All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E64.200124.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,110 --> 00:00:07,650 (Choi Youn So) 2 00:00:08,349 --> 00:00:09,910 (Seol Jung Hwan) 3 00:00:10,279 --> 00:00:11,480 (Shim Ji Ho) 4 00:00:12,949 --> 00:00:15,019 (Jung Yoo Min) 5 00:00:15,019 --> 00:00:16,920 (Unasked Family) 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,420 Why are you all quiet? 7 00:00:19,789 --> 00:00:22,829 I said, quit your job at once and look after Bo Ram. 8 00:00:24,559 --> 00:00:25,660 Mother. 9 00:00:29,469 --> 00:00:30,570 I... 10 00:00:34,740 --> 00:00:38,039 I'll move out. 11 00:00:44,579 --> 00:00:45,950 I'm sorry, Mother. 12 00:00:48,090 --> 00:00:49,189 You'll move out? 13 00:00:50,920 --> 00:00:52,689 What do you mean? 14 00:00:53,020 --> 00:00:55,789 I want to leave this place now. 15 00:00:56,229 --> 00:00:57,299 I want to leave... 16 00:00:58,130 --> 00:01:00,130 and live my life, Mother. 17 00:01:03,369 --> 00:01:04,500 What's she talking about? 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,439 Did I mishear her? 19 00:01:07,340 --> 00:01:09,810 Did Yeo Won just say that she'll move out? 20 00:01:10,269 --> 00:01:12,409 Yes, I think so. What do we do, Ji Yeong? 21 00:01:13,680 --> 00:01:14,750 What's going on? 22 00:01:15,180 --> 00:01:16,680 Il Nam, we have a problem. 23 00:01:17,109 --> 00:01:19,319 Yeo Won wants to move out. 24 00:01:19,319 --> 00:01:21,689 What? Step aside. 25 00:01:24,890 --> 00:01:26,189 What is the reason? 26 00:01:30,459 --> 00:01:33,430 Why are you suddenly saying that you want to move out? 27 00:01:35,299 --> 00:01:36,530 You said you ended things with him. 28 00:01:37,400 --> 00:01:38,969 Are you being like this because of him? 29 00:01:40,670 --> 00:01:44,280 It's true that I let my emotions get the better of me for a short while, 30 00:01:45,209 --> 00:01:47,310 but you mattered more to me. 31 00:01:48,980 --> 00:01:51,819 That's why I did my best to push him away at all costs... 32 00:01:52,079 --> 00:01:53,680 and tried to pull myself together... 33 00:01:54,090 --> 00:01:55,689 so that I could stay by your side. 34 00:01:57,019 --> 00:01:59,260 I didn't want to hurt you emotionally, 35 00:01:59,290 --> 00:02:00,859 so I tried to be very careful with my conduct... 36 00:02:00,859 --> 00:02:03,260 and kept suppressing my feelings. 37 00:02:05,659 --> 00:02:06,859 But you tell me... 38 00:02:08,000 --> 00:02:09,699 that you can't trust me. 39 00:02:10,530 --> 00:02:12,500 Because my blood is boiling with anger. 40 00:02:12,969 --> 00:02:15,710 That's because I thought it was the only solution. 41 00:02:17,039 --> 00:02:18,680 I believed... 42 00:02:20,680 --> 00:02:23,050 that at least you would understand how I feel. 43 00:02:25,319 --> 00:02:26,379 Yeo Won. 44 00:02:27,449 --> 00:02:29,250 - Hey, Ji Yeong. - Ji Yeong. 45 00:02:30,120 --> 00:02:31,889 How convenient for you, Yeo Won. 46 00:02:33,960 --> 00:02:36,189 You think this is a good chance for you. 47 00:02:36,490 --> 00:02:38,400 You're leaving us because you fell in love with another man. 48 00:02:38,560 --> 00:02:42,099 But you're complaining she can't trust you. That's just an excuse. 49 00:02:43,000 --> 00:02:44,939 Don't be disrespectful to me, Ji Yeong. 50 00:02:45,039 --> 00:02:46,699 She's right. What do you take her for? 51 00:02:46,699 --> 00:02:48,770 You know that Yeo Won would never do that. 52 00:02:49,469 --> 00:02:51,840 She already stabbed us in the back. 53 00:02:51,840 --> 00:02:55,449 There's someone else in her heart already. 54 00:02:56,180 --> 00:02:58,780 Honey, she said she ended it with him. 55 00:02:59,650 --> 00:03:01,849 How can I believe her when she can't prove it? 56 00:03:01,849 --> 00:03:04,560 Even I can't believe her. How can Mom believe her? 57 00:03:04,759 --> 00:03:07,629 Sang Mun, take Ji Yeong out of here. 58 00:03:07,889 --> 00:03:09,030 Yes, Mother. 59 00:03:09,189 --> 00:03:12,300 - Let's leave. - No. I can't leave like this. 60 00:03:13,330 --> 00:03:15,699 Tell me, Yeo Won. Who is the guy? 61 00:03:15,870 --> 00:03:18,139 - Who on earth is he? - Hey, Nam Ji Yeong. 62 00:03:23,169 --> 00:03:25,840 The person you have called cannot be reached. Please leave... 63 00:03:25,840 --> 00:03:27,979 - a message after the tone. - Why won't she pick up? 64 00:03:30,110 --> 00:03:31,280 Hey, Yeo Ju. 65 00:03:34,050 --> 00:03:35,289 Are you here to see Yeo Won? 66 00:03:37,689 --> 00:03:38,819 Take this. 67 00:03:40,159 --> 00:03:41,330 What is this? 68 00:03:41,759 --> 00:03:44,159 My dad told me to deliver it to Ms. Wang. 69 00:03:44,400 --> 00:03:45,560 It's a New Year gift. 70 00:03:48,729 --> 00:03:49,870 Why are you leaving? 71 00:03:50,500 --> 00:03:52,539 Are you upset with me by any chance? 72 00:03:55,340 --> 00:03:56,639 No, I'm not. 73 00:03:57,240 --> 00:03:59,479 Since you're here, you should see Yeo Won. 74 00:03:59,810 --> 00:04:00,909 Let's go in. 75 00:04:09,419 --> 00:04:12,419 Mom and Yeo Won, Yeo Ju is here. 76 00:04:13,520 --> 00:04:15,689 Yeo Won, why can't you answer me? 77 00:04:16,030 --> 00:04:17,899 Who is the guy? 78 00:04:22,699 --> 00:04:26,040 Is he the man you met at the blind date? Is he? 79 00:04:26,699 --> 00:04:27,910 Ji Yeong, please. 80 00:04:29,870 --> 00:04:32,110 Whoever Yeo Won meets is not your business. 81 00:04:34,980 --> 00:04:37,720 Listen, Ms. Nam. Yeo Won... 82 00:04:38,050 --> 00:04:41,319 lived with you all after Dong U passed away. She's done enough. 83 00:04:41,389 --> 00:04:43,649 No, she has done more than enough. 84 00:04:44,589 --> 00:04:46,360 What's so wrong about meeting someone? 85 00:04:46,689 --> 00:04:49,629 How could you treat her like a criminal for something like that? 86 00:04:49,759 --> 00:04:51,730 Who are you to treat her like that? 87 00:04:53,459 --> 00:04:55,470 Yeo Ju, go home. 88 00:04:55,730 --> 00:04:58,040 Yeo Ju, are you finished? 89 00:04:58,370 --> 00:05:00,100 How dare you act so rude? 90 00:05:00,170 --> 00:05:02,610 - Gosh. Ji Yeong, please stop it. - Honey, what's wrong with you? 91 00:05:02,970 --> 00:05:05,379 I can clearly see that this is not a place... 92 00:05:06,310 --> 00:05:07,779 where Yeo Won shouldn't stay any longer. 93 00:05:09,110 --> 00:05:10,810 Yeo Won, follow me. Let's go home. 94 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Listen to me. Please. 95 00:05:14,250 --> 00:05:15,790 I said let's go home! 96 00:05:16,189 --> 00:05:19,019 You don't have to stay here while being treated like this. 97 00:05:19,920 --> 00:05:21,930 Yeo Ju, please. I'm begging you. 98 00:05:24,300 --> 00:05:25,899 It's not like we're living in the Joseon dynasty. 99 00:05:27,430 --> 00:05:31,470 Do they want her to stay single for the rest of her life or what? 100 00:05:31,600 --> 00:05:33,339 - Wait, Yeo Ju... - Yeo Ju. 101 00:05:34,470 --> 00:05:37,040 Mom, did you see how rude that punk spoke to us? 102 00:05:37,339 --> 00:05:38,680 You're talking about my little sister. 103 00:05:39,209 --> 00:05:41,009 Never talk about her like that again. 104 00:05:41,850 --> 00:05:43,009 Yeo... Yeo Won. 105 00:05:49,689 --> 00:05:52,519 Okay. Please look at the camera. Here we go. 106 00:05:52,620 --> 00:05:54,959 - 1, 2... - Excuse me. 107 00:05:54,959 --> 00:05:56,029 Yes? 108 00:05:56,360 --> 00:05:59,259 We're celebrating something, so please make us look good. 109 00:05:59,259 --> 00:06:00,699 Of course. I'll do that. 110 00:06:01,500 --> 00:06:03,899 Gyu Cheol, what do you mean, we're celebrating something? 111 00:06:05,870 --> 00:06:07,040 Smile, Jung Sook. 112 00:06:09,240 --> 00:06:10,740 - We're ready. - Okay. 113 00:06:10,870 --> 00:06:13,579 Let's begin. Look at the camera. 114 00:06:13,579 --> 00:06:14,980 1, 2. 115 00:06:15,149 --> 00:06:17,620 Okay. One more time. 1, 2. 116 00:06:17,850 --> 00:06:20,550 Again. Smile. 1, 2. 117 00:06:25,060 --> 00:06:27,389 Why did you ask me to have a photo taken with you... 118 00:06:27,389 --> 00:06:29,189 after visiting your wife's grave alone? 119 00:06:31,399 --> 00:06:32,699 Come and sit here, Jung Sook. 120 00:06:40,170 --> 00:06:43,139 You were upset because of me, right? 121 00:06:43,240 --> 00:06:44,939 Well, not so much. 122 00:06:45,339 --> 00:06:48,379 Actually, I visited my wife's grave earlier today... 123 00:06:48,879 --> 00:06:51,050 to tell her about you. 124 00:06:51,680 --> 00:06:52,879 About me? 125 00:06:54,920 --> 00:06:58,160 I went there to ask her if she wouldn't mind... 126 00:06:58,490 --> 00:06:59,790 if I get remarried. 127 00:07:02,560 --> 00:07:05,399 You may think it's too soon. 128 00:07:05,899 --> 00:07:09,930 But seeing you taking care of my daughters sincerely, 129 00:07:10,230 --> 00:07:12,699 I became certain about you. 130 00:07:14,569 --> 00:07:17,680 I, Kang Gyu Cheol, will live the rest of my life... 131 00:07:18,439 --> 00:07:20,680 as your husband. 132 00:07:23,149 --> 00:07:24,279 Gyu Cheol. 133 00:07:24,519 --> 00:07:27,620 I can't promise you a wealthy life, 134 00:07:27,990 --> 00:07:31,560 but I promise you that I will never make you suffer emotionally. 135 00:07:37,959 --> 00:07:41,029 Let's get married. 136 00:07:47,240 --> 00:07:49,439 - Dad. - Yes, Yeo Ju. 137 00:07:49,839 --> 00:07:52,339 Did you deliver the gift to Ms. Wang? 138 00:07:53,040 --> 00:07:56,209 Dad, go to her house and bring Yeo Won and Bo Ram here right now. 139 00:07:56,550 --> 00:07:57,720 Bring them here now. 140 00:07:57,779 --> 00:07:59,319 What's wrong, Yeo Ju? 141 00:07:59,879 --> 00:08:03,850 Her in-laws were accusing her of dating a man... 142 00:08:04,149 --> 00:08:06,589 and telling her to quit her job saying they can't trust her. 143 00:08:07,829 --> 00:08:09,829 I feel so sorry for Yeo Won. 144 00:08:10,990 --> 00:08:12,029 Dad. 145 00:08:13,129 --> 00:08:15,730 Let's bring Yeo Won and Bo Ram here. 146 00:08:16,800 --> 00:08:18,699 Please say we will, Dad. 147 00:08:22,470 --> 00:08:23,810 How could that happen? 148 00:08:24,170 --> 00:08:26,639 Don't cry. Stop crying. 149 00:08:27,180 --> 00:08:28,350 My goodness. 150 00:08:31,079 --> 00:08:34,389 Yeo Won, did you really decide to... 151 00:08:34,919 --> 00:08:36,190 move out of that house? 152 00:08:40,220 --> 00:08:44,059 My poor daughter, you must've been so distressed until now. 153 00:08:44,960 --> 00:08:46,259 I'm sorry, Dad. 154 00:08:47,230 --> 00:08:48,899 I told you not to worry about me. 155 00:08:49,929 --> 00:08:53,039 Yeo Won, I'll go there right now. 156 00:08:54,769 --> 00:08:55,870 No, Dad. 157 00:08:58,240 --> 00:09:00,409 I was so upset earlier, 158 00:09:00,879 --> 00:09:03,210 so I told my mother-in-law that I would move out. 159 00:09:04,950 --> 00:09:08,590 But I want to think it through for just one more night. 160 00:09:10,820 --> 00:09:11,889 Yes, Dad. 161 00:09:12,860 --> 00:09:14,960 I will call you tomorrow, Dad. 162 00:09:15,429 --> 00:09:16,460 Yeo Won. 163 00:09:19,629 --> 00:09:22,500 No matter what happens, 164 00:09:23,500 --> 00:09:25,470 I will always be on your side. 165 00:09:26,440 --> 00:09:28,009 Whatever you decide to do, 166 00:09:29,009 --> 00:09:30,639 I have faith in you. 167 00:09:32,409 --> 00:09:36,850 And never forget that I always... 168 00:09:37,210 --> 00:09:40,080 have your back. Do you understand? 169 00:09:45,220 --> 00:09:46,460 Oh, dear. 170 00:10:13,980 --> 00:10:15,190 What's this, Cheon Dong? 171 00:10:16,090 --> 00:10:19,590 I went to the soft tofu restaurant to wish Ms. Wang a happy new year. 172 00:10:19,860 --> 00:10:20,960 But I left without seeing her. 173 00:10:21,590 --> 00:10:22,730 Why? 174 00:10:23,330 --> 00:10:26,860 I thought Ms. Kang will be uncomfortable if I go there. 175 00:10:27,399 --> 00:10:30,730 Are you and Yeo Won still going through a rough patch? 176 00:10:31,399 --> 00:10:32,840 Shall I deliver it to her instead? 177 00:10:34,539 --> 00:10:36,909 Ms. Kang seemed so down at work all day long. 178 00:10:38,309 --> 00:10:40,779 I'm sure she's going through something serious. 179 00:10:42,250 --> 00:10:44,820 But I can't just step in, so I'm worried. 180 00:10:45,950 --> 00:10:47,049 I'll go get some rest. 181 00:10:54,490 --> 00:10:57,830 Hi, Mr. Kim. What brings you here? Why haven't you left for the day? 182 00:10:58,559 --> 00:11:00,399 I'm here because I have something important to tell you. 183 00:11:01,059 --> 00:11:03,100 I see. Come and have a seat. 184 00:11:17,809 --> 00:11:21,620 This is the record of the money transfer to CEO Park of Daeyeong... 185 00:11:22,049 --> 00:11:23,320 from your borrowed account. 186 00:11:25,519 --> 00:11:27,289 Why did you keep a record of this? 187 00:11:28,360 --> 00:11:32,399 If he demands us for more money, give him cash, and get rid of this. 188 00:11:37,000 --> 00:11:38,470 You know that this should be... 189 00:11:39,899 --> 00:11:42,039 a secret between the two of us, right? 190 00:11:44,210 --> 00:11:45,639 I remember everything, 191 00:11:46,440 --> 00:11:48,509 but you seem to have forgotten. 192 00:11:52,720 --> 00:11:56,519 Mr. Park called to ask me to see him saying he came to Seoul. 193 00:11:57,850 --> 00:12:01,929 How about you let Mr. Bong take care of things like this, 194 00:12:02,360 --> 00:12:03,490 Mr. Hwang? 195 00:12:04,730 --> 00:12:05,799 What? 196 00:12:07,559 --> 00:12:08,899 Look here, Mr. Kim. 197 00:12:09,100 --> 00:12:11,870 I'm telling you this because you seem to be... 198 00:12:12,299 --> 00:12:14,070 fonder of Mr. Bong than me. 199 00:12:23,580 --> 00:12:26,379 This is why I want you to be my son-in-law. 200 00:12:27,649 --> 00:12:32,019 Right. If you have the guts to threaten me like this, 201 00:12:32,620 --> 00:12:35,360 you're surely qualified to inherit my company. 202 00:12:35,789 --> 00:12:38,059 And who else can I trust, if not you? 203 00:12:44,769 --> 00:12:47,070 I'll meet him and take care of it. I'll keep you updated. 204 00:13:02,720 --> 00:13:05,820 Manager Kim. Gosh, I'm sorry. 205 00:13:05,960 --> 00:13:08,059 You were promoted to Director a while ago. 206 00:13:09,860 --> 00:13:11,190 Just get to the point, please. 207 00:13:15,929 --> 00:13:19,000 It's been just over a year since Reporter Nam Dong U... 208 00:13:19,500 --> 00:13:22,370 died like that, right? 209 00:13:24,110 --> 00:13:27,210 You see, I'm human too. It's been killing me. 210 00:13:27,710 --> 00:13:30,980 Not being able to say what I know. 211 00:13:31,419 --> 00:13:35,620 If I recall correctly, you don't know anything. 212 00:13:38,259 --> 00:13:39,419 You shouldn't. 213 00:13:40,519 --> 00:13:44,159 Things always change, you know. 214 00:13:48,529 --> 00:13:50,070 So what's the situation now? 215 00:13:52,169 --> 00:13:56,710 I need to revamp the facility at my factory, 216 00:13:57,070 --> 00:14:00,539 but it'll cost a fortune. 217 00:14:09,919 --> 00:14:12,820 My, you're still so generous. 218 00:14:15,389 --> 00:14:16,529 Mr. Park. 219 00:14:17,629 --> 00:14:19,700 Considering the entire sum you've taken from us so far, 220 00:14:20,730 --> 00:14:21,769 you'll have to... 221 00:14:23,169 --> 00:14:26,039 really make sure that you keep your lips sealed at all times. 222 00:14:26,669 --> 00:14:28,940 Of course. Don't you worry. 223 00:14:41,250 --> 00:14:44,549 Happy New Year, Director Kim. 224 00:15:07,110 --> 00:15:09,250 (Mr. Hwang) 225 00:15:11,049 --> 00:15:14,379 Yes, did everything go well with Mr. Park? 226 00:15:14,789 --> 00:15:15,850 Yes, sir. 227 00:15:17,590 --> 00:15:20,090 Great. I trust that you'll continue to take care of this matter. 228 00:15:21,259 --> 00:15:23,690 Right, don't spend the holidays alone. 229 00:15:23,730 --> 00:15:25,700 You should come over to my house for some food. 230 00:15:25,860 --> 00:15:27,730 Sure, I'll stop by. 231 00:15:31,399 --> 00:15:34,740 I need to make him a member of the family to prevent problems, 232 00:15:37,610 --> 00:15:39,710 but Su Ji is making things difficult for me. 233 00:15:45,620 --> 00:15:49,950 Dad, have you tried persuading Mr. Bong to date me? 234 00:15:51,289 --> 00:15:52,690 You'll have to give up on him. 235 00:15:53,289 --> 00:15:54,419 Dad. 236 00:15:55,330 --> 00:15:57,929 He has no interest in you whatsoever. 237 00:15:58,460 --> 00:16:01,029 I've tried wheedling and persuading him, but he wouldn't even listen. 238 00:16:02,230 --> 00:16:04,899 He'll say no even if I offer him the entire company. 239 00:16:05,539 --> 00:16:08,940 So you'll have to marry Mr. Kim, Su Ji. 240 00:16:09,639 --> 00:16:11,980 I've made it clear to you that I must marry Mr. Bong. 241 00:16:15,610 --> 00:16:17,379 What on earth are you talking about? 242 00:16:19,850 --> 00:16:22,289 So Mr. Bong is... 243 00:16:22,990 --> 00:16:25,360 the guy you like? 244 00:16:27,460 --> 00:16:30,730 You mean, Bong Cheon Dong, that arrogant orphan? 245 00:16:30,889 --> 00:16:32,429 You heard everything, Mom. 246 00:16:34,129 --> 00:16:35,169 I can't believe this. 247 00:16:35,730 --> 00:16:38,299 You wench, have you lost your mind? 248 00:16:40,470 --> 00:16:41,570 My gosh. 249 00:16:43,570 --> 00:16:44,809 Gosh, this is crazy. 250 00:16:51,250 --> 00:16:54,850 It's true that I let my emotions get the better of me for a short while, 251 00:16:55,789 --> 00:16:57,789 but you mattered more to me. 252 00:16:58,490 --> 00:17:01,259 That's why I did my best to push him away at all costs... 253 00:17:01,559 --> 00:17:03,090 and tried to pull myself together... 254 00:17:03,529 --> 00:17:05,130 so that I could stay by your side. 255 00:17:05,900 --> 00:17:08,269 I didn't want to hurt you emotionally, 256 00:17:08,269 --> 00:17:09,730 so I tried to be very careful with my conduct... 257 00:17:09,769 --> 00:17:12,269 and kept suppressing my feelings. 258 00:17:14,640 --> 00:17:15,940 But you tell me... 259 00:17:16,839 --> 00:17:18,940 that you can't trust me. 260 00:18:12,130 --> 00:18:15,700 Yeo Won made all this food by herself before the break of dawn? 261 00:18:15,869 --> 00:18:17,230 I can't even. 262 00:18:17,970 --> 00:18:19,869 Will I be able to cook like this one day? 263 00:18:21,140 --> 00:18:24,609 This feels like the "Last Supper". I don't think I can eat this. 264 00:18:25,039 --> 00:18:27,380 Is this her way of saying, "Stuff your faces and get lost"? 265 00:18:28,079 --> 00:18:31,680 Mom, is she really serious about moving out? 266 00:18:31,680 --> 00:18:34,480 Hey, you said all sorts of mean things to her yesterday. 267 00:18:34,480 --> 00:18:36,549 How could you expect her to stay after that? 268 00:18:36,890 --> 00:18:38,589 Have some shame, will you? 269 00:18:38,789 --> 00:18:40,890 I didn't say those things to make her move out. 270 00:18:40,990 --> 00:18:42,730 I was just angry, that's all. 271 00:18:43,329 --> 00:18:45,329 I'm sure more than 50 percent of the reasons... 272 00:18:45,329 --> 00:18:48,529 she's decided to move out has to do with you. Why blame me? 273 00:18:48,529 --> 00:18:50,799 - Enough, both of you. - Mom. 274 00:18:51,869 --> 00:18:54,970 Shouldn't you ask her to stay? 275 00:18:56,269 --> 00:18:57,509 Just eat your rice cake soup. 276 00:19:00,980 --> 00:19:05,180 Ms. Wang, how could you eat now? 277 00:19:05,680 --> 00:19:06,819 Il Nam. 278 00:19:07,680 --> 00:19:10,890 How come Mom is not eating with us? 279 00:19:11,220 --> 00:19:13,960 I'll go tell her to join us for breakfast. 280 00:19:15,259 --> 00:19:17,730 Okay, Bo Ram. Go bring your mom. 281 00:19:17,730 --> 00:19:18,799 Okay. 282 00:19:45,289 --> 00:19:46,990 Mom, come downstairs and eat. 283 00:19:48,890 --> 00:19:52,200 I'm all right. Go ahead and eat your breakfast. 284 00:19:52,460 --> 00:19:55,700 I won't eat if you're not eating. 285 00:20:03,910 --> 00:20:06,509 This is Dad's spot, you know. 286 00:20:10,910 --> 00:20:12,019 Bo Ram. 287 00:20:13,950 --> 00:20:16,390 Mom, let's go eat rice cake soup. 288 00:20:16,549 --> 00:20:19,690 Grandma, Uncle Il Nam, Uncle I Nam, Aunt Ji Yeong, 289 00:20:19,690 --> 00:20:23,630 Uncle Sang Mun, and even Yeong Jae are all waiting for you. 290 00:20:40,240 --> 00:20:42,150 Look at you eating nonstop. 291 00:20:42,150 --> 00:20:44,380 I can't even swallow anything right now. 292 00:20:45,119 --> 00:20:47,720 Are you really the same Ms. Wang that I know? 293 00:20:54,589 --> 00:20:56,759 Yeo Won, come and sit here. 294 00:20:57,190 --> 00:21:00,900 Yeo Won, it must've been a lot of work to make all this food. 295 00:21:00,900 --> 00:21:02,230 Sit down and eat, okay? 296 00:21:02,230 --> 00:21:03,630 Mom, please. 297 00:21:07,369 --> 00:21:08,640 You don't need to sit down. 298 00:21:10,170 --> 00:21:13,579 Leave. Take Bo Ram and go to your father's place. 299 00:21:21,380 --> 00:21:24,589 We can discuss that later. 300 00:21:25,019 --> 00:21:27,190 Sit down and eat before the rice cakes get bloated. 301 00:21:27,619 --> 00:21:28,930 It's okay, Il Nam. 302 00:21:29,690 --> 00:21:32,859 Gosh. Even if you're actually moving out, 303 00:21:32,859 --> 00:21:34,460 you need to eat something first. 304 00:21:34,460 --> 00:21:35,970 Sit down and have some food, okay? 305 00:21:35,970 --> 00:21:38,640 There's no need to stall if you're leaving. Just get going. 306 00:21:38,769 --> 00:21:41,240 Mom, why are you being like this? 307 00:21:42,769 --> 00:21:45,579 Yeo Won, I was too harsh on you yesterday, wasn't I? 308 00:21:45,910 --> 00:21:50,180 I'm sorry. I say mean things sometimes, you know. 309 00:21:50,509 --> 00:21:52,349 I wouldn't say you were too harsh on her. 310 00:21:52,980 --> 00:21:54,880 You didn't say anything wrong. 311 00:21:55,049 --> 00:21:56,420 You weren't mean. 312 00:21:57,990 --> 00:21:59,119 Mother. 313 00:22:00,519 --> 00:22:03,289 There's no need to get worked up on New Year's Day. 314 00:22:03,289 --> 00:22:05,799 All of this will be over if you move back in with your father. 315 00:22:06,359 --> 00:22:07,430 Leave already. 316 00:22:07,630 --> 00:22:09,730 No one here will ask you to stay. 317 00:22:16,470 --> 00:22:17,609 Bo Ram, let's go. 318 00:22:21,539 --> 00:22:25,250 Mom, what if she really moves out? 319 00:22:26,380 --> 00:22:28,650 Are you going to cut all ties with her? 320 00:22:28,819 --> 00:22:30,890 I'll cut ties with her if I have to. 321 00:22:31,890 --> 00:22:34,289 Don't even pretend to stop her. 322 00:22:34,420 --> 00:22:36,529 Whoever does will be kicked out of this house. 323 00:22:54,640 --> 00:22:57,710 Mom, where are we going? 324 00:22:58,150 --> 00:23:01,779 Bo Ram, we will live at your grandpa's house from now on. 325 00:23:01,990 --> 00:23:04,950 Why? Why won't we live with Grandma anymore? 326 00:23:05,420 --> 00:23:07,660 Why? What's the reason? 327 00:23:08,519 --> 00:23:12,400 I will explain everything to you when you grow up. 328 00:23:12,700 --> 00:23:16,170 Then can I visit Grandma every day? 329 00:23:17,529 --> 00:23:19,240 Bo Ram, well... 330 00:23:20,799 --> 00:23:24,240 I'm going to visit Grandma. 331 00:23:25,109 --> 00:23:26,279 Bo Ram. 332 00:23:26,839 --> 00:23:27,940 Bo Ram. 333 00:23:28,950 --> 00:23:30,910 This is what you like, right? 334 00:23:32,819 --> 00:23:33,880 Here you go. 335 00:23:39,119 --> 00:23:41,420 Are you really leaving? 336 00:23:42,660 --> 00:23:43,990 Thank you, Trang. 337 00:23:44,930 --> 00:23:47,430 For looking after Bo Ram... 338 00:23:48,160 --> 00:23:50,130 and for being good to my mother-in-law. 339 00:23:52,140 --> 00:23:53,269 We'll get going. 340 00:23:55,609 --> 00:23:56,670 Let's go. 341 00:24:03,309 --> 00:24:04,450 I'll carry that. 342 00:24:08,450 --> 00:24:11,950 Gosh. They won't even come out to see them off. 343 00:24:13,160 --> 00:24:14,490 I'm disappointed in Ms. Wang. 344 00:24:14,789 --> 00:24:16,990 All your hard work for the past 10 years went down the drain. 345 00:24:17,690 --> 00:24:20,059 I never liked your in-laws anyway. 346 00:24:25,269 --> 00:24:26,339 Bo Ram, let's go. 347 00:24:35,809 --> 00:24:38,349 Excuse me. Is the owner here? 348 00:24:38,349 --> 00:24:39,549 I have something for her. 349 00:24:39,880 --> 00:24:42,720 She couldn't come out because something came up. 350 00:24:43,720 --> 00:24:45,220 Then is Yeo Won... 351 00:24:46,019 --> 00:24:48,319 I mean, is her daughter-in-law home? 352 00:24:48,660 --> 00:24:49,960 Yeo Won... 353 00:24:53,599 --> 00:24:56,269 It's Yeo Won's private life, 354 00:24:56,569 --> 00:24:58,400 so I can't tell you. 355 00:24:59,769 --> 00:25:00,900 I understand. 356 00:25:03,269 --> 00:25:06,210 Please give this to Ms. Wang. 357 00:25:06,480 --> 00:25:08,640 If you tell her it's from her writing teacher, she'll know. 358 00:25:10,579 --> 00:25:14,250 We couldn't even see them off as Mom didn't let us. 359 00:25:15,789 --> 00:25:18,519 Mother was too harsh this time. 360 00:25:19,160 --> 00:25:20,690 I mean she lived with Yeo Won for a very long time. 361 00:25:21,089 --> 00:25:22,430 That's exactly my point. 362 00:25:22,859 --> 00:25:25,460 I guess she must be utterly disappointed in Yeo Won. 363 00:25:26,599 --> 00:25:30,369 I didn't think I'd see Ms. Wang's cold-heartedness once again. 364 00:25:30,529 --> 00:25:33,299 Exactly. When we were little children, 365 00:25:33,599 --> 00:25:35,269 she even ran away abandoning us. 366 00:25:35,269 --> 00:25:39,279 Hey. Why would you bring up what happened in the past? 367 00:25:39,410 --> 00:25:41,509 You're the one who brought it up first. 368 00:25:42,349 --> 00:25:45,009 Please stop fighting. Ji Yeong, you should calm down too. 369 00:25:45,980 --> 00:25:47,779 At least I should have gone out to see them off. 370 00:25:47,980 --> 00:25:50,650 No. I'm glad you didn't step in. 371 00:25:51,049 --> 00:25:53,059 If you hadn't listened to Mother when she was that upset, 372 00:25:53,289 --> 00:25:54,859 you would've been kicked out too. 373 00:25:55,319 --> 00:25:57,160 She's one determined woman. 374 00:25:57,460 --> 00:26:01,160 I mean it's been just a short while since Yeo Won left. 375 00:26:01,430 --> 00:26:03,000 How could she go upstairs to empty her room? 376 00:26:07,200 --> 00:26:08,299 Gosh. 377 00:26:16,809 --> 00:26:18,109 I've improved a lot, right? 378 00:26:18,480 --> 00:26:22,720 You should keep stirring in the same direction... 379 00:26:22,720 --> 00:26:24,519 To get a better shape. Right? 380 00:26:24,750 --> 00:26:27,759 Can I sleep here with you tonight? 381 00:26:28,119 --> 00:26:30,630 Of course, you can. Why did you hesitate to say that? 382 00:26:32,630 --> 00:26:35,029 I saw you make the kids bean smoothie... 383 00:26:35,029 --> 00:26:38,430 and came up with an idea, which was chosen for a new product. 384 00:26:38,630 --> 00:26:40,740 That's why I owe it to you, Mother. 385 00:26:40,900 --> 00:26:42,210 Thank you, Mother. 386 00:27:02,259 --> 00:27:03,329 Dong U. 387 00:27:07,230 --> 00:27:08,930 Yeo Won left. 388 00:27:12,200 --> 00:27:13,569 I sent her away. 389 00:27:17,269 --> 00:27:19,380 I had to be harsh on her... 390 00:27:21,279 --> 00:27:22,750 so she could leave... 391 00:27:24,809 --> 00:27:26,849 and move on with her life... 392 00:27:29,049 --> 00:27:30,990 without looking back. 393 00:27:33,390 --> 00:27:34,759 I hope she'll stay strong. 394 00:27:38,029 --> 00:27:39,329 Stay strong. 395 00:27:45,269 --> 00:27:47,400 I did the right thing, didn't I? 396 00:27:49,410 --> 00:27:50,470 Right? 397 00:27:51,970 --> 00:27:53,109 Dong U. 398 00:27:54,480 --> 00:27:55,680 Dong U. 399 00:27:56,450 --> 00:27:57,950 Dong U. 400 00:28:21,740 --> 00:28:23,769 (Unasked Family) 401 00:28:23,869 --> 00:28:27,009 - Can Yeong Jae use Yeo Won's room? - Leave that room. 402 00:28:27,009 --> 00:28:29,650 I will live my life to the fullest once again as Kang Yeo Won. 403 00:28:29,650 --> 00:28:32,779 To Yeo Won's new, rosy life! 404 00:28:32,779 --> 00:28:34,480 Now we're a family of five including you, Jung Sook. 405 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 - Let's be happy together. - Family? 406 00:28:36,920 --> 00:28:39,190 Is your plan to steal his house deposit going well? 407 00:28:39,190 --> 00:28:40,420 Is there a problem? 408 00:28:40,420 --> 00:28:42,890 There's no problem. Who do you think I am? 409 00:28:42,890 --> 00:28:45,630 - Mr. Bong. - Something's wrong, right? 29921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.