All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E62.200122.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,885 --> 00:00:07,395 (Choi Youn So) 2 00:00:08,055 --> 00:00:09,596 (Seol Jung Hwan) 3 00:00:10,026 --> 00:00:11,165 (Shim Ji Ho) 4 00:00:12,866 --> 00:00:15,096 (Jung Yoo Min) 5 00:00:15,096 --> 00:00:16,695 (Unasked Family) 6 00:00:17,635 --> 00:00:19,466 The news said that high seas warning has been issued too. 7 00:00:19,466 --> 00:00:21,306 I wonder if Yeo Won has left the island. 8 00:00:21,835 --> 00:00:23,706 Honey, shall I try calling her? 9 00:00:23,905 --> 00:00:25,306 No. I'll call her. 10 00:00:25,975 --> 00:00:27,076 My gosh. 11 00:00:27,716 --> 00:00:28,875 Hi, Yeo Won. 12 00:00:29,546 --> 00:00:30,745 Yes, Mother. 13 00:00:31,245 --> 00:00:32,915 Are you on your way to Seoul? 14 00:00:33,955 --> 00:00:36,216 Mother, I... 15 00:00:37,015 --> 00:00:39,426 can't go back to Seoul today. 16 00:00:42,996 --> 00:00:45,066 We saw the news. 17 00:00:45,525 --> 00:00:47,966 Are the waves that rough? 18 00:00:48,436 --> 00:00:51,866 Yes, to the point that they had to issue a high seas warning. 19 00:00:52,006 --> 00:00:53,235 All the ferries have been canceled. 20 00:00:54,205 --> 00:00:55,775 Do you have a place to sleep? 21 00:00:56,636 --> 00:00:59,445 The farm owner is letting me stay here for the night. 22 00:00:59,845 --> 00:01:01,015 Thank goodness. 23 00:01:01,375 --> 00:01:03,716 Wait until the wind calms down and the ferry starts running again. 24 00:01:03,716 --> 00:01:05,515 Take your time, okay? 25 00:01:06,515 --> 00:01:09,515 Bo Ram? Yes, she's right here. 26 00:01:09,655 --> 00:01:10,726 Bo Ram. 27 00:01:11,856 --> 00:01:13,655 Mom, I heard... 28 00:01:13,655 --> 00:01:16,196 that it's very windy. 29 00:01:16,526 --> 00:01:19,796 Mom, to make sure you can come home tomorrow, 30 00:01:19,895 --> 00:01:23,595 I'll make a wish, so there's no wind tomorrow. I promise. 31 00:01:23,966 --> 00:01:27,005 Okay. Thank you for worrying about me, Bo Ram. 32 00:01:27,836 --> 00:01:30,946 If you sleep with your grandma just for tonight, 33 00:01:31,076 --> 00:01:33,375 I'll go back home tomorrow with something delicious. 34 00:01:33,505 --> 00:01:35,175 So be a good girl. 35 00:01:36,416 --> 00:01:38,485 Okay. I'll see you tomorrow, my daughter. 36 00:01:39,246 --> 00:01:40,485 I love you too. 37 00:01:47,125 --> 00:01:49,095 I keep feeling cold. 38 00:01:53,895 --> 00:01:55,636 Did you call your family? 39 00:01:56,765 --> 00:01:57,865 Yes, I did. 40 00:01:58,306 --> 00:01:59,505 They must be worried about you. 41 00:02:01,035 --> 00:02:04,446 I should've come here alone. I caused you trouble unnecessarily. 42 00:02:05,405 --> 00:02:07,446 That's not true. I came here for work. 43 00:02:07,645 --> 00:02:09,245 I don't think it's trouble. 44 00:02:09,946 --> 00:02:11,585 Bo Ram must be waiting for you. 45 00:02:12,446 --> 00:02:16,316 I'll probably lose brownie points for making her sleep without you. 46 00:02:17,015 --> 00:02:20,925 I don't know about that. You gained more than enough brownie points. 47 00:02:23,126 --> 00:02:26,566 My mother-in-law and the other in-laws will look after her. 48 00:02:28,335 --> 00:02:29,666 I see. Then I'm relieved. 49 00:02:32,136 --> 00:02:35,506 Oh, right. My phone is not getting signal. 50 00:02:35,705 --> 00:02:37,305 Can I borrow your phone for a moment? 51 00:02:39,346 --> 00:02:41,576 - Sure. - Thank you. 52 00:02:49,386 --> 00:02:52,756 Are you saying that you will go against my wishes? 53 00:02:52,856 --> 00:02:54,055 Dad. 54 00:02:54,296 --> 00:02:56,226 Marry Mr. Kim no matter what. 55 00:03:00,726 --> 00:03:04,735 You're not stalling to make me feel more nervous, are you? 56 00:03:05,865 --> 00:03:06,965 Ji Hun. 57 00:03:09,235 --> 00:03:12,976 Is there something going on between you and my dad that I don't know of? 58 00:03:17,015 --> 00:03:20,015 I've been thinking about it, but I find it odd... 59 00:03:20,786 --> 00:03:23,015 that my dad is forcing me to marry you. 60 00:03:23,356 --> 00:03:24,525 Su Ji. 61 00:03:25,985 --> 00:03:27,226 My feelings for you are genuine. 62 00:03:28,425 --> 00:03:29,995 How I felt while staying by your side... 63 00:03:30,696 --> 00:03:32,995 for such a long time... 64 00:03:35,735 --> 00:03:36,796 Answer it. 65 00:03:43,305 --> 00:03:45,076 (Ms. Kang Yeo Won) 66 00:03:47,145 --> 00:03:48,245 Hello? 67 00:03:49,115 --> 00:03:50,175 Yes, Cheon Dong. 68 00:03:54,316 --> 00:03:56,015 You can't come back to Seoul tonight? 69 00:03:57,386 --> 00:03:59,555 Don't worry about giving me my car back. It's okay. 70 00:04:00,656 --> 00:04:03,626 It looks like you're using Ms. Kang Yeo Won's phone. 71 00:04:03,955 --> 00:04:05,726 Did you go there with Ms. Kang Yeo Won? 72 00:04:08,096 --> 00:04:10,066 I see. Okay. 73 00:04:10,395 --> 00:04:11,506 See you tomorrow. 74 00:04:13,506 --> 00:04:16,006 Why are Mr. Bong and Ms. Kang Yeo Won together? 75 00:04:16,776 --> 00:04:18,276 And why did you say you'll see him tomorrow? 76 00:04:19,745 --> 00:04:22,146 Are you saying that they will stay the night there? 77 00:04:22,416 --> 00:04:23,675 Where are the two of them now? 78 00:04:25,046 --> 00:04:26,315 They went to an island for a business trip. 79 00:04:27,385 --> 00:04:29,685 They're stranded on the island due to bad weather, 80 00:04:29,685 --> 00:04:31,985 and they can leave there tomorrow. 81 00:04:32,185 --> 00:04:33,255 What? 82 00:04:34,726 --> 00:04:37,226 Then will they be together all night long? 83 00:04:38,396 --> 00:04:40,596 No. I'll go there right now. 84 00:04:42,796 --> 00:04:45,766 It's no use. If you can go there, 85 00:04:46,206 --> 00:04:47,706 he wouldn't have said he couldn't come back. 86 00:04:47,706 --> 00:04:49,935 - Ji Hun, come on! - Listen, Su Ji. 87 00:04:50,976 --> 00:04:54,546 Mr. Bong likes Ms. Kang Yeo Won very much. 88 00:04:55,546 --> 00:04:58,146 Coming between them is not like you. 89 00:04:58,916 --> 00:05:00,646 You always want to be the most important person. 90 00:05:01,916 --> 00:05:04,255 Why would you care about him so much when he doesn't care, 91 00:05:04,985 --> 00:05:06,956 and volunteer to be an intruder? 92 00:05:07,185 --> 00:05:09,856 I don't mind being an intruder... 93 00:05:09,856 --> 00:05:11,596 because I like Mr. Bong enough to bear with it. 94 00:05:13,195 --> 00:05:15,666 Ji Hun, please. Please help me. 95 00:05:15,995 --> 00:05:18,766 Please take me to where Mr. Bong is. 96 00:05:19,865 --> 00:05:22,935 - Su Ji. - Take me to him right now! 97 00:05:33,385 --> 00:05:36,856 Let's talk only about us just for tonight. 98 00:05:38,656 --> 00:05:41,456 It took a lot for me to tell you how I feel for you. 99 00:05:43,195 --> 00:05:44,565 And I'm waiting for your answer. 100 00:05:49,735 --> 00:05:50,896 I'm sorry. 101 00:05:53,766 --> 00:05:55,305 I know I shouldn't be like this to you. 102 00:05:56,375 --> 00:05:57,476 Su Ji. 103 00:05:58,906 --> 00:06:01,146 To me, you've always been the most important person. 104 00:06:01,916 --> 00:06:05,286 I can give you so much love, even more than you want. 105 00:06:05,786 --> 00:06:08,586 I won't make you feel insecure or anxious. 106 00:06:29,875 --> 00:06:31,346 You chose a nice ring. 107 00:06:32,346 --> 00:06:33,575 It's exactly what I like. 108 00:06:44,985 --> 00:06:46,425 I'll accept this as a friendship ring. 109 00:06:48,195 --> 00:06:52,226 I don't think I can accept your feelings yet. 110 00:06:53,766 --> 00:06:54,836 Su Ji. 111 00:07:01,305 --> 00:07:03,375 But I still want you to stay by my side. 112 00:07:05,005 --> 00:07:06,675 If you also leave me, 113 00:07:07,716 --> 00:07:09,445 I'm not confident that I can go on. 114 00:07:32,836 --> 00:07:36,505 Then does he think of you like a little sister? 115 00:07:43,416 --> 00:07:45,146 - Hey, you're here. - Hi, Ji Hun. 116 00:07:45,546 --> 00:07:46,615 Come on in. 117 00:07:51,156 --> 00:07:52,825 Then was I mistaken? 118 00:07:53,925 --> 00:07:55,026 Pardon? 119 00:07:56,096 --> 00:07:57,156 Nothing. 120 00:07:57,995 --> 00:08:00,925 Seon Hwa, there's no one to see you here. 121 00:08:01,536 --> 00:08:03,065 So you can cry out loud. 122 00:08:04,266 --> 00:08:06,836 Cry as much as you want until you get sick of crying, 123 00:08:07,776 --> 00:08:09,036 and you won't feel like crying for the next several years. 124 00:08:10,836 --> 00:08:12,005 Do you want me to leave you alone? 125 00:08:12,976 --> 00:08:14,716 You can stay with me. 126 00:08:17,175 --> 00:08:19,185 How did she have a one-sided crush on someone for 10 years? 127 00:08:20,615 --> 00:08:23,885 You've been having a crush on him since middle school, right? 128 00:08:28,296 --> 00:08:32,466 Actually, I saw you with the man you have a one-sided crush on. 129 00:08:34,695 --> 00:08:36,695 He looked tall and stylish. 130 00:08:37,565 --> 00:08:40,805 He was so fabulous that I envied him. 131 00:08:41,906 --> 00:08:45,705 Ji Hun is fabulous in anyone's eyes. 132 00:08:47,105 --> 00:08:50,575 He wouldn't have waited for me to take courage to confess my love. 133 00:08:51,815 --> 00:08:54,085 I've been so foolish. 134 00:08:59,386 --> 00:09:01,325 Drink this and calm yourself. 135 00:09:03,256 --> 00:09:06,725 Thank you. And I'm sorry you have to see me like this. 136 00:09:07,366 --> 00:09:09,296 Friends don't say sorry to each other. 137 00:09:10,465 --> 00:09:12,435 Use this as a chance to let it all out. 138 00:09:12,666 --> 00:09:13,766 I'll let you vent to me. 139 00:09:15,835 --> 00:09:19,906 Why did Ji Hun propose to Ms. Hwang out of all people? 140 00:09:20,776 --> 00:09:23,546 I can't hold a candle to her. 141 00:09:50,475 --> 00:09:52,046 My sister won't pick up. 142 00:09:52,705 --> 00:09:55,345 I texted her, but she didn't reply. 143 00:09:55,516 --> 00:09:56,616 Thank you for lending me your phone. 144 00:09:57,276 --> 00:09:58,315 Get some rest, Ms. Kang. 145 00:10:02,185 --> 00:10:03,286 The floor is too cold. 146 00:10:03,986 --> 00:10:05,286 I'll turn up the heater. 147 00:10:06,626 --> 00:10:08,156 I'll do that, Mr. Bong. 148 00:10:09,725 --> 00:10:11,156 There's no need for both of us to work. 149 00:10:11,796 --> 00:10:13,925 You look very tired. Go to sleep now. 150 00:10:28,876 --> 00:10:31,445 "My dad builds a cozy house for us..." 151 00:10:31,445 --> 00:10:33,986 "like a woodpecker." 152 00:10:34,146 --> 00:10:37,116 "And he keeps me safe like a dog." 153 00:10:40,085 --> 00:10:42,626 I miss my mom and dad. 154 00:10:43,156 --> 00:10:44,425 Come here, my sweet pumpkin. 155 00:10:48,496 --> 00:10:52,105 My sweet pumpkin, I'll put you to sleep. 156 00:10:52,406 --> 00:10:55,475 You can see your dad in your dream, 157 00:10:55,575 --> 00:10:59,845 and see your mom after a good night's sleep. 158 00:11:00,105 --> 00:11:01,246 Okay? 159 00:11:11,886 --> 00:11:14,725 Ms. Kang, sleep well. 160 00:11:32,075 --> 00:11:33,506 The wind has calmed down a little. 161 00:12:43,075 --> 00:12:46,215 I thought she only had small hands, but even her feet are small. 162 00:12:59,026 --> 00:13:00,595 Ms. Kang, are you all right? 163 00:13:02,195 --> 00:13:03,335 Ms. Kang. 164 00:13:04,465 --> 00:13:05,835 I'll come in for a second. 165 00:13:34,996 --> 00:13:38,605 They've run out of all medicine, so there's no fever reducer. 166 00:13:40,105 --> 00:13:43,236 We can't leave the island, so I can't even take her to the hospital. 167 00:13:45,146 --> 00:13:47,146 Just go get some sleep, Mr. Bong. 168 00:13:48,075 --> 00:13:50,376 How could I sleep knowing that you're this sick? 169 00:13:54,486 --> 00:13:56,756 I wish I could be sick instead of you. 170 00:14:11,136 --> 00:14:12,205 I'm home. 171 00:14:13,805 --> 00:14:16,305 Hey. You were with Mr. Kim, right? 172 00:14:16,435 --> 00:14:17,675 What did he say? 173 00:14:18,945 --> 00:14:21,815 Did he actually propose to you? 174 00:14:22,546 --> 00:14:23,746 Let's talk another time, Mom. 175 00:14:24,046 --> 00:14:25,646 I asked you a question! 176 00:14:26,146 --> 00:14:29,016 Don't tell me you said yes right away. 177 00:14:29,386 --> 00:14:31,526 I said, let's talk another time! 178 00:14:32,455 --> 00:14:33,626 Just let her go upstairs. 179 00:14:35,396 --> 00:14:36,656 Honey. 180 00:14:41,026 --> 00:14:42,396 Gosh, I can't believe this. 181 00:14:44,736 --> 00:14:47,006 (Duya Farm) 182 00:15:24,006 --> 00:15:25,345 Ms. Kang, you woke up. 183 00:15:25,945 --> 00:15:27,305 Has the fever gone down a little? 184 00:15:29,315 --> 00:15:30,376 Yes. 185 00:15:31,516 --> 00:15:32,646 Thank goodness. 186 00:15:33,616 --> 00:15:34,715 Let me see. 187 00:15:38,455 --> 00:15:40,886 I'm really fine now. 188 00:15:45,095 --> 00:15:46,725 Don't come out. Stay in bed for a little longer. 189 00:15:47,195 --> 00:15:49,565 I'll go see if the ferries are running again. 190 00:16:01,575 --> 00:16:02,975 I'm sorry, Mr. Bong. 191 00:16:03,815 --> 00:16:08,046 I have to be like this to you. 192 00:16:21,026 --> 00:16:25,335 Il Nam, the light in my room keeps flickering. 193 00:16:25,435 --> 00:16:26,766 Can you come and take a look? 194 00:16:27,366 --> 00:16:29,776 Why are you asking me, not Mr. Choi? 195 00:16:30,335 --> 00:16:34,305 Why would I ask him to change the light bulb in my room? 196 00:16:34,845 --> 00:16:39,116 Why not? He even bought you that expensive coat with fur. 197 00:16:39,746 --> 00:16:42,416 A light bulb would be nothing for him because he's rich. 198 00:16:43,156 --> 00:16:45,986 Why don't you ask him to replace all the lights with new LED bulbs? 199 00:16:46,386 --> 00:16:47,585 - Il Nam. - Yes? 200 00:16:48,185 --> 00:16:49,595 Are you mad at me? 201 00:16:49,925 --> 00:16:53,026 What? Why would I be mad at you? 202 00:16:53,166 --> 00:16:57,496 Hey, you should never jump to conclusions about others' feelings. 203 00:16:58,536 --> 00:16:59,705 Okay, fine. 204 00:17:00,406 --> 00:17:02,536 I'll change the light bulb for you. 205 00:17:03,575 --> 00:17:06,345 Trang, I'll change it for you when I'm back from work. 206 00:17:07,446 --> 00:17:08,575 Thank you. 207 00:17:09,976 --> 00:17:12,016 You're the best, I Nam. 208 00:17:12,786 --> 00:17:15,686 Gosh. You have to stick your nose in everyone's business, don't you? 209 00:17:38,676 --> 00:17:41,375 - Come and have some food. - I'm not hungry. 210 00:17:43,176 --> 00:17:44,875 Gosh, that rude wench. 211 00:17:45,145 --> 00:17:46,645 Starve yourself, then. 212 00:17:46,645 --> 00:17:48,756 It's easier for me to have one less mouth to feed. 213 00:17:54,186 --> 00:17:56,095 Yeo Ju, did you cry? 214 00:17:56,895 --> 00:17:58,496 No, I didn't. 215 00:17:58,595 --> 00:17:59,696 Please leave. 216 00:18:00,196 --> 00:18:02,266 Your eyes are all puffy. 217 00:18:02,736 --> 00:18:03,966 Did something happen? 218 00:18:04,696 --> 00:18:06,766 Did you get dumped by your boyfriend? 219 00:18:17,176 --> 00:18:18,516 My gosh. 220 00:18:21,415 --> 00:18:25,055 Oh, dear. Like Gyu Cheol said, 221 00:18:25,286 --> 00:18:27,186 you're still a baby. 222 00:18:30,726 --> 00:18:32,796 Love is hard. 223 00:18:32,865 --> 00:18:36,365 All the poems and songs about love wouldn't exist... 224 00:18:36,365 --> 00:18:38,605 if everyone could have their way with love. 225 00:18:39,436 --> 00:18:42,006 Gosh, you must be heartbroken. 226 00:18:42,276 --> 00:18:43,405 Don't cry. 227 00:18:53,845 --> 00:18:55,486 Hello, Ms. Hwang. 228 00:18:56,615 --> 00:18:57,655 Wait. 229 00:18:58,885 --> 00:19:00,726 Did you eat ramyeon before bed last night? 230 00:19:01,456 --> 00:19:02,625 No, I didn't. 231 00:19:02,996 --> 00:19:04,625 Your face is all puffy though. 232 00:19:05,125 --> 00:19:06,526 Are you feeling under the weather? 233 00:19:08,796 --> 00:19:11,905 Shall I send you a box of organic pumpkin juice that I regularly have? 234 00:19:12,766 --> 00:19:15,405 No, thank you. I'm really okay. 235 00:19:16,075 --> 00:19:18,375 Please don't give me things like that anymore. 236 00:19:18,706 --> 00:19:22,615 Alice, I've told you numerous times that you can just accept my gifts. 237 00:19:26,845 --> 00:19:28,016 Forget it, then. 238 00:19:28,246 --> 00:19:30,486 I'll pay you more this month, so you can buy it yourself. 239 00:19:36,155 --> 00:19:38,296 I haven't seen that ring before. 240 00:19:39,625 --> 00:19:41,165 Oh, this? 241 00:19:44,796 --> 00:19:45,865 Isn't it pretty? 242 00:19:48,575 --> 00:19:50,736 Why are you wearing it on your right hand? 243 00:19:51,976 --> 00:19:53,075 This is a friendship ring. 244 00:19:53,746 --> 00:19:55,345 I'm saving this hand for someone else. 245 00:19:58,486 --> 00:20:01,415 It doesn't seem like either of us is in the mood to get any work done. 246 00:20:01,956 --> 00:20:04,016 I'll stop by the head office and call it a day. 247 00:20:04,016 --> 00:20:05,186 You should leave early too. 248 00:20:10,526 --> 00:20:12,426 (Hana Beverages) 249 00:20:13,466 --> 00:20:14,696 I'm back. 250 00:20:15,796 --> 00:20:17,036 You must be exhausted. 251 00:20:17,335 --> 00:20:20,105 I was so worried about you while watching the news yesterday. 252 00:20:21,206 --> 00:20:23,875 The trip must've been stressful. 253 00:20:24,236 --> 00:20:26,506 It seems like you've lost even more weight. 254 00:20:26,506 --> 00:20:28,046 I should've gone with you. 255 00:20:28,206 --> 00:20:31,016 It must've been uncomfortable to be stranded there with just Mr. Bong. 256 00:20:32,486 --> 00:20:34,645 Ms. Yang, is your mother okay? 257 00:20:34,645 --> 00:20:37,055 Yes, thanks to your concern. 258 00:20:37,315 --> 00:20:39,456 I'm really sorry, and thank you. 259 00:20:45,296 --> 00:20:48,196 Hello, Ms. Kang. I hope you had a good work trip. 260 00:20:48,696 --> 00:20:49,936 Let's talk. 261 00:21:08,046 --> 00:21:09,155 Ms. Kang Yeo Won. 262 00:21:09,855 --> 00:21:12,555 Didn't you say that things are over between you and Mr. Bong? 263 00:21:13,085 --> 00:21:15,796 I clearly remember you telling me that. 264 00:21:16,655 --> 00:21:18,496 Yes, that's right. 265 00:21:20,595 --> 00:21:21,966 You answered right away. 266 00:21:23,835 --> 00:21:26,266 A trip with him in disguise of a business trip? 267 00:21:27,165 --> 00:21:28,706 It must've been like a romantic movie. 268 00:21:29,335 --> 00:21:32,006 Was it exciting as if you eloped with him? 269 00:21:33,905 --> 00:21:36,415 Do you know how pretentious you are? 270 00:21:37,476 --> 00:21:40,216 I'm dying to see how much more pretentious you can be. 271 00:21:41,115 --> 00:21:42,415 It wasn't like that. 272 00:21:43,456 --> 00:21:46,026 Ms. Yang was supposed to go with me, but she couldn't. 273 00:21:46,385 --> 00:21:49,325 So Mr. Bong had no choice but to join me. 274 00:21:49,426 --> 00:21:51,756 That just sounds like an excuse. 275 00:21:53,526 --> 00:21:57,635 If what you said is true, I guess you're very lucky. 276 00:21:58,905 --> 00:22:03,036 You get so many chances to stick around with Mr. Bong. 277 00:22:07,105 --> 00:22:08,206 Ms. Hwang Su Ji. 278 00:22:09,246 --> 00:22:12,016 If you have questions about the business trip, ask me. 279 00:22:13,585 --> 00:22:14,815 Ms. Kang Yeo Won, get back to work. 280 00:22:26,296 --> 00:22:28,996 Mr. Bong, do you have a girlfriend? 281 00:22:29,635 --> 00:22:32,706 - You don't, do you? - Don't ask any private questions. 282 00:22:33,305 --> 00:22:36,276 I'm not obligated to tell you about my private life. 283 00:22:36,405 --> 00:22:37,536 "Obligated"? 284 00:22:38,375 --> 00:22:41,605 I won't force you to like me anymore. 285 00:22:42,815 --> 00:22:45,645 But I can still have feelings for you, at least. 286 00:22:46,946 --> 00:22:50,456 Don't try to stop me from having feelings for you as you're single. 287 00:22:51,615 --> 00:22:53,486 As I told you many times before, 288 00:22:53,486 --> 00:22:55,855 I am not interested in you at all. 289 00:22:55,855 --> 00:22:57,026 And it won't change. 290 00:22:58,256 --> 00:23:00,625 Please don't come here for personal reasons, 291 00:23:01,196 --> 00:23:03,766 and harass my team members anymore. 292 00:23:05,196 --> 00:23:06,365 I'll get going now. 293 00:23:30,325 --> 00:23:31,996 Being upset won't change anything. 294 00:23:34,625 --> 00:23:38,595 Dad, you just need a man you can hand over your company to. 295 00:23:39,165 --> 00:23:41,835 And it doesn't have to be Mr. Kim. Am I right? 296 00:23:43,676 --> 00:23:45,236 What are you trying to say? 297 00:23:46,905 --> 00:23:48,845 There's someone else I like, Dad. 298 00:23:50,216 --> 00:23:51,375 Who is he? 299 00:23:51,976 --> 00:23:54,746 You know him well, and you're proud of him. 300 00:23:56,286 --> 00:23:57,415 Mr. Bong Cheon Dong. 301 00:23:58,486 --> 00:24:01,055 What? Mr. Bong? 302 00:24:01,786 --> 00:24:03,426 I want him. 303 00:24:04,395 --> 00:24:07,895 Dad, please help me make him mine. 304 00:24:09,395 --> 00:24:10,496 What did you just say? 305 00:24:17,375 --> 00:24:18,976 Don't tell him that I came here. 306 00:24:19,976 --> 00:24:21,075 Yes, Mr. Kim. 307 00:24:34,686 --> 00:24:37,756 Ji Hun, you weren't in your office. I'm glad I meet you here. 308 00:24:38,726 --> 00:24:40,065 I traveled comfortably thanks to you. 309 00:24:40,526 --> 00:24:43,436 I was too busy to have your car washed. 310 00:24:43,796 --> 00:24:45,135 I'll treat you to a meal later and... 311 00:24:51,635 --> 00:24:52,746 Ji Hun. 312 00:25:03,686 --> 00:25:11,395 (Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning) 313 00:25:11,825 --> 00:25:14,625 Ms. Yun arranged a blind date for your eldest daughter? 314 00:25:15,266 --> 00:25:16,796 Keep it down. 315 00:25:17,536 --> 00:25:19,966 Ms. Wang barely forgot about it. 316 00:25:20,565 --> 00:25:21,736 Don't talk about it. 317 00:25:22,276 --> 00:25:23,976 I think Ms. Yun did the right thing. 318 00:25:24,236 --> 00:25:26,706 Yeo Won might as well start her life anew when she's still young. 319 00:25:26,845 --> 00:25:29,375 I strongly approve of her getting remarried. 320 00:25:30,176 --> 00:25:34,115 Mr. Choi, who are you to approve of my daughter-in-law getting married? 321 00:25:34,986 --> 00:25:36,286 Hello, Ms. Wang. 322 00:25:36,686 --> 00:25:39,186 She has Bo Ram. It's not the right time yet. 323 00:25:39,486 --> 00:25:41,286 Am I wrong, Mr. Kang? 324 00:25:41,385 --> 00:25:43,395 You are right, Ms. Wang. 325 00:25:43,895 --> 00:25:46,625 I'm very sorry about what happened. 326 00:25:46,766 --> 00:25:50,335 Ms. Yun arranged it without knowing her situation. 327 00:25:50,635 --> 00:25:52,335 So please don't be upset. 328 00:25:53,236 --> 00:25:55,805 She must know when not to butt in. 329 00:25:56,036 --> 00:25:59,776 Mr. Choi, stop sticking your nose in this, and leave if you're finished. 330 00:26:03,046 --> 00:26:05,645 I told you not to talk about it. 331 00:26:06,716 --> 00:26:10,256 She's always generous and kind, but so strict with her daughter-in-law. 332 00:26:10,756 --> 00:26:11,815 Isn't she? 333 00:26:14,726 --> 00:26:15,825 Ji Yeong. 334 00:26:16,226 --> 00:26:19,095 Oh, my. Did you have a good time while visiting your parents? 335 00:26:19,526 --> 00:26:21,196 What did my landlord say? 336 00:26:21,196 --> 00:26:22,796 He said he will pay for the repairs. 337 00:26:23,466 --> 00:26:26,065 That's good news. We should text him to thank him. 338 00:26:26,405 --> 00:26:28,036 Right. Sure. 339 00:26:30,036 --> 00:26:32,546 By any chance, is Yeo Won home? 340 00:26:32,645 --> 00:26:33,905 Why are you asking for her? 341 00:26:34,345 --> 00:26:36,815 She hasn't come back from the business trip yet. 342 00:26:36,815 --> 00:26:39,746 My goodness. Then it really was Yeo Won. 343 00:26:39,815 --> 00:26:41,415 What do you mean by that? 344 00:26:41,516 --> 00:26:44,256 I saw Yeo Won when I visited my parents yesterday. 345 00:26:44,355 --> 00:26:46,526 She was with a man. 346 00:26:46,655 --> 00:26:50,196 They were standing so close. They looked so sweet together. 347 00:26:50,456 --> 00:26:52,266 I guess the rumor about her is the truth. 348 00:26:52,595 --> 00:26:53,796 What? 349 00:26:54,395 --> 00:26:57,496 Grandma, when will my mom be back? 350 00:27:01,135 --> 00:27:02,375 - I'm home. - Hi. 351 00:27:02,375 --> 00:27:03,706 Mom is home. 352 00:27:04,436 --> 00:27:06,546 Mom, why didn't you come earlier? 353 00:27:08,845 --> 00:27:10,176 Yeo Won, welcome home. 354 00:27:10,915 --> 00:27:12,885 You must've gone through a lot because of the bad weather. 355 00:27:13,085 --> 00:27:14,786 We were all worried about you. 356 00:27:14,915 --> 00:27:16,855 Yeo Won, welcome home. 357 00:27:17,585 --> 00:27:18,956 Thank you, Il Nam. 358 00:27:20,855 --> 00:27:24,726 Bo Ram, did you behave well and have fun? 359 00:27:24,855 --> 00:27:28,325 Aunt Yeo Won, I think Bo Ram takes after you. 360 00:27:28,426 --> 00:27:29,936 She's so brave and cheerful. 361 00:27:31,635 --> 00:27:34,605 Mother, it must've been hard to look after Bo Ram. I'm sorry. 362 00:27:34,766 --> 00:27:36,276 You're the one who went through a hard time. 363 00:27:36,575 --> 00:27:39,405 My sweet pumpkin, you look so exciting to see your mom. 364 00:27:40,845 --> 00:27:42,006 Yeo Won. 365 00:27:43,645 --> 00:27:44,746 Yes, Ji Yeong. 366 00:27:44,976 --> 00:27:47,815 Who did you spend a night with last night? 367 00:27:48,845 --> 00:27:49,915 Pardon me? 368 00:27:50,216 --> 00:27:53,226 I heard you were with a man last night? 369 00:27:54,385 --> 00:27:57,926 Yeo Won, what is she talking about? 370 00:28:17,415 --> 00:28:19,415 (Unasked Family) 371 00:28:19,585 --> 00:28:21,746 It hasn't been so long since Dong U passed away. 372 00:28:21,746 --> 00:28:23,085 How could she start dating already? 373 00:28:23,085 --> 00:28:24,885 We didn't say anything that's not true. 374 00:28:24,885 --> 00:28:27,986 Did your in-laws say something because you slept out? 375 00:28:27,986 --> 00:28:29,355 I'll take care of myself. 376 00:28:29,355 --> 00:28:31,726 I guess I should let my daughter have what she wants. 377 00:28:31,726 --> 00:28:33,766 Whether an object or a person. 378 00:28:33,766 --> 00:28:35,026 Grandma. 379 00:28:35,026 --> 00:28:36,996 She's crying because the kids asked... 380 00:28:36,996 --> 00:28:39,135 if she's going to have a stepdad. 381 00:28:39,135 --> 00:28:41,605 Are you sure your relationship with your supervisor ended for good? 382 00:28:41,605 --> 00:28:44,835 It's true that I was swayed by someone for a while. 28021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.