Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,885 --> 00:00:07,395
(Choi Youn So)
2
00:00:08,055 --> 00:00:09,596
(Seol Jung Hwan)
3
00:00:10,026 --> 00:00:11,165
(Shim Ji Ho)
4
00:00:12,866 --> 00:00:15,096
(Jung Yoo Min)
5
00:00:15,096 --> 00:00:16,695
(Unasked Family)
6
00:00:17,635 --> 00:00:19,466
The news said that high seas warning has been issued too.
7
00:00:19,466 --> 00:00:21,306
I wonder if Yeo Won has left the island.
8
00:00:21,835 --> 00:00:23,706
Honey, shall I try calling her?
9
00:00:23,905 --> 00:00:25,306
No. I'll call her.
10
00:00:25,975 --> 00:00:27,076
My gosh.
11
00:00:27,716 --> 00:00:28,875
Hi, Yeo Won.
12
00:00:29,546 --> 00:00:30,745
Yes, Mother.
13
00:00:31,245 --> 00:00:32,915
Are you on your way to Seoul?
14
00:00:33,955 --> 00:00:36,216
Mother, I...
15
00:00:37,015 --> 00:00:39,426
can't go back to Seoul today.
16
00:00:42,996 --> 00:00:45,066
We saw the news.
17
00:00:45,525 --> 00:00:47,966
Are the waves that rough?
18
00:00:48,436 --> 00:00:51,866
Yes, to the point that they had to issue a high seas warning.
19
00:00:52,006 --> 00:00:53,235
All the ferries have been canceled.
20
00:00:54,205 --> 00:00:55,775
Do you have a place to sleep?
21
00:00:56,636 --> 00:00:59,445
The farm owner is letting me stay here for the night.
22
00:00:59,845 --> 00:01:01,015
Thank goodness.
23
00:01:01,375 --> 00:01:03,716
Wait until the wind calms down and the ferry starts running again.
24
00:01:03,716 --> 00:01:05,515
Take your time, okay?
25
00:01:06,515 --> 00:01:09,515
Bo Ram? Yes, she's right here.
26
00:01:09,655 --> 00:01:10,726
Bo Ram.
27
00:01:11,856 --> 00:01:13,655
Mom, I heard...
28
00:01:13,655 --> 00:01:16,196
that it's very windy.
29
00:01:16,526 --> 00:01:19,796
Mom, to make sure you can come home tomorrow,
30
00:01:19,895 --> 00:01:23,595
I'll make a wish, so there's no wind tomorrow. I promise.
31
00:01:23,966 --> 00:01:27,005
Okay. Thank you for worrying about me, Bo Ram.
32
00:01:27,836 --> 00:01:30,946
If you sleep with your grandma just for tonight,
33
00:01:31,076 --> 00:01:33,375
I'll go back home tomorrow with something delicious.
34
00:01:33,505 --> 00:01:35,175
So be a good girl.
35
00:01:36,416 --> 00:01:38,485
Okay. I'll see you tomorrow, my daughter.
36
00:01:39,246 --> 00:01:40,485
I love you too.
37
00:01:47,125 --> 00:01:49,095
I keep feeling cold.
38
00:01:53,895 --> 00:01:55,636
Did you call your family?
39
00:01:56,765 --> 00:01:57,865
Yes, I did.
40
00:01:58,306 --> 00:01:59,505
They must be worried about you.
41
00:02:01,035 --> 00:02:04,446
I should've come here alone. I caused you trouble unnecessarily.
42
00:02:05,405 --> 00:02:07,446
That's not true. I came here for work.
43
00:02:07,645 --> 00:02:09,245
I don't think it's trouble.
44
00:02:09,946 --> 00:02:11,585
Bo Ram must be waiting for you.
45
00:02:12,446 --> 00:02:16,316
I'll probably lose brownie points for making her sleep without you.
46
00:02:17,015 --> 00:02:20,925
I don't know about that. You gained more than enough brownie points.
47
00:02:23,126 --> 00:02:26,566
My mother-in-law and the other in-laws will look after her.
48
00:02:28,335 --> 00:02:29,666
I see. Then I'm relieved.
49
00:02:32,136 --> 00:02:35,506
Oh, right. My phone is not getting signal.
50
00:02:35,705 --> 00:02:37,305
Can I borrow your phone for a moment?
51
00:02:39,346 --> 00:02:41,576
- Sure. - Thank you.
52
00:02:49,386 --> 00:02:52,756
Are you saying that you will go against my wishes?
53
00:02:52,856 --> 00:02:54,055
Dad.
54
00:02:54,296 --> 00:02:56,226
Marry Mr. Kim no matter what.
55
00:03:00,726 --> 00:03:04,735
You're not stalling to make me feel more nervous, are you?
56
00:03:05,865 --> 00:03:06,965
Ji Hun.
57
00:03:09,235 --> 00:03:12,976
Is there something going on between you and my dad that I don't know of?
58
00:03:17,015 --> 00:03:20,015
I've been thinking about it, but I find it odd...
59
00:03:20,786 --> 00:03:23,015
that my dad is forcing me to marry you.
60
00:03:23,356 --> 00:03:24,525
Su Ji.
61
00:03:25,985 --> 00:03:27,226
My feelings for you are genuine.
62
00:03:28,425 --> 00:03:29,995
How I felt while staying by your side...
63
00:03:30,696 --> 00:03:32,995
for such a long time...
64
00:03:35,735 --> 00:03:36,796
Answer it.
65
00:03:43,305 --> 00:03:45,076
(Ms. Kang Yeo Won)
66
00:03:47,145 --> 00:03:48,245
Hello?
67
00:03:49,115 --> 00:03:50,175
Yes, Cheon Dong.
68
00:03:54,316 --> 00:03:56,015
You can't come back to Seoul tonight?
69
00:03:57,386 --> 00:03:59,555
Don't worry about giving me my car back. It's okay.
70
00:04:00,656 --> 00:04:03,626
It looks like you're using Ms. Kang Yeo Won's phone.
71
00:04:03,955 --> 00:04:05,726
Did you go there with Ms. Kang Yeo Won?
72
00:04:08,096 --> 00:04:10,066
I see. Okay.
73
00:04:10,395 --> 00:04:11,506
See you tomorrow.
74
00:04:13,506 --> 00:04:16,006
Why are Mr. Bong and Ms. Kang Yeo Won together?
75
00:04:16,776 --> 00:04:18,276
And why did you say you'll see him tomorrow?
76
00:04:19,745 --> 00:04:22,146
Are you saying that they will stay the night there?
77
00:04:22,416 --> 00:04:23,675
Where are the two of them now?
78
00:04:25,046 --> 00:04:26,315
They went to an island for a business trip.
79
00:04:27,385 --> 00:04:29,685
They're stranded on the island due to bad weather,
80
00:04:29,685 --> 00:04:31,985
and they can leave there tomorrow.
81
00:04:32,185 --> 00:04:33,255
What?
82
00:04:34,726 --> 00:04:37,226
Then will they be together all night long?
83
00:04:38,396 --> 00:04:40,596
No. I'll go there right now.
84
00:04:42,796 --> 00:04:45,766
It's no use. If you can go there,
85
00:04:46,206 --> 00:04:47,706
he wouldn't have said he couldn't come back.
86
00:04:47,706 --> 00:04:49,935
- Ji Hun, come on! - Listen, Su Ji.
87
00:04:50,976 --> 00:04:54,546
Mr. Bong likes Ms. Kang Yeo Won very much.
88
00:04:55,546 --> 00:04:58,146
Coming between them is not like you.
89
00:04:58,916 --> 00:05:00,646
You always want to be the most important person.
90
00:05:01,916 --> 00:05:04,255
Why would you care about him so much when he doesn't care,
91
00:05:04,985 --> 00:05:06,956
and volunteer to be an intruder?
92
00:05:07,185 --> 00:05:09,856
I don't mind being an intruder...
93
00:05:09,856 --> 00:05:11,596
because I like Mr. Bong enough to bear with it.
94
00:05:13,195 --> 00:05:15,666
Ji Hun, please. Please help me.
95
00:05:15,995 --> 00:05:18,766
Please take me to where Mr. Bong is.
96
00:05:19,865 --> 00:05:22,935
- Su Ji. - Take me to him right now!
97
00:05:33,385 --> 00:05:36,856
Let's talk only about us just for tonight.
98
00:05:38,656 --> 00:05:41,456
It took a lot for me to tell you how I feel for you.
99
00:05:43,195 --> 00:05:44,565
And I'm waiting for your answer.
100
00:05:49,735 --> 00:05:50,896
I'm sorry.
101
00:05:53,766 --> 00:05:55,305
I know I shouldn't be like this to you.
102
00:05:56,375 --> 00:05:57,476
Su Ji.
103
00:05:58,906 --> 00:06:01,146
To me, you've always been the most important person.
104
00:06:01,916 --> 00:06:05,286
I can give you so much love, even more than you want.
105
00:06:05,786 --> 00:06:08,586
I won't make you feel insecure or anxious.
106
00:06:29,875 --> 00:06:31,346
You chose a nice ring.
107
00:06:32,346 --> 00:06:33,575
It's exactly what I like.
108
00:06:44,985 --> 00:06:46,425
I'll accept this as a friendship ring.
109
00:06:48,195 --> 00:06:52,226
I don't think I can accept your feelings yet.
110
00:06:53,766 --> 00:06:54,836
Su Ji.
111
00:07:01,305 --> 00:07:03,375
But I still want you to stay by my side.
112
00:07:05,005 --> 00:07:06,675
If you also leave me,
113
00:07:07,716 --> 00:07:09,445
I'm not confident that I can go on.
114
00:07:32,836 --> 00:07:36,505
Then does he think of you like a little sister?
115
00:07:43,416 --> 00:07:45,146
- Hey, you're here. - Hi, Ji Hun.
116
00:07:45,546 --> 00:07:46,615
Come on in.
117
00:07:51,156 --> 00:07:52,825
Then was I mistaken?
118
00:07:53,925 --> 00:07:55,026
Pardon?
119
00:07:56,096 --> 00:07:57,156
Nothing.
120
00:07:57,995 --> 00:08:00,925
Seon Hwa, there's no one to see you here.
121
00:08:01,536 --> 00:08:03,065
So you can cry out loud.
122
00:08:04,266 --> 00:08:06,836
Cry as much as you want until you get sick of crying,
123
00:08:07,776 --> 00:08:09,036
and you won't feel like crying for the next several years.
124
00:08:10,836 --> 00:08:12,005
Do you want me to leave you alone?
125
00:08:12,976 --> 00:08:14,716
You can stay with me.
126
00:08:17,175 --> 00:08:19,185
How did she have a one-sided crush on someone for 10 years?
127
00:08:20,615 --> 00:08:23,885
You've been having a crush on him since middle school, right?
128
00:08:28,296 --> 00:08:32,466
Actually, I saw you with the man you have a one-sided crush on.
129
00:08:34,695 --> 00:08:36,695
He looked tall and stylish.
130
00:08:37,565 --> 00:08:40,805
He was so fabulous that I envied him.
131
00:08:41,906 --> 00:08:45,705
Ji Hun is fabulous in anyone's eyes.
132
00:08:47,105 --> 00:08:50,575
He wouldn't have waited for me to take courage to confess my love.
133
00:08:51,815 --> 00:08:54,085
I've been so foolish.
134
00:08:59,386 --> 00:09:01,325
Drink this and calm yourself.
135
00:09:03,256 --> 00:09:06,725
Thank you. And I'm sorry you have to see me like this.
136
00:09:07,366 --> 00:09:09,296
Friends don't say sorry to each other.
137
00:09:10,465 --> 00:09:12,435
Use this as a chance to let it all out.
138
00:09:12,666 --> 00:09:13,766
I'll let you vent to me.
139
00:09:15,835 --> 00:09:19,906
Why did Ji Hun propose to Ms. Hwang out of all people?
140
00:09:20,776 --> 00:09:23,546
I can't hold a candle to her.
141
00:09:50,475 --> 00:09:52,046
My sister won't pick up.
142
00:09:52,705 --> 00:09:55,345
I texted her, but she didn't reply.
143
00:09:55,516 --> 00:09:56,616
Thank you for lending me your phone.
144
00:09:57,276 --> 00:09:58,315
Get some rest, Ms. Kang.
145
00:10:02,185 --> 00:10:03,286
The floor is too cold.
146
00:10:03,986 --> 00:10:05,286
I'll turn up the heater.
147
00:10:06,626 --> 00:10:08,156
I'll do that, Mr. Bong.
148
00:10:09,725 --> 00:10:11,156
There's no need for both of us to work.
149
00:10:11,796 --> 00:10:13,925
You look very tired. Go to sleep now.
150
00:10:28,876 --> 00:10:31,445
"My dad builds a cozy house for us..."
151
00:10:31,445 --> 00:10:33,986
"like a woodpecker."
152
00:10:34,146 --> 00:10:37,116
"And he keeps me safe like a dog."
153
00:10:40,085 --> 00:10:42,626
I miss my mom and dad.
154
00:10:43,156 --> 00:10:44,425
Come here, my sweet pumpkin.
155
00:10:48,496 --> 00:10:52,105
My sweet pumpkin, I'll put you to sleep.
156
00:10:52,406 --> 00:10:55,475
You can see your dad in your dream,
157
00:10:55,575 --> 00:10:59,845
and see your mom after a good night's sleep.
158
00:11:00,105 --> 00:11:01,246
Okay?
159
00:11:11,886 --> 00:11:14,725
Ms. Kang, sleep well.
160
00:11:32,075 --> 00:11:33,506
The wind has calmed down a little.
161
00:12:43,075 --> 00:12:46,215
I thought she only had small hands, but even her feet are small.
162
00:12:59,026 --> 00:13:00,595
Ms. Kang, are you all right?
163
00:13:02,195 --> 00:13:03,335
Ms. Kang.
164
00:13:04,465 --> 00:13:05,835
I'll come in for a second.
165
00:13:34,996 --> 00:13:38,605
They've run out of all medicine, so there's no fever reducer.
166
00:13:40,105 --> 00:13:43,236
We can't leave the island, so I can't even take her to the hospital.
167
00:13:45,146 --> 00:13:47,146
Just go get some sleep, Mr. Bong.
168
00:13:48,075 --> 00:13:50,376
How could I sleep knowing that you're this sick?
169
00:13:54,486 --> 00:13:56,756
I wish I could be sick instead of you.
170
00:14:11,136 --> 00:14:12,205
I'm home.
171
00:14:13,805 --> 00:14:16,305
Hey. You were with Mr. Kim, right?
172
00:14:16,435 --> 00:14:17,675
What did he say?
173
00:14:18,945 --> 00:14:21,815
Did he actually propose to you?
174
00:14:22,546 --> 00:14:23,746
Let's talk another time, Mom.
175
00:14:24,046 --> 00:14:25,646
I asked you a question!
176
00:14:26,146 --> 00:14:29,016
Don't tell me you said yes right away.
177
00:14:29,386 --> 00:14:31,526
I said, let's talk another time!
178
00:14:32,455 --> 00:14:33,626
Just let her go upstairs.
179
00:14:35,396 --> 00:14:36,656
Honey.
180
00:14:41,026 --> 00:14:42,396
Gosh, I can't believe this.
181
00:14:44,736 --> 00:14:47,006
(Duya Farm)
182
00:15:24,006 --> 00:15:25,345
Ms. Kang, you woke up.
183
00:15:25,945 --> 00:15:27,305
Has the fever gone down a little?
184
00:15:29,315 --> 00:15:30,376
Yes.
185
00:15:31,516 --> 00:15:32,646
Thank goodness.
186
00:15:33,616 --> 00:15:34,715
Let me see.
187
00:15:38,455 --> 00:15:40,886
I'm really fine now.
188
00:15:45,095 --> 00:15:46,725
Don't come out. Stay in bed for a little longer.
189
00:15:47,195 --> 00:15:49,565
I'll go see if the ferries are running again.
190
00:16:01,575 --> 00:16:02,975
I'm sorry, Mr. Bong.
191
00:16:03,815 --> 00:16:08,046
I have to be like this to you.
192
00:16:21,026 --> 00:16:25,335
Il Nam, the light in my room keeps flickering.
193
00:16:25,435 --> 00:16:26,766
Can you come and take a look?
194
00:16:27,366 --> 00:16:29,776
Why are you asking me, not Mr. Choi?
195
00:16:30,335 --> 00:16:34,305
Why would I ask him to change the light bulb in my room?
196
00:16:34,845 --> 00:16:39,116
Why not? He even bought you that expensive coat with fur.
197
00:16:39,746 --> 00:16:42,416
A light bulb would be nothing for him because he's rich.
198
00:16:43,156 --> 00:16:45,986
Why don't you ask him to replace all the lights with new LED bulbs?
199
00:16:46,386 --> 00:16:47,585
- Il Nam. - Yes?
200
00:16:48,185 --> 00:16:49,595
Are you mad at me?
201
00:16:49,925 --> 00:16:53,026
What? Why would I be mad at you?
202
00:16:53,166 --> 00:16:57,496
Hey, you should never jump to conclusions about others' feelings.
203
00:16:58,536 --> 00:16:59,705
Okay, fine.
204
00:17:00,406 --> 00:17:02,536
I'll change the light bulb for you.
205
00:17:03,575 --> 00:17:06,345
Trang, I'll change it for you when I'm back from work.
206
00:17:07,446 --> 00:17:08,575
Thank you.
207
00:17:09,976 --> 00:17:12,016
You're the best, I Nam.
208
00:17:12,786 --> 00:17:15,686
Gosh. You have to stick your nose in everyone's business, don't you?
209
00:17:38,676 --> 00:17:41,375
- Come and have some food. - I'm not hungry.
210
00:17:43,176 --> 00:17:44,875
Gosh, that rude wench.
211
00:17:45,145 --> 00:17:46,645
Starve yourself, then.
212
00:17:46,645 --> 00:17:48,756
It's easier for me to have one less mouth to feed.
213
00:17:54,186 --> 00:17:56,095
Yeo Ju, did you cry?
214
00:17:56,895 --> 00:17:58,496
No, I didn't.
215
00:17:58,595 --> 00:17:59,696
Please leave.
216
00:18:00,196 --> 00:18:02,266
Your eyes are all puffy.
217
00:18:02,736 --> 00:18:03,966
Did something happen?
218
00:18:04,696 --> 00:18:06,766
Did you get dumped by your boyfriend?
219
00:18:17,176 --> 00:18:18,516
My gosh.
220
00:18:21,415 --> 00:18:25,055
Oh, dear. Like Gyu Cheol said,
221
00:18:25,286 --> 00:18:27,186
you're still a baby.
222
00:18:30,726 --> 00:18:32,796
Love is hard.
223
00:18:32,865 --> 00:18:36,365
All the poems and songs about love wouldn't exist...
224
00:18:36,365 --> 00:18:38,605
if everyone could have their way with love.
225
00:18:39,436 --> 00:18:42,006
Gosh, you must be heartbroken.
226
00:18:42,276 --> 00:18:43,405
Don't cry.
227
00:18:53,845 --> 00:18:55,486
Hello, Ms. Hwang.
228
00:18:56,615 --> 00:18:57,655
Wait.
229
00:18:58,885 --> 00:19:00,726
Did you eat ramyeon before bed last night?
230
00:19:01,456 --> 00:19:02,625
No, I didn't.
231
00:19:02,996 --> 00:19:04,625
Your face is all puffy though.
232
00:19:05,125 --> 00:19:06,526
Are you feeling under the weather?
233
00:19:08,796 --> 00:19:11,905
Shall I send you a box of organic pumpkin juice that I regularly have?
234
00:19:12,766 --> 00:19:15,405
No, thank you. I'm really okay.
235
00:19:16,075 --> 00:19:18,375
Please don't give me things like that anymore.
236
00:19:18,706 --> 00:19:22,615
Alice, I've told you numerous times that you can just accept my gifts.
237
00:19:26,845 --> 00:19:28,016
Forget it, then.
238
00:19:28,246 --> 00:19:30,486
I'll pay you more this month, so you can buy it yourself.
239
00:19:36,155 --> 00:19:38,296
I haven't seen that ring before.
240
00:19:39,625 --> 00:19:41,165
Oh, this?
241
00:19:44,796 --> 00:19:45,865
Isn't it pretty?
242
00:19:48,575 --> 00:19:50,736
Why are you wearing it on your right hand?
243
00:19:51,976 --> 00:19:53,075
This is a friendship ring.
244
00:19:53,746 --> 00:19:55,345
I'm saving this hand for someone else.
245
00:19:58,486 --> 00:20:01,415
It doesn't seem like either of us is in the mood to get any work done.
246
00:20:01,956 --> 00:20:04,016
I'll stop by the head office and call it a day.
247
00:20:04,016 --> 00:20:05,186
You should leave early too.
248
00:20:10,526 --> 00:20:12,426
(Hana Beverages)
249
00:20:13,466 --> 00:20:14,696
I'm back.
250
00:20:15,796 --> 00:20:17,036
You must be exhausted.
251
00:20:17,335 --> 00:20:20,105
I was so worried about you while watching the news yesterday.
252
00:20:21,206 --> 00:20:23,875
The trip must've been stressful.
253
00:20:24,236 --> 00:20:26,506
It seems like you've lost even more weight.
254
00:20:26,506 --> 00:20:28,046
I should've gone with you.
255
00:20:28,206 --> 00:20:31,016
It must've been uncomfortable to be stranded there with just Mr. Bong.
256
00:20:32,486 --> 00:20:34,645
Ms. Yang, is your mother okay?
257
00:20:34,645 --> 00:20:37,055
Yes, thanks to your concern.
258
00:20:37,315 --> 00:20:39,456
I'm really sorry, and thank you.
259
00:20:45,296 --> 00:20:48,196
Hello, Ms. Kang. I hope you had a good work trip.
260
00:20:48,696 --> 00:20:49,936
Let's talk.
261
00:21:08,046 --> 00:21:09,155
Ms. Kang Yeo Won.
262
00:21:09,855 --> 00:21:12,555
Didn't you say that things are over between you and Mr. Bong?
263
00:21:13,085 --> 00:21:15,796
I clearly remember you telling me that.
264
00:21:16,655 --> 00:21:18,496
Yes, that's right.
265
00:21:20,595 --> 00:21:21,966
You answered right away.
266
00:21:23,835 --> 00:21:26,266
A trip with him in disguise of a business trip?
267
00:21:27,165 --> 00:21:28,706
It must've been like a romantic movie.
268
00:21:29,335 --> 00:21:32,006
Was it exciting as if you eloped with him?
269
00:21:33,905 --> 00:21:36,415
Do you know how pretentious you are?
270
00:21:37,476 --> 00:21:40,216
I'm dying to see how much more pretentious you can be.
271
00:21:41,115 --> 00:21:42,415
It wasn't like that.
272
00:21:43,456 --> 00:21:46,026
Ms. Yang was supposed to go with me, but she couldn't.
273
00:21:46,385 --> 00:21:49,325
So Mr. Bong had no choice but to join me.
274
00:21:49,426 --> 00:21:51,756
That just sounds like an excuse.
275
00:21:53,526 --> 00:21:57,635
If what you said is true, I guess you're very lucky.
276
00:21:58,905 --> 00:22:03,036
You get so many chances to stick around with Mr. Bong.
277
00:22:07,105 --> 00:22:08,206
Ms. Hwang Su Ji.
278
00:22:09,246 --> 00:22:12,016
If you have questions about the business trip, ask me.
279
00:22:13,585 --> 00:22:14,815
Ms. Kang Yeo Won, get back to work.
280
00:22:26,296 --> 00:22:28,996
Mr. Bong, do you have a girlfriend?
281
00:22:29,635 --> 00:22:32,706
- You don't, do you? - Don't ask any private questions.
282
00:22:33,305 --> 00:22:36,276
I'm not obligated to tell you about my private life.
283
00:22:36,405 --> 00:22:37,536
"Obligated"?
284
00:22:38,375 --> 00:22:41,605
I won't force you to like me anymore.
285
00:22:42,815 --> 00:22:45,645
But I can still have feelings for you, at least.
286
00:22:46,946 --> 00:22:50,456
Don't try to stop me from having feelings for you as you're single.
287
00:22:51,615 --> 00:22:53,486
As I told you many times before,
288
00:22:53,486 --> 00:22:55,855
I am not interested in you at all.
289
00:22:55,855 --> 00:22:57,026
And it won't change.
290
00:22:58,256 --> 00:23:00,625
Please don't come here for personal reasons,
291
00:23:01,196 --> 00:23:03,766
and harass my team members anymore.
292
00:23:05,196 --> 00:23:06,365
I'll get going now.
293
00:23:30,325 --> 00:23:31,996
Being upset won't change anything.
294
00:23:34,625 --> 00:23:38,595
Dad, you just need a man you can hand over your company to.
295
00:23:39,165 --> 00:23:41,835
And it doesn't have to be Mr. Kim. Am I right?
296
00:23:43,676 --> 00:23:45,236
What are you trying to say?
297
00:23:46,905 --> 00:23:48,845
There's someone else I like, Dad.
298
00:23:50,216 --> 00:23:51,375
Who is he?
299
00:23:51,976 --> 00:23:54,746
You know him well, and you're proud of him.
300
00:23:56,286 --> 00:23:57,415
Mr. Bong Cheon Dong.
301
00:23:58,486 --> 00:24:01,055
What? Mr. Bong?
302
00:24:01,786 --> 00:24:03,426
I want him.
303
00:24:04,395 --> 00:24:07,895
Dad, please help me make him mine.
304
00:24:09,395 --> 00:24:10,496
What did you just say?
305
00:24:17,375 --> 00:24:18,976
Don't tell him that I came here.
306
00:24:19,976 --> 00:24:21,075
Yes, Mr. Kim.
307
00:24:34,686 --> 00:24:37,756
Ji Hun, you weren't in your office. I'm glad I meet you here.
308
00:24:38,726 --> 00:24:40,065
I traveled comfortably thanks to you.
309
00:24:40,526 --> 00:24:43,436
I was too busy to have your car washed.
310
00:24:43,796 --> 00:24:45,135
I'll treat you to a meal later and...
311
00:24:51,635 --> 00:24:52,746
Ji Hun.
312
00:25:03,686 --> 00:25:11,395
(Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning)
313
00:25:11,825 --> 00:25:14,625
Ms. Yun arranged a blind date for your eldest daughter?
314
00:25:15,266 --> 00:25:16,796
Keep it down.
315
00:25:17,536 --> 00:25:19,966
Ms. Wang barely forgot about it.
316
00:25:20,565 --> 00:25:21,736
Don't talk about it.
317
00:25:22,276 --> 00:25:23,976
I think Ms. Yun did the right thing.
318
00:25:24,236 --> 00:25:26,706
Yeo Won might as well start her life anew when she's still young.
319
00:25:26,845 --> 00:25:29,375
I strongly approve of her getting remarried.
320
00:25:30,176 --> 00:25:34,115
Mr. Choi, who are you to approve of my daughter-in-law getting married?
321
00:25:34,986 --> 00:25:36,286
Hello, Ms. Wang.
322
00:25:36,686 --> 00:25:39,186
She has Bo Ram. It's not the right time yet.
323
00:25:39,486 --> 00:25:41,286
Am I wrong, Mr. Kang?
324
00:25:41,385 --> 00:25:43,395
You are right, Ms. Wang.
325
00:25:43,895 --> 00:25:46,625
I'm very sorry about what happened.
326
00:25:46,766 --> 00:25:50,335
Ms. Yun arranged it without knowing her situation.
327
00:25:50,635 --> 00:25:52,335
So please don't be upset.
328
00:25:53,236 --> 00:25:55,805
She must know when not to butt in.
329
00:25:56,036 --> 00:25:59,776
Mr. Choi, stop sticking your nose in this, and leave if you're finished.
330
00:26:03,046 --> 00:26:05,645
I told you not to talk about it.
331
00:26:06,716 --> 00:26:10,256
She's always generous and kind, but so strict with her daughter-in-law.
332
00:26:10,756 --> 00:26:11,815
Isn't she?
333
00:26:14,726 --> 00:26:15,825
Ji Yeong.
334
00:26:16,226 --> 00:26:19,095
Oh, my. Did you have a good time while visiting your parents?
335
00:26:19,526 --> 00:26:21,196
What did my landlord say?
336
00:26:21,196 --> 00:26:22,796
He said he will pay for the repairs.
337
00:26:23,466 --> 00:26:26,065
That's good news. We should text him to thank him.
338
00:26:26,405 --> 00:26:28,036
Right. Sure.
339
00:26:30,036 --> 00:26:32,546
By any chance, is Yeo Won home?
340
00:26:32,645 --> 00:26:33,905
Why are you asking for her?
341
00:26:34,345 --> 00:26:36,815
She hasn't come back from the business trip yet.
342
00:26:36,815 --> 00:26:39,746
My goodness. Then it really was Yeo Won.
343
00:26:39,815 --> 00:26:41,415
What do you mean by that?
344
00:26:41,516 --> 00:26:44,256
I saw Yeo Won when I visited my parents yesterday.
345
00:26:44,355 --> 00:26:46,526
She was with a man.
346
00:26:46,655 --> 00:26:50,196
They were standing so close. They looked so sweet together.
347
00:26:50,456 --> 00:26:52,266
I guess the rumor about her is the truth.
348
00:26:52,595 --> 00:26:53,796
What?
349
00:26:54,395 --> 00:26:57,496
Grandma, when will my mom be back?
350
00:27:01,135 --> 00:27:02,375
- I'm home. - Hi.
351
00:27:02,375 --> 00:27:03,706
Mom is home.
352
00:27:04,436 --> 00:27:06,546
Mom, why didn't you come earlier?
353
00:27:08,845 --> 00:27:10,176
Yeo Won, welcome home.
354
00:27:10,915 --> 00:27:12,885
You must've gone through a lot because of the bad weather.
355
00:27:13,085 --> 00:27:14,786
We were all worried about you.
356
00:27:14,915 --> 00:27:16,855
Yeo Won, welcome home.
357
00:27:17,585 --> 00:27:18,956
Thank you, Il Nam.
358
00:27:20,855 --> 00:27:24,726
Bo Ram, did you behave well and have fun?
359
00:27:24,855 --> 00:27:28,325
Aunt Yeo Won, I think Bo Ram takes after you.
360
00:27:28,426 --> 00:27:29,936
She's so brave and cheerful.
361
00:27:31,635 --> 00:27:34,605
Mother, it must've been hard to look after Bo Ram. I'm sorry.
362
00:27:34,766 --> 00:27:36,276
You're the one who went through a hard time.
363
00:27:36,575 --> 00:27:39,405
My sweet pumpkin, you look so exciting to see your mom.
364
00:27:40,845 --> 00:27:42,006
Yeo Won.
365
00:27:43,645 --> 00:27:44,746
Yes, Ji Yeong.
366
00:27:44,976 --> 00:27:47,815
Who did you spend a night with last night?
367
00:27:48,845 --> 00:27:49,915
Pardon me?
368
00:27:50,216 --> 00:27:53,226
I heard you were with a man last night?
369
00:27:54,385 --> 00:27:57,926
Yeo Won, what is she talking about?
370
00:28:17,415 --> 00:28:19,415
(Unasked Family)
371
00:28:19,585 --> 00:28:21,746
It hasn't been so long since Dong U passed away.
372
00:28:21,746 --> 00:28:23,085
How could she start dating already?
373
00:28:23,085 --> 00:28:24,885
We didn't say anything that's not true.
374
00:28:24,885 --> 00:28:27,986
Did your in-laws say something because you slept out?
375
00:28:27,986 --> 00:28:29,355
I'll take care of myself.
376
00:28:29,355 --> 00:28:31,726
I guess I should let my daughter have what she wants.
377
00:28:31,726 --> 00:28:33,766
Whether an object or a person.
378
00:28:33,766 --> 00:28:35,026
Grandma.
379
00:28:35,026 --> 00:28:36,996
She's crying because the kids asked...
380
00:28:36,996 --> 00:28:39,135
if she's going to have a stepdad.
381
00:28:39,135 --> 00:28:41,605
Are you sure your relationship with your supervisor ended for good?
382
00:28:41,605 --> 00:28:44,835
It's true that I was swayed by someone for a while.
28021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.