Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,235 --> 00:00:07,904
(Choi Youn So)
2
00:00:08,504 --> 00:00:10,044
(Seol Jung Hwan)
3
00:00:10,405 --> 00:00:11,644
(Shim Ji Ho)
4
00:00:13,114 --> 00:00:15,345
(Jung Yoo Min)
5
00:00:15,345 --> 00:00:17,115
(Unasked Family)
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,824
Was it you that took Dong U's money for moving out and spent it, Il Nam?
7
00:00:21,353 --> 00:00:22,923
I Nam, it's not like that.
8
00:00:23,024 --> 00:00:24,123
I Nam.
9
00:00:27,794 --> 00:00:30,234
What do you mean by that?
10
00:00:30,634 --> 00:00:32,834
- Yeo Won. - Yeo Won.
11
00:00:35,274 --> 00:00:38,173
What do you mean Il Nam spent the money we saved...
12
00:00:38,944 --> 00:00:40,503
for moving out?
13
00:00:46,984 --> 00:00:50,514
Yeo Won, I was the one that took the money for moving out.
14
00:00:51,923 --> 00:00:53,154
Il Nam.
15
00:00:55,823 --> 00:00:56,923
How is this possible?
16
00:00:57,893 --> 00:01:00,463
You're lying, aren't you?
17
00:01:02,933 --> 00:01:05,404
How could you keep that a secret all this time?
18
00:01:06,863 --> 00:01:09,404
It isn't true, Il Nam, is it?
19
00:01:09,404 --> 00:01:11,173
Please tell me it isn't true.
20
00:01:12,303 --> 00:01:14,113
- Yeo Won. - Yeo Won.
21
00:01:15,314 --> 00:01:16,844
I'm sorry, Yeo Won.
22
00:01:18,314 --> 00:01:22,253
I'll do everything it takes to pay you back.
23
00:01:23,184 --> 00:01:26,783
What good will it do now?
24
00:01:28,253 --> 00:01:31,863
The day we fought over the money you took...
25
00:01:33,423 --> 00:01:37,434
was the last day I saw Dong U.
26
00:01:38,734 --> 00:01:40,934
Do you know how much I regretted it...
27
00:01:41,374 --> 00:01:44,744
after I lost Dong U like that?
28
00:01:48,074 --> 00:01:50,783
How would I not know?
29
00:01:51,684 --> 00:01:54,214
No, you have no idea.
30
00:01:54,654 --> 00:01:56,714
If you had an inkling of how I felt,
31
00:01:56,814 --> 00:02:00,053
you couldn't have done this to me!
32
00:02:03,693 --> 00:02:04,764
Yeo Won.
33
00:02:20,344 --> 00:02:23,744
Gosh, I love pajeon.
34
00:02:23,913 --> 00:02:26,043
Thank you. I'll enjoy it.
35
00:02:26,684 --> 00:02:29,913
I would have prepared something nice if I knew you were coming.
36
00:02:30,184 --> 00:02:32,024
Eat up.
37
00:02:32,424 --> 00:02:35,253
It's so nice to see in-laws living in the same neighborhood...
38
00:02:35,323 --> 00:02:37,823
and keeping a close relationship.
39
00:02:38,524 --> 00:02:41,293
This is all thanks to Yeo Won.
40
00:02:42,033 --> 00:02:46,103
I'm so grateful whenever I think of her.
41
00:02:46,763 --> 00:02:48,133
I also feel sorry.
42
00:02:48,334 --> 00:02:52,203
You're right. It must be hard for a woman to live...
43
00:02:52,304 --> 00:02:54,214
with her in-laws without her husband in times like these.
44
00:02:55,043 --> 00:02:59,214
I can see how generous you are, Gyu Cheol.
45
00:03:00,244 --> 00:03:02,013
It's not like that.
46
00:03:02,483 --> 00:03:06,823
Ms. Wang treats Yeo Won like her own daughter.
47
00:03:07,524 --> 00:03:10,253
I don't worry about anything.
48
00:03:13,263 --> 00:03:16,033
Yes, Ji Yeong. Yeo Won is throwing a fit.
49
00:03:16,133 --> 00:03:17,603
Yes. Hurry up and go to her. Okay.
50
00:03:18,703 --> 00:03:20,103
Mother, we're in trouble.
51
00:03:20,603 --> 00:03:23,033
Yeo Won found out about Il Nam.
52
00:03:23,233 --> 00:03:24,304
What?
53
00:03:26,073 --> 00:03:28,543
What do you mean she found out about Il Nam?
54
00:03:28,674 --> 00:03:30,314
I'm sorry, Mr. Kang.
55
00:03:31,714 --> 00:03:32,814
Wait.
56
00:03:33,684 --> 00:03:36,913
Did something happen to Yeo Won?
57
00:03:37,823 --> 00:03:40,154
Actually... Mr. Kang...
58
00:03:51,564 --> 00:03:52,663
Yeo Won.
59
00:03:54,203 --> 00:03:55,874
I heard you found out about it too.
60
00:03:56,233 --> 00:03:57,374
Are you all right?
61
00:03:59,304 --> 00:04:02,073
We didn't tell you for your sake.
62
00:04:02,614 --> 00:04:03,844
We thought...
63
00:04:04,943 --> 00:04:07,913
that if you found out what Il Nam did to Dong U,
64
00:04:08,253 --> 00:04:10,084
you would be shocked.
65
00:04:10,184 --> 00:04:13,483
Are you saying that is why you kept it from me?
66
00:04:14,293 --> 00:04:18,124
Even if you found out, it's not like it would bring Dong U back to life.
67
00:04:18,124 --> 00:04:21,963
I've been living with the guilt of causing Dong U's death.
68
00:04:22,864 --> 00:04:25,304
That guilt always weighs heavy on my heart.
69
00:04:25,864 --> 00:04:27,833
You knew that.
70
00:04:29,934 --> 00:04:33,343
But you were going to keep it from me forever.
71
00:04:34,273 --> 00:04:35,374
Ji Yeong.
72
00:04:36,874 --> 00:04:38,013
Leave us alone.
73
00:04:38,914 --> 00:04:39,984
Okay.
74
00:04:46,354 --> 00:04:48,294
Mother, did you know it as well?
75
00:04:55,093 --> 00:04:56,193
Yeo Won.
76
00:04:57,494 --> 00:04:58,833
You didn't, right?
77
00:04:59,903 --> 00:05:01,773
You didn't know, did you?
78
00:05:03,773 --> 00:05:05,244
I'm sorry, Yeo Won.
79
00:05:06,474 --> 00:05:07,814
This can't be true.
80
00:05:08,814 --> 00:05:12,114
How could even you do this to me?
81
00:05:13,583 --> 00:05:14,653
Yeo Won.
82
00:05:16,383 --> 00:05:19,854
I fully understand how you must be feeling right now.
83
00:05:20,854 --> 00:05:23,023
But please forgive him for my sake...
84
00:05:24,693 --> 00:05:25,963
just this once.
85
00:05:27,164 --> 00:05:29,833
Mother, you see,
86
00:05:31,133 --> 00:05:33,434
I felt so apologetic toward Dong U...
87
00:05:34,403 --> 00:05:36,374
and I felt so terrible that Bo Ram,
88
00:05:36,374 --> 00:05:40,003
that little girl, lost her father because of me...
89
00:05:41,674 --> 00:05:45,744
that I haven't been able to even look up at the sky.
90
00:05:46,843 --> 00:05:50,253
Then how could you... How...
91
00:06:08,734 --> 00:06:09,903
What's wrong with me?
92
00:06:14,713 --> 00:06:17,273
Cheon Dong, shouldn't you go to the hospital for a check-up?
93
00:06:18,284 --> 00:06:21,314
No, it's not that serious. I just have a heavy feeling in my chest.
94
00:06:22,814 --> 00:06:26,253
Cheon Dong, did something happen between you and Yeo Won?
95
00:06:34,494 --> 00:06:35,734
Mr. Kang,
96
00:06:36,833 --> 00:06:39,234
I'm terribly sorry.
97
00:06:41,203 --> 00:06:43,174
Why did you all do that to her?
98
00:06:43,773 --> 00:06:45,773
What did my daughter do wrong?
99
00:06:47,304 --> 00:06:50,914
I can't even imagine how hurt Yeo Won must be.
100
00:06:53,013 --> 00:06:54,143
I can't go home like this.
101
00:06:54,513 --> 00:06:57,354
I need to see her before I leave.
102
00:06:57,883 --> 00:07:01,393
She said she wants to be alone tonight.
103
00:07:02,354 --> 00:07:04,023
Please listen to her, Mr. Kang.
104
00:07:04,664 --> 00:07:08,393
I think you should go home without seeing her tonight.
105
00:07:08,693 --> 00:07:12,763
I, Kang Gyu Cheol, trusted you more than anyone else.
106
00:07:13,664 --> 00:07:18,003
Yeo Won, my poor daughter, said Dong U died because of her,
107
00:07:18,604 --> 00:07:21,874
and she wanted to take care of you by your side instead of Dong U.
108
00:07:22,114 --> 00:07:23,814
So she's been living with you.
109
00:07:24,943 --> 00:07:29,583
You shouldn't have done it to that kindhearted girl.
110
00:07:31,684 --> 00:07:35,193
There's nothing I can say...
111
00:07:36,294 --> 00:07:38,823
except for "I'm sorry."
112
00:07:44,234 --> 00:07:46,034
Let's get going now, Gyu Cheol.
113
00:08:23,104 --> 00:08:24,643
You must be very upset...
114
00:08:25,503 --> 00:08:27,643
because of your eldest son.
115
00:08:29,674 --> 00:08:32,484
Your son is to blame.
116
00:08:32,943 --> 00:08:34,083
That's not true.
117
00:08:35,483 --> 00:08:38,184
Il Nam is such a kind person.
118
00:08:41,223 --> 00:08:43,593
He used to be nicer than anyone else.
119
00:08:45,993 --> 00:08:49,434
Mother, please don't leave. I'm begging you.
120
00:08:51,764 --> 00:08:54,363
Il Nam, your father will be back later at night.
121
00:08:55,103 --> 00:08:58,144
I made some food, so eat with Ji Yeong later.
122
00:09:01,674 --> 00:09:03,713
I... I will do better.
123
00:09:04,073 --> 00:09:06,544
Mother, while you're at work,
124
00:09:07,044 --> 00:09:09,684
I'll make sure that Dong U and Ji Yeong finish their homework.
125
00:09:10,784 --> 00:09:13,154
And I'll do all the house chores, so please...
126
00:09:14,693 --> 00:09:16,723
Please don't leave us.
127
00:09:17,593 --> 00:09:20,294
Mother, I will beg on behalf of Father.
128
00:09:20,424 --> 00:09:23,294
He never stops cheating on me, and always wanted to be called...
129
00:09:23,294 --> 00:09:26,603
a nice person even if he would go broke and into debt.
130
00:09:27,904 --> 00:09:30,073
Il Nam, you are a good kid unlike your father,
131
00:09:30,333 --> 00:09:34,443
so don't become like your father when you grow up. Do you understand?
132
00:09:35,314 --> 00:09:37,243
- Mother, please. - Stop calling me "Mother".
133
00:09:37,983 --> 00:09:39,514
I am not your mother anymore.
134
00:09:41,483 --> 00:09:42,554
Il Nam.
135
00:09:43,684 --> 00:09:46,823
Mom, I want to stay here with Il Nam.
136
00:09:47,083 --> 00:09:49,554
Dong U.
137
00:09:49,554 --> 00:09:50,754
Let him go.
138
00:09:51,963 --> 00:09:54,833
Dong U, you don't have any brothers or sisters anymore. Let's go.
139
00:09:54,894 --> 00:09:56,463
Mom, where are you going?
140
00:09:56,794 --> 00:09:58,963
Take me with you, Dong U.
141
00:10:01,203 --> 00:10:03,373
- I... - Mother.
142
00:10:03,534 --> 00:10:07,674
I, Wang Kkon Nip, abandoned those kids first.
143
00:10:10,514 --> 00:10:12,014
That's why...
144
00:10:12,884 --> 00:10:15,884
Il Nam calls you "Ms. Wang"...
145
00:10:16,353 --> 00:10:19,054
After I married Il Nam's father,
146
00:10:19,154 --> 00:10:22,453
I saw two kids who looked messy because their mom wasn't around...
147
00:10:23,524 --> 00:10:26,894
looking at me with their big, dark eyes.
148
00:10:27,693 --> 00:10:29,664
I became afraid all of a sudden.
149
00:10:31,804 --> 00:10:35,004
Nevertheless, I managed to live with them for a few years.
150
00:10:35,473 --> 00:10:37,274
But in the end, I was cold-hearted...
151
00:10:37,274 --> 00:10:40,174
and decided to only raise my real son,
152
00:10:41,514 --> 00:10:44,443
and left home without the two kids.
153
00:10:48,014 --> 00:10:50,814
But you came back.
154
00:10:53,054 --> 00:10:56,294
I couldn't stop thinking about Il Nam and Ji Yeong.
155
00:10:57,453 --> 00:11:01,264
They had been so sweet to me calling me "Mother".
156
00:11:02,093 --> 00:11:04,294
I couldn't swallow food.
157
00:11:04,934 --> 00:11:08,674
I realized that I could live without my husband, but not without them.
158
00:11:10,304 --> 00:11:12,044
My life had been so hard,
159
00:11:12,873 --> 00:11:14,914
but I was able to endure everything because of them.
160
00:11:16,613 --> 00:11:17,843
You are right, Ms. Wang.
161
00:11:19,414 --> 00:11:23,713
Many women endure pain in life because of their children.
162
00:11:24,654 --> 00:11:27,284
Even if Il Nam will never call me his mother again,
163
00:11:27,784 --> 00:11:29,154
I won't resent him.
164
00:11:30,223 --> 00:11:32,993
Whatever he did wrong...
165
00:11:33,593 --> 00:11:35,564
to Dong U and Yeo Won,
166
00:11:36,294 --> 00:11:37,764
to me,
167
00:11:39,764 --> 00:11:41,904
he's my savior who helped me to go on...
168
00:11:43,674 --> 00:11:46,873
when I was going through the hardest time in my life.
169
00:11:48,343 --> 00:11:50,443
So I can never hate him.
170
00:11:51,784 --> 00:11:53,144
I'm to blame.
171
00:11:55,154 --> 00:11:57,384
It's all my fault.
172
00:12:03,953 --> 00:12:05,093
Ms. Wang.
173
00:12:40,164 --> 00:12:41,534
It's cold outside, Il Nam.
174
00:12:42,264 --> 00:12:43,363
Go on in.
175
00:12:44,034 --> 00:12:45,333
Don't mind me.
176
00:12:46,564 --> 00:12:48,774
A jerk like me deserves to freeze to death.
177
00:13:18,764 --> 00:13:21,064
Yeo Won's in-laws are unbelievable.
178
00:13:21,473 --> 00:13:24,304
It wasn't enough to take the money they saved with such difficulty...
179
00:13:24,534 --> 00:13:25,873
and they kept it a secret all this time?
180
00:13:26,174 --> 00:13:28,174
I wonder how Yeo Won is.
181
00:13:29,343 --> 00:13:31,314
Thinking about her breaks my heart.
182
00:13:31,583 --> 00:13:34,754
You should have brought her home. How could you leave her there?
183
00:13:35,384 --> 00:13:36,583
This is outrageous.
184
00:13:36,853 --> 00:13:39,754
I'm going tomorrow to bring Yeo Won and Bo Ram home.
185
00:13:40,953 --> 00:13:44,054
I don't think you should be rash about this.
186
00:13:44,054 --> 00:13:45,924
You have no say in this, Ms. Yun.
187
00:13:46,524 --> 00:13:48,733
Speaking of which, when are you leaving?
188
00:13:48,993 --> 00:13:50,064
Yeo Ju.
189
00:13:50,064 --> 00:13:54,564
I'm just saying her moving in here won't solve the fundamental problem.
190
00:13:55,274 --> 00:13:57,233
Honestly,
191
00:13:57,233 --> 00:13:59,603
Yeo Won is too young to live alone.
192
00:14:00,504 --> 00:14:03,973
I'm saying we should worry about...
193
00:14:03,973 --> 00:14:06,014
helping her start anew.
194
00:14:07,743 --> 00:14:10,314
I can't say you're wrong.
195
00:14:15,554 --> 00:14:16,993
Are you kidding me?
196
00:14:17,823 --> 00:14:20,264
How did a story about Mr. Kim and Su Ji getting married...
197
00:14:20,264 --> 00:14:22,064
make it to the news?
198
00:14:22,664 --> 00:14:25,203
Did you have a reporter write it?
199
00:14:26,804 --> 00:14:28,934
I'm too busy to worry about that.
200
00:14:30,904 --> 00:14:32,373
So, it wasn't you?
201
00:14:34,004 --> 00:14:38,284
Wait, then could Mr. Kim have leaked it on purpose?
202
00:14:38,943 --> 00:14:41,284
He might have wanted to stage it,
203
00:14:41,914 --> 00:14:44,014
so he can actually marry Su Ji.
204
00:14:44,784 --> 00:14:46,024
So what if he did,
205
00:14:46,254 --> 00:14:48,223
as long as it has the right result?
206
00:14:48,723 --> 00:14:51,794
My goodness, I was right.
207
00:14:52,524 --> 00:14:55,333
Wait until I get my hands on him.
208
00:14:58,934 --> 00:15:02,034
Su Ji! Why aren't you saying anything?
209
00:15:03,804 --> 00:15:06,004
I love you.
210
00:15:08,674 --> 00:15:09,973
Love?
211
00:15:10,473 --> 00:15:11,983
Hey, Hwang Su Ji!
212
00:15:13,144 --> 00:15:14,684
Don't worry about it, Mom.
213
00:15:14,684 --> 00:15:17,184
It'll settle down in a few days.
214
00:15:17,483 --> 00:15:21,593
My gosh. How could you be so calm?
215
00:15:21,693 --> 00:15:24,993
You might not be able to get married, you brat!
216
00:15:25,064 --> 00:15:28,363
It's the other way around. She will be getting married.
217
00:15:28,934 --> 00:15:30,034
Honey!
218
00:15:39,544 --> 00:15:43,473
Il Nam said he borrowed money from loan sharks.
219
00:15:44,544 --> 00:15:47,914
They were chasing after him for the money and he thought he'd die.
220
00:15:48,853 --> 00:15:51,514
He felt like his life was on the line...
221
00:15:51,514 --> 00:15:53,953
and must have asked Dong U for help.
222
00:15:55,894 --> 00:15:59,664
He wept bitterly, saying he should have been the one that died.
223
00:16:01,463 --> 00:16:05,004
He said he couldn't look you and Bo Ram in the eye.
224
00:16:06,504 --> 00:16:07,664
Are you kidding me?
225
00:16:08,304 --> 00:16:09,804
If you were going to stab me in the back,
226
00:16:10,703 --> 00:16:12,343
why did you say we'd move out?
227
00:16:12,343 --> 00:16:14,404
You spent that money however you wished to.
228
00:16:14,943 --> 00:16:17,774
Yeo Won, let's work hard for a few more years...
229
00:16:18,384 --> 00:16:20,144
and move out then.
230
00:16:20,343 --> 00:16:23,254
It's over if you leave right now.
231
00:16:37,434 --> 00:16:38,603
Dong U,
232
00:16:40,463 --> 00:16:44,434
I had no idea and blamed you.
233
00:16:47,073 --> 00:16:48,644
You must have felt so burdened...
234
00:16:50,213 --> 00:16:52,713
without even being able to tell me.
235
00:16:57,083 --> 00:16:58,154
I'm sorry.
236
00:17:01,284 --> 00:17:03,723
I'm so sorry, Dong U.
237
00:17:25,514 --> 00:17:26,814
I'm going to work.
238
00:17:27,284 --> 00:17:28,383
Yeo Won.
239
00:17:30,054 --> 00:17:31,784
Have breakfast before you go.
240
00:17:33,823 --> 00:17:35,054
I'm fine.
241
00:17:35,224 --> 00:17:36,593
It's cold outside...
242
00:17:38,024 --> 00:17:40,524
and it looks like you didn't get much sleep.
243
00:17:41,024 --> 00:17:43,794
You'll get sick going around on an empty stomach.
244
00:17:44,593 --> 00:17:47,034
Sit down and eat a little.
245
00:17:47,204 --> 00:17:49,974
I'll be in my room.
246
00:17:50,034 --> 00:17:51,103
Mother.
247
00:17:55,044 --> 00:17:58,343
It's not like I don't understand...
248
00:17:58,883 --> 00:18:01,784
why you kept it a secret for Il Nam,
249
00:18:03,284 --> 00:18:05,454
but I hurt so much for Dong U...
250
00:18:06,153 --> 00:18:08,153
and it was hard to accept.
251
00:18:10,724 --> 00:18:13,064
Nevertheless, I'm sure...
252
00:18:14,123 --> 00:18:16,833
you were more pained by it than me.
253
00:18:18,603 --> 00:18:19,663
Yeo Won.
254
00:18:21,774 --> 00:18:25,304
I don't want you to hurt...
255
00:18:26,073 --> 00:18:27,304
because of this anymore.
256
00:18:34,984 --> 00:18:36,514
Let's eat together.
257
00:18:36,814 --> 00:18:39,454
I want to eat with you.
258
00:18:50,064 --> 00:18:52,433
Isn't Yeo Ju up yet?
259
00:18:52,433 --> 00:18:56,373
No, but I'll make sure she eats breakfast when she gets up.
260
00:18:56,373 --> 00:18:58,474
- So, don't worry. - Thank you.
261
00:18:59,603 --> 00:19:03,143
Having you by my side makes it more bearable.
262
00:19:06,643 --> 00:19:10,913
Your face looks haggard from worrying about Yeo Won.
263
00:19:12,323 --> 00:19:16,153
I'm sorry I worried you, Jung Sook.
264
00:19:16,323 --> 00:19:18,423
Don't apologize.
265
00:19:18,663 --> 00:19:21,494
Your daughters feel like my own now.
266
00:19:21,494 --> 00:19:22,764
Don't feel sorry.
267
00:19:25,034 --> 00:19:27,663
- Then I'll get going. - All right.
268
00:19:28,163 --> 00:19:29,534
Have a nice day.
269
00:19:34,343 --> 00:19:36,514
I should use this as a chance to win her over.
270
00:19:46,653 --> 00:19:49,393
Hi. Do you still work?
271
00:19:49,724 --> 00:19:51,593
Free up your schedule around lunchtime today.
272
00:19:56,264 --> 00:19:57,494
Are you okay, Ms. Kang?
273
00:19:59,234 --> 00:20:00,304
Let me see.
274
00:20:04,603 --> 00:20:05,704
I'm okay.
275
00:20:13,643 --> 00:20:16,353
(Mr. Kim Ji Hun of Hana Beverages, Likely Successor to CEO Hwang)
276
00:20:16,353 --> 00:20:20,054
(Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning)
277
00:20:23,153 --> 00:20:24,254
Ms. Koo.
278
00:20:24,724 --> 00:20:25,794
Mr. Kim.
279
00:20:26,623 --> 00:20:29,734
I was so upset because of you and didn't get a wink of sleep!
280
00:20:30,764 --> 00:20:33,333
How dare you create a rumor about marrying Su Ji!
281
00:20:33,903 --> 00:20:36,403
How dare you cook up a ruse like this?
282
00:20:38,474 --> 00:20:41,673
I have a splitting headache because of you...
283
00:20:41,944 --> 00:20:44,173
and my legs are so shaky I can barely stand here.
284
00:20:47,514 --> 00:20:49,653
Have a seat and we can talk.
285
00:20:49,853 --> 00:20:52,224
No, I'll keep it short.
286
00:20:52,923 --> 00:20:56,694
Release an article explaining everything and stay away from Su Ji!
287
00:20:58,454 --> 00:21:00,794
I'm sorry for worrying you,
288
00:21:01,724 --> 00:21:04,534
but I love Su Ji.
289
00:21:05,304 --> 00:21:06,403
Love her?
290
00:21:07,064 --> 00:21:08,163
Wake up.
291
00:21:08,833 --> 00:21:12,274
You must be delusional because my husband favors you,
292
00:21:12,704 --> 00:21:16,974
but do you think you'll be able to have her just because you want to?
293
00:21:17,244 --> 00:21:20,083
Do you think she'd even think...
294
00:21:20,083 --> 00:21:22,583
someone like you has sincere feelings for her?
295
00:21:25,984 --> 00:21:28,524
Su Ji is interested in someone else.
296
00:21:29,194 --> 00:21:32,923
I'm going to push for him, so don't ever pull a stunt like this.
297
00:21:33,323 --> 00:21:35,893
If you do,
298
00:21:36,294 --> 00:21:39,034
I won't let you off with a warning, so watch yourself.
299
00:21:59,724 --> 00:22:01,153
Ms. Hwang, have some tea.
300
00:22:01,954 --> 00:22:03,024
Thanks.
301
00:22:09,534 --> 00:22:11,064
How do you think it's going?
302
00:22:11,833 --> 00:22:13,004
Pardon me?
303
00:22:13,304 --> 00:22:15,373
Mr. Bong and Ms. Kang.
304
00:22:17,974 --> 00:22:20,474
Do you think it's going well between them?
305
00:22:23,244 --> 00:22:24,314
No?
306
00:22:28,784 --> 00:22:30,514
They really must have broken up.
307
00:22:32,754 --> 00:22:37,294
Alice, how could all your thoughts show up on your face?
308
00:22:38,294 --> 00:22:40,064
How will you survive at work?
309
00:22:41,564 --> 00:22:43,663
Although it is what makes you charming...
310
00:22:55,244 --> 00:22:56,413
Hi, Yeo Ju.
311
00:22:57,643 --> 00:22:59,484
Hi, I Nam.
312
00:22:59,944 --> 00:23:02,683
Did you hear about what happened at home...
313
00:23:03,613 --> 00:23:05,853
from your father?
314
00:23:06,323 --> 00:23:09,694
Yes. I think you're all cruel.
315
00:23:09,694 --> 00:23:12,123
How could you all lie to Yeo Won like that?
316
00:23:12,663 --> 00:23:16,633
I'm sorry. I have nothing to say about that.
317
00:23:17,933 --> 00:23:19,903
But you lied to me too.
318
00:23:20,204 --> 00:23:22,333
You're the one who picked on Seon Hwa,
319
00:23:22,373 --> 00:23:23,534
but you pretended you didn't know anything.
320
00:23:23,573 --> 00:23:25,673
I didn't mean to lie to you.
321
00:23:26,744 --> 00:23:29,113
I was just ashamed of what I did.
322
00:23:29,843 --> 00:23:32,044
So I couldn't get myself to tell you the truth.
323
00:23:34,544 --> 00:23:36,514
Did Seon Hwa speak badly of me?
324
00:23:37,583 --> 00:23:40,683
You know that she's not someone who would do that.
325
00:23:42,694 --> 00:23:45,893
However, why did you pick on such a nice person...
326
00:23:45,893 --> 00:23:47,123
like Seon Hwa?
327
00:23:49,393 --> 00:23:51,234
I got a delivery. I'll get going.
328
00:23:54,234 --> 00:23:55,333
Yeo Ju.
329
00:23:59,044 --> 00:24:01,103
Was I too straightforward?
330
00:24:12,054 --> 00:24:13,683
Yes. Hello.
331
00:24:15,823 --> 00:24:18,024
At the lunch break in front of the office building?
332
00:24:19,323 --> 00:24:21,764
Well... I don't have plans, but...
333
00:24:24,163 --> 00:24:26,264
Okay. Then I'll see you there.
334
00:24:31,034 --> 00:24:32,843
- Is hot coffee okay? - Yes.
335
00:24:33,004 --> 00:24:34,073
Okay.
336
00:24:34,573 --> 00:24:35,643
Hello.
337
00:24:35,843 --> 00:24:38,314
- Two cups of hot Americano, please. - Sure.
338
00:24:43,554 --> 00:24:45,314
What? That's Ms. Kang.
339
00:24:51,893 --> 00:24:53,393
It looks like a blind date. Don't you think?
340
00:24:53,393 --> 00:24:56,633
- It's your first time to meet him, - Here are...
341
00:24:56,633 --> 00:24:58,464
- the two cups of Americano. - so just relax. This is...
342
00:24:58,464 --> 00:25:00,633
the eldest daughter of the man I respect.
343
00:25:00,903 --> 00:25:03,474
And this is the youngest son of the professor I know.
344
00:25:04,833 --> 00:25:05,903
Let's go, Mr. Bong.
345
00:25:06,504 --> 00:25:08,204
- Here. - Okay. Thanks.
346
00:25:11,173 --> 00:25:12,484
I've heard a lot about you.
347
00:25:13,343 --> 00:25:14,444
I'm No Yun Gi.
348
00:25:18,583 --> 00:25:20,724
Well... Ms. Yun.
349
00:25:22,954 --> 00:25:25,964
The more I look at you two, the greater you look together.
350
00:25:26,823 --> 00:25:28,833
Then my job here is done.
351
00:25:28,833 --> 00:25:31,964
Have a nice, comfortable chat.
352
00:25:33,504 --> 00:25:34,564
But...
353
00:25:42,444 --> 00:25:43,974
You are very pretty just as I heard.
354
00:25:46,944 --> 00:25:49,913
Gosh. She strongly refused to meet my cousin.
355
00:25:50,484 --> 00:25:53,254
Could Ms. Kang have changed her mind...
356
00:25:53,254 --> 00:25:54,653
as she's a year older now?
357
00:25:55,284 --> 00:25:59,823
What a shame. I should've shown her my cousin's photo first.
358
00:26:00,064 --> 00:26:02,464
My cousin has such a handsome face.
359
00:26:02,464 --> 00:26:03,694
Darn.
360
00:26:04,694 --> 00:26:05,804
What's wrong?
361
00:26:09,774 --> 00:26:11,474
You go back to the office without me.
362
00:26:11,573 --> 00:26:13,444
Pardon? Wait, Mr. Bong.
363
00:26:14,974 --> 00:26:16,044
Well...
364
00:26:17,014 --> 00:26:20,284
I think Ms. Yun misunderstood me.
365
00:26:20,883 --> 00:26:24,054
I wouldn't have come here if I had known it was a blind date.
366
00:26:25,984 --> 00:26:29,954
Even so, you will change your mind if you go out with me.
367
00:26:30,794 --> 00:26:32,764
Have a nice lunch...
368
00:26:33,123 --> 00:26:35,833
and a conversation with me before you make your decision.
369
00:26:36,833 --> 00:26:39,304
No. I have no intention of doing so.
370
00:26:39,833 --> 00:26:42,163
I'll get going now. I'm sorry.
371
00:26:47,544 --> 00:26:48,873
You can't leave like this.
372
00:26:49,373 --> 00:26:53,014
I barely made time for this because Ms. Yun asked me a favor.
373
00:26:53,883 --> 00:26:57,554
I already apologized for that.
374
00:27:01,454 --> 00:27:04,494
Also, I like you, Yeo Won.
375
00:27:07,494 --> 00:27:09,234
I want to start a serious relationship with you.
376
00:27:10,994 --> 00:27:12,194
Excuse me.
377
00:27:12,333 --> 00:27:13,433
Get away from her.
378
00:27:15,804 --> 00:27:16,873
Didn't you hear me?
379
00:27:23,274 --> 00:27:24,413
Mr. Bong.
380
00:27:25,413 --> 00:27:27,913
What is this about? Who are you?
381
00:27:31,383 --> 00:27:34,123
Yeo Won, who is this man?
382
00:27:46,103 --> 00:27:47,163
I am...
383
00:27:48,764 --> 00:27:50,734
Ms. Kang's supervisor at work.
384
00:27:55,274 --> 00:27:56,343
Let's go.
385
00:28:21,264 --> 00:28:23,234
(Unasked Family)
386
00:28:23,433 --> 00:28:25,843
You pushed me away cold-heartedly, and you went on a blind date?
387
00:28:25,843 --> 00:28:27,143
Please don't meddle in my business.
388
00:28:27,143 --> 00:28:29,274
I heard you went on a blind date. You made the right decision.
389
00:28:29,274 --> 00:28:30,514
You seem to be in a good mood today.
390
00:28:30,514 --> 00:28:32,613
I hope it's because of my love confession.
391
00:28:32,613 --> 00:28:34,343
I will choose the man I'll marry.
392
00:28:34,343 --> 00:28:36,754
- Marry Mr. Kim no matter what. - Dad.
393
00:28:36,754 --> 00:28:39,554
When it comes to matters like this, parents should step in.
394
00:28:39,554 --> 00:28:41,754
Please don't do that again without discussing it with me.
395
00:28:41,754 --> 00:28:44,254
We have to go on a business trip. Does anyone want to go?
396
00:28:44,254 --> 00:28:46,724
- I'm excited about this trip. - I'm going with you.
28522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.