All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E55.200113.720p-NEXT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,509 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,509 --> 00:00:04,509 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:04,509 --> 00:00:07,309 (Choi Youn So) 4 00:00:07,950 --> 00:00:09,509 (Seol Jung Hwan) 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,119 (Shim Ji Ho) 6 00:00:12,619 --> 00:00:14,589 (Jung Yoo Min) 7 00:00:14,589 --> 00:00:16,519 (Unasked Family) 8 00:00:18,758 --> 00:00:22,698 I make your heart flutter too, right? 9 00:00:29,238 --> 00:00:30,339 I'm relieved. 10 00:00:32,939 --> 00:00:34,708 I'm afraid your feelings might change. 11 00:00:35,539 --> 00:00:37,109 That's what scares me the most. 12 00:00:39,348 --> 00:00:40,448 Mr. Bong. 13 00:00:45,289 --> 00:00:46,418 Seon Hwa. 14 00:00:47,219 --> 00:00:48,388 Cheon Dong. 15 00:00:49,988 --> 00:00:51,988 What are you two doing here? 16 00:00:55,028 --> 00:00:57,229 We're here to have dinner as you can see. 17 00:00:58,869 --> 00:01:00,729 Dinner at a place like this? 18 00:01:01,539 --> 00:01:03,439 It must be a special occasion. 19 00:01:08,208 --> 00:01:11,648 We don't meet every day. Why don't we sit together? 20 00:01:12,279 --> 00:01:13,678 You're okay with it, right, Ms. Kang? 21 00:01:20,389 --> 00:01:21,458 Yes. 22 00:01:32,669 --> 00:01:35,368 How old is your daughter, Ms. Kang? 23 00:01:38,208 --> 00:01:39,609 She's seven. 24 00:01:42,838 --> 00:01:44,678 She's far from all grown up. 25 00:01:46,008 --> 00:01:47,949 You don't seem well-off. 26 00:01:48,949 --> 00:01:50,988 It must be hard to raise a child on your own. 27 00:01:51,449 --> 00:01:53,148 You must be really hoping for that full-time position. 28 00:01:55,659 --> 00:01:57,889 - Yes. - Don't worry, Ms. Kang. 29 00:01:58,559 --> 00:02:01,598 If you keep up this good work, you'll easily be employed full-time. 30 00:02:14,908 --> 00:02:16,039 Alice. 31 00:02:18,479 --> 00:02:22,049 I think you'd quickly grow as an artist... 32 00:02:22,349 --> 00:02:24,648 if you go to the art school I went to in New York. 33 00:02:27,618 --> 00:02:28,889 Do you know... 34 00:02:29,458 --> 00:02:32,428 how much I care about Alice? She's like family. 35 00:02:34,898 --> 00:02:37,729 I'm thankful to hear that. 36 00:02:40,199 --> 00:02:41,639 So, how about I ask... 37 00:02:41,639 --> 00:02:44,938 my father to sponsor you to study abroad? 38 00:02:45,368 --> 00:02:46,669 My dad loves to sponsor people. 39 00:02:46,838 --> 00:02:48,678 What? To study abroad? 40 00:02:49,408 --> 00:02:50,938 But I... 41 00:02:51,248 --> 00:02:52,349 No, thank you. 42 00:02:53,079 --> 00:02:55,178 I can't ask him for any more help. 43 00:02:56,579 --> 00:02:59,488 If Seon Hwa wants to go, I'll support her. 44 00:02:59,949 --> 00:03:01,289 You don't have to worry about it. 45 00:03:02,759 --> 00:03:05,329 I knew you two were very close. 46 00:03:06,558 --> 00:03:10,099 Alice worries about you a lot too. 47 00:03:10,729 --> 00:03:13,769 She said her dream is for you to live an ordinary life... 48 00:03:14,069 --> 00:03:15,998 with an ordinary woman. 49 00:03:17,938 --> 00:03:19,069 Seon Hwa, 50 00:03:20,738 --> 00:03:22,778 do you even tell Ms. Hwang things like that? 51 00:03:22,908 --> 00:03:25,808 What? Oh, yes. 52 00:03:26,609 --> 00:03:29,349 You've struggled all your life... 53 00:03:29,549 --> 00:03:31,319 and I want you to meet a good woman now. 54 00:03:31,588 --> 00:03:34,148 We're very close, Mr. Bong. 55 00:03:34,819 --> 00:03:37,389 We easily discuss things like this. 56 00:03:38,988 --> 00:03:42,998 Alice, when you mentioned "an ordinary woman", 57 00:03:44,398 --> 00:03:47,129 you didn't mean a single mother like Ms. Kang, right? 58 00:03:50,169 --> 00:03:51,308 Ms. Hwang. 59 00:03:52,139 --> 00:03:56,338 I'm just hoping her simple dream doesn't get shattered. 60 00:03:57,949 --> 00:03:59,678 Don't you agree, Ms. Kang? 61 00:04:12,158 --> 00:04:14,398 - We will get going. - Cheon Dong. 62 00:04:14,859 --> 00:04:16,058 Let's go, Ms. Kang. 63 00:04:20,199 --> 00:04:21,699 Slowly enjoy your dinner with Ms. Hwang. 64 00:04:23,298 --> 00:04:24,369 Come on. 65 00:04:47,958 --> 00:04:50,199 We can't even enjoy a quiet meal together. 66 00:04:52,668 --> 00:04:53,728 Ms. Kang. 67 00:04:55,639 --> 00:04:59,168 You must have been upset at the restaurant. 68 00:05:02,139 --> 00:05:05,348 I'm more worried your sister will feel awkward... 69 00:05:05,478 --> 00:05:07,648 because we left during the meal. 70 00:05:07,749 --> 00:05:11,689 I'll talk to Seon Hwa separately, so don't worry. 71 00:05:14,619 --> 00:05:16,588 I'll go by myself from here. 72 00:05:16,858 --> 00:05:18,288 You should go home. 73 00:05:19,788 --> 00:05:20,858 Get home safely. 74 00:05:38,079 --> 00:05:39,309 It's so cold. 75 00:05:41,949 --> 00:05:43,079 Yeo Ju. 76 00:05:44,848 --> 00:05:47,048 Why are you sitting like that without working all day? 77 00:05:47,749 --> 00:05:50,319 Are you still upset your father has a girlfriend? 78 00:05:52,259 --> 00:05:53,858 I just can't get used to... 79 00:05:54,999 --> 00:05:56,798 my dad's girlfriend. 80 00:05:56,958 --> 00:05:58,468 Come on, Yeo Ju. 81 00:06:00,269 --> 00:06:04,038 My parents got re-married and my mom isn't my birth mother, 82 00:06:05,309 --> 00:06:07,608 but I love her very much. 83 00:06:08,509 --> 00:06:11,449 She feels more like my birth mother... 84 00:06:11,978 --> 00:06:14,278 than my birth mother, who died when I was young and can't remember. 85 00:06:14,949 --> 00:06:18,088 That's because she's a good person. 86 00:06:18,418 --> 00:06:20,648 There aren't many people like her. 87 00:06:21,148 --> 00:06:23,458 Also, regardless of how good a person she is, 88 00:06:23,588 --> 00:06:26,028 I don't like my dad dating anyone. 89 00:06:26,028 --> 00:06:27,088 What? 90 00:06:27,559 --> 00:06:31,228 He won't win a fidelity award. Aren't you being cruel? 91 00:06:31,699 --> 00:06:33,999 My dad is being cruel, not me. 92 00:06:34,269 --> 00:06:37,439 He's already brought her home. 93 00:06:37,538 --> 00:06:40,338 What? How did that happen so quickly? 94 00:06:40,668 --> 00:06:42,338 This is unbelievable, isn't it? 95 00:06:43,139 --> 00:06:45,449 How do you think I feel? 96 00:06:46,108 --> 00:06:49,679 I plan not to go home until she leaves. 97 00:06:50,218 --> 00:06:51,288 Are you sure? 98 00:07:02,098 --> 00:07:04,429 Alice, when you mentioned... 99 00:07:05,528 --> 00:07:07,168 "an ordinary woman", 100 00:07:08,838 --> 00:07:11,668 you didn't mean a single mother like Ms. Kang, right? 101 00:07:12,668 --> 00:07:16,478 - Ms. Hwang. - I'm just hoping... 102 00:07:16,739 --> 00:07:18,708 her simple dream doesn't get shattered. 103 00:07:26,189 --> 00:07:27,588 I'm home. 104 00:07:27,989 --> 00:07:30,418 Hi. Your sister is here. 105 00:07:30,819 --> 00:07:32,389 - Yeo Ju is here? - Yes. 106 00:07:32,629 --> 00:07:36,259 I just made these and they are hot. Have some more, Yeo Ju. 107 00:07:36,499 --> 00:07:37,999 Thank you, Ms. Wang. 108 00:07:38,898 --> 00:07:40,528 What brings you here, Yeo Ju? 109 00:07:40,869 --> 00:07:42,239 You didn't even tell me you were coming. 110 00:07:42,639 --> 00:07:46,309 She said she'd sleep on the street, so I brought her home. 111 00:07:47,239 --> 00:07:48,379 Sleep on the street? 112 00:07:49,009 --> 00:07:50,338 Why aren't you going home? 113 00:07:50,908 --> 00:07:54,509 I heard that Mr. Kang is living with his girlfriend. 114 00:07:55,648 --> 00:07:58,749 It's not like that. 115 00:07:59,449 --> 00:08:02,158 She's just staying there for personal reasons. 116 00:08:03,158 --> 00:08:04,929 How could you say that, Yeo Ju? 117 00:08:05,288 --> 00:08:06,728 They'll get the wrong idea. 118 00:08:07,759 --> 00:08:09,499 It's the same thing. 119 00:08:09,929 --> 00:08:12,528 Don't blame her, Yeo Won. 120 00:08:12,528 --> 00:08:13,999 Things happen. 121 00:08:14,129 --> 00:08:18,208 Formalities aren't important at that age. 122 00:08:22,639 --> 00:08:25,648 I'll have Yeo Ju stay here for the night, 123 00:08:25,648 --> 00:08:26,879 so don't worry, Dad. 124 00:08:27,249 --> 00:08:28,478 Thank you, Yeo Won. 125 00:08:29,179 --> 00:08:30,418 I should have told you... 126 00:08:31,079 --> 00:08:33,688 about Ms. Yun before she came. 127 00:08:34,249 --> 00:08:35,658 I'm sorry. 128 00:08:36,459 --> 00:08:38,859 I'm sure it was hard for you to tell us, Dad. 129 00:08:40,459 --> 00:08:41,729 But Dad... 130 00:08:43,058 --> 00:08:46,898 Does Ms. Yun have to stay at your house? 131 00:08:47,369 --> 00:08:49,798 She doesn't have any other place to stay. 132 00:08:50,269 --> 00:08:52,709 She'll stay here just until she moves into a new house. 133 00:08:53,009 --> 00:08:56,178 So I hope you and Yeo Ju can understand her situation. 134 00:08:59,379 --> 00:09:02,019 Yes. Thank you, Yeo Won. 135 00:09:02,418 --> 00:09:03,519 Bye. 136 00:09:12,158 --> 00:09:14,959 My second daughter will sleep over at my first daughter's house. 137 00:09:16,158 --> 00:09:19,028 You were worried because she hasn't come home. I'm relieved. 138 00:09:21,698 --> 00:09:23,168 The floor is so cold. 139 00:09:23,568 --> 00:09:25,668 You might catch a cold if you sleep here. 140 00:09:25,969 --> 00:09:27,808 You can sleep in your bedroom, you know. 141 00:09:28,139 --> 00:09:31,009 That's okay. I shouldn't do that. 142 00:09:31,139 --> 00:09:32,278 I'll be fine. 143 00:09:34,009 --> 00:09:35,548 Don't be like that. 144 00:09:36,578 --> 00:09:37,749 But... 145 00:09:42,619 --> 00:09:45,788 - If you insist, I'll go to bed now. - Okay. 146 00:09:55,938 --> 00:09:59,269 I know. I said I'll repay you the money soon. 147 00:10:00,469 --> 00:10:03,739 I found a way to get money, so give me more time. 148 00:10:06,408 --> 00:10:09,678 Mr. Kang seemed like a gentleman. 149 00:10:10,948 --> 00:10:12,849 But I guess no man can resist a woman who likes him. 150 00:10:13,418 --> 00:10:17,219 Anyway, seeing that Yeo Ju left home, she must be shocked. 151 00:10:18,459 --> 00:10:20,259 Is Yeo Won okay? 152 00:10:20,428 --> 00:10:22,828 Unlike Yeo Ju, Yeo Won seemed calm. 153 00:10:23,259 --> 00:10:25,028 Yeo Won is cooler than I thought she was. 154 00:10:25,629 --> 00:10:27,928 Is this why they say that a married daughter is like a stranger? 155 00:10:28,028 --> 00:10:31,369 That's not it. When people go through a traumatic event, 156 00:10:31,538 --> 00:10:33,339 they tend not to be shocked easily. 157 00:10:34,009 --> 00:10:35,839 Yeo Won lost Dong U like that, so... 158 00:10:35,938 --> 00:10:39,178 You're right. Compared to a matter of life and death, 159 00:10:39,308 --> 00:10:42,219 it's not a big deal to hear her father who's single is dating. 160 00:10:42,749 --> 00:10:44,749 Since she lost Dong U like that, 161 00:10:45,418 --> 00:10:48,389 Yeo Won has been so strong while living with her in-laws. 162 00:10:48,918 --> 00:10:50,058 She's amazing. 163 00:10:50,658 --> 00:10:52,959 What has gotten into you? You never compliment her. 164 00:10:53,759 --> 00:10:55,129 You should've been nicer to her. 165 00:10:55,729 --> 00:10:57,558 What did I do wrong to her? 166 00:10:59,599 --> 00:11:01,499 If I should tell you just one thing you did wrong to her, 167 00:11:04,639 --> 00:11:09,109 you know you blamed Yeo Won for Dong U's death saying he got... 168 00:11:09,278 --> 00:11:11,239 into the accident after he fought with her. 169 00:11:11,239 --> 00:11:13,808 But... I didn't say anything that isn't true. 170 00:11:14,209 --> 00:11:18,148 He did get into the accident after he fought with her and left. 171 00:11:18,489 --> 00:11:21,558 Exactly. You shouldn't have said it that way. 172 00:11:21,688 --> 00:11:23,288 It wasn't Yeo Won's fault. 173 00:11:23,889 --> 00:11:25,558 There's someone else who caused it. 174 00:11:26,959 --> 00:11:29,759 Honey, what did you just say? 175 00:11:29,759 --> 00:11:30,898 What? 176 00:11:41,469 --> 00:11:43,678 Dong U's photo is so clean. 177 00:11:44,139 --> 00:11:45,678 Do you look at this every single day? 178 00:11:48,879 --> 00:11:50,379 However, Yeo Ju, 179 00:11:51,619 --> 00:11:52,719 about Dad... 180 00:11:53,648 --> 00:11:56,219 How about we try to understand his circumstances just a bit more? 181 00:11:57,058 --> 00:11:59,428 I can't understand him. No, I don't even want to. 182 00:12:00,658 --> 00:12:04,129 You know that Dad has been single for a long time. 183 00:12:05,568 --> 00:12:07,198 Although he never shows it, 184 00:12:07,999 --> 00:12:10,668 I'm sure it's been hard for him to fill Mom's absence. 185 00:12:11,668 --> 00:12:13,239 The same goes for you. 186 00:12:13,408 --> 00:12:16,408 You learned to do housework even before starting junior high school. 187 00:12:17,139 --> 00:12:19,408 You worked so hard to raise me too. 188 00:12:20,609 --> 00:12:22,749 At least I was able to rely on Dad. 189 00:12:23,948 --> 00:12:26,019 Dad had to endure everything alone... 190 00:12:26,219 --> 00:12:28,759 with no one to rely on. He must've been so lonely. 191 00:12:31,219 --> 00:12:33,889 Since he shaved his face and had his hair dyed, 192 00:12:34,288 --> 00:12:35,658 he looks still young enough. 193 00:12:36,558 --> 00:12:38,269 He'll be healthy and strong until he turns 100. 194 00:12:39,629 --> 00:12:42,469 Yeo Ju, will you live with him until then? 195 00:12:43,168 --> 00:12:45,869 How old will I be when he's 100? Of course, I won't live with him. 196 00:12:45,969 --> 00:12:47,269 I'll be a granny too. 197 00:12:48,609 --> 00:12:49,678 My dear little sister. 198 00:12:50,979 --> 00:12:54,879 She might be the one whom our dad will spend... 199 00:12:55,479 --> 00:12:58,318 the rest of his life with. 200 00:12:59,089 --> 00:13:03,318 So let's just wait and see how things go between them. 201 00:13:06,788 --> 00:13:08,859 You should find someone like that for yourself too. 202 00:13:08,928 --> 00:13:11,198 Don't think of living here for the rest of your life. 203 00:13:26,009 --> 00:13:27,209 Is it really Yeo Won? 204 00:13:28,778 --> 00:13:31,119 Are you really dating Yeo Won? 205 00:13:32,048 --> 00:13:34,889 That's right. I like her very much. 206 00:13:36,058 --> 00:13:38,558 - I want to be with her forever. - Cheon Dong. 207 00:13:39,028 --> 00:13:42,898 Seon Hwa, Yeo Won is a very nice person. You know that too. 208 00:13:43,198 --> 00:13:45,068 Even so, I don't think... 209 00:13:46,198 --> 00:13:49,038 I'll introduce you to Yeo Won formally soon. 210 00:13:49,239 --> 00:13:51,499 Cheon Dong, this isn't right. 211 00:13:51,599 --> 00:13:52,709 Seon Hwa. 212 00:13:52,808 --> 00:13:54,869 Why do you always choose a hard way? 213 00:13:55,578 --> 00:13:57,979 When you became a lawyer, you worked as a public defender, 214 00:13:57,979 --> 00:14:00,308 which everyone else avoided, and went through such hardships. 215 00:14:01,078 --> 00:14:03,678 Your heart condition got worse, and you almost died. 216 00:14:03,818 --> 00:14:05,948 - But that's... - Since we were little children, 217 00:14:05,948 --> 00:14:08,048 we've been walking barefoot on gravel paths. 218 00:14:08,719 --> 00:14:11,318 We barely managed to put on shoes at last. 219 00:14:12,259 --> 00:14:14,328 Even if not everything in your life will be rosy for you, 220 00:14:15,629 --> 00:14:18,769 can't you choose an easy path for the rest of your life? 221 00:14:20,068 --> 00:14:22,869 You're saying you have chosen a rough path again. 222 00:14:25,339 --> 00:14:27,239 I'm so upset because of you. 223 00:14:36,519 --> 00:14:38,048 Jenny. 224 00:14:38,278 --> 00:14:41,219 Alice must be doing her part right now, right? 225 00:14:41,719 --> 00:14:43,989 "I can never approve of that woman." 226 00:14:43,989 --> 00:14:46,288 I hope she's saying something like this to change Mr. Bong's mind. 227 00:14:47,528 --> 00:14:51,928 Jenny, you miss Cheon Dong too, right? Don't you miss him? 228 00:14:54,499 --> 00:14:56,739 You miss him? You're so adorable. 229 00:14:59,369 --> 00:15:00,538 What's with you lately? 230 00:15:01,269 --> 00:15:04,778 - What do you mean by that? - You came home crying last time. 231 00:15:05,209 --> 00:15:08,479 Today, you're giggling alone while holding Jenny in your arms. 232 00:15:08,849 --> 00:15:11,678 Why are you on an emotional rollercoaster? 233 00:15:12,318 --> 00:15:14,318 I don't know. Guess why I'm like this. 234 00:15:14,418 --> 00:15:15,719 Gosh, seriously. 235 00:15:16,288 --> 00:15:18,859 I don't know what is wrong with me 236 00:15:18,859 --> 00:15:21,188 I really have no idea what is going on 237 00:15:21,828 --> 00:15:24,158 Who on earth is the man who makes you act like this? 238 00:15:24,828 --> 00:15:25,898 Mom. 239 00:15:26,469 --> 00:15:29,068 I hate it when you act like this 240 00:15:29,339 --> 00:15:31,769 I hate you when you act like this 241 00:15:32,139 --> 00:15:35,308 Goodness. I can't believe her. 242 00:15:37,078 --> 00:15:38,609 Why is she in such a good mood? 243 00:15:45,688 --> 00:15:48,148 Aunt Yeo Ju, wake up. The sun is up. 244 00:15:52,489 --> 00:15:54,859 Goodness, you, Bo Ram. 245 00:15:56,028 --> 00:15:59,928 How dare you pinched my cheek? 246 00:16:03,668 --> 00:16:06,869 Mom, Aunt Yeo Ju is like a sleepyhead. 247 00:16:08,408 --> 00:16:10,609 Everyone is up now. Go downstairs. 248 00:16:13,349 --> 00:16:15,979 Yeo Ju, go back home after work. 249 00:16:16,048 --> 00:16:17,318 As you promised me, okay? 250 00:16:17,948 --> 00:16:19,918 Send me a photo to prove you're home. 251 00:16:20,219 --> 00:16:23,818 All right. I'll go home and keep a sharp eye... 252 00:16:23,818 --> 00:16:26,688 on Dad and his girlfriend. 253 00:16:29,859 --> 00:16:31,028 Hi, Ms. Kang. 254 00:16:32,599 --> 00:16:33,869 Mr. Bong. 255 00:16:34,729 --> 00:16:37,269 Did Seon Hwa say anything to you last night? 256 00:16:38,339 --> 00:16:40,739 Didn't she ask you about our relationship? 257 00:16:42,109 --> 00:16:44,778 I told her that we're dating. 258 00:16:46,609 --> 00:16:48,918 Seon Hwa must have been surprised. 259 00:16:49,578 --> 00:16:52,048 She was shocked, right? 260 00:16:52,148 --> 00:16:56,058 It's natural for her to be surprised since I've been single until now. 261 00:16:58,219 --> 00:17:01,489 I'm sure you were in a difficult position too. 262 00:17:04,058 --> 00:17:08,638 Anyway, I'm sad that our first date ended like that. 263 00:17:09,298 --> 00:17:11,909 Instead, let's have lunch together today. 264 00:17:15,409 --> 00:17:16,509 Shall we? 265 00:17:17,739 --> 00:17:21,108 Ms. Kang, come on. Okay? Shall we? 266 00:17:22,019 --> 00:17:23,179 Come on. 267 00:17:25,118 --> 00:17:27,088 All right. Let's do that. So please... 268 00:17:27,949 --> 00:17:29,019 You're smiling. 269 00:17:29,858 --> 00:17:31,558 Then think of what you want to eat. 270 00:17:35,058 --> 00:17:37,459 Is preparation to launch the black sugar soy milk going well? 271 00:17:42,439 --> 00:17:44,899 Since there has been a controversy over the packaging design project, 272 00:17:45,409 --> 00:17:46,939 we should make sure to prepare everything perfectly. 273 00:17:47,469 --> 00:17:50,638 I'll be careful not to let anything else cause a problem. 274 00:17:52,679 --> 00:17:55,179 Oh, right. If you're free, 275 00:17:55,649 --> 00:17:57,749 why don't you have lunch with Su Ji today? 276 00:17:59,419 --> 00:18:01,419 She must've been upset about the collaboration project. 277 00:18:01,749 --> 00:18:03,489 So please comfort her. 278 00:18:05,259 --> 00:18:06,788 I'll do that, sir. 279 00:18:10,328 --> 00:18:14,128 Alice, you were surprised to know that Mr. Bong is dating her, right? 280 00:18:15,469 --> 00:18:16,538 Yes. 281 00:18:17,469 --> 00:18:20,368 So? What did you say to Mr. Bong? 282 00:18:21,439 --> 00:18:25,378 I said that I hope he will choose an easy path from now on. 283 00:18:25,878 --> 00:18:27,348 You're absolutely right. 284 00:18:27,649 --> 00:18:30,649 If he dates Ms. Kang, there will be only a rough path. 285 00:18:31,449 --> 00:18:35,388 However... "I want you to choose an easy path from now on." 286 00:18:35,818 --> 00:18:37,959 Would that be good enough to change his mind? 287 00:18:38,189 --> 00:18:41,028 Didn't you learn anything from watching me getting riled up? 288 00:18:44,399 --> 00:18:47,669 I left my book of paintings in Mr. Bong's office. 289 00:18:48,068 --> 00:18:50,199 Alice, can you pick it up and organize it? 290 00:18:50,769 --> 00:18:51,909 Okay, Ms. Hwang. 291 00:19:00,048 --> 00:19:02,219 She needs to see for herself... 292 00:19:02,219 --> 00:19:04,378 to get upset and blow up. 293 00:19:05,848 --> 00:19:07,219 She's so naive. 294 00:19:14,759 --> 00:19:18,499 Everyone went to lunch. 295 00:19:18,999 --> 00:19:20,229 Why don't we go too, Ms. Kang? 296 00:19:20,699 --> 00:19:22,269 Did you think about what you want? 297 00:19:22,999 --> 00:19:26,108 No, I was too busy with work. 298 00:19:27,068 --> 00:19:28,909 Are you sure you weren't thinking about me? 299 00:19:30,078 --> 00:19:31,378 I was busying thinking about you. 300 00:19:31,878 --> 00:19:33,009 What? 301 00:19:34,378 --> 00:19:38,949 I don't know why a man like you has been single until now. 302 00:19:39,449 --> 00:19:41,449 You hit on me every chance you get. 303 00:19:41,649 --> 00:19:43,689 This is all your fault. 304 00:19:44,558 --> 00:19:46,259 I didn't know I was capable of this. 305 00:19:49,828 --> 00:19:52,499 Does it happen to everyone when they're in love? 306 00:19:53,628 --> 00:19:54,729 Cheon Dong. 307 00:19:56,638 --> 00:19:59,409 Seon Hwa, what brings you here? 308 00:19:59,769 --> 00:20:02,878 Ms. Hwang asked me to bring her book of paintings she left here. 309 00:20:04,308 --> 00:20:05,378 Wait. 310 00:20:07,578 --> 00:20:11,048 That's good. We were just about to go to lunch. 311 00:20:11,219 --> 00:20:12,288 Let's go together. 312 00:20:12,449 --> 00:20:13,519 You're okay with that, right? 313 00:20:14,388 --> 00:20:15,459 Of course. 314 00:20:16,318 --> 00:20:18,288 Let me help you with that. 315 00:20:18,288 --> 00:20:20,128 No, this is my job. 316 00:20:20,358 --> 00:20:21,558 Don't worry about it. 317 00:20:22,459 --> 00:20:23,598 Seon Hwa. 318 00:20:34,568 --> 00:20:35,638 Seon Hwa. 319 00:20:39,108 --> 00:20:40,679 Why are you embarrassing her? 320 00:20:40,979 --> 00:20:42,179 Did you forget what I said? 321 00:20:42,548 --> 00:20:44,749 I disapprove of you two dating. 322 00:20:46,788 --> 00:20:48,519 Let's go somewhere. We shouldn't discuss this here. 323 00:20:48,689 --> 00:20:51,659 You don't listen to me, but are worried about Yeo Won? 324 00:20:52,659 --> 00:20:54,229 Do you know what makes me angrier? 325 00:20:54,888 --> 00:20:57,628 It's the fact that you didn't tell me... 326 00:20:57,899 --> 00:20:59,028 you were dating Yeo Won. 327 00:20:59,098 --> 00:21:01,368 I didn't do that on purpose. 328 00:21:02,769 --> 00:21:03,798 We were in an awkward situation... 329 00:21:03,798 --> 00:21:05,709 If I didn't see you two together... 330 00:21:05,909 --> 00:21:07,838 when I went to the restaurant with Ms. Hwang, 331 00:21:08,269 --> 00:21:10,179 you would've kept it a secret from me. 332 00:21:10,909 --> 00:21:11,979 Seon Hwa. 333 00:21:12,848 --> 00:21:14,078 Ji Hun. 334 00:21:15,919 --> 00:21:17,048 What's the matter with you two? 335 00:21:18,048 --> 00:21:19,149 Are you guys fighting? 336 00:21:19,949 --> 00:21:21,189 No, we aren't. 337 00:21:21,989 --> 00:21:24,189 Seon Hwa is here running an errand for Ms. Hwang. 338 00:21:24,719 --> 00:21:27,858 You are? I'm on my way to the studio. 339 00:21:28,128 --> 00:21:29,429 I'll give you a ride. Let's go. 340 00:21:30,098 --> 00:21:31,459 - See you. - See you. 341 00:21:43,909 --> 00:21:44,979 Ms. Kang. 342 00:21:46,179 --> 00:21:49,419 Mr. Kim is giving Seon Hwa a ride to the studio. 343 00:21:49,649 --> 00:21:50,778 It's just the two of us. 344 00:21:52,749 --> 00:21:54,019 I'm hungry. Let's go. 345 00:21:54,588 --> 00:21:58,659 Mr. Bong, I don't think I can have lunch. 346 00:21:59,128 --> 00:22:00,229 Why not? 347 00:22:01,729 --> 00:22:05,628 I feel uncomfortable at the thought... 348 00:22:05,999 --> 00:22:07,429 that I'm coming between you and your sister. 349 00:22:08,269 --> 00:22:10,999 I'm fine, so you can go to lunch. 350 00:22:15,578 --> 00:22:17,939 How can I eat by myself when you aren't? 351 00:22:19,048 --> 00:22:21,209 What about dinner tonight? 352 00:22:22,249 --> 00:22:25,048 I have to go see my dad tonight. 353 00:22:25,419 --> 00:22:26,618 I'm sorry, Mr. Bong. 354 00:22:39,429 --> 00:22:40,929 How did you two come together? 355 00:22:42,169 --> 00:22:43,338 We met at the office. 356 00:22:44,769 --> 00:22:46,608 Seon Hwa, can you give us a moment? 357 00:22:46,608 --> 00:22:48,239 I have something to say to Ms. Hwang. 358 00:22:49,409 --> 00:22:52,509 Alice, it's almost lunchtime. Go and have lunch. 359 00:22:53,509 --> 00:22:54,709 Yes, Ms. Hwang. 360 00:23:05,929 --> 00:23:07,058 Why did you do that, Su Ji? 361 00:23:07,628 --> 00:23:09,528 What are you talking about out of the blue? 362 00:23:09,598 --> 00:23:12,699 I told you both Seon Hwa and Mr. Bong are like family... 363 00:23:12,999 --> 00:23:14,868 and warned you not to play around with them. 364 00:23:15,939 --> 00:23:17,138 So what? 365 00:23:17,239 --> 00:23:20,439 You're using Ms. Kang to come between them. 366 00:23:20,568 --> 00:23:22,838 I didn't say anything that isn't true. 367 00:23:23,239 --> 00:23:26,979 I just told Alice about them for her own good. 368 00:23:27,409 --> 00:23:30,118 Alice has a right to know... 369 00:23:30,118 --> 00:23:31,679 that her only brother is being ridiculous. 370 00:23:31,679 --> 00:23:34,318 Why would you tell her before Mr. Bong says anything? 371 00:23:34,318 --> 00:23:35,519 I told you. 372 00:23:36,189 --> 00:23:39,288 I'm going to do everything I need to... 373 00:23:39,459 --> 00:23:41,189 in order to make Mr. Bong mine. 374 00:23:51,939 --> 00:23:53,068 This is for you, Trang. 375 00:23:53,409 --> 00:23:55,308 You must have been busy during lunch hours. 376 00:23:55,409 --> 00:23:57,338 Have some coffee while you rest. 377 00:23:57,939 --> 00:24:01,378 No, thank you. I have to get ready for dinner customers. 378 00:24:01,578 --> 00:24:04,548 You'll get sick working all day without any rest. 379 00:24:09,358 --> 00:24:11,419 I'll have the coffee then. 380 00:24:11,759 --> 00:24:13,489 Thank you, Mr. Choi. 381 00:24:13,729 --> 00:24:15,358 Can you call me Man Seok... 382 00:24:15,899 --> 00:24:18,298 instead of Mr. Choi? 383 00:24:18,459 --> 00:24:22,068 Pardon me? Man Seok? 384 00:24:22,199 --> 00:24:23,499 Yes, that's right! 385 00:24:23,868 --> 00:24:25,038 Man Seok? 386 00:24:25,769 --> 00:24:28,108 That's too hard for Trang to pronounce. 387 00:24:28,108 --> 00:24:29,939 Why would you want her to call you by your name? 388 00:24:30,038 --> 00:24:32,179 Are your brothers named Cheon Seok... 389 00:24:32,179 --> 00:24:34,078 and Baek Seok? 390 00:24:34,649 --> 00:24:35,778 How did you know? 391 00:24:38,048 --> 00:24:39,489 - Really? - Yes. 392 00:24:41,048 --> 00:24:43,019 What's with those names? 393 00:24:47,358 --> 00:24:50,298 Why is he so mean to me nowadays? 394 00:24:51,298 --> 00:24:54,568 He's picking on me for no reason, right, Trang? 395 00:24:56,969 --> 00:24:59,009 If they're named Man Seok, Cheon Seok and Baek Seok, 396 00:24:59,169 --> 00:25:02,479 were they going to name the next one Sib Seok? 397 00:25:03,138 --> 00:25:05,709 Ji Yeong, I'd like a cup of strong coffee. 398 00:25:05,949 --> 00:25:08,878 Il Nam, how could you be drinking coffee? 399 00:25:09,149 --> 00:25:11,318 What is with you now? It's my first cup of coffee today. 400 00:25:11,318 --> 00:25:12,548 Please just give it to me. 401 00:25:12,548 --> 00:25:14,949 I heard you took Dong U's money he saved to move out. 402 00:25:15,288 --> 00:25:16,519 Did your husband tell you that? 403 00:25:16,519 --> 00:25:20,189 I had no idea and criticized Yeo Won for it. 404 00:25:20,828 --> 00:25:23,598 This is all your fault! What are you going to do? 405 00:25:24,159 --> 00:25:26,828 I begged him not to tell you. 406 00:25:45,578 --> 00:25:47,118 (Kang Gyu Cheol) 407 00:25:48,848 --> 00:25:53,028 What's this? He doesn't even have 1,000 dollars. 408 00:26:00,169 --> 00:26:02,368 - Hello. - My goodness. 409 00:26:05,538 --> 00:26:08,239 Why is the house such a mess? 410 00:26:09,179 --> 00:26:10,239 Hi. 411 00:26:10,378 --> 00:26:14,078 I felt bad staying here... 412 00:26:14,209 --> 00:26:15,778 and was cleaning the whole place. 413 00:26:16,048 --> 00:26:19,489 But I don't live here and don't know where anything is. 414 00:26:19,818 --> 00:26:22,348 I'll clean it all up quickly. I'm sorry, Yeo Won. 415 00:26:24,719 --> 00:26:26,028 Ms. Yun. 416 00:26:27,259 --> 00:26:30,999 I clean the house myself, so you don't have to. 417 00:26:33,628 --> 00:26:34,969 Hi, Yeo Won. 418 00:26:35,199 --> 00:26:37,038 You're home, Gyu Cheol. 419 00:26:37,999 --> 00:26:39,068 Hi. 420 00:26:47,278 --> 00:26:49,519 I left the tray here. 421 00:26:50,449 --> 00:26:52,449 I must have left it inside. 422 00:26:52,618 --> 00:26:55,019 Put that basket here and come with me. 423 00:26:55,019 --> 00:26:56,118 Yes, Ms. Wang. 424 00:27:00,189 --> 00:27:02,598 How could you have such a big mouth? 425 00:27:03,598 --> 00:27:06,999 I asked you to keep what happened with Dong U a secret. 426 00:27:06,999 --> 00:27:09,499 What am I supposed to do if you tell Ji Yeong everything? 427 00:27:11,638 --> 00:27:12,808 I'm sorry, Il Nam. 428 00:27:13,638 --> 00:27:17,409 I was being careful, but that's what married people are like, 429 00:27:17,538 --> 00:27:18,939 although I don't expect you to understand. 430 00:27:19,009 --> 00:27:22,378 You were good at lying about going hiking when you were working. 431 00:27:22,649 --> 00:27:24,479 Why couldn't you keep this secret? 432 00:27:25,019 --> 00:27:26,919 I got caught lying about that too. 433 00:27:27,388 --> 00:27:29,259 You'll eventually get caught. 434 00:27:30,989 --> 00:27:34,459 Also, who is responsible for this? 435 00:27:34,729 --> 00:27:36,999 It's your fault for taking Dong U's money... 436 00:27:36,999 --> 00:27:39,368 to pay off your debts. 437 00:27:41,128 --> 00:27:43,199 Yes, it's my fault. 438 00:27:44,368 --> 00:27:45,499 I know that. 439 00:27:46,509 --> 00:27:48,269 Do you think I felt good about it? 440 00:27:48,608 --> 00:27:50,209 What do you mean by that? 441 00:28:22,169 --> 00:28:24,209 (Unasked Family) 442 00:28:24,338 --> 00:28:25,909 Are you sick, Mother? 443 00:28:25,909 --> 00:28:27,479 She's just tired. 444 00:28:27,479 --> 00:28:28,578 Let's leave her, Yeo Won. 445 00:28:28,578 --> 00:28:30,479 You're lucky to have a daughter like her. 446 00:28:30,479 --> 00:28:32,479 I'm jealous because I've never had a daughter. 447 00:28:32,479 --> 00:28:34,788 Does that mean you have a son? 448 00:28:34,788 --> 00:28:36,019 I need to use the bathroom. 449 00:28:36,019 --> 00:28:39,489 There will be more obstacles to overcome as we date. 450 00:28:39,489 --> 00:28:42,159 She's even making Mr. Bong play the role of a dad. 451 00:28:42,259 --> 00:28:43,459 Long time no see, Trang. 452 00:28:43,598 --> 00:28:45,098 Is the daughter-in-law home? 33260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.