Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:07,759
(Choi Youn So)
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,930
(Seol Jung Hwan)
3
00:00:10,330 --> 00:00:11,600
(Shim Ji Ho)
4
00:00:13,069 --> 00:00:15,299
(Jung Yoo Min)
5
00:00:15,299 --> 00:00:17,140
(Unasked Family)
6
00:00:18,809 --> 00:00:21,809
Ms. Kang, please let me see you being jealous often. It's nice.
7
00:00:28,550 --> 00:00:31,050
Let's go somewhere nice for dinner tomorrow.
8
00:00:31,590 --> 00:00:32,720
Dinner?
9
00:00:32,849 --> 00:00:36,590
I realized that I've never taken you out to a nice restaurant.
10
00:00:37,660 --> 00:00:41,160
We're officially dating now, so we should do all those things.
11
00:00:42,929 --> 00:00:45,200
That restaurant where I was going to ask you out.
12
00:00:45,230 --> 00:00:46,470
I'll make a reservation there.
13
00:01:05,019 --> 00:01:07,859
So they're really going out?
14
00:01:11,159 --> 00:01:12,290
I can't believe this.
15
00:01:28,010 --> 00:01:30,109
Did you knit this for me?
16
00:01:31,579 --> 00:01:33,249
I'm not sure if you'll like it though.
17
00:01:33,650 --> 00:01:35,549
It's my surprise gift to you.
18
00:01:38,290 --> 00:01:40,389
I'm so happy.
19
00:01:41,019 --> 00:01:43,590
Surprise me often like this.
20
00:01:47,400 --> 00:01:49,359
It's nice. I like it.
21
00:01:51,600 --> 00:01:54,340
But I don't know if I can actually wear this,
22
00:01:54,540 --> 00:01:56,939
thinking about all the hard work you must've put into making this.
23
00:01:57,070 --> 00:01:58,909
Just wear it as often as you want.
24
00:01:59,109 --> 00:02:00,409
I'll knit another one for you.
25
00:02:01,939 --> 00:02:03,579
Oh, you haven't had dinner yet, right?
26
00:02:04,480 --> 00:02:06,609
I'll buy you something good.
27
00:02:06,779 --> 00:02:08,850
Give me a minute. I'll go get changed.
28
00:02:09,549 --> 00:02:10,649
Okay.
29
00:02:39,149 --> 00:02:43,619
Nevertheless, listening to the music box you gave me eases my mind.
30
00:02:45,989 --> 00:02:47,089
Thank you.
31
00:02:51,089 --> 00:02:52,190
Come in.
32
00:03:19,619 --> 00:03:20,720
Let's go.
33
00:03:21,619 --> 00:03:22,820
What do you want to eat?
34
00:03:24,190 --> 00:03:26,329
I'm fine with anything.
35
00:03:26,530 --> 00:03:28,060
Let's have what you want to eat.
36
00:03:29,859 --> 00:03:30,970
Just a second.
37
00:03:31,799 --> 00:03:33,630
(Su Ji)
38
00:03:38,239 --> 00:03:39,310
Hey.
39
00:03:41,510 --> 00:03:42,609
Now?
40
00:03:45,179 --> 00:03:46,310
All right.
41
00:03:47,049 --> 00:03:48,149
Okay.
42
00:03:51,919 --> 00:03:53,149
I'm sorry, Seon Hwa.
43
00:03:53,389 --> 00:03:57,389
Something's just come up. Let's have dinner together another time.
44
00:03:58,889 --> 00:04:01,200
That's okay. Sure, let's do that.
45
00:04:11,709 --> 00:04:13,609
What's taking him so long?
46
00:04:14,040 --> 00:04:17,180
What if Seon Hwa told I Nam everything I did to her in the past?
47
00:04:18,010 --> 00:04:22,219
Yeo Ju, you're not even taking any calls. What's with you?
48
00:04:22,380 --> 00:04:24,019
Is someone after you or what?
49
00:04:25,149 --> 00:04:27,149
No, what are you talking about?
50
00:04:35,399 --> 00:04:36,659
Why does he look so upset?
51
00:04:37,399 --> 00:04:39,729
Did he really hear all about my embarrassing past?
52
00:04:40,800 --> 00:04:42,700
It's not like I can bring it up to him first.
53
00:04:44,339 --> 00:04:47,139
Sir, would you like to grab a drink with me this evening?
54
00:04:47,139 --> 00:04:50,209
You want to drink? Sorry, I have to go home early...
55
00:04:50,209 --> 00:04:51,979
and bathe my kids.
56
00:04:54,349 --> 00:04:55,750
Why don't you grab a drink with Yeo Ju?
57
00:04:56,250 --> 00:04:57,690
Yeo Ju, you're free this evening, right?
58
00:05:03,159 --> 00:05:04,860
Yeo Ju, would you be my drinking buddy tonight?
59
00:05:05,690 --> 00:05:08,930
If I don't drink, I won't be able to fall asleep tonight.
60
00:05:10,870 --> 00:05:12,769
Well, sure.
61
00:05:17,269 --> 00:05:18,370
What's wrong, Su Ji?
62
00:05:20,010 --> 00:05:21,110
Did something happen?
63
00:05:22,310 --> 00:05:23,510
Give me something to drink.
64
00:05:25,050 --> 00:05:26,149
Did you have dinner?
65
00:05:26,610 --> 00:05:27,920
I have no appetite.
66
00:05:28,519 --> 00:05:29,750
Just give me some booze.
67
00:05:31,589 --> 00:05:32,649
Let's have some food first.
68
00:05:33,149 --> 00:05:34,420
Don't make me repeat myself.
69
00:05:34,459 --> 00:05:36,820
I'm not in the mood to go out for dinner.
70
00:05:46,399 --> 00:05:48,500
The soup for Hwang Su Ji's soul.
71
00:05:49,740 --> 00:05:50,769
It's been a while.
72
00:05:52,810 --> 00:05:55,680
You always make this when I'm distressed or shocked.
73
00:05:57,079 --> 00:05:58,750
Did something happen between you and Cheon Dong?
74
00:06:00,709 --> 00:06:01,820
No, nothing happened.
75
00:06:02,620 --> 00:06:05,950
That's what's driving me crazy. You know that.
76
00:06:08,789 --> 00:06:10,490
Eat. It'll get cold.
77
00:06:15,200 --> 00:06:17,800
From my first love back in high school to everyone else,
78
00:06:19,870 --> 00:06:23,000
no one has genuinely loved me.
79
00:06:23,870 --> 00:06:25,740
Hwang Su Ji, the daughter of Hana Beverages's CEO.
80
00:06:26,940 --> 00:06:29,209
"I can brag about dating her."
81
00:06:30,639 --> 00:06:33,680
All the guys approached me to benefit from what I have.
82
00:06:34,649 --> 00:06:35,880
You're still angry about that?
83
00:06:38,389 --> 00:06:39,450
Ji Hun.
84
00:06:40,289 --> 00:06:42,789
Why don't the department stores sell hearts?
85
00:06:43,760 --> 00:06:46,789
If they did, I'd just buy his heart right away,
86
00:06:47,130 --> 00:06:49,329
regardless of the price.
87
00:06:51,170 --> 00:06:52,329
If that was the case,
88
00:06:53,399 --> 00:06:55,039
even love would be another privilege of the rich.
89
00:06:56,139 --> 00:06:58,310
Kang Yeo Won is a nobody who has nothing.
90
00:07:00,740 --> 00:07:02,709
I can't stand seeing her...
91
00:07:04,279 --> 00:07:05,750
being so loved.
92
00:07:08,979 --> 00:07:10,779
If it was possible,
93
00:07:11,889 --> 00:07:14,760
I wish I could buy Cheon Dong's heart.
94
00:07:17,959 --> 00:07:19,829
Even if it costs me everything I have.
95
00:07:44,019 --> 00:07:46,490
Oh, no. We're already near your house.
96
00:07:48,389 --> 00:07:50,420
Was this street always this short?
97
00:07:54,159 --> 00:07:57,329
Shall we walk around like this all night long?
98
00:07:57,870 --> 00:07:58,969
What do you say?
99
00:08:02,500 --> 00:08:04,170
Oh, right. You can't because of Bo Ram.
100
00:08:06,170 --> 00:08:09,510
Also, it's too cold outside.
101
00:08:10,380 --> 00:08:12,380
What if you catch a cold?
102
00:08:13,610 --> 00:08:15,320
But I'm not cold at all.
103
00:08:16,349 --> 00:08:17,479
Are you cold?
104
00:08:18,649 --> 00:08:19,990
Why are you dressed...
105
00:08:23,620 --> 00:08:25,729
You're not wearing the gloves I gave you.
106
00:08:27,289 --> 00:08:28,459
I forgot.
107
00:08:32,000 --> 00:08:34,640
Then your hands must be freezing.
108
00:08:35,369 --> 00:08:38,140
I'm okay. I have hand warmers in my pockets.
109
00:08:38,609 --> 00:08:39,709
Hand warmers?
110
00:08:41,940 --> 00:08:44,910
Ta-da. I opened them on my way to work,
111
00:08:44,910 --> 00:08:46,879
and they're still very warm.
112
00:08:48,249 --> 00:08:49,349
You're lying.
113
00:08:49,950 --> 00:08:51,089
It's true.
114
00:08:52,190 --> 00:08:53,249
Give me one of them.
115
00:08:55,020 --> 00:08:56,489
Oh, gosh. It's hot.
116
00:08:56,920 --> 00:08:57,989
I was right, wasn't I?
117
00:08:58,959 --> 00:09:01,560
Mr. Bong, don't you think it's very cost-effective?
118
00:09:04,369 --> 00:09:06,800
Here. Let's share them.
119
00:09:12,739 --> 00:09:14,879
I never knew I would resent a hand warmer in my life.
120
00:09:16,739 --> 00:09:17,810
Pardon me?
121
00:09:18,910 --> 00:09:21,479
Nothing. I was saying that it's cost-effective.
122
00:09:22,050 --> 00:09:23,150
Unnecessarily.
123
00:09:45,170 --> 00:09:46,440
I'm sorry, Mr. Bong.
124
00:09:47,940 --> 00:09:50,339
My sister-in-law passed by.
125
00:09:52,680 --> 00:09:54,820
I think we should part ways for the night.
126
00:10:08,660 --> 00:10:09,829
Just a little longer.
127
00:10:11,329 --> 00:10:12,930
Let's stay like this just a little longer.
128
00:10:31,520 --> 00:10:32,619
Give me that.
129
00:10:35,160 --> 00:10:36,560
October 30...
130
00:10:37,320 --> 00:10:39,290
It was the day before Dong U got into the accident.
131
00:10:40,890 --> 00:10:44,030
Why did Dong U send you that much money?
132
00:10:45,300 --> 00:10:46,469
He cleared my debt for me.
133
00:10:47,229 --> 00:10:48,440
Before he died,
134
00:10:50,040 --> 00:10:53,109
Dong U cleared my debt for me with the money he saved to move out.
135
00:10:53,440 --> 00:10:54,509
Il Nam.
136
00:10:54,709 --> 00:10:58,579
You must not tell anyone about this.
137
00:10:59,150 --> 00:11:03,849
Especially Ms. Wang or Yeo Won must not know. They would throw a fit.
138
00:11:04,050 --> 00:11:07,150
Whatever the reason was, I feel so sorry for Yeo Won.
139
00:11:07,589 --> 00:11:09,820
She argued with Dong U that day because of that money.
140
00:11:10,420 --> 00:11:11,890
What are you going to do?
141
00:11:12,030 --> 00:11:13,489
No secrets can be kept forever.
142
00:11:16,160 --> 00:11:18,030
Dong U, my brother.
143
00:11:19,629 --> 00:11:20,700
I'm sorry.
144
00:11:22,400 --> 00:11:23,999
I'm such a terrible brother. I'm sorry.
145
00:11:25,770 --> 00:11:29,280
I will make sure to repay the money you gave me...
146
00:11:30,379 --> 00:11:33,609
to Yeo Won at all costs. I promise.
147
00:11:34,579 --> 00:11:35,879
- What are you going to repay? - Gosh.
148
00:11:38,150 --> 00:11:39,420
You startled me.
149
00:11:39,790 --> 00:11:41,020
Why didn't you make any noise?
150
00:11:43,589 --> 00:11:46,489
You come here so comfortably.
151
00:11:46,489 --> 00:11:48,160
Please think of how I would feel too.
152
00:11:48,259 --> 00:11:50,930
Il Nam, did you go into debt again?
153
00:11:51,629 --> 00:11:52,770
No.
154
00:11:54,369 --> 00:11:55,999
It's true. I'm not in debt.
155
00:11:57,300 --> 00:11:59,709
Wait, Trang. However...
156
00:12:00,869 --> 00:12:05,009
Do you really have no intention of going back to Ms. Dog Poop's house?
157
00:12:05,349 --> 00:12:08,680
I'll negotiate your salary so you can get paid top dollar.
158
00:12:08,680 --> 00:12:09,749
No.
159
00:12:09,879 --> 00:12:12,849
I will work at 4 Siblings Tofu for the rest of my life.
160
00:12:13,050 --> 00:12:14,719
Why... Why would you...
161
00:12:14,890 --> 00:12:17,089
You're not here to find a place to be buried. Have you lost your mind?
162
00:12:17,520 --> 00:12:19,089
Why would you say such a scary thing?
163
00:12:20,430 --> 00:12:22,160
I have to get some chili paste.
164
00:12:22,759 --> 00:12:25,800
You will never get an opportunity like this again.
165
00:12:26,469 --> 00:12:28,239
Don't hesitate.
166
00:12:28,300 --> 00:12:31,910
Just do as I say without asking questions, okay?
167
00:12:34,239 --> 00:12:36,379
Trang, you're not saying...
168
00:12:37,579 --> 00:12:42,219
you will stay here because you still have feelings for me, right?
169
00:12:42,920 --> 00:12:44,020
That's...
170
00:12:45,950 --> 00:12:47,589
- not the reason. - Of course not.
171
00:12:48,190 --> 00:12:50,459
Then what on earth is the reason?
172
00:12:52,290 --> 00:12:54,390
It's none of your business.
173
00:12:58,329 --> 00:12:59,570
Gosh, seriously.
174
00:13:00,770 --> 00:13:02,770
She should leave while she has a chance.
175
00:13:02,999 --> 00:13:05,239
Gosh. My life is...
176
00:13:06,109 --> 00:13:07,239
so hard...
177
00:13:08,640 --> 00:13:09,709
in many ways.
178
00:13:12,749 --> 00:13:15,849
Are you saying that it turned out she has a boyfriend?
179
00:13:17,320 --> 00:13:18,589
She wouldn't do that.
180
00:13:18,950 --> 00:13:20,450
I don't know that yet.
181
00:13:22,190 --> 00:13:24,060
However, the two of them seemed quite close.
182
00:13:24,930 --> 00:13:28,229
Why don't you ask her instead of jumping to conclusions?
183
00:13:29,959 --> 00:13:31,829
I'm too afraid she might say...
184
00:13:32,570 --> 00:13:35,540
that he's actually her boyfriend to ask her.
185
00:13:39,670 --> 00:13:41,410
He might not be her boyfriend.
186
00:13:41,680 --> 00:13:43,009
Don't be so sad.
187
00:13:43,339 --> 00:13:46,749
I feel like the sky is falling.
188
00:13:49,520 --> 00:13:51,079
I feel even worse.
189
00:13:53,190 --> 00:13:55,089
When something you can't believe happens to your family...
190
00:13:55,859 --> 00:13:57,520
whom you've been living with for dozens of years,
191
00:13:58,259 --> 00:14:00,160
it feels like the whole world is turned upside down.
192
00:14:01,259 --> 00:14:03,329
Did something bad happen to your family?
193
00:14:05,300 --> 00:14:06,469
It's my dad.
194
00:14:08,070 --> 00:14:09,499
What happened to Mr. Kang?
195
00:14:11,040 --> 00:14:12,570
Well, I Nam...
196
00:14:13,670 --> 00:14:15,079
My dad...
197
00:14:16,079 --> 00:14:17,239
My dad...
198
00:14:18,550 --> 00:14:20,450
Is Mr. Kang very sick?
199
00:14:22,119 --> 00:14:23,780
He has a girlfriend.
200
00:14:25,219 --> 00:14:29,320
How... How can my dad be a man?
201
00:14:29,959 --> 00:14:31,489
I'm so upset.
202
00:14:32,160 --> 00:14:33,290
Yeo Ju.
203
00:14:49,609 --> 00:14:51,479
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
204
00:14:51,479 --> 00:14:52,550
You're welcome.
205
00:14:54,550 --> 00:14:56,450
- Mother, I'm home. - Come on in.
206
00:14:56,450 --> 00:14:57,619
Mom.
207
00:14:57,680 --> 00:14:59,619
Aunt Yeo Won.
208
00:15:00,719 --> 00:15:02,690
- You had dinner with your grandma? - Yes.
209
00:15:03,660 --> 00:15:04,729
Let's sit down.
210
00:15:04,829 --> 00:15:06,989
Yeo Won, you haven't had dinner yet, right?
211
00:15:06,989 --> 00:15:08,759
Wait here. I'll fix you dinner shortly.
212
00:15:08,759 --> 00:15:11,359
That's okay. I'll get changed and find something to eat.
213
00:15:12,499 --> 00:15:15,739
My sweet pumpkins, did you two have fun without fighting?
214
00:15:15,999 --> 00:15:18,709
We fought once, but we made up right away.
215
00:15:18,910 --> 00:15:21,979
I apologized to Bo Ram first, Aunt Yeo Won.
216
00:15:22,379 --> 00:15:25,680
Oh, my. Yeong Jae, you're so brave.
217
00:15:26,509 --> 00:15:28,009
Bo Ram, you did well too.
218
00:15:29,119 --> 00:15:32,520
You looked so downcast this morning.
219
00:15:33,550 --> 00:15:35,859
You're happy that there's someone around him, right?
220
00:15:37,089 --> 00:15:40,290
Pardon? What do you mean by that?
221
00:15:40,660 --> 00:15:43,359
I'm saying this because you look cheerful now.
222
00:15:43,660 --> 00:15:46,829
Didn't you meet your father's girlfriend earlier today?
223
00:15:47,469 --> 00:15:51,369
You were too worried about her to fall asleep.
224
00:15:52,709 --> 00:15:54,440
I met her during my lunch break.
225
00:15:54,739 --> 00:15:57,180
She seemed like a nice person just as you said.
226
00:15:57,780 --> 00:16:01,310
Did they seem to consider getting married?
227
00:16:01,680 --> 00:16:03,820
Well... I'm not sure about that.
228
00:16:17,259 --> 00:16:20,300
You haven't told your daughters yet, right?
229
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
I'm so sorry, Gyu Cheol.
230
00:16:24,239 --> 00:16:25,969
I'm the one who should be apologizing.
231
00:16:26,509 --> 00:16:28,709
I should have told them when we met them.
232
00:16:29,540 --> 00:16:32,550
Don't worry about them, and stay here for now.
233
00:16:33,150 --> 00:16:35,920
I'll tell the kids when I have a chance.
234
00:16:49,060 --> 00:16:51,030
It looked like an engagement ring.
235
00:16:51,570 --> 00:16:52,869
Who is he going to give that to?
236
00:16:59,270 --> 00:17:02,379
You look like you are going to pop
237
00:17:02,379 --> 00:17:05,180
When I touch you, Seon Hwa
238
00:17:05,979 --> 00:17:11,049
I shall call you Bong Seon Hwa
239
00:17:12,549 --> 00:17:14,190
Cheon Dong, have you been drinking?
240
00:17:14,549 --> 00:17:16,120
No. Do I look drunk?
241
00:17:16,559 --> 00:17:19,229
Yes. You seem like you're buzzed and hyper.
242
00:17:20,690 --> 00:17:22,130
I'm talking like Ms. Hwang now.
243
00:17:22,959 --> 00:17:25,430
Well, I'm just saying you seem to be in a good mood.
244
00:17:26,029 --> 00:17:29,870
I didn't have a single drop of alcohol, but I am buzzed indeed.
245
00:17:33,910 --> 00:17:36,180
How could you be buzzed if you didn't drink?
246
00:17:36,410 --> 00:17:38,950
There's a way. You probably have no idea.
247
00:17:39,650 --> 00:17:42,580
You look like you are going to pop
248
00:17:42,580 --> 00:17:44,719
When I touch you
249
00:17:45,620 --> 00:17:49,959
I shall call you Bong Seon Hwa
250
00:17:57,930 --> 00:18:00,529
Gosh, my skin feels taut and dry.
251
00:18:00,999 --> 00:18:02,299
Is it because it's winter?
252
00:18:02,900 --> 00:18:07,110
Right. I wasn't sure what to do with it, so this is great.
253
00:18:07,469 --> 00:18:08,709
I should just give it to you.
254
00:18:09,779 --> 00:18:12,209
Here, slather it on. It's my gift to you.
255
00:18:12,880 --> 00:18:14,180
- Gift? - Yes.
256
00:18:14,749 --> 00:18:16,950
My gosh, what's gotten into you?
257
00:18:28,830 --> 00:18:29,930
Why are you staring at me?
258
00:18:32,130 --> 00:18:33,529
You must be admiring my handsome face.
259
00:18:34,569 --> 00:18:36,640
Do you still find me that attractive?
260
00:18:37,700 --> 00:18:41,539
My gosh, don't be so cheesy.
261
00:18:44,410 --> 00:18:47,309
By the way, where did you get this?
262
00:18:48,180 --> 00:18:52,390
The son of Trang's new boss forced me to buy it.
263
00:18:52,620 --> 00:18:55,819
He said he'd persuade her and contact me if I bought it.
264
00:18:56,019 --> 00:18:57,590
Maybe he fooled me though.
265
00:18:59,959 --> 00:19:01,090
- I'm home. - Hey.
266
00:19:01,459 --> 00:19:02,729
Hey, you're back.
267
00:19:02,860 --> 00:19:05,569
My gosh, why are you getting in so late?
268
00:19:07,130 --> 00:19:08,799
Hey, did you cry?
269
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
Why are your eyes so puffy?
270
00:19:11,739 --> 00:19:12,870
No, I didn't.
271
00:19:13,610 --> 00:19:15,979
I'm not a kid. Don't worry.
272
00:19:19,610 --> 00:19:21,249
It looks like she cried.
273
00:19:25,749 --> 00:19:27,120
How dare she.
274
00:19:30,590 --> 00:19:33,130
Okay, Kang Yeo Won.
275
00:19:35,059 --> 00:19:36,130
Brace yourself.
276
00:19:37,160 --> 00:19:38,799
I will make you deeply regret...
277
00:19:39,569 --> 00:19:41,870
becoming my enemy.
278
00:19:50,979 --> 00:19:53,509
Dad, I'm home.
279
00:19:54,549 --> 00:19:57,219
Your younger daughter is home!
280
00:20:02,259 --> 00:20:03,420
Is he asleep?
281
00:20:04,759 --> 00:20:06,729
Then I shouldn't wake him up.
282
00:20:24,239 --> 00:20:28,580
It's cold. Are you sure you're okay sleeping in the living room?
283
00:20:29,049 --> 00:20:32,249
Of course. I can even sleep on the balcony.
284
00:20:33,989 --> 00:20:37,390
We'll sleep under the same roof.
285
00:20:38,160 --> 00:20:39,459
That alone is pretty exciting.
286
00:20:40,789 --> 00:20:41,900
I'm excited too.
287
00:20:42,559 --> 00:20:45,170
You must be tired. Go in and get some rest.
288
00:20:47,370 --> 00:20:48,670
Sweet dreams, Gyu Cheol.
289
00:20:51,370 --> 00:20:53,140
You too, Jung Sook.
290
00:20:59,549 --> 00:21:03,920
By the way, Yeo Ju will lose it when she wakes up in the morning.
291
00:21:04,850 --> 00:21:06,319
Gosh, I'm worried.
292
00:21:10,390 --> 00:21:11,959
What?
293
00:21:14,559 --> 00:21:16,259
Why are you here?
294
00:21:17,100 --> 00:21:19,029
And what are you wearing?
295
00:21:20,100 --> 00:21:21,229
My gosh.
296
00:21:22,140 --> 00:21:26,069
Goodness, don't tell me that you slept here with my...
297
00:21:26,769 --> 00:21:27,840
Did you?
298
00:21:29,209 --> 00:21:32,549
Yeo Ju, what you're thinking did not happen.
299
00:21:33,049 --> 00:21:34,150
Believe me. It really didn't.
300
00:21:34,249 --> 00:21:37,279
- What am I thinking? - What?
301
00:21:38,019 --> 00:21:42,059
Yeo Ju. I'll explain everything, so please calm down.
302
00:21:42,160 --> 00:21:45,660
Dad, make her leave at once!
303
00:21:45,860 --> 00:21:47,259
Right now!
304
00:21:56,640 --> 00:21:57,999
You should look forward to...
305
00:21:57,999 --> 00:22:00,239
our historic first date this evening.
306
00:22:00,739 --> 00:22:02,709
I made a reservation at a very nice restaurant.
307
00:22:03,910 --> 00:22:05,979
But you know what?
308
00:22:06,779 --> 00:22:09,650
You look stunning today.
309
00:22:17,519 --> 00:22:18,559
Mr. Bong.
310
00:22:20,289 --> 00:22:22,400
There's a new jokbal restaurant just across the street.
311
00:22:22,400 --> 00:22:24,900
I heard the noodles and rice balls are complimentary today.
312
00:22:25,130 --> 00:22:26,330
Shall we have our team dinner today?
313
00:22:26,569 --> 00:22:28,170
My gosh, great idea.
314
00:22:28,170 --> 00:22:29,969
I love jokbal, you know.
315
00:22:30,069 --> 00:22:31,870
Okay, Ms. Yang is in.
316
00:22:31,870 --> 00:22:34,509
Mr. Bong and Ms. Kang. You're coming too, right?
317
00:22:34,640 --> 00:22:37,739
Oh, I have important plans this evening.
318
00:22:38,410 --> 00:22:40,009
Then what about you, Ms. Kang?
319
00:22:41,209 --> 00:22:42,519
Well...
320
00:22:51,690 --> 00:22:53,259
Hey, Yeo Ju.
321
00:22:54,559 --> 00:22:56,299
Excuse me, I have to take this call.
322
00:23:00,170 --> 00:23:02,539
Let's go to the jokbal restaurant another time.
323
00:23:03,200 --> 00:23:05,509
She moved in with her stuff?
324
00:23:07,640 --> 00:23:09,680
I'm not really following.
325
00:23:10,140 --> 00:23:12,410
That woman has no shame.
326
00:23:12,650 --> 00:23:16,249
Dad slept in the living room. She's taken over the master bedroom.
327
00:23:16,580 --> 00:23:18,380
I think she moved in for good.
328
00:23:18,380 --> 00:23:19,749
What do we do?
329
00:23:21,190 --> 00:23:24,259
No way. She won't do that...
330
00:23:24,259 --> 00:23:25,660
if she's a sensible person.
331
00:23:26,759 --> 00:23:28,029
What did Dad say?
332
00:23:28,430 --> 00:23:31,430
He said she's only staying for a few days because of her move.
333
00:23:34,700 --> 00:23:37,469
If he said that, then it must be true.
334
00:23:38,499 --> 00:23:42,309
Try not to be so on edge. I'll stop by later.
335
00:23:50,180 --> 00:23:54,090
Alice, what kind of woman do you want Mr. Bong to date?
336
00:23:55,319 --> 00:23:58,890
Well, I don't think I should stick my nose into such matters.
337
00:23:59,090 --> 00:24:01,259
What? Why not?
338
00:24:01,360 --> 00:24:04,360
If he gets married, his wife will become your sister-in-law.
339
00:24:04,360 --> 00:24:05,529
And you guys will be a family.
340
00:24:06,529 --> 00:24:08,999
Any expectations for your future sister-in-law?
341
00:24:09,469 --> 00:24:10,569
Tell me.
342
00:24:10,670 --> 00:24:12,670
I've never really thought about it.
343
00:24:13,870 --> 00:24:15,009
Really?
344
00:24:15,209 --> 00:24:17,940
Then you should start thinking about it.
345
00:24:18,509 --> 00:24:20,279
I'd love to be your ideal sister-in-law.
346
00:24:21,209 --> 00:24:22,350
You?
347
00:24:23,180 --> 00:24:27,120
Are you serious about wanting to marry my brother?
348
00:24:27,319 --> 00:24:29,259
What's with that reaction?
349
00:24:29,789 --> 00:24:30,890
You don't want me to?
350
00:24:31,620 --> 00:24:33,890
You know that I have a crush on your brother.
351
00:24:34,860 --> 00:24:36,559
It's not that.
352
00:24:37,130 --> 00:24:39,400
I just didn't think you were that serious about him.
353
00:24:40,529 --> 00:24:43,440
Anyway, what matters most to me is how he feels.
354
00:24:44,539 --> 00:24:47,239
So you won't be against it if he likes me, right?
355
00:24:47,539 --> 00:24:49,279
Well, right.
356
00:24:51,209 --> 00:24:54,110
Alice, how would you feel if he was seeing...
357
00:24:54,110 --> 00:24:56,080
some awful woman with a child...
358
00:24:56,180 --> 00:24:59,249
instead of someone like me, who is rich and perfect in every way?
359
00:24:59,690 --> 00:25:01,249
A single mother?
360
00:25:02,789 --> 00:25:05,459
Judging from how surprised you look, I guess you wouldn't like that.
361
00:25:06,430 --> 00:25:10,799
I just want him to be in a normal relationship like everyone else.
362
00:25:11,059 --> 00:25:12,799
He's been through so much, you know.
363
00:25:13,670 --> 00:25:16,170
I want his life to be like a smooth, bump-free road...
364
00:25:16,170 --> 00:25:17,769
from now on, like everyone else.
365
00:25:18,600 --> 00:25:22,840
We've always talked about wanting to live like everyone else...
366
00:25:23,610 --> 00:25:24,940
since our days at the children's home.
367
00:25:27,049 --> 00:25:29,479
Alice, I can see how much you cherish your brother.
368
00:25:30,819 --> 00:25:33,249
I wish he knew how to cherish himself...
369
00:25:33,420 --> 00:25:35,420
as much as you cherish him.
370
00:25:37,890 --> 00:25:40,690
Come on, Alice. Let's go eat some good food.
371
00:25:57,239 --> 00:25:58,410
Ms. Kang.
372
00:25:59,249 --> 00:26:01,350
I'm so nervous now.
373
00:26:04,880 --> 00:26:07,719
We see each other every day at work as well as in our neighborhood.
374
00:26:08,190 --> 00:26:09,360
What's so different about today?
375
00:26:09,519 --> 00:26:11,559
This is different.
376
00:26:12,529 --> 00:26:14,959
It's our real first date, you know.
377
00:26:21,769 --> 00:26:24,170
Mr. Bong, are you actually that nervous?
378
00:26:25,469 --> 00:26:26,870
My gosh.
379
00:26:38,680 --> 00:26:41,690
Why are you drinking so much water when we're about to have food?
380
00:26:42,590 --> 00:26:45,959
It's a habit of mine. I always drink water before I eat.
381
00:26:46,890 --> 00:26:49,529
It helps me digest.
382
00:26:51,259 --> 00:26:54,029
Why do you always drink water before you eat?
383
00:26:54,029 --> 00:26:55,700
You'll get full from the water.
384
00:26:55,870 --> 00:26:57,870
It helps me digest, Mom.
385
00:27:07,009 --> 00:27:10,580
I make your heart flutter too, right?
386
00:27:17,019 --> 00:27:18,120
I'm relieved.
387
00:27:20,660 --> 00:27:22,400
I'm afraid your feelings might change.
388
00:27:23,299 --> 00:27:24,759
That's what scares me the most.
389
00:27:27,100 --> 00:27:28,170
Mr. Bong.
390
00:27:33,039 --> 00:27:34,170
Seon Hwa.
391
00:27:34,969 --> 00:27:36,080
Cheon Dong.
392
00:28:02,299 --> 00:28:04,340
(Unasked Family)
393
00:28:04,400 --> 00:28:06,670
Alice, when you mentioned "an ordinary woman",
394
00:28:06,670 --> 00:28:08,979
you didn't mean a single mother like Ms. Kang, right?
395
00:28:08,979 --> 00:28:11,940
Is it really Yeo Won? Are you dating Yeo Won?
396
00:28:11,940 --> 00:28:14,650
- I like her very much. - Cheon Dong, this isn't right.
397
00:28:14,650 --> 00:28:17,479
I heard that Mr. Kang is living with his girlfriend.
398
00:28:17,479 --> 00:28:20,749
Does Ms. Yun have to stay at your house?
399
00:28:20,749 --> 00:28:23,390
I found a way to get money, so give me more time.
400
00:28:23,390 --> 00:28:26,390
I don't know why a man like you has been single until now.
401
00:28:26,390 --> 00:28:28,090
Does it happen to everyone when they're in love?
402
00:28:28,090 --> 00:28:30,459
- Cheon Dong. - Seon Hwa.
29006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.