All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E54.200110.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:07,759 (Choi Youn So) 2 00:00:08,530 --> 00:00:09,930 (Seol Jung Hwan) 3 00:00:10,330 --> 00:00:11,600 (Shim Ji Ho) 4 00:00:13,069 --> 00:00:15,299 (Jung Yoo Min) 5 00:00:15,299 --> 00:00:17,140 (Unasked Family) 6 00:00:18,809 --> 00:00:21,809 Ms. Kang, please let me see you being jealous often. It's nice. 7 00:00:28,550 --> 00:00:31,050 Let's go somewhere nice for dinner tomorrow. 8 00:00:31,590 --> 00:00:32,720 Dinner? 9 00:00:32,849 --> 00:00:36,590 I realized that I've never taken you out to a nice restaurant. 10 00:00:37,660 --> 00:00:41,160 We're officially dating now, so we should do all those things. 11 00:00:42,929 --> 00:00:45,200 That restaurant where I was going to ask you out. 12 00:00:45,230 --> 00:00:46,470 I'll make a reservation there. 13 00:01:05,019 --> 00:01:07,859 So they're really going out? 14 00:01:11,159 --> 00:01:12,290 I can't believe this. 15 00:01:28,010 --> 00:01:30,109 Did you knit this for me? 16 00:01:31,579 --> 00:01:33,249 I'm not sure if you'll like it though. 17 00:01:33,650 --> 00:01:35,549 It's my surprise gift to you. 18 00:01:38,290 --> 00:01:40,389 I'm so happy. 19 00:01:41,019 --> 00:01:43,590 Surprise me often like this. 20 00:01:47,400 --> 00:01:49,359 It's nice. I like it. 21 00:01:51,600 --> 00:01:54,340 But I don't know if I can actually wear this, 22 00:01:54,540 --> 00:01:56,939 thinking about all the hard work you must've put into making this. 23 00:01:57,070 --> 00:01:58,909 Just wear it as often as you want. 24 00:01:59,109 --> 00:02:00,409 I'll knit another one for you. 25 00:02:01,939 --> 00:02:03,579 Oh, you haven't had dinner yet, right? 26 00:02:04,480 --> 00:02:06,609 I'll buy you something good. 27 00:02:06,779 --> 00:02:08,850 Give me a minute. I'll go get changed. 28 00:02:09,549 --> 00:02:10,649 Okay. 29 00:02:39,149 --> 00:02:43,619 Nevertheless, listening to the music box you gave me eases my mind. 30 00:02:45,989 --> 00:02:47,089 Thank you. 31 00:02:51,089 --> 00:02:52,190 Come in. 32 00:03:19,619 --> 00:03:20,720 Let's go. 33 00:03:21,619 --> 00:03:22,820 What do you want to eat? 34 00:03:24,190 --> 00:03:26,329 I'm fine with anything. 35 00:03:26,530 --> 00:03:28,060 Let's have what you want to eat. 36 00:03:29,859 --> 00:03:30,970 Just a second. 37 00:03:31,799 --> 00:03:33,630 (Su Ji) 38 00:03:38,239 --> 00:03:39,310 Hey. 39 00:03:41,510 --> 00:03:42,609 Now? 40 00:03:45,179 --> 00:03:46,310 All right. 41 00:03:47,049 --> 00:03:48,149 Okay. 42 00:03:51,919 --> 00:03:53,149 I'm sorry, Seon Hwa. 43 00:03:53,389 --> 00:03:57,389 Something's just come up. Let's have dinner together another time. 44 00:03:58,889 --> 00:04:01,200 That's okay. Sure, let's do that. 45 00:04:11,709 --> 00:04:13,609 What's taking him so long? 46 00:04:14,040 --> 00:04:17,180 What if Seon Hwa told I Nam everything I did to her in the past? 47 00:04:18,010 --> 00:04:22,219 Yeo Ju, you're not even taking any calls. What's with you? 48 00:04:22,380 --> 00:04:24,019 Is someone after you or what? 49 00:04:25,149 --> 00:04:27,149 No, what are you talking about? 50 00:04:35,399 --> 00:04:36,659 Why does he look so upset? 51 00:04:37,399 --> 00:04:39,729 Did he really hear all about my embarrassing past? 52 00:04:40,800 --> 00:04:42,700 It's not like I can bring it up to him first. 53 00:04:44,339 --> 00:04:47,139 Sir, would you like to grab a drink with me this evening? 54 00:04:47,139 --> 00:04:50,209 You want to drink? Sorry, I have to go home early... 55 00:04:50,209 --> 00:04:51,979 and bathe my kids. 56 00:04:54,349 --> 00:04:55,750 Why don't you grab a drink with Yeo Ju? 57 00:04:56,250 --> 00:04:57,690 Yeo Ju, you're free this evening, right? 58 00:05:03,159 --> 00:05:04,860 Yeo Ju, would you be my drinking buddy tonight? 59 00:05:05,690 --> 00:05:08,930 If I don't drink, I won't be able to fall asleep tonight. 60 00:05:10,870 --> 00:05:12,769 Well, sure. 61 00:05:17,269 --> 00:05:18,370 What's wrong, Su Ji? 62 00:05:20,010 --> 00:05:21,110 Did something happen? 63 00:05:22,310 --> 00:05:23,510 Give me something to drink. 64 00:05:25,050 --> 00:05:26,149 Did you have dinner? 65 00:05:26,610 --> 00:05:27,920 I have no appetite. 66 00:05:28,519 --> 00:05:29,750 Just give me some booze. 67 00:05:31,589 --> 00:05:32,649 Let's have some food first. 68 00:05:33,149 --> 00:05:34,420 Don't make me repeat myself. 69 00:05:34,459 --> 00:05:36,820 I'm not in the mood to go out for dinner. 70 00:05:46,399 --> 00:05:48,500 The soup for Hwang Su Ji's soul. 71 00:05:49,740 --> 00:05:50,769 It's been a while. 72 00:05:52,810 --> 00:05:55,680 You always make this when I'm distressed or shocked. 73 00:05:57,079 --> 00:05:58,750 Did something happen between you and Cheon Dong? 74 00:06:00,709 --> 00:06:01,820 No, nothing happened. 75 00:06:02,620 --> 00:06:05,950 That's what's driving me crazy. You know that. 76 00:06:08,789 --> 00:06:10,490 Eat. It'll get cold. 77 00:06:15,200 --> 00:06:17,800 From my first love back in high school to everyone else, 78 00:06:19,870 --> 00:06:23,000 no one has genuinely loved me. 79 00:06:23,870 --> 00:06:25,740 Hwang Su Ji, the daughter of Hana Beverages's CEO. 80 00:06:26,940 --> 00:06:29,209 "I can brag about dating her." 81 00:06:30,639 --> 00:06:33,680 All the guys approached me to benefit from what I have. 82 00:06:34,649 --> 00:06:35,880 You're still angry about that? 83 00:06:38,389 --> 00:06:39,450 Ji Hun. 84 00:06:40,289 --> 00:06:42,789 Why don't the department stores sell hearts? 85 00:06:43,760 --> 00:06:46,789 If they did, I'd just buy his heart right away, 86 00:06:47,130 --> 00:06:49,329 regardless of the price. 87 00:06:51,170 --> 00:06:52,329 If that was the case, 88 00:06:53,399 --> 00:06:55,039 even love would be another privilege of the rich. 89 00:06:56,139 --> 00:06:58,310 Kang Yeo Won is a nobody who has nothing. 90 00:07:00,740 --> 00:07:02,709 I can't stand seeing her... 91 00:07:04,279 --> 00:07:05,750 being so loved. 92 00:07:08,979 --> 00:07:10,779 If it was possible, 93 00:07:11,889 --> 00:07:14,760 I wish I could buy Cheon Dong's heart. 94 00:07:17,959 --> 00:07:19,829 Even if it costs me everything I have. 95 00:07:44,019 --> 00:07:46,490 Oh, no. We're already near your house. 96 00:07:48,389 --> 00:07:50,420 Was this street always this short? 97 00:07:54,159 --> 00:07:57,329 Shall we walk around like this all night long? 98 00:07:57,870 --> 00:07:58,969 What do you say? 99 00:08:02,500 --> 00:08:04,170 Oh, right. You can't because of Bo Ram. 100 00:08:06,170 --> 00:08:09,510 Also, it's too cold outside. 101 00:08:10,380 --> 00:08:12,380 What if you catch a cold? 102 00:08:13,610 --> 00:08:15,320 But I'm not cold at all. 103 00:08:16,349 --> 00:08:17,479 Are you cold? 104 00:08:18,649 --> 00:08:19,990 Why are you dressed... 105 00:08:23,620 --> 00:08:25,729 You're not wearing the gloves I gave you. 106 00:08:27,289 --> 00:08:28,459 I forgot. 107 00:08:32,000 --> 00:08:34,640 Then your hands must be freezing. 108 00:08:35,369 --> 00:08:38,140 I'm okay. I have hand warmers in my pockets. 109 00:08:38,609 --> 00:08:39,709 Hand warmers? 110 00:08:41,940 --> 00:08:44,910 Ta-da. I opened them on my way to work, 111 00:08:44,910 --> 00:08:46,879 and they're still very warm. 112 00:08:48,249 --> 00:08:49,349 You're lying. 113 00:08:49,950 --> 00:08:51,089 It's true. 114 00:08:52,190 --> 00:08:53,249 Give me one of them. 115 00:08:55,020 --> 00:08:56,489 Oh, gosh. It's hot. 116 00:08:56,920 --> 00:08:57,989 I was right, wasn't I? 117 00:08:58,959 --> 00:09:01,560 Mr. Bong, don't you think it's very cost-effective? 118 00:09:04,369 --> 00:09:06,800 Here. Let's share them. 119 00:09:12,739 --> 00:09:14,879 I never knew I would resent a hand warmer in my life. 120 00:09:16,739 --> 00:09:17,810 Pardon me? 121 00:09:18,910 --> 00:09:21,479 Nothing. I was saying that it's cost-effective. 122 00:09:22,050 --> 00:09:23,150 Unnecessarily. 123 00:09:45,170 --> 00:09:46,440 I'm sorry, Mr. Bong. 124 00:09:47,940 --> 00:09:50,339 My sister-in-law passed by. 125 00:09:52,680 --> 00:09:54,820 I think we should part ways for the night. 126 00:10:08,660 --> 00:10:09,829 Just a little longer. 127 00:10:11,329 --> 00:10:12,930 Let's stay like this just a little longer. 128 00:10:31,520 --> 00:10:32,619 Give me that. 129 00:10:35,160 --> 00:10:36,560 October 30... 130 00:10:37,320 --> 00:10:39,290 It was the day before Dong U got into the accident. 131 00:10:40,890 --> 00:10:44,030 Why did Dong U send you that much money? 132 00:10:45,300 --> 00:10:46,469 He cleared my debt for me. 133 00:10:47,229 --> 00:10:48,440 Before he died, 134 00:10:50,040 --> 00:10:53,109 Dong U cleared my debt for me with the money he saved to move out. 135 00:10:53,440 --> 00:10:54,509 Il Nam. 136 00:10:54,709 --> 00:10:58,579 You must not tell anyone about this. 137 00:10:59,150 --> 00:11:03,849 Especially Ms. Wang or Yeo Won must not know. They would throw a fit. 138 00:11:04,050 --> 00:11:07,150 Whatever the reason was, I feel so sorry for Yeo Won. 139 00:11:07,589 --> 00:11:09,820 She argued with Dong U that day because of that money. 140 00:11:10,420 --> 00:11:11,890 What are you going to do? 141 00:11:12,030 --> 00:11:13,489 No secrets can be kept forever. 142 00:11:16,160 --> 00:11:18,030 Dong U, my brother. 143 00:11:19,629 --> 00:11:20,700 I'm sorry. 144 00:11:22,400 --> 00:11:23,999 I'm such a terrible brother. I'm sorry. 145 00:11:25,770 --> 00:11:29,280 I will make sure to repay the money you gave me... 146 00:11:30,379 --> 00:11:33,609 to Yeo Won at all costs. I promise. 147 00:11:34,579 --> 00:11:35,879 - What are you going to repay? - Gosh. 148 00:11:38,150 --> 00:11:39,420 You startled me. 149 00:11:39,790 --> 00:11:41,020 Why didn't you make any noise? 150 00:11:43,589 --> 00:11:46,489 You come here so comfortably. 151 00:11:46,489 --> 00:11:48,160 Please think of how I would feel too. 152 00:11:48,259 --> 00:11:50,930 Il Nam, did you go into debt again? 153 00:11:51,629 --> 00:11:52,770 No. 154 00:11:54,369 --> 00:11:55,999 It's true. I'm not in debt. 155 00:11:57,300 --> 00:11:59,709 Wait, Trang. However... 156 00:12:00,869 --> 00:12:05,009 Do you really have no intention of going back to Ms. Dog Poop's house? 157 00:12:05,349 --> 00:12:08,680 I'll negotiate your salary so you can get paid top dollar. 158 00:12:08,680 --> 00:12:09,749 No. 159 00:12:09,879 --> 00:12:12,849 I will work at 4 Siblings Tofu for the rest of my life. 160 00:12:13,050 --> 00:12:14,719 Why... Why would you... 161 00:12:14,890 --> 00:12:17,089 You're not here to find a place to be buried. Have you lost your mind? 162 00:12:17,520 --> 00:12:19,089 Why would you say such a scary thing? 163 00:12:20,430 --> 00:12:22,160 I have to get some chili paste. 164 00:12:22,759 --> 00:12:25,800 You will never get an opportunity like this again. 165 00:12:26,469 --> 00:12:28,239 Don't hesitate. 166 00:12:28,300 --> 00:12:31,910 Just do as I say without asking questions, okay? 167 00:12:34,239 --> 00:12:36,379 Trang, you're not saying... 168 00:12:37,579 --> 00:12:42,219 you will stay here because you still have feelings for me, right? 169 00:12:42,920 --> 00:12:44,020 That's... 170 00:12:45,950 --> 00:12:47,589 - not the reason. - Of course not. 171 00:12:48,190 --> 00:12:50,459 Then what on earth is the reason? 172 00:12:52,290 --> 00:12:54,390 It's none of your business. 173 00:12:58,329 --> 00:12:59,570 Gosh, seriously. 174 00:13:00,770 --> 00:13:02,770 She should leave while she has a chance. 175 00:13:02,999 --> 00:13:05,239 Gosh. My life is... 176 00:13:06,109 --> 00:13:07,239 so hard... 177 00:13:08,640 --> 00:13:09,709 in many ways. 178 00:13:12,749 --> 00:13:15,849 Are you saying that it turned out she has a boyfriend? 179 00:13:17,320 --> 00:13:18,589 She wouldn't do that. 180 00:13:18,950 --> 00:13:20,450 I don't know that yet. 181 00:13:22,190 --> 00:13:24,060 However, the two of them seemed quite close. 182 00:13:24,930 --> 00:13:28,229 Why don't you ask her instead of jumping to conclusions? 183 00:13:29,959 --> 00:13:31,829 I'm too afraid she might say... 184 00:13:32,570 --> 00:13:35,540 that he's actually her boyfriend to ask her. 185 00:13:39,670 --> 00:13:41,410 He might not be her boyfriend. 186 00:13:41,680 --> 00:13:43,009 Don't be so sad. 187 00:13:43,339 --> 00:13:46,749 I feel like the sky is falling. 188 00:13:49,520 --> 00:13:51,079 I feel even worse. 189 00:13:53,190 --> 00:13:55,089 When something you can't believe happens to your family... 190 00:13:55,859 --> 00:13:57,520 whom you've been living with for dozens of years, 191 00:13:58,259 --> 00:14:00,160 it feels like the whole world is turned upside down. 192 00:14:01,259 --> 00:14:03,329 Did something bad happen to your family? 193 00:14:05,300 --> 00:14:06,469 It's my dad. 194 00:14:08,070 --> 00:14:09,499 What happened to Mr. Kang? 195 00:14:11,040 --> 00:14:12,570 Well, I Nam... 196 00:14:13,670 --> 00:14:15,079 My dad... 197 00:14:16,079 --> 00:14:17,239 My dad... 198 00:14:18,550 --> 00:14:20,450 Is Mr. Kang very sick? 199 00:14:22,119 --> 00:14:23,780 He has a girlfriend. 200 00:14:25,219 --> 00:14:29,320 How... How can my dad be a man? 201 00:14:29,959 --> 00:14:31,489 I'm so upset. 202 00:14:32,160 --> 00:14:33,290 Yeo Ju. 203 00:14:49,609 --> 00:14:51,479 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 204 00:14:51,479 --> 00:14:52,550 You're welcome. 205 00:14:54,550 --> 00:14:56,450 - Mother, I'm home. - Come on in. 206 00:14:56,450 --> 00:14:57,619 Mom. 207 00:14:57,680 --> 00:14:59,619 Aunt Yeo Won. 208 00:15:00,719 --> 00:15:02,690 - You had dinner with your grandma? - Yes. 209 00:15:03,660 --> 00:15:04,729 Let's sit down. 210 00:15:04,829 --> 00:15:06,989 Yeo Won, you haven't had dinner yet, right? 211 00:15:06,989 --> 00:15:08,759 Wait here. I'll fix you dinner shortly. 212 00:15:08,759 --> 00:15:11,359 That's okay. I'll get changed and find something to eat. 213 00:15:12,499 --> 00:15:15,739 My sweet pumpkins, did you two have fun without fighting? 214 00:15:15,999 --> 00:15:18,709 We fought once, but we made up right away. 215 00:15:18,910 --> 00:15:21,979 I apologized to Bo Ram first, Aunt Yeo Won. 216 00:15:22,379 --> 00:15:25,680 Oh, my. Yeong Jae, you're so brave. 217 00:15:26,509 --> 00:15:28,009 Bo Ram, you did well too. 218 00:15:29,119 --> 00:15:32,520 You looked so downcast this morning. 219 00:15:33,550 --> 00:15:35,859 You're happy that there's someone around him, right? 220 00:15:37,089 --> 00:15:40,290 Pardon? What do you mean by that? 221 00:15:40,660 --> 00:15:43,359 I'm saying this because you look cheerful now. 222 00:15:43,660 --> 00:15:46,829 Didn't you meet your father's girlfriend earlier today? 223 00:15:47,469 --> 00:15:51,369 You were too worried about her to fall asleep. 224 00:15:52,709 --> 00:15:54,440 I met her during my lunch break. 225 00:15:54,739 --> 00:15:57,180 She seemed like a nice person just as you said. 226 00:15:57,780 --> 00:16:01,310 Did they seem to consider getting married? 227 00:16:01,680 --> 00:16:03,820 Well... I'm not sure about that. 228 00:16:17,259 --> 00:16:20,300 You haven't told your daughters yet, right? 229 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 I'm so sorry, Gyu Cheol. 230 00:16:24,239 --> 00:16:25,969 I'm the one who should be apologizing. 231 00:16:26,509 --> 00:16:28,709 I should have told them when we met them. 232 00:16:29,540 --> 00:16:32,550 Don't worry about them, and stay here for now. 233 00:16:33,150 --> 00:16:35,920 I'll tell the kids when I have a chance. 234 00:16:49,060 --> 00:16:51,030 It looked like an engagement ring. 235 00:16:51,570 --> 00:16:52,869 Who is he going to give that to? 236 00:16:59,270 --> 00:17:02,379 You look like you are going to pop 237 00:17:02,379 --> 00:17:05,180 When I touch you, Seon Hwa 238 00:17:05,979 --> 00:17:11,049 I shall call you Bong Seon Hwa 239 00:17:12,549 --> 00:17:14,190 Cheon Dong, have you been drinking? 240 00:17:14,549 --> 00:17:16,120 No. Do I look drunk? 241 00:17:16,559 --> 00:17:19,229 Yes. You seem like you're buzzed and hyper. 242 00:17:20,690 --> 00:17:22,130 I'm talking like Ms. Hwang now. 243 00:17:22,959 --> 00:17:25,430 Well, I'm just saying you seem to be in a good mood. 244 00:17:26,029 --> 00:17:29,870 I didn't have a single drop of alcohol, but I am buzzed indeed. 245 00:17:33,910 --> 00:17:36,180 How could you be buzzed if you didn't drink? 246 00:17:36,410 --> 00:17:38,950 There's a way. You probably have no idea. 247 00:17:39,650 --> 00:17:42,580 You look like you are going to pop 248 00:17:42,580 --> 00:17:44,719 When I touch you 249 00:17:45,620 --> 00:17:49,959 I shall call you Bong Seon Hwa 250 00:17:57,930 --> 00:18:00,529 Gosh, my skin feels taut and dry. 251 00:18:00,999 --> 00:18:02,299 Is it because it's winter? 252 00:18:02,900 --> 00:18:07,110 Right. I wasn't sure what to do with it, so this is great. 253 00:18:07,469 --> 00:18:08,709 I should just give it to you. 254 00:18:09,779 --> 00:18:12,209 Here, slather it on. It's my gift to you. 255 00:18:12,880 --> 00:18:14,180 - Gift? - Yes. 256 00:18:14,749 --> 00:18:16,950 My gosh, what's gotten into you? 257 00:18:28,830 --> 00:18:29,930 Why are you staring at me? 258 00:18:32,130 --> 00:18:33,529 You must be admiring my handsome face. 259 00:18:34,569 --> 00:18:36,640 Do you still find me that attractive? 260 00:18:37,700 --> 00:18:41,539 My gosh, don't be so cheesy. 261 00:18:44,410 --> 00:18:47,309 By the way, where did you get this? 262 00:18:48,180 --> 00:18:52,390 The son of Trang's new boss forced me to buy it. 263 00:18:52,620 --> 00:18:55,819 He said he'd persuade her and contact me if I bought it. 264 00:18:56,019 --> 00:18:57,590 Maybe he fooled me though. 265 00:18:59,959 --> 00:19:01,090 - I'm home. - Hey. 266 00:19:01,459 --> 00:19:02,729 Hey, you're back. 267 00:19:02,860 --> 00:19:05,569 My gosh, why are you getting in so late? 268 00:19:07,130 --> 00:19:08,799 Hey, did you cry? 269 00:19:09,400 --> 00:19:11,200 Why are your eyes so puffy? 270 00:19:11,739 --> 00:19:12,870 No, I didn't. 271 00:19:13,610 --> 00:19:15,979 I'm not a kid. Don't worry. 272 00:19:19,610 --> 00:19:21,249 It looks like she cried. 273 00:19:25,749 --> 00:19:27,120 How dare she. 274 00:19:30,590 --> 00:19:33,130 Okay, Kang Yeo Won. 275 00:19:35,059 --> 00:19:36,130 Brace yourself. 276 00:19:37,160 --> 00:19:38,799 I will make you deeply regret... 277 00:19:39,569 --> 00:19:41,870 becoming my enemy. 278 00:19:50,979 --> 00:19:53,509 Dad, I'm home. 279 00:19:54,549 --> 00:19:57,219 Your younger daughter is home! 280 00:20:02,259 --> 00:20:03,420 Is he asleep? 281 00:20:04,759 --> 00:20:06,729 Then I shouldn't wake him up. 282 00:20:24,239 --> 00:20:28,580 It's cold. Are you sure you're okay sleeping in the living room? 283 00:20:29,049 --> 00:20:32,249 Of course. I can even sleep on the balcony. 284 00:20:33,989 --> 00:20:37,390 We'll sleep under the same roof. 285 00:20:38,160 --> 00:20:39,459 That alone is pretty exciting. 286 00:20:40,789 --> 00:20:41,900 I'm excited too. 287 00:20:42,559 --> 00:20:45,170 You must be tired. Go in and get some rest. 288 00:20:47,370 --> 00:20:48,670 Sweet dreams, Gyu Cheol. 289 00:20:51,370 --> 00:20:53,140 You too, Jung Sook. 290 00:20:59,549 --> 00:21:03,920 By the way, Yeo Ju will lose it when she wakes up in the morning. 291 00:21:04,850 --> 00:21:06,319 Gosh, I'm worried. 292 00:21:10,390 --> 00:21:11,959 What? 293 00:21:14,559 --> 00:21:16,259 Why are you here? 294 00:21:17,100 --> 00:21:19,029 And what are you wearing? 295 00:21:20,100 --> 00:21:21,229 My gosh. 296 00:21:22,140 --> 00:21:26,069 Goodness, don't tell me that you slept here with my... 297 00:21:26,769 --> 00:21:27,840 Did you? 298 00:21:29,209 --> 00:21:32,549 Yeo Ju, what you're thinking did not happen. 299 00:21:33,049 --> 00:21:34,150 Believe me. It really didn't. 300 00:21:34,249 --> 00:21:37,279 - What am I thinking? - What? 301 00:21:38,019 --> 00:21:42,059 Yeo Ju. I'll explain everything, so please calm down. 302 00:21:42,160 --> 00:21:45,660 Dad, make her leave at once! 303 00:21:45,860 --> 00:21:47,259 Right now! 304 00:21:56,640 --> 00:21:57,999 You should look forward to... 305 00:21:57,999 --> 00:22:00,239 our historic first date this evening. 306 00:22:00,739 --> 00:22:02,709 I made a reservation at a very nice restaurant. 307 00:22:03,910 --> 00:22:05,979 But you know what? 308 00:22:06,779 --> 00:22:09,650 You look stunning today. 309 00:22:17,519 --> 00:22:18,559 Mr. Bong. 310 00:22:20,289 --> 00:22:22,400 There's a new jokbal restaurant just across the street. 311 00:22:22,400 --> 00:22:24,900 I heard the noodles and rice balls are complimentary today. 312 00:22:25,130 --> 00:22:26,330 Shall we have our team dinner today? 313 00:22:26,569 --> 00:22:28,170 My gosh, great idea. 314 00:22:28,170 --> 00:22:29,969 I love jokbal, you know. 315 00:22:30,069 --> 00:22:31,870 Okay, Ms. Yang is in. 316 00:22:31,870 --> 00:22:34,509 Mr. Bong and Ms. Kang. You're coming too, right? 317 00:22:34,640 --> 00:22:37,739 Oh, I have important plans this evening. 318 00:22:38,410 --> 00:22:40,009 Then what about you, Ms. Kang? 319 00:22:41,209 --> 00:22:42,519 Well... 320 00:22:51,690 --> 00:22:53,259 Hey, Yeo Ju. 321 00:22:54,559 --> 00:22:56,299 Excuse me, I have to take this call. 322 00:23:00,170 --> 00:23:02,539 Let's go to the jokbal restaurant another time. 323 00:23:03,200 --> 00:23:05,509 She moved in with her stuff? 324 00:23:07,640 --> 00:23:09,680 I'm not really following. 325 00:23:10,140 --> 00:23:12,410 That woman has no shame. 326 00:23:12,650 --> 00:23:16,249 Dad slept in the living room. She's taken over the master bedroom. 327 00:23:16,580 --> 00:23:18,380 I think she moved in for good. 328 00:23:18,380 --> 00:23:19,749 What do we do? 329 00:23:21,190 --> 00:23:24,259 No way. She won't do that... 330 00:23:24,259 --> 00:23:25,660 if she's a sensible person. 331 00:23:26,759 --> 00:23:28,029 What did Dad say? 332 00:23:28,430 --> 00:23:31,430 He said she's only staying for a few days because of her move. 333 00:23:34,700 --> 00:23:37,469 If he said that, then it must be true. 334 00:23:38,499 --> 00:23:42,309 Try not to be so on edge. I'll stop by later. 335 00:23:50,180 --> 00:23:54,090 Alice, what kind of woman do you want Mr. Bong to date? 336 00:23:55,319 --> 00:23:58,890 Well, I don't think I should stick my nose into such matters. 337 00:23:59,090 --> 00:24:01,259 What? Why not? 338 00:24:01,360 --> 00:24:04,360 If he gets married, his wife will become your sister-in-law. 339 00:24:04,360 --> 00:24:05,529 And you guys will be a family. 340 00:24:06,529 --> 00:24:08,999 Any expectations for your future sister-in-law? 341 00:24:09,469 --> 00:24:10,569 Tell me. 342 00:24:10,670 --> 00:24:12,670 I've never really thought about it. 343 00:24:13,870 --> 00:24:15,009 Really? 344 00:24:15,209 --> 00:24:17,940 Then you should start thinking about it. 345 00:24:18,509 --> 00:24:20,279 I'd love to be your ideal sister-in-law. 346 00:24:21,209 --> 00:24:22,350 You? 347 00:24:23,180 --> 00:24:27,120 Are you serious about wanting to marry my brother? 348 00:24:27,319 --> 00:24:29,259 What's with that reaction? 349 00:24:29,789 --> 00:24:30,890 You don't want me to? 350 00:24:31,620 --> 00:24:33,890 You know that I have a crush on your brother. 351 00:24:34,860 --> 00:24:36,559 It's not that. 352 00:24:37,130 --> 00:24:39,400 I just didn't think you were that serious about him. 353 00:24:40,529 --> 00:24:43,440 Anyway, what matters most to me is how he feels. 354 00:24:44,539 --> 00:24:47,239 So you won't be against it if he likes me, right? 355 00:24:47,539 --> 00:24:49,279 Well, right. 356 00:24:51,209 --> 00:24:54,110 Alice, how would you feel if he was seeing... 357 00:24:54,110 --> 00:24:56,080 some awful woman with a child... 358 00:24:56,180 --> 00:24:59,249 instead of someone like me, who is rich and perfect in every way? 359 00:24:59,690 --> 00:25:01,249 A single mother? 360 00:25:02,789 --> 00:25:05,459 Judging from how surprised you look, I guess you wouldn't like that. 361 00:25:06,430 --> 00:25:10,799 I just want him to be in a normal relationship like everyone else. 362 00:25:11,059 --> 00:25:12,799 He's been through so much, you know. 363 00:25:13,670 --> 00:25:16,170 I want his life to be like a smooth, bump-free road... 364 00:25:16,170 --> 00:25:17,769 from now on, like everyone else. 365 00:25:18,600 --> 00:25:22,840 We've always talked about wanting to live like everyone else... 366 00:25:23,610 --> 00:25:24,940 since our days at the children's home. 367 00:25:27,049 --> 00:25:29,479 Alice, I can see how much you cherish your brother. 368 00:25:30,819 --> 00:25:33,249 I wish he knew how to cherish himself... 369 00:25:33,420 --> 00:25:35,420 as much as you cherish him. 370 00:25:37,890 --> 00:25:40,690 Come on, Alice. Let's go eat some good food. 371 00:25:57,239 --> 00:25:58,410 Ms. Kang. 372 00:25:59,249 --> 00:26:01,350 I'm so nervous now. 373 00:26:04,880 --> 00:26:07,719 We see each other every day at work as well as in our neighborhood. 374 00:26:08,190 --> 00:26:09,360 What's so different about today? 375 00:26:09,519 --> 00:26:11,559 This is different. 376 00:26:12,529 --> 00:26:14,959 It's our real first date, you know. 377 00:26:21,769 --> 00:26:24,170 Mr. Bong, are you actually that nervous? 378 00:26:25,469 --> 00:26:26,870 My gosh. 379 00:26:38,680 --> 00:26:41,690 Why are you drinking so much water when we're about to have food? 380 00:26:42,590 --> 00:26:45,959 It's a habit of mine. I always drink water before I eat. 381 00:26:46,890 --> 00:26:49,529 It helps me digest. 382 00:26:51,259 --> 00:26:54,029 Why do you always drink water before you eat? 383 00:26:54,029 --> 00:26:55,700 You'll get full from the water. 384 00:26:55,870 --> 00:26:57,870 It helps me digest, Mom. 385 00:27:07,009 --> 00:27:10,580 I make your heart flutter too, right? 386 00:27:17,019 --> 00:27:18,120 I'm relieved. 387 00:27:20,660 --> 00:27:22,400 I'm afraid your feelings might change. 388 00:27:23,299 --> 00:27:24,759 That's what scares me the most. 389 00:27:27,100 --> 00:27:28,170 Mr. Bong. 390 00:27:33,039 --> 00:27:34,170 Seon Hwa. 391 00:27:34,969 --> 00:27:36,080 Cheon Dong. 392 00:28:02,299 --> 00:28:04,340 (Unasked Family) 393 00:28:04,400 --> 00:28:06,670 Alice, when you mentioned "an ordinary woman", 394 00:28:06,670 --> 00:28:08,979 you didn't mean a single mother like Ms. Kang, right? 395 00:28:08,979 --> 00:28:11,940 Is it really Yeo Won? Are you dating Yeo Won? 396 00:28:11,940 --> 00:28:14,650 - I like her very much. - Cheon Dong, this isn't right. 397 00:28:14,650 --> 00:28:17,479 I heard that Mr. Kang is living with his girlfriend. 398 00:28:17,479 --> 00:28:20,749 Does Ms. Yun have to stay at your house? 399 00:28:20,749 --> 00:28:23,390 I found a way to get money, so give me more time. 400 00:28:23,390 --> 00:28:26,390 I don't know why a man like you has been single until now. 401 00:28:26,390 --> 00:28:28,090 Does it happen to everyone when they're in love? 402 00:28:28,090 --> 00:28:30,459 - Cheon Dong. - Seon Hwa. 29006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.