All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E17.191120.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,175 --> 00:00:07,754 (Choi Youn So) 2 00:00:08,454 --> 00:00:10,153 (Seol Jung Hwan) 3 00:00:10,214 --> 00:00:11,583 (Shim Ji Ho) 4 00:00:13,124 --> 00:00:15,354 (Jung Yoo Min) 5 00:00:15,354 --> 00:00:16,994 (Unasked Family) 6 00:00:18,494 --> 00:00:20,023 (Episode 17) 7 00:00:25,422 --> 00:00:27,062 I shredded them thoroughly to make sure... 8 00:00:27,062 --> 00:00:28,492 no personal information gets out. 9 00:00:28,591 --> 00:00:29,621 Ms. Kang! 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 Have you lost your mind? 11 00:00:34,962 --> 00:00:36,801 Is something wrong? 12 00:00:37,371 --> 00:00:41,142 You told me earlier to shred all the documents on the floor. 13 00:00:42,002 --> 00:00:43,972 I clearly heard you saying that. 14 00:00:44,042 --> 00:00:45,671 Only the expired ones. 15 00:00:46,411 --> 00:00:47,782 You should've followed my instructions. 16 00:00:47,782 --> 00:00:50,311 I can't believe you shredded even the ones from this year. 17 00:00:53,411 --> 00:00:55,682 I thought they were all the same. 18 00:00:57,451 --> 00:00:59,252 Do you realize what you have done? 19 00:01:00,121 --> 00:01:01,991 You shredded all the surveys and personal information agreements... 20 00:01:01,991 --> 00:01:04,161 that we haven't even gone through yet. 21 00:01:04,961 --> 00:01:06,291 Do you know what that means? 22 00:01:07,661 --> 00:01:12,431 All your teammates' hard work is shredded to pieces... 23 00:01:12,431 --> 00:01:14,202 because of you. 24 00:01:18,269 --> 00:01:20,308 Gosh, what happened here? My goodness! 25 00:01:22,968 --> 00:01:25,239 I gave up my weekends to get them. 26 00:01:26,209 --> 00:01:27,278 Gosh. 27 00:01:27,808 --> 00:01:29,948 Mr. Bae. This is a dream, right? 28 00:01:30,319 --> 00:01:31,879 Please tell me that it is. 29 00:01:32,649 --> 00:01:33,688 Darn it. 30 00:01:33,888 --> 00:01:35,149 I'm sorry. 31 00:01:35,448 --> 00:01:36,789 I'm really sorry. 32 00:01:36,789 --> 00:01:39,858 Ms. Kang, just saying sorry won't cut it. 33 00:01:40,019 --> 00:01:43,998 Nowadays, it's so hard to get people to sign this kind of agreement. 34 00:01:44,558 --> 00:01:45,629 What should we do, Mr. Bong? 35 00:01:46,099 --> 00:01:47,828 You promised the reporters... 36 00:01:47,929 --> 00:01:50,638 that you'd create a report and send it to them by the deadline. 37 00:01:52,269 --> 00:01:54,468 People care about qualifications a great deal for a reason. 38 00:01:54,608 --> 00:01:56,539 It clearly shows when someone is given a task. 39 00:01:57,009 --> 00:02:00,409 A job competency has nothing to do with being a jack-of-all-trades. 40 00:02:11,419 --> 00:02:12,459 Hello? 41 00:02:13,588 --> 00:02:14,658 Yes. 42 00:02:17,158 --> 00:02:19,128 Ddeok Bo's Pork Ribs? 43 00:02:24,169 --> 00:02:26,239 The restaurant we booked for our team dinner... 44 00:02:26,239 --> 00:02:27,639 is wondering where we are. 45 00:02:29,908 --> 00:02:31,308 The team dinner isn't important now. 46 00:02:32,838 --> 00:02:34,748 Cancel it and politely apologize to them. 47 00:02:37,549 --> 00:02:38,878 Let's just call it a day. 48 00:02:55,229 --> 00:02:56,669 I'll see you all tomorrow. 49 00:02:57,739 --> 00:02:59,169 That "tomorrow" may never come. 50 00:02:59,369 --> 00:03:01,739 Wouldn't it be better for you to just return your employee ID card? 51 00:03:03,709 --> 00:03:06,538 Mr. Bong, we'll get going first. 52 00:03:06,709 --> 00:03:08,308 We're leaving for the day. 53 00:03:08,878 --> 00:03:10,308 All right, thank you. 54 00:03:15,649 --> 00:03:18,619 Mr. Bong, I'll see you tomorrow. 55 00:03:36,369 --> 00:03:39,408 I got a job at Hana Beverages! 56 00:03:39,508 --> 00:03:41,508 My gosh, I'm so happy. 57 00:03:41,679 --> 00:03:43,979 Don't charge any of the customers today. 58 00:03:44,619 --> 00:03:47,119 - Applause, please! - Thank you. 59 00:03:54,929 --> 00:03:56,489 (Kang Yeo Won, Hana Beverages) 60 00:03:59,229 --> 00:04:00,829 Should I have just returned this? 61 00:04:02,429 --> 00:04:03,498 Ms. Kang. 62 00:04:06,598 --> 00:04:08,109 Hello, sir. 63 00:04:08,468 --> 00:04:10,109 Did your first day go well? 64 00:04:10,778 --> 00:04:11,908 How was it? 65 00:04:13,878 --> 00:04:17,849 I wanted to become a good employee and helpful colleague, 66 00:04:18,779 --> 00:04:20,849 but I inconvenienced everyone all day. 67 00:04:22,719 --> 00:04:24,958 Everyone has a hard time at the beginning. 68 00:04:25,859 --> 00:04:28,729 But you can't move forward if you let it discourage you. 69 00:04:29,029 --> 00:04:30,558 Let it go... 70 00:04:31,328 --> 00:04:33,229 and bravely move toward your goals. 71 00:04:33,929 --> 00:04:37,239 I'm sure you had your own goals when you applied to work here. 72 00:04:38,898 --> 00:04:40,039 Thank you. 73 00:04:41,469 --> 00:04:46,808 By the way, you're the one who chose me as an intern, right? 74 00:04:47,948 --> 00:04:50,008 I don't know how to show you my gratitude. 75 00:04:55,719 --> 00:04:57,589 (Job Application) 76 00:05:00,458 --> 00:05:01,688 Then, I'll see you around. 77 00:05:09,128 --> 00:05:11,739 I'm not sure if I could see you again. 78 00:05:18,808 --> 00:05:21,208 The temperature will fall below zero... 79 00:05:21,208 --> 00:05:23,448 due to a sudden cold wave. 80 00:05:23,948 --> 00:05:25,119 I'll deliver the next news. 81 00:05:25,479 --> 00:05:29,119 Around 2pm today, near Route 2 in Yangpyeong, Gyeonggi Province, 82 00:05:29,119 --> 00:05:32,619 a vehicle smashed into a traffic barrier in an accident. 83 00:05:32,859 --> 00:05:35,729 The driver was killed on the spot. 84 00:06:37,089 --> 00:06:40,958 (Su Ji) 85 00:06:50,529 --> 00:06:51,938 Ms. Hwang. 86 00:06:52,568 --> 00:06:53,739 Has war broken out? 87 00:06:54,609 --> 00:06:55,638 No. 88 00:06:56,068 --> 00:06:58,308 Then, is there a fire? 89 00:06:58,909 --> 00:07:00,008 No. 90 00:07:00,438 --> 00:07:02,849 I told you not to interrupt me unless it's urgent. 91 00:07:02,979 --> 00:07:05,849 But your phone keeps ringing. 92 00:07:07,849 --> 00:07:09,818 Why would you worry about it? 93 00:07:09,948 --> 00:07:11,789 I thought it might be an important call. 94 00:07:11,958 --> 00:07:14,489 Can't you see that my work is much more important to me... 95 00:07:14,489 --> 00:07:16,558 than a mere phone call? 96 00:07:17,229 --> 00:07:19,758 You're distracting me. I should get rid of you first. Go home. 97 00:07:20,558 --> 00:07:21,669 I'll see you tomorrow. 98 00:07:25,469 --> 00:07:26,799 (Mr. Kim) 99 00:07:39,448 --> 00:07:41,448 Is he really acting like my boyfriend or something? 100 00:07:50,159 --> 00:07:52,828 The person you have called cannot be reached. Please leave... 101 00:08:11,549 --> 00:08:14,289 Il Nam, how can you make a sick person work like this? 102 00:08:16,748 --> 00:08:18,419 I bought all the food for you... 103 00:08:18,489 --> 00:08:21,558 because you worked at a construction site without letting Ji Yeong know. 104 00:08:22,688 --> 00:08:23,789 Thank you. 105 00:08:23,888 --> 00:08:25,659 Oh, right. Please don't tell Ji Yeong, okay? 106 00:08:26,458 --> 00:08:27,969 I'm sure she'll say she's embarrassed. 107 00:08:27,969 --> 00:08:28,969 All right. 108 00:08:30,169 --> 00:08:32,739 All the women in this family including Yeo Won... 109 00:08:32,739 --> 00:08:34,569 are working until late at night to make money. 110 00:08:34,908 --> 00:08:37,678 Thanks to them, we, the men in the family, are enjoying meat. 111 00:08:37,678 --> 00:08:41,109 Isn't this the ideal family model in the 21st century? 112 00:08:41,349 --> 00:08:44,619 Sang Mun, we were born in the right century, right? 113 00:08:45,678 --> 00:08:48,288 You're right, Il Nam. Thinking about the situation we'd be in now... 114 00:08:48,288 --> 00:08:50,319 if Ji Yeong didn't have a job makes me shudder. 115 00:08:51,658 --> 00:08:53,619 - Bo Ram. - Mom. 116 00:08:53,719 --> 00:08:54,758 Hi, Yeong Jae. 117 00:08:55,128 --> 00:08:56,559 - Hi. - Aunt Yeo Won. 118 00:08:57,258 --> 00:08:58,998 - Did you have a good day? - Yes. 119 00:08:58,998 --> 00:09:02,928 Although you weren't home, I studied Korean and taught Yeong Jae. 120 00:09:03,798 --> 00:09:06,839 But you said you were missing your mom earlier. 121 00:09:08,839 --> 00:09:11,839 It seems that you stayed strong when you were missing me, 122 00:09:11,839 --> 00:09:13,479 and did your studies on your own. 123 00:09:13,638 --> 00:09:16,479 Mom, did you do well at work too? 124 00:09:16,908 --> 00:09:19,349 What? Well... 125 00:09:20,748 --> 00:09:23,048 Of course, I did well at work too. 126 00:09:23,489 --> 00:09:25,888 Of course, she should do well since she barely got the job. 127 00:09:25,888 --> 00:09:27,018 Right, Yeo Won? 128 00:09:27,018 --> 00:09:29,359 You should dedicate yourself to your work. 129 00:09:29,758 --> 00:09:32,928 And don't forget to buy me a present when you get your first paycheck. 130 00:09:34,128 --> 00:09:36,699 I hope you'll work there until the retirement age. 131 00:09:37,099 --> 00:09:39,569 To make it possible, you should get on the higher-ups' good side. 132 00:09:39,768 --> 00:09:43,008 Especially your direct supervisor. Make sure to make him like you. 133 00:09:44,339 --> 00:09:45,408 That's right. 134 00:09:45,778 --> 00:09:48,778 However, Mother said you would have dinner with your work colleagues. 135 00:09:49,479 --> 00:09:50,579 Why did you come home so early? 136 00:09:51,819 --> 00:09:53,849 Actually, it got canceled. 137 00:09:54,548 --> 00:09:56,849 Then, I'll go upstairs now. 138 00:09:58,788 --> 00:09:59,859 - Let's go. - Okay. 139 00:09:59,959 --> 00:10:01,928 Why don't you stay and eat some? 140 00:10:10,768 --> 00:10:13,469 I can't believe our first date was set up so unexpectedly. 141 00:10:15,239 --> 00:10:16,538 Why do I look so awful? 142 00:10:21,209 --> 00:10:22,849 I still have some time left. 143 00:10:32,059 --> 00:10:33,719 Hey. Stop. 144 00:10:37,729 --> 00:10:39,758 What are you doing? 145 00:10:46,199 --> 00:10:48,069 Why... What's wrong? 146 00:10:50,939 --> 00:10:54,809 How many times did I tell you that I hate red bean buns? 147 00:10:55,408 --> 00:10:56,449 Gosh. 148 00:10:58,648 --> 00:11:01,518 Go back and get some bread filled with cream cheese. 149 00:11:02,189 --> 00:11:03,248 Got it? 150 00:11:04,319 --> 00:11:05,459 Yes. 151 00:11:05,459 --> 00:11:06,719 Let's go. 152 00:11:19,369 --> 00:11:21,839 Hey. I'm sorry, 153 00:11:22,209 --> 00:11:25,378 but can you buy a pack of cigarette for us? 154 00:11:25,678 --> 00:11:28,278 Just buy it for us. It's not a hard thing to do. 155 00:11:29,579 --> 00:11:30,748 We'll give you money. 156 00:11:31,778 --> 00:11:33,449 You don't want to do it? You don't? 157 00:11:33,518 --> 00:11:34,619 I think she doesn't want to do it. 158 00:11:43,758 --> 00:11:46,628 Gosh. Why do my lips look so weird? 159 00:11:53,168 --> 00:11:54,969 I look like I just ate a dozen rats. 160 00:12:11,819 --> 00:12:13,888 - She startled me. - Gosh. You startled me. 161 00:12:14,089 --> 00:12:15,128 Keep your mouth shut. 162 00:12:16,528 --> 00:12:18,099 - What are you doing? - What's this? 163 00:12:19,459 --> 00:12:21,528 - Please... Please give it back. - No. 164 00:12:22,498 --> 00:12:23,569 Catch it. 165 00:12:23,829 --> 00:12:24,969 Darn. 166 00:12:26,038 --> 00:12:27,869 My gosh. It's heavy. 167 00:12:27,869 --> 00:12:29,369 How much money can we get if we sell this? 168 00:12:29,369 --> 00:12:31,609 - Give it back to me now! - Why should we? 169 00:12:33,508 --> 00:12:34,678 Why did you throw it so hard? 170 00:12:35,378 --> 00:12:36,809 - Gosh. Where did it go? - Why can you not catch it? 171 00:12:36,809 --> 00:12:38,518 - Oh, no. - Gosh. 172 00:12:38,518 --> 00:12:41,918 - Darn it. - Just go and buy cigarettes for us. 173 00:12:47,589 --> 00:12:50,229 How dare you make someone older than you buy cigarettes for you? 174 00:12:50,428 --> 00:12:51,699 - You little... - What? 175 00:12:55,898 --> 00:12:57,398 Get lost. Now. 176 00:12:57,599 --> 00:13:00,298 3, 2... You little... 177 00:13:11,018 --> 00:13:12,148 Are you all right? 178 00:13:14,819 --> 00:13:16,018 The necklace. 179 00:13:16,849 --> 00:13:18,158 My necklace. 180 00:13:26,798 --> 00:13:29,829 How could they not even lift a finger? All they do is eat. 181 00:13:34,239 --> 00:13:36,268 They didn't wash the dishes we used for breakfast either. 182 00:13:41,148 --> 00:13:42,278 Gosh. 183 00:13:45,849 --> 00:13:46,949 Oh, dear. 184 00:13:48,048 --> 00:13:49,148 Goodness. 185 00:13:49,619 --> 00:13:51,219 Mother, I'm here. 186 00:13:52,189 --> 00:13:55,589 Leave it. You must be tired from working all day long. 187 00:13:55,589 --> 00:13:58,398 You don't have to work here. Go home to rest. 188 00:13:58,559 --> 00:14:00,498 I'll help you just for a little while. 189 00:14:01,569 --> 00:14:05,439 People will talk badly about me saying I make you work hard. 190 00:14:06,199 --> 00:14:08,638 Go home and see Bo Ram one more time. 191 00:14:08,638 --> 00:14:10,008 Listen to me. 192 00:14:10,109 --> 00:14:12,408 Then I'll just clean the table before going home. 193 00:14:12,878 --> 00:14:14,239 Goodness. You're so stubborn. 194 00:14:15,378 --> 00:14:18,219 Then I'll step out briefly. 195 00:14:19,018 --> 00:14:21,949 - Where are you going at this hour? - I'll be back shortly. 196 00:14:26,258 --> 00:14:29,089 She complained about pain in her shoulders and knees... 197 00:14:29,089 --> 00:14:31,859 after the lunch rush. I think she's going to a pharmacy. 198 00:14:32,158 --> 00:14:33,528 Is it bad? 199 00:14:34,258 --> 00:14:36,969 We had so many customers today... 200 00:14:36,969 --> 00:14:38,498 when you weren't even here. 201 00:14:38,739 --> 00:14:40,768 She looked after the kids whenever she got a chance too. 202 00:14:40,869 --> 00:14:42,668 She worked so hard today. 203 00:14:43,439 --> 00:14:44,508 I see. 204 00:14:53,918 --> 00:14:55,719 I can't believe he's late. 205 00:14:57,959 --> 00:14:59,219 When he shows up, 206 00:15:00,258 --> 00:15:01,428 I'll teach him a serious lesson. 207 00:15:05,628 --> 00:15:07,699 - Hello? - It's me, your dad. 208 00:15:08,069 --> 00:15:09,128 How come you're not home yet? 209 00:15:09,329 --> 00:15:12,099 Why should I be? It's still so early. 210 00:15:12,939 --> 00:15:16,638 Dad, don't just stay at home if you're bored. 211 00:15:16,638 --> 00:15:19,508 Go hang out with your friends, okay? 212 00:15:20,079 --> 00:15:21,209 I have to go. 213 00:15:25,479 --> 00:15:26,849 I'm sorry, Yeo Ju. 214 00:15:27,048 --> 00:15:28,648 Something came up, so I can't meet today. 215 00:15:35,258 --> 00:15:36,428 You can stop. 216 00:15:40,498 --> 00:15:43,069 Enough. You should get going, okay? 217 00:15:43,229 --> 00:15:45,538 No, I'll make sure I find your necklace. 218 00:15:46,538 --> 00:15:48,439 It should be somewhere around here. 219 00:15:49,408 --> 00:15:52,309 It's getting late. I'll try to find it during the day. 220 00:15:55,148 --> 00:15:56,248 Okay? 221 00:15:57,449 --> 00:15:58,918 This is making me uncomfortable. 222 00:16:05,359 --> 00:16:07,388 I don't even know you well. 223 00:16:07,589 --> 00:16:09,329 I feel bad that you're helping me like this. 224 00:16:10,089 --> 00:16:11,498 This makes me feel uneasy. 225 00:16:13,229 --> 00:16:14,969 I guess you can feel that way. 226 00:16:17,099 --> 00:16:18,638 But I'm really not a bad person. 227 00:16:19,699 --> 00:16:20,768 I'm serious. 228 00:16:23,739 --> 00:16:25,038 You do seem like a nice guy. 229 00:16:26,239 --> 00:16:29,148 Thank you very much for your help earlier. 230 00:16:36,248 --> 00:16:37,819 Buy a brush and a pair of scissors. 231 00:16:37,918 --> 00:16:39,589 - It's... - Say the answer. 232 00:16:39,589 --> 00:16:42,829 Among the 3,300 nursing homes... 233 00:16:45,199 --> 00:16:47,229 I'm always re-watching things that I have watched in the past. 234 00:16:49,768 --> 00:16:51,439 The night is long, 235 00:16:51,798 --> 00:16:54,138 yet I have nowhere to go and have fun, as Yeo Ju said. 236 00:16:56,008 --> 00:16:58,939 I wonder if Yeo Won had a good day at work. 237 00:17:03,508 --> 00:17:04,678 Hello, Mr. Yun. 238 00:17:07,319 --> 00:17:09,749 Really? They want to meet him? 239 00:17:17,228 --> 00:17:18,759 Hello, Mr. Kang. 240 00:17:19,658 --> 00:17:21,128 How come you're calling me so late? 241 00:17:22,928 --> 00:17:25,069 You've found a nice lady for Il Nam? 242 00:17:25,398 --> 00:17:29,468 Yes. I asked around the other day after you mentioned it to me... 243 00:17:29,938 --> 00:17:31,609 and just heard back. 244 00:17:32,438 --> 00:17:35,148 I should've looked into it for you... 245 00:17:35,148 --> 00:17:36,509 before you brought it up. 246 00:17:36,849 --> 00:17:39,049 I should've been more thoughtful. 247 00:17:39,319 --> 00:17:41,119 Please don't say that. 248 00:17:41,448 --> 00:17:45,859 I see him getting old by the day, so I'm desperate for help. 249 00:17:46,289 --> 00:17:47,859 Thank you, Mr. Kang. 250 00:17:48,728 --> 00:17:50,688 They say, "Strike while the iron is hot." 251 00:17:50,688 --> 00:17:54,259 Let's set a date before that lady changes her mind. 252 00:18:08,049 --> 00:18:09,279 Isn't that mine? 253 00:18:09,448 --> 00:18:10,549 Yes, it is. 254 00:18:10,908 --> 00:18:14,789 Why just store it? Isn't it better that someone wears it? 255 00:18:15,418 --> 00:18:17,218 I got it as a gift, and I plan to return it. 256 00:18:17,388 --> 00:18:20,019 A gift? Why return it? It's so nice. 257 00:18:20,218 --> 00:18:22,188 That's disrespectful to the person who gave you this. 258 00:18:22,688 --> 00:18:25,198 To be honest, I want to keep it since it's a limited-edition design, 259 00:18:25,398 --> 00:18:26,499 but it's right that I return it. 260 00:18:27,759 --> 00:18:29,769 I should give a clear message to the girls around me. 261 00:18:31,339 --> 00:18:32,468 Are you seeing someone? 262 00:18:32,738 --> 00:18:35,309 Is that why you're trying to cover up your flamboyant past? 263 00:18:35,509 --> 00:18:37,408 Gosh, it's not that. 264 00:18:40,138 --> 00:18:42,648 But I'm really not a bad person. I'm serious. 265 00:18:44,849 --> 00:18:46,148 You do seem like a nice guy. 266 00:18:47,378 --> 00:18:50,218 Thank you very much for your help earlier. 267 00:18:52,589 --> 00:18:54,658 I wish I was able to find her necklace. 268 00:18:56,589 --> 00:19:00,458 - Gosh, I Nam. You're home. - Yes. 269 00:19:00,728 --> 00:19:03,668 I've been too busy to even give you a shoulder massage. 270 00:19:04,069 --> 00:19:05,198 Are your shoulders okay? 271 00:19:05,198 --> 00:19:08,769 I'm fine. You have to study, so don't worry. 272 00:19:09,369 --> 00:19:12,238 When will you get your mechanic license or whatever it's called? 273 00:19:12,339 --> 00:19:14,948 The license? Soon, I guess. 274 00:19:15,509 --> 00:19:17,109 - I'll go wash up. - All right. 275 00:19:21,218 --> 00:19:22,648 It's odd. 276 00:19:22,648 --> 00:19:25,319 He always tries to avoid talking about the license. 277 00:19:25,688 --> 00:19:27,789 It's probably because it's hard to get. 278 00:19:28,458 --> 00:19:30,488 I shouldn't pressure him. 279 00:19:31,329 --> 00:19:33,299 - You should go on a blind date. - Okay. 280 00:19:33,559 --> 00:19:35,968 What? Who? Me? 281 00:19:36,198 --> 00:19:37,269 Yes. 282 00:19:37,869 --> 00:19:39,869 I heard the lady is very competent. 283 00:19:43,168 --> 00:19:46,178 How could I go on a blind date at my age? 284 00:19:46,478 --> 00:19:50,809 Many live to 100 these days, so 50 is the perfect age for it. 285 00:19:52,448 --> 00:19:55,918 I'm going to run away if you keep pressuring me to get married. 286 00:19:57,619 --> 00:19:59,359 What should I do with Jenny? 287 00:19:59,888 --> 00:20:01,089 Kick her out? 288 00:20:01,759 --> 00:20:03,359 Where can she go at this late hour? 289 00:20:05,728 --> 00:20:08,029 Trang, give me that. 290 00:20:12,168 --> 00:20:15,009 If I must put my life on the line, so be it. 291 00:20:15,109 --> 00:20:16,769 I'll put an end to this today, no matter what. 292 00:20:23,509 --> 00:20:25,849 That is called an arranged marriage, Dad. 293 00:20:28,988 --> 00:20:30,218 An arranged marriage? 294 00:20:30,688 --> 00:20:31,789 What's she talking about? 295 00:20:32,059 --> 00:20:35,428 Obviously, you and Mr. Kim struck some sort of a deal. 296 00:20:36,728 --> 00:20:38,928 This way, you can get rid of your troublemaker daughter, 297 00:20:38,928 --> 00:20:41,499 and he'll become an heir to Hana Beverages in return. 298 00:20:41,599 --> 00:20:42,698 It's a give and take! 299 00:20:42,869 --> 00:20:44,839 Why must you see it that way? 300 00:20:45,238 --> 00:20:47,599 You won't be able to find a guy who understands your personality... 301 00:20:47,599 --> 00:20:49,839 and can put up with you as well as he does. 302 00:20:50,908 --> 00:20:52,138 So you two are really colluding. 303 00:20:52,279 --> 00:20:54,079 You even talk like he does. 304 00:20:55,708 --> 00:20:58,718 Perhaps it's because we both care about you a great deal. 305 00:20:59,749 --> 00:21:01,148 Still, I don't want to. 306 00:21:01,319 --> 00:21:02,948 When it comes to love, I'll make my own decisions. 307 00:21:03,549 --> 00:21:07,019 You and Mom fell hard for each other and got married. 308 00:21:07,259 --> 00:21:08,388 Why must you do this to me? 309 00:21:08,529 --> 00:21:09,888 Did your mom say that to you? 310 00:21:10,089 --> 00:21:12,329 That I fell hard for her? 311 00:21:12,398 --> 00:21:14,698 - Is it not true? - My goodness. 312 00:21:20,599 --> 00:21:22,468 No matter how comfortable you are with him, 313 00:21:22,468 --> 00:21:23,468 I won't approve of Mr. Kim. 314 00:21:24,069 --> 00:21:25,978 He's completely groundless. 315 00:21:27,539 --> 00:21:31,408 I sort of saw it coming, but I can't believe you're... 316 00:21:31,579 --> 00:21:33,279 actually trying to get Su Ji to marry him. 317 00:21:33,279 --> 00:21:36,948 Try to objectively think about what would be best for Su Ji too. 318 00:21:37,218 --> 00:21:39,019 I should be able to find a guy who can handle her... 319 00:21:39,019 --> 00:21:41,658 if I keep on looking with my eyes peeled. 320 00:21:42,488 --> 00:21:46,559 I'll find the perfect guy for her no matter what. 321 00:21:48,369 --> 00:21:52,539 You may have your way with everything else, but not this. 322 00:21:52,769 --> 00:21:54,668 Just go kick out that dog. 323 00:21:55,369 --> 00:21:57,869 Why is it still here when I told you to get rid of it a while ago? 324 00:21:58,708 --> 00:22:00,438 I can't believe you completely fooled me. 325 00:22:00,938 --> 00:22:02,208 Look who's talking. 326 00:22:02,448 --> 00:22:04,609 You told me nothing about that incompetent guy! 327 00:22:04,948 --> 00:22:06,049 Goodness. 328 00:22:06,549 --> 00:22:07,918 Gosh, that temper of hers. 329 00:22:09,718 --> 00:22:11,148 Oh, boy. 330 00:22:12,859 --> 00:22:16,029 Anyway, consider seriously dating Mr. Kim, 331 00:22:16,029 --> 00:22:19,029 or I'll put another idea of mine into action. 332 00:22:19,359 --> 00:22:21,458 I absolutely won't let you have your way with this. 333 00:22:22,728 --> 00:22:24,499 Hey, Su Ji. 334 00:22:26,769 --> 00:22:30,009 Goodness, how rude. 335 00:22:30,509 --> 00:22:31,609 Gosh. 336 00:22:53,259 --> 00:22:54,398 The necklace looks nice on you. 337 00:22:57,299 --> 00:22:59,438 Because you picked out a nice one. 338 00:23:06,208 --> 00:23:07,339 I'm sorry. 339 00:23:09,208 --> 00:23:10,448 I'm sorry, Ji Hun. 340 00:23:19,688 --> 00:23:22,488 Yeo Won, come and have breakfast! 341 00:23:23,228 --> 00:23:24,559 Okay, Mother. 342 00:23:29,128 --> 00:23:31,069 You'll be late for work. Eat quickly and get going. 343 00:23:31,069 --> 00:23:33,668 Why did you do laundry first thing in the morning? 344 00:23:33,898 --> 00:23:35,908 It's too much work for you to do alone. 345 00:23:36,138 --> 00:23:39,039 Exactly. You know the housework is too much for her to handle alone. 346 00:23:39,279 --> 00:23:40,678 Do you have to work? 347 00:23:41,579 --> 00:23:43,279 What is the matter with you again? 348 00:23:43,678 --> 00:23:46,519 Look. Because Yeo Won is busy, 349 00:23:46,749 --> 00:23:48,418 we don't have any good side dishes to eat. 350 00:23:48,589 --> 00:23:51,819 Sang Mun needs to eat well to recover quickly. 351 00:23:52,089 --> 00:23:55,759 See? If you're married, you'll have a wife... 352 00:23:55,759 --> 00:23:57,488 who will look after you like this. 353 00:23:57,888 --> 00:24:00,359 She's all talk. 354 00:24:00,628 --> 00:24:02,769 I'm the one who bought meat for him last night. 355 00:24:03,228 --> 00:24:04,299 And listen. 356 00:24:04,799 --> 00:24:06,398 I told you I'm not going on that blind date. 357 00:24:06,398 --> 00:24:07,438 You're going on a blind date? 358 00:24:07,938 --> 00:24:09,039 With who? 359 00:24:09,039 --> 00:24:10,408 I said I'm not doing it. 360 00:24:10,408 --> 00:24:12,839 You have to go to save Mr. Kang's face. 361 00:24:12,839 --> 00:24:15,009 He took his time to find that lady for you. 362 00:24:15,208 --> 00:24:17,779 What's gotten into Mr. Kang? 363 00:24:17,779 --> 00:24:19,749 Why cause such a nuisance? 364 00:24:19,819 --> 00:24:23,089 Is my dad acting as a matchmaker for you? 365 00:24:23,249 --> 00:24:25,259 I'm so grateful. 366 00:24:25,458 --> 00:24:28,658 It sounds like the lady is a great catch. 367 00:24:28,829 --> 00:24:31,289 My gosh. Il Nam, does it mean you'll get married... 368 00:24:31,529 --> 00:24:33,198 before you turn 50? 369 00:24:33,859 --> 00:24:36,769 Il Nam, I'm so curious who this lady is. 370 00:24:36,769 --> 00:24:39,799 Goodness, why are you all so nosy? 371 00:24:40,138 --> 00:24:42,238 If you don't eat, you'll regret it later. 372 00:24:43,738 --> 00:24:46,738 Oh, right. Yeo Won, my trousers got torn. 373 00:24:47,638 --> 00:24:49,609 Give them to me. I'll do it. 374 00:24:49,849 --> 00:24:52,079 You're busy too, Mother. I'll do it. 375 00:24:52,378 --> 00:24:53,819 You don't need them right away, do you? 376 00:24:53,948 --> 00:24:55,549 No. You can take your time. 377 00:24:56,249 --> 00:24:58,988 You're so good at sewing, Yeo Won. 378 00:25:01,458 --> 00:25:03,888 (Hana Beverages) 379 00:25:09,099 --> 00:25:10,468 Where do you think you're going in? 380 00:25:14,398 --> 00:25:16,569 I'm very sorry for what I did yesterday. 381 00:25:17,069 --> 00:25:19,178 I will be more careful and try harder... 382 00:25:19,339 --> 00:25:21,638 to make sure what happened yesterday won't happen again, 383 00:25:21,779 --> 00:25:24,148 - and to live up to expectations... - Come with me. 384 00:25:29,119 --> 00:25:32,458 Oh, no. I think I will actually get fired. 385 00:25:35,329 --> 00:25:41,059 (Hana Beverages' Customer Survey) 386 00:25:44,299 --> 00:25:47,238 You must resolve the problem you caused by yourself. 387 00:25:48,908 --> 00:25:51,339 Collect all the responses within today, okay? 388 00:25:53,238 --> 00:25:54,579 Why are you sighing? 389 00:25:55,378 --> 00:25:57,448 - You don't want to do it? - That's not it. 390 00:25:59,019 --> 00:26:02,789 I was relieved that I wasn't fired. 391 00:26:04,619 --> 00:26:06,859 Still, don't be too relaxed. 392 00:26:07,559 --> 00:26:09,458 If you make another mistake like you did yesterday, 393 00:26:09,458 --> 00:26:11,059 you will be in major trouble. 394 00:26:11,559 --> 00:26:12,628 Understood. 395 00:26:13,329 --> 00:26:15,829 Shall I move over there later this afternoon? 396 00:26:16,029 --> 00:26:17,898 There will be many people passing by since a college is nearby. 397 00:26:18,099 --> 00:26:19,938 I can't send anyone to help you. 398 00:26:20,238 --> 00:26:22,168 So stay here and do as much as you can today. 399 00:26:23,468 --> 00:26:25,609 I can't help you a lot as I have an appointment. 400 00:26:27,678 --> 00:26:28,678 Cheer up. 401 00:26:34,878 --> 00:26:36,218 That's a lot of paper. 402 00:26:39,158 --> 00:26:41,859 Let's go on. Let's cheer up, Yeo Won. 403 00:26:45,458 --> 00:26:46,529 All right. 404 00:26:47,829 --> 00:26:50,569 Hello. Could you spare some time for a survey? 405 00:26:51,668 --> 00:26:54,638 Hello. Could you spare some time for a survey? 406 00:26:54,769 --> 00:26:57,208 Please read this and fill in the blanks, 407 00:26:57,208 --> 00:26:58,579 and I'll give you a Hana Beverages' drink. 408 00:27:02,049 --> 00:27:04,478 - The meeting went on for so long. - Yes. 409 00:27:05,148 --> 00:27:07,049 However, hasn't Ms. Kang come back yet? 410 00:27:07,279 --> 00:27:10,249 - Ms. Kang ran away. - What? 411 00:27:10,549 --> 00:27:12,488 When we got there after your phonecall, 412 00:27:12,488 --> 00:27:14,089 she was already gone. 413 00:27:14,958 --> 00:27:17,259 We brought the parasol and the other things back here. 414 00:27:17,789 --> 00:27:20,529 She took all the drinks that we prepared for the survey. 415 00:27:21,198 --> 00:27:23,468 You saw what she did yesterday. 416 00:27:23,529 --> 00:27:25,569 It's hard to believe she lasted the whole day. 417 00:27:31,438 --> 00:27:33,938 Shall I move over there later this afternoon? 418 00:27:34,079 --> 00:27:36,049 There will be many people passing by since a college is nearby. 419 00:27:38,948 --> 00:27:41,049 Thank you. Thank you. 420 00:27:41,178 --> 00:27:43,918 I'll give you a drink from Hana Beverage. Here you go. 421 00:27:45,188 --> 00:27:46,359 Please enjoy. 422 00:27:47,289 --> 00:27:48,359 Thank you. 423 00:27:49,059 --> 00:27:51,388 Here you go. Thank you. 424 00:27:51,559 --> 00:27:53,799 Please drink a lot of Hana Beverage drinks. 425 00:27:57,628 --> 00:27:59,839 Let's go. Here we go. 426 00:28:48,918 --> 00:28:50,988 (Unasked Family) 427 00:28:50,988 --> 00:28:52,089 Did you meet her? 428 00:28:52,089 --> 00:28:55,759 What did you say about me to make him set me up with such a woman? 429 00:28:55,759 --> 00:28:57,759 How dare he look down on my family? 430 00:28:57,759 --> 00:28:59,658 Why did you do such an unnecessary thing? 431 00:28:59,658 --> 00:29:00,759 I'm sorry. 432 00:29:00,859 --> 00:29:02,499 A fine of 200 dollars? 433 00:29:02,521 --> 00:29:06,260 Do you know how many bowls of stew I have to sell to earn 200 dollars? 434 00:29:06,260 --> 00:29:08,190 Aren't you the owner of 4 Siblings Tofu? 435 00:29:09,031 --> 00:29:10,331 Are you blind or what? 436 00:29:10,331 --> 00:29:12,000 She's Mr. Bong's mistress. 32253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.