Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:11,240
حسنًا، سأستقل قطار السّاعة 8:33
دون أيّ مشكلة على هذا المعدل
2
00:00:14,200 --> 00:00:16,530
!ماذا؟ لقد وصل القطار بالفعل
3
00:00:26,850 --> 00:00:31,560
.تبًّا، هذا صعب
لم يعد الأمر كما كان أيّام الدراسة
4
00:00:34,070 --> 00:00:37,010
صحيح. اليوم الأحد
5
00:00:37,650 --> 00:00:40,200
لهذا اختلف جدول القطار
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,850
نسيتُ تمامًا ما اليوم
7
00:00:53,660 --> 00:00:54,480
صباح الخير
8
00:00:54,480 --> 00:00:55,920
مرحبًا
9
00:00:55,920 --> 00:00:58,690
سوزوكي-سان، هل تعمل في نهاية الأسبوع مجدّدًا؟
10
00:00:58,690 --> 00:01:00,960
أجل. لم أنتهِ من الاعتناء بالأمور
11
00:01:00,960 --> 00:01:02,410
بسبب ذاك الموظف الجديد
12
00:01:03,140 --> 00:01:07,960
أتقصد الشخص الذي غادر قبل موعد التسليم؟
13
00:01:08,540 --> 00:01:10,560
هل أنت من سيعتني بتلك الفوضى؟
14
00:01:10,560 --> 00:01:11,920
أجل
15
00:01:12,180 --> 00:01:16,880
سيكون من الصّعب الانتهاء في الوقت مع
وجود كلّ تلك المشاكل والتغييرات في التصميم
16
00:01:16,880 --> 00:01:19,170
أنت شخصٌ طيّب، أتعلم؟
17
00:01:19,170 --> 00:01:21,850
آمل أن تعيّن الإدارة موظفين جدد لأجلك
18
00:01:22,140 --> 00:01:25,310
تغيير الموظفين سائرٌ كثيرًا أيضًا
19
00:01:25,910 --> 00:01:27,770
أتوقع حدوث هكذا أمور حقًّا
20
00:01:27,970 --> 00:01:29,810
هذا تفكيرٌ راشدٌ منك يا سوزوكي-سان
21
00:01:30,530 --> 00:01:32,320
،عِش حتّى عمر الثلاثين
22
00:01:32,320 --> 00:01:33,950
وهكذا ستصبح الأمور
23
00:01:41,280 --> 00:01:43,990
حان الوقت لبدأ مسيرة الموت
24
00:03:15,570 --> 00:03:20,790
حسنًا، انتهيت من كتابة جميع الأصناف وتعليق كلّ شيء
25
00:03:21,330 --> 00:03:24,100
،إذًا، عليّ إنشاء التوثيق تلقائيًّا من الترميز
26
00:03:24,100 --> 00:03:29,240
ملؤه وإنشاء النمذجة الموحّدة ثمّ إصلاح الأخطاء
27
00:03:34,860 --> 00:03:36,070
...ليس مجدّدًا
28
00:03:36,070 --> 00:03:38,820
...تستمرّ في تغيير ما يجب عليّ إجراءه
29
00:03:42,190 --> 00:03:44,070
ساتو— سوزوكي-سان
30
00:03:44,460 --> 00:03:46,450
عالم الحرب علينا أن نتحدّث بشأن
31
00:03:47,050 --> 00:03:49,950
حاولت أن تدعوني ساتو، أليس كذلك؟
32
00:03:49,950 --> 00:03:53,960
عالم
الحرب
33
00:03:49,950 --> 00:03:53,960
عالم الحرب
34
00:03:49,950 --> 00:03:53,960
:اسم المشروع
35
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
لقد شكّلنا فريقًا منذ نصف عام
36
00:03:52,440 --> 00:03:53,960
تذكّر اسمي بشكلٍ صحيح
37
00:03:54,180 --> 00:03:57,860
،قال زبوننا أنّ اللعبة صعبة جدًّا على المبتدئين
38
00:03:57,860 --> 00:04:00,180
وعلينا أن نصلح ذلك
39
00:04:00,180 --> 00:04:01,410
ما خطتنا؟
40
00:04:01,410 --> 00:04:01,970
41
00:04:02,180 --> 00:04:03,910
ألم يقولوا بالفعل
42
00:04:03,910 --> 00:04:07,850
أنّ جمهورنا المستهدف لن يلعبها إن جعلناها أسهل؟
43
00:04:07,850 --> 00:04:09,810
...أجل، لكن
44
00:04:10,850 --> 00:04:15,570
.ربّما يجب أن نستعين بالفكرة التي استبعدناها من قبل
،أثناء إنشاء الشخصية المبدئي
45
00:04:15,570 --> 00:04:17,680
سيحصل اللاعب على خريطةٍ تمكّنه
من رؤية جميع الأعداء وكذا قنبلة
46
00:04:17,680 --> 00:04:20,070
،تستطيع القضاء على جميع الأعداء
والتي يمكن استعمالها لثلاثة مرّات
47
00:04:20,350 --> 00:04:21,820
فهمت
48
00:04:22,200 --> 00:04:23,670
،إن أخلى المنطقة دون استعمال أيّ أدوات
49
00:04:23,670 --> 00:04:25,700
سيحصل على إنجازٍ نادر
50
00:04:26,720 --> 00:04:31,290
بتلك الطريقة، اللاعبون الماهرون سيرغبون
بإكمال المرحلة دون استخدام أيّ أدوات
51
00:04:31,470 --> 00:04:32,800
لم يعد لدينا متّسع من الوقت
52
00:04:32,800 --> 00:04:34,940
ما رأيك أن نستعين بتلك الفكرة وحسب؟
53
00:04:34,940 --> 00:04:38,150
على أي حال يا سوزوكي-سان، سأدع التنفيذ لك
54
00:04:38,150 --> 00:04:38,880
انتظر لحظة
55
00:04:39,290 --> 00:04:39,920
نعم؟
56
00:04:40,600 --> 00:04:45,570
"سأصلح مشاكل ذلك الهاتف الذكي في الـ "إم إم أو آر بي جي
57
00:04:40,600 --> 00:04:45,570
إم إم أو آر بي جي: لعبة تقمّص الأدوار كثيفة اللاعبين على الإنترنت
58
00:04:45,570 --> 00:04:48,620
اجعل الزبون يوافق على ذلك
59
00:04:48,620 --> 00:04:50,430
لا نملك الوقت لتغيير أيّ شيء
60
00:04:50,430 --> 00:04:52,700
إن أطلقنا تلك الميزة وعارضها الزبون
61
00:04:52,700 --> 00:04:56,200
حسنًا. سأتّصل للتأكيد الآن
62
00:04:58,620 --> 00:05:00,690
أظنّني سأذهب للغذاء
63
00:05:05,450 --> 00:05:08,190
أحداث الأحد وصلت إلى هنا أيضًا؟
64
00:05:19,560 --> 00:05:20,830
أتساءل ما إن كانت تائهة
65
00:05:28,760 --> 00:05:30,680
مـ-ما الخطب؟
66
00:05:31,310 --> 00:05:32,510
هل أنت تائهة؟
67
00:05:32,860 --> 00:05:34,910
...أمّي
68
00:05:37,230 --> 00:05:39,230
لا أملك أدنى فكرة عمّاذا تتحدّث
69
00:05:39,880 --> 00:05:42,670
أظنّني يجب أن آخذها إلى مخفر الشرطة
70
00:05:43,080 --> 00:05:43,980
حسنًا
71
00:05:44,940 --> 00:05:46,450
فلنذهب لإيجاد ضابط شرطة
72
00:05:46,450 --> 00:05:47,700
!مانا
73
00:05:47,920 --> 00:05:49,950
!أمي
74
00:05:49,950 --> 00:05:51,880
كنت أبحث عنك
75
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
هل أنت والدتها؟
76
00:05:53,880 --> 00:05:56,790
أجل، آسفة بشأن ابنتي
77
00:05:56,790 --> 00:06:00,500
لا، أنا مسرور لأنك وجدتها
78
00:06:01,120 --> 00:06:02,750
لستُ لوليكون
79
00:06:02,750 --> 00:06:05,410
مسرورٌ لأنّها لم تحسب أنّني أحاول اختطاف ابنتها
80
00:06:06,610 --> 00:06:08,800
شكرًا جزيلًا
81
00:06:08,800 --> 00:06:09,500
لا مشكلة
82
00:06:09,200 --> 00:06:10,890
...أمي، لذا
83
00:06:14,290 --> 00:06:16,640
والدة تلك الطفلة جذابة للغاية
84
00:06:19,420 --> 00:06:21,840
على أي حال، يجذر بهذا أن يفي بالغرض
85
00:06:22,300 --> 00:06:23,940
أظنّني يجب أن أجري فحصًا
86
00:06:26,280 --> 00:06:29,430
ما كان اسم هذه اللعبة؟
87
00:06:31,080 --> 00:06:32,780
إف إف إل.تذكرت
88
00:06:32,780 --> 00:06:34,370
أدخل اسمك
89
00:06:32,780 --> 00:06:35,490
ساتو
90
00:06:35,960 --> 00:06:37,160
أحسنت عملًا
91
00:06:38,110 --> 00:06:39,220
هل ستذهب إلى المنزل؟
92
00:06:39,220 --> 00:06:40,830
لم أعد إلى المنزل منذ ثلاثة أيام
93
00:06:41,340 --> 00:06:43,790
يجب أن أعود قبل أن تغضب زوجتي
94
00:06:44,310 --> 00:06:47,240
من الجميل أن يكون هنالك شخصٌ يغضب عليك
95
00:06:47,240 --> 00:06:51,160
صحيح، ذهبت لزيارة البدين ومحل تلك الفتاة مجدّدًا؟
96
00:06:51,160 --> 00:06:52,260
أنت تحبّ ذلك المكان حقًّا
97
00:06:52,630 --> 00:06:54,230
أنت في الـ29 من عمرك
98
00:06:54,230 --> 00:06:56,490
يجب أن تجد حبيبة
99
00:06:56,970 --> 00:06:57,650
أراك لاحقًا
100
00:07:00,430 --> 00:07:01,850
حبيبة؟
101
00:07:02,680 --> 00:07:08,860
إنه اقتراح غير واقعي للغاية عندما
تكون حياتك اليومية مسيرة موت
102
00:07:24,390 --> 00:07:26,090
لم أستحم منذ ثلاثة أيام
103
00:07:27,670 --> 00:07:29,050
حسنًا، هذا جيد
104
00:07:29,480 --> 00:07:30,740
انتهيت من ذلك
105
00:07:31,210 --> 00:07:32,760
...بقي أن أرسل بريدًا فحسب
106
00:07:32,990 --> 00:07:36,680
سوزوكي-سان، وردنا تقرير عن خطئ من فريق التخزين
107
00:07:36,930 --> 00:07:37,690
108
00:07:38,100 --> 00:07:42,390
لقد أصلحت للتو خلل التخزين غير
المحدود للأوقات بدون دفع
109
00:07:42,670 --> 00:07:45,750
تقصد المخزون في لعبة إف إف إل، صحيح؟
110
00:07:46,090 --> 00:07:49,490
هذه المرة عالم الحرب إنه خطأ مضاعفة أداة في لعبة
111
00:07:50,200 --> 00:07:53,370
تفقّد الملف المُرفق في "المسنجر" لأجل التفاصيل
112
00:07:53,370 --> 00:07:54,450
...حسنًا
113
00:07:55,250 --> 00:07:57,160
أخطاء التضاعف يصعب إصلاحها
114
00:07:57,740 --> 00:07:59,870
البدين
حد التخزين
115
00:07:59,870 --> 00:08:01,580
حد التخزين
116
00:07:59,870 --> 00:08:01,580
البدين
117
00:07:59,870 --> 00:08:01,580
إلى: سوزوكي
118
00:08:06,780 --> 00:08:10,700
لم يرد أن يُوبّخ فأرسل بريدًا إلكترونيًا؟
119
00:08:11,790 --> 00:08:15,260
سيأخذني لتناول الغذاء في مكانٍ ما
يحتوي الكثير من الموظفات الظريفات
120
00:08:18,660 --> 00:08:20,430
حسنًا، انتهيت من ذلك
121
00:08:26,270 --> 00:08:28,730
،واثقٌ أنّه لا تزال هناك بعض الأخطاء
122
00:08:28,730 --> 00:08:32,870
لكنّ التوزيع الرقمي يُمكّننا من ترقيعها لاحقًا
123
00:08:33,370 --> 00:08:35,870
...بوسعي أن أسمع شكوى جميع المستخدمين من الآن، لكن
124
00:08:35,870 --> 00:08:37,160
لقد تعبت
125
00:08:38,030 --> 00:08:39,830
...إن استطعتُ إرسال هذا البريد فحسب
126
00:08:40,070 --> 00:08:42,120
.يمكنني أن أنام قليلًا
لم أنم منذ ثلاثين ساعة
127
00:08:43,990 --> 00:08:45,890
فرصتي الوحيدة للهناء
128
00:08:45,890 --> 00:08:48,160
اضحكوا عليّ لكوني أعمل دائمًا
129
00:08:48,790 --> 00:08:52,510
لكن الآن، النوم هو العدالة بالنسبة لي
130
00:09:24,650 --> 00:09:26,410
أين أنا؟
131
00:09:26,410 --> 00:09:27,550
أهذا حلم؟
132
00:09:36,040 --> 00:09:38,390
أجل، أظنّ أنّه لن يعمل
133
00:09:38,660 --> 00:09:39,970
ماذا؟ ما الذي يجري؟
134
00:09:43,200 --> 00:09:44,980
أبدو كما كنتُ في الثانوية
135
00:09:47,370 --> 00:09:50,900
ليس من الغريب أن أحظى بحلم وأنا أصغر سنًّا
136
00:09:53,890 --> 00:09:55,400
...على كل حال
137
00:09:55,620 --> 00:09:57,840
لا بد أنّ هذا حلم
138
00:09:58,200 --> 00:10:02,890
أقصد، تواردني أحلام عن إصلاحي
...للأخطاء بينما أنا في مسيرة الموت، لكن
139
00:10:03,410 --> 00:10:08,730
عالم الحربمن السيّئ أن أحلم بـ
140
00:10:09,360 --> 00:10:13,430
اندمجا مع بعضهما إف إف إلو عالم الحرب وكأن
141
00:10:14,960 --> 00:10:16,260
ثمّة أخطاء أيضًا؟
142
00:10:17,620 --> 00:10:20,410
ماذا؟ أظنّني أستطيع التحكم بالوصلة بعقلي
143
00:10:21,550 --> 00:10:26,980
ساتو
144
00:10:21,550 --> 00:10:26,980
الشخصية
145
00:10:21,650 --> 00:10:23,200
...ساتو
146
00:10:23,200 --> 00:10:27,060
إنّه الاسم الذي أستخدمه دائمًا لأجل اختبار الشخصيات
147
00:10:26,980 --> 00:10:29,690
وادي التنين
148
00:10:28,380 --> 00:10:29,690
وادي التنين؟
149
00:10:31,140 --> 00:10:33,520
هذا الأخذوذ هو وادي التنين؟
150
00:10:36,780 --> 00:10:37,490
ما ذلك؟
151
00:10:38,380 --> 00:10:39,870
عدو؟
152
00:10:40,660 --> 00:10:41,680
...أعليّ أن أفعل شيئًا
153
00:10:42,340 --> 00:10:46,110
ثلاثة من النيازك الساقطة وباحث الخريطة
154
00:10:46,780 --> 00:10:50,290
إنها الفكرة التي توصلنا إليها
بسرعة لمساعدة اللاعبين الجدد
155
00:10:50,710 --> 00:10:51,960
...على كل حال
156
00:10:56,610 --> 00:10:58,800
الأحمر يعني أن هؤلاء أعداء
157
00:11:02,760 --> 00:11:08,430
Missing 1
158
00:11:02,760 --> 00:11:08,430
Missing 2
159
00:11:02,760 --> 00:11:08,430
Missing 3
160
00:11:02,760 --> 00:11:08,430
Missing 4
161
00:11:02,760 --> 00:11:08,430
Missing 5
162
00:11:03,590 --> 00:11:05,830
الرجال السحالي النخبة؟
163
00:11:06,220 --> 00:11:08,430
،هنالك ثلاثمائة منهم
!وجميعهم من المستوى 50
164
00:11:09,400 --> 00:11:12,650
أنا في المستوى 1. يستحيل أن أهزمهم في قتال مباشر
165
00:11:15,860 --> 00:11:17,930
أهم الرجال السحالي؟
166
00:11:18,700 --> 00:11:21,830
لا يعلمون أنني هنا، أليس كذلك؟
167
00:11:28,760 --> 00:11:30,350
شعرتُ وكأنها حرقتني
168
00:11:30,350 --> 00:11:32,120
!أهذا حلم حقًّا؟
169
00:11:42,020 --> 00:11:42,900
!هذا سيئ
170
00:11:42,900 --> 00:11:44,310
!سأموت
171
00:11:48,600 --> 00:11:49,890
!مستحيل
172
00:11:50,310 --> 00:11:51,810
لم تُنفذ بعد؟
173
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
!هذا سيئ
174
00:12:00,470 --> 00:12:02,990
تبًّا! هل سأموت بسبب خطأ؟
175
00:12:02,990 --> 00:12:04,850
أيّ نهاية سيئة هذه؟
176
00:12:22,050 --> 00:12:23,280
مرحبًا، أنا ساتو
177
00:12:23,680 --> 00:12:28,560
،لقد كنتُ شخصًا كادحًا
،كما يجب أن يكون أيّ شخصٍ يابانيّ
178
00:12:29,030 --> 00:12:33,770
لكن لم أظن أنّني غاضبٌ كفايةً
لأرغب بالاختفاء إلى مكانٍ آخر
179
00:12:29,640 --> 00:12:31,310
ساتو
180
00:12:34,500 --> 00:12:37,550
شعرتُ أنّني أقوم بشيءٍ مهم لأنّي مشغول
181
00:12:40,280 --> 00:12:41,790
أنا صادق
182
00:12:42,740 --> 00:12:44,740
الفاجعة التي بدأت مع مسيرة الموت
183
00:12:57,210 --> 00:12:59,000
لا يعقل
184
00:13:03,380 --> 00:13:06,760
لقد كان قريبًا جدًّا منّي ولم يصب
185
00:13:07,610 --> 00:13:09,510
لقد خسرت الآن
186
00:13:11,980 --> 00:13:14,200
...هذا مثل اللعبة تمامًا
187
00:13:15,350 --> 00:13:18,810
أيريدني أن أقاتله بهذا السيف؟
188
00:13:26,460 --> 00:13:27,240
!مؤلم
189
00:13:27,240 --> 00:13:28,280
هذا يؤلم حقًّا
190
00:13:28,480 --> 00:13:29,610
هذا يؤلم أكثر من اللازم
191
00:13:33,530 --> 00:13:35,800
،شريط حياته يكاد ينتهي
192
00:13:35,800 --> 00:13:37,120
لكن لا أظن أنّني أستطيع الفوز عليه
193
00:13:50,140 --> 00:13:52,560
Missing
194
00:13:59,850 --> 00:14:03,070
هذا حلم، لكنه سيئ مع ذلك
195
00:14:03,430 --> 00:14:06,030
واثقٌ أنّ هناك طريقة لإنهاء هذا بسرعة
196
00:14:06,310 --> 00:14:07,750
...كزر خروج
197
00:14:10,180 --> 00:14:13,930
ماذا؟ لا يمكنني الخروج أو التسجيل؟
198
00:14:13,930 --> 00:14:16,210
هذا الحلم ليس لطيفًا مع لاعبيه
199
00:14:17,520 --> 00:14:21,810
،أظنّني يجب أن أشفى
إلى أن ينتهي الحلم على الأقل
200
00:14:22,900 --> 00:14:24,000
هل شفيت بالفعل؟
201
00:14:24,450 --> 00:14:27,220
صحيح، أظن أن الألم توقف بالفعل
202
00:14:27,220 --> 00:14:28,510
...مما يعني
203
00:14:28,340 --> 00:14:34,390
ساتو
204
00:14:29,440 --> 00:14:31,540
حيويتي القصوى قد ارتفعت
205
00:14:31,540 --> 00:14:32,830
هذا ليس كل شيء
206
00:14:32,830 --> 00:14:34,390
!أنا بمستوى 310؟
207
00:14:36,130 --> 00:14:37,350
...فهمت
208
00:14:38,590 --> 00:14:41,560
لقد ارتفع مستواي جرّاء النيازك الساقطة
209
00:14:42,140 --> 00:14:46,240
المهارة الغريبة التي استعملتها لهزيمة ذاك
الشخص الأخير كانت بسبب ارتفاعي في المستوى؟
210
00:14:49,820 --> 00:14:52,660
نقاط قدراتي كلّها عند حدّها الأقصى
211
00:14:53,110 --> 00:14:54,880
...أين سجل الأحداث
212
00:14:55,560 --> 00:14:57,290
...تخطّي، تخطّي
213
00:14:58,860 --> 00:15:00,750
سأتخطّى أيّ شيء غير منطقي
214
00:15:01,230 --> 00:15:02,900
أظنّ أنّ هذا سجلّ ما حدث
215
00:15:04,180 --> 00:15:04,840
ماذا عن المهارات؟
216
00:15:05,550 --> 00:15:10,800
الشخصية
217
00:15:05,730 --> 00:15:07,570
حصلتُ على المزيد من المهارات السحرية
218
00:15:08,950 --> 00:15:10,800
،أملك النيازك الساقطة التي استخدمتها للتو
219
00:15:11,250 --> 00:15:13,430
لكن أيعني هذا أنّها ملغية؟
220
00:15:13,430 --> 00:15:17,890
الشخصية
221
00:15:15,100 --> 00:15:17,890
أظنّني يجب أن أشغّلها فحسب
222
00:15:18,320 --> 00:15:22,350
هذا حلم. لمَ جعل كل شيء معقد؟
223
00:15:22,350 --> 00:15:28,320
الشخصية
224
00:15:22,570 --> 00:15:25,990
على أي حال، من الأفضل أن
أختبرها ما دمتُ أملك الفرصة
225
00:15:25,990 --> 00:15:28,320
،إن تورطتُ في فوضى أخرى
226
00:15:28,320 --> 00:15:31,150
وأخبرني أنني لا أملك ما يكفي
،من النقاط الروحية أو ما شابه
227
00:15:31,150 --> 00:15:32,740
سأغضب
228
00:15:37,870 --> 00:15:39,980
على أي حال، يجدر بهذا أن يكون بعيدًا كفايةً
229
00:15:50,940 --> 00:15:51,960
!إنها ضخمة
230
00:15:51,960 --> 00:15:52,990
ما الذي يجري؟
231
00:16:26,430 --> 00:16:28,250
هذا السحر خطير للغاية
232
00:16:28,960 --> 00:16:32,470
سأكون شرّيرًا خسيسًا إن استخدمتُ
هذه عدّة مرّاتٍ متتالية
233
00:16:32,790 --> 00:16:35,280
من الأفضل أن ألعب بأمان
234
00:16:35,280 --> 00:16:36,430
سأغلق هذه
235
00:16:38,900 --> 00:16:40,680
أنا عطشان
236
00:16:41,430 --> 00:16:55,450
التخزين
237
00:16:42,640 --> 00:16:44,070
الغنائم؟
238
00:16:45,950 --> 00:16:49,240
يمكن أن تأخذ الغنائم من جثث الرجال السحالي؟
239
00:16:51,920 --> 00:16:53,260
كيس ماء؟
240
00:16:53,260 --> 00:16:54,970
على أي حال، سأحاول إخراج هذا
241
00:16:57,220 --> 00:16:57,780
!لقد ظهر
242
00:17:06,350 --> 00:17:07,450
هذا جيد
243
00:17:07,920 --> 00:17:10,630
هذه أوّل مرّة أحظى بمثل هذا الماء الطيّب
244
00:17:14,110 --> 00:17:16,130
أحصل على ماءٍ غير محدود من هذا الشيء؟
245
00:17:16,130 --> 00:17:19,090
،لا أدري كيف يسري هذا
لكنه مفيدٌ للغاية
246
00:17:19,090 --> 00:17:20,600
أتساءل ما هناك أيضًا
247
00:17:21,970 --> 00:17:24,900
مذهل، أملك الكثير من المال أيضًا
248
00:17:25,520 --> 00:17:27,550
،لا أملك الرغبة لتنظيم هذا
249
00:17:27,550 --> 00:17:30,570
لكن أظنني لن أواجه أي مشاكل في الذهاب إلى البلدة
250
00:17:30,570 --> 00:17:43,540
التخزين
251
00:17:33,280 --> 00:17:35,460
سيفٌ مقدّس وسيفٌ سماويّ ومسدسٌ سحري
252
00:17:35,460 --> 00:17:39,440
من الممتع نوعًا ما أن ألعب كطفلٍ مجدّدًا
253
00:17:42,350 --> 00:17:43,540
عجبًا
254
00:17:46,490 --> 00:17:47,500
ها أنا ذا
255
00:17:53,360 --> 00:17:56,670
لا أملك مهارات بقدر ما توقعت
256
00:17:56,670 --> 00:18:00,230
أتساءل ما إن كنتُ أستطيع الحصول على المزيد
منها عبر أنشطةٍ ما بدلًا من رفع المستوى
257
00:18:01,210 --> 00:18:04,260
أفترضني سأوزّع النقاط على الأشياء التي
أظنّني سأستفيد منها غالبًا في القتال
258
00:18:04,690 --> 00:18:08,350
سيكون من السيّئ إن واجهت
أشياء مثل الرجال السحالي
259
00:18:08,640 --> 00:18:11,790
أظنّني سأنام قليلًا وأحاول الترحال بعدها
260
00:18:12,710 --> 00:18:15,620
سيكون من الممل إلّم أذهب إلى أيّ مكان
261
00:18:24,370 --> 00:18:28,330
حصن المحارب
262
00:18:25,280 --> 00:18:28,330
أظنّني سأجرّب الذهاب إلى "حصن المحارب" هذا بدايةً
263
00:18:31,840 --> 00:18:33,800
الهواء رائع
264
00:18:34,590 --> 00:18:39,130
لم أشعر هكذا مؤخرًا
265
00:18:39,600 --> 00:18:42,170
،لستُ واثقًا كم سيستغرق هذا الحلم
266
00:18:42,170 --> 00:18:44,060
لكنّه يظل استراحة جيدة من الأمور
267
00:18:44,060 --> 00:18:45,350
حسنًا. ها أنا ذا
268
00:19:10,670 --> 00:19:13,960
حصن المحارب
269
00:19:10,940 --> 00:19:13,080
إذًا، هذا هو حصن المحارب؟
270
00:19:13,960 --> 00:19:19,010
مادينة سالو
271
00:19:15,230 --> 00:19:16,790
ذات نظام ملكي؟
272
00:19:17,270 --> 00:19:18,810
...مدينة سالو
273
00:19:18,810 --> 00:19:20,790
يبدو أنّ هذا أقرب مكان
274
00:19:23,600 --> 00:19:25,480
هنالك نحو مائة جندي
275
00:19:25,480 --> 00:19:28,320
المستوى الأعلى هو 31
276
00:19:28,320 --> 00:19:29,980
متوسط مستوياتهم 7
277
00:19:29,980 --> 00:19:31,690
منخفض للغاية
278
00:19:32,270 --> 00:19:34,940
وايفرن
279
00:19:32,400 --> 00:19:33,230
ما هذا؟
280
00:19:33,970 --> 00:19:34,940
وايفرن؟
281
00:19:35,440 --> 00:19:36,620
أتساءل أين هو
282
00:19:47,390 --> 00:19:48,000
...مؤلم
283
00:19:48,930 --> 00:19:50,350
مهلًا، هذا لم يؤلم
284
00:19:50,720 --> 00:19:52,750
أتساءل ما إن كان ذلك بفضل مهارة تخفيض الألم
285
00:19:52,750 --> 00:19:54,880
أو ربّما لأنّ قدرة تحمّلي مرتفعة
286
00:19:57,170 --> 00:19:58,380
!ارحل
287
00:20:03,500 --> 00:20:06,880
المستوى 310 يجعلك قويًّا للغاية
288
00:20:06,880 --> 00:20:07,560
289
00:20:08,180 --> 00:20:13,020
حصن المحارب
290
00:20:08,180 --> 00:20:13,020
وايفرن
291
00:20:09,560 --> 00:20:13,020
هذا سيئ. الجنود في ذلك الاتجاه، أنا واثق
292
00:20:13,440 --> 00:20:15,870
أظنّ أنّ هذه غلطتي نوعًا ما
293
00:20:35,210 --> 00:20:37,260
لا أدري ما يقولون
294
00:20:37,210 --> 00:20:45,090
Character
295
00:20:42,420 --> 00:20:44,710
!أيها الجنود، اثبتوا
296
00:20:44,710 --> 00:20:46,730
!أروه روح سالو الكامنة بنا
297
00:20:47,720 --> 00:20:50,140
Missing
298
00:20:47,810 --> 00:20:48,760
!ها هو ذا
299
00:20:48,760 --> 00:20:50,560
يا رجال الرماح، أبقوا مؤخرة رماحكم منخفضة
300
00:20:51,500 --> 00:20:53,710
استعملوا أرجلكم لركله واتركوه في نفس المكان
301
00:20:53,710 --> 00:20:56,520
،إن تركتموه يحلّق
!سينال منا
302
00:20:56,980 --> 00:20:58,730
رماة السهام، اسحبوها
303
00:20:58,730 --> 00:21:01,610
انتظروا إلى أن يخاف من الرماح ويبطئ
304
00:21:04,290 --> 00:21:07,280
معظم السهام تنعكس من قبل جلد الوايفرن
305
00:21:08,590 --> 00:21:10,470
،أتساءل ما إن كان جلده صلبًا
306
00:21:10,470 --> 00:21:12,250
أم أنّ مستوياتهم مختلفة تمامًا
307
00:21:12,610 --> 00:21:13,500
!المشوّش
308
00:21:16,350 --> 00:21:17,580
!مطرقة الهواء
309
00:21:23,070 --> 00:21:24,470
!صاعقة البرق
310
00:21:32,750 --> 00:21:33,560
!إنه قادم في اتجاهي
311
00:21:33,890 --> 00:21:34,770
!أوقفيه يا زينا
312
00:21:35,170 --> 00:21:35,980
!حاضر
313
00:21:38,440 --> 00:21:39,820
!وثار الهواء
314
00:21:46,360 --> 00:21:48,000
!مقاوم السقوط
315
00:22:00,040 --> 00:22:02,750
Missing
316
00:23:34,970 --> 00:23:40,270
استكشاف مدينة بدأت مع مسيرة الموت
26820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.