All language subtitles for Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:11,240 حسنًا، سأستقل قطار السّاعة 8:33 دون أيّ مشكلة على هذا المعدل 2 00:00:14,200 --> 00:00:16,530 !ماذا؟ لقد وصل القطار بالفعل 3 00:00:26,850 --> 00:00:31,560 .تبًّا، هذا صعب لم يعد الأمر كما كان أيّام الدراسة 4 00:00:34,070 --> 00:00:37,010 صحيح. اليوم الأحد 5 00:00:37,650 --> 00:00:40,200 لهذا اختلف جدول القطار 6 00:00:40,720 --> 00:00:42,850 نسيتُ تمامًا ما اليوم 7 00:00:53,660 --> 00:00:54,480 صباح الخير 8 00:00:54,480 --> 00:00:55,920 مرحبًا 9 00:00:55,920 --> 00:00:58,690 سوزوكي-سان، هل تعمل في نهاية الأسبوع مجدّدًا؟ 10 00:00:58,690 --> 00:01:00,960 أجل. لم أنتهِ من الاعتناء بالأمور 11 00:01:00,960 --> 00:01:02,410 بسبب ذاك الموظف الجديد 12 00:01:03,140 --> 00:01:07,960 أتقصد الشخص الذي غادر قبل موعد التسليم؟ 13 00:01:08,540 --> 00:01:10,560 هل أنت من سيعتني بتلك الفوضى؟ 14 00:01:10,560 --> 00:01:11,920 أجل 15 00:01:12,180 --> 00:01:16,880 سيكون من الصّعب الانتهاء في الوقت مع وجود كلّ تلك المشاكل والتغييرات في التصميم 16 00:01:16,880 --> 00:01:19,170 أنت شخصٌ طيّب، أتعلم؟ 17 00:01:19,170 --> 00:01:21,850 آمل أن تعيّن الإدارة موظفين جدد لأجلك 18 00:01:22,140 --> 00:01:25,310 تغيير الموظفين سائرٌ كثيرًا أيضًا 19 00:01:25,910 --> 00:01:27,770 أتوقع حدوث هكذا أمور حقًّا 20 00:01:27,970 --> 00:01:29,810 هذا تفكيرٌ راشدٌ منك يا سوزوكي-سان 21 00:01:30,530 --> 00:01:32,320 ،عِش حتّى عمر الثلاثين 22 00:01:32,320 --> 00:01:33,950 وهكذا ستصبح الأمور 23 00:01:41,280 --> 00:01:43,990 حان الوقت لبدأ مسيرة الموت 24 00:03:15,570 --> 00:03:20,790 حسنًا، انتهيت من كتابة جميع الأصناف وتعليق كلّ شيء 25 00:03:21,330 --> 00:03:24,100 ،إذًا، عليّ إنشاء التوثيق تلقائيًّا من الترميز 26 00:03:24,100 --> 00:03:29,240 ملؤه وإنشاء النمذجة الموحّدة ثمّ إصلاح الأخطاء 27 00:03:34,860 --> 00:03:36,070 ...ليس مجدّدًا 28 00:03:36,070 --> 00:03:38,820 ...تستمرّ في تغيير ما يجب عليّ إجراءه 29 00:03:42,190 --> 00:03:44,070 ساتو— سوزوكي-سان 30 00:03:44,460 --> 00:03:46,450 عالم الحرب علينا أن نتحدّث بشأن 31 00:03:47,050 --> 00:03:49,950 حاولت أن تدعوني ساتو، أليس كذلك؟ 32 00:03:49,950 --> 00:03:53,960 عالم الحرب 33 00:03:49,950 --> 00:03:53,960 عالم الحرب 34 00:03:49,950 --> 00:03:53,960 :اسم المشروع 35 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 لقد شكّلنا فريقًا منذ نصف عام 36 00:03:52,440 --> 00:03:53,960 تذكّر اسمي بشكلٍ صحيح 37 00:03:54,180 --> 00:03:57,860 ،قال زبوننا أنّ اللعبة صعبة جدًّا على المبتدئين 38 00:03:57,860 --> 00:04:00,180 وعلينا أن نصلح ذلك 39 00:04:00,180 --> 00:04:01,410 ما خطتنا؟ 40 00:04:01,410 --> 00:04:01,970 41 00:04:02,180 --> 00:04:03,910 ألم يقولوا بالفعل 42 00:04:03,910 --> 00:04:07,850 أنّ جمهورنا المستهدف لن يلعبها إن جعلناها أسهل؟ 43 00:04:07,850 --> 00:04:09,810 ...أجل، لكن 44 00:04:10,850 --> 00:04:15,570 .ربّما يجب أن نستعين بالفكرة التي استبعدناها من قبل ،أثناء إنشاء الشخصية المبدئي 45 00:04:15,570 --> 00:04:17,680 سيحصل اللاعب على خريطةٍ تمكّنه من رؤية جميع الأعداء وكذا قنبلة 46 00:04:17,680 --> 00:04:20,070 ،تستطيع القضاء على جميع الأعداء والتي يمكن استعمالها لثلاثة مرّات 47 00:04:20,350 --> 00:04:21,820 فهمت 48 00:04:22,200 --> 00:04:23,670 ،إن أخلى المنطقة دون استعمال أيّ أدوات 49 00:04:23,670 --> 00:04:25,700 سيحصل على إنجازٍ نادر 50 00:04:26,720 --> 00:04:31,290 بتلك الطريقة، اللاعبون الماهرون سيرغبون بإكمال المرحلة دون استخدام أيّ أدوات 51 00:04:31,470 --> 00:04:32,800 لم يعد لدينا متّسع من الوقت 52 00:04:32,800 --> 00:04:34,940 ما رأيك أن نستعين بتلك الفكرة وحسب؟ 53 00:04:34,940 --> 00:04:38,150 على أي حال يا سوزوكي-سان، سأدع التنفيذ لك 54 00:04:38,150 --> 00:04:38,880 انتظر لحظة 55 00:04:39,290 --> 00:04:39,920 نعم؟ 56 00:04:40,600 --> 00:04:45,570 "سأصلح مشاكل ذلك الهاتف الذكي في الـ "إم إم أو آر بي جي 57 00:04:40,600 --> 00:04:45,570 إم إم أو آر بي جي: لعبة تقمّص الأدوار كثيفة اللاعبين على الإنترنت 58 00:04:45,570 --> 00:04:48,620 اجعل الزبون يوافق على ذلك 59 00:04:48,620 --> 00:04:50,430 لا نملك الوقت لتغيير أيّ شيء 60 00:04:50,430 --> 00:04:52,700 إن أطلقنا تلك الميزة وعارضها الزبون 61 00:04:52,700 --> 00:04:56,200 حسنًا. سأتّصل للتأكيد الآن 62 00:04:58,620 --> 00:05:00,690 أظنّني سأذهب للغذاء 63 00:05:05,450 --> 00:05:08,190 أحداث الأحد وصلت إلى هنا أيضًا؟ 64 00:05:19,560 --> 00:05:20,830 أتساءل ما إن كانت تائهة 65 00:05:28,760 --> 00:05:30,680 مـ-ما الخطب؟ 66 00:05:31,310 --> 00:05:32,510 هل أنت تائهة؟ 67 00:05:32,860 --> 00:05:34,910 ...أمّي 68 00:05:37,230 --> 00:05:39,230 لا أملك أدنى فكرة عمّاذا تتحدّث 69 00:05:39,880 --> 00:05:42,670 أظنّني يجب أن آخذها إلى مخفر الشرطة 70 00:05:43,080 --> 00:05:43,980 حسنًا 71 00:05:44,940 --> 00:05:46,450 فلنذهب لإيجاد ضابط شرطة 72 00:05:46,450 --> 00:05:47,700 !مانا 73 00:05:47,920 --> 00:05:49,950 !أمي 74 00:05:49,950 --> 00:05:51,880 كنت أبحث عنك 75 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 هل أنت والدتها؟ 76 00:05:53,880 --> 00:05:56,790 أجل، آسفة بشأن ابنتي 77 00:05:56,790 --> 00:06:00,500 لا، أنا مسرور لأنك وجدتها 78 00:06:01,120 --> 00:06:02,750 لستُ لوليكون 79 00:06:02,750 --> 00:06:05,410 مسرورٌ لأنّها لم تحسب أنّني أحاول اختطاف ابنتها 80 00:06:06,610 --> 00:06:08,800 شكرًا جزيلًا 81 00:06:08,800 --> 00:06:09,500 لا مشكلة 82 00:06:09,200 --> 00:06:10,890 ...أمي، لذا 83 00:06:14,290 --> 00:06:16,640 والدة تلك الطفلة جذابة للغاية 84 00:06:19,420 --> 00:06:21,840 على أي حال، يجذر بهذا أن يفي بالغرض 85 00:06:22,300 --> 00:06:23,940 أظنّني يجب أن أجري فحصًا 86 00:06:26,280 --> 00:06:29,430 ما كان اسم هذه اللعبة؟ 87 00:06:31,080 --> 00:06:32,780 إف إف إل.تذكرت 88 00:06:32,780 --> 00:06:34,370 أدخل اسمك 89 00:06:32,780 --> 00:06:35,490 ساتو 90 00:06:35,960 --> 00:06:37,160 أحسنت عملًا 91 00:06:38,110 --> 00:06:39,220 هل ستذهب إلى المنزل؟ 92 00:06:39,220 --> 00:06:40,830 لم أعد إلى المنزل منذ ثلاثة أيام 93 00:06:41,340 --> 00:06:43,790 يجب أن أعود قبل أن تغضب زوجتي 94 00:06:44,310 --> 00:06:47,240 من الجميل أن يكون هنالك شخصٌ يغضب عليك 95 00:06:47,240 --> 00:06:51,160 صحيح، ذهبت لزيارة البدين ومحل تلك الفتاة مجدّدًا؟ 96 00:06:51,160 --> 00:06:52,260 أنت تحبّ ذلك المكان حقًّا 97 00:06:52,630 --> 00:06:54,230 أنت في الـ29 من عمرك 98 00:06:54,230 --> 00:06:56,490 يجب أن تجد حبيبة 99 00:06:56,970 --> 00:06:57,650 أراك لاحقًا 100 00:07:00,430 --> 00:07:01,850 حبيبة؟ 101 00:07:02,680 --> 00:07:08,860 إنه اقتراح غير واقعي للغاية عندما تكون حياتك اليومية مسيرة موت 102 00:07:24,390 --> 00:07:26,090 لم أستحم منذ ثلاثة أيام 103 00:07:27,670 --> 00:07:29,050 حسنًا، هذا جيد 104 00:07:29,480 --> 00:07:30,740 انتهيت من ذلك 105 00:07:31,210 --> 00:07:32,760 ...بقي أن أرسل بريدًا فحسب 106 00:07:32,990 --> 00:07:36,680 سوزوكي-سان، وردنا تقرير عن خطئ من فريق التخزين 107 00:07:36,930 --> 00:07:37,690 108 00:07:38,100 --> 00:07:42,390 لقد أصلحت للتو خلل التخزين غير المحدود للأوقات بدون دفع 109 00:07:42,670 --> 00:07:45,750 تقصد المخزون في لعبة إف إف إل، صحيح؟ 110 00:07:46,090 --> 00:07:49,490 هذه المرة عالم الحرب إنه خطأ مضاعفة أداة في لعبة 111 00:07:50,200 --> 00:07:53,370 تفقّد الملف المُرفق في "المسنجر" لأجل التفاصيل 112 00:07:53,370 --> 00:07:54,450 ...حسنًا 113 00:07:55,250 --> 00:07:57,160 أخطاء التضاعف يصعب إصلاحها 114 00:07:57,740 --> 00:07:59,870 البدين حد التخزين 115 00:07:59,870 --> 00:08:01,580 حد التخزين 116 00:07:59,870 --> 00:08:01,580 البدين 117 00:07:59,870 --> 00:08:01,580 إلى: سوزوكي 118 00:08:06,780 --> 00:08:10,700 لم يرد أن يُوبّخ فأرسل بريدًا إلكترونيًا؟ 119 00:08:11,790 --> 00:08:15,260 سيأخذني لتناول الغذاء في مكانٍ ما يحتوي الكثير من الموظفات الظريفات 120 00:08:18,660 --> 00:08:20,430 حسنًا، انتهيت من ذلك 121 00:08:26,270 --> 00:08:28,730 ،واثقٌ أنّه لا تزال هناك بعض الأخطاء 122 00:08:28,730 --> 00:08:32,870 لكنّ التوزيع الرقمي يُمكّننا من ترقيعها لاحقًا 123 00:08:33,370 --> 00:08:35,870 ...بوسعي أن أسمع شكوى جميع المستخدمين من الآن، لكن 124 00:08:35,870 --> 00:08:37,160 لقد تعبت 125 00:08:38,030 --> 00:08:39,830 ...إن استطعتُ إرسال هذا البريد فحسب 126 00:08:40,070 --> 00:08:42,120 .يمكنني أن أنام قليلًا لم أنم منذ ثلاثين ساعة 127 00:08:43,990 --> 00:08:45,890 فرصتي الوحيدة للهناء 128 00:08:45,890 --> 00:08:48,160 اضحكوا عليّ لكوني أعمل دائمًا 129 00:08:48,790 --> 00:08:52,510 لكن الآن، النوم هو العدالة بالنسبة لي 130 00:09:24,650 --> 00:09:26,410 أين أنا؟ 131 00:09:26,410 --> 00:09:27,550 أهذا حلم؟ 132 00:09:36,040 --> 00:09:38,390 أجل، أظنّ أنّه لن يعمل 133 00:09:38,660 --> 00:09:39,970 ماذا؟ ما الذي يجري؟ 134 00:09:43,200 --> 00:09:44,980 أبدو كما كنتُ في الثانوية 135 00:09:47,370 --> 00:09:50,900 ليس من الغريب أن أحظى بحلم وأنا أصغر سنًّا 136 00:09:53,890 --> 00:09:55,400 ...على كل حال 137 00:09:55,620 --> 00:09:57,840 لا بد أنّ هذا حلم 138 00:09:58,200 --> 00:10:02,890 أقصد، تواردني أحلام عن إصلاحي ...للأخطاء بينما أنا في مسيرة الموت، لكن 139 00:10:03,410 --> 00:10:08,730 عالم الحربمن السيّئ أن أحلم بـ 140 00:10:09,360 --> 00:10:13,430 اندمجا مع بعضهما إف إف إلو عالم الحرب وكأن 141 00:10:14,960 --> 00:10:16,260 ثمّة أخطاء أيضًا؟ 142 00:10:17,620 --> 00:10:20,410 ماذا؟ أظنّني أستطيع التحكم بالوصلة بعقلي 143 00:10:21,550 --> 00:10:26,980 ساتو 144 00:10:21,550 --> 00:10:26,980 الشخصية 145 00:10:21,650 --> 00:10:23,200 ...ساتو 146 00:10:23,200 --> 00:10:27,060 إنّه الاسم الذي أستخدمه دائمًا لأجل اختبار الشخصيات 147 00:10:26,980 --> 00:10:29,690 وادي التنين 148 00:10:28,380 --> 00:10:29,690 وادي التنين؟ 149 00:10:31,140 --> 00:10:33,520 هذا الأخذوذ هو وادي التنين؟ 150 00:10:36,780 --> 00:10:37,490 ما ذلك؟ 151 00:10:38,380 --> 00:10:39,870 عدو؟ 152 00:10:40,660 --> 00:10:41,680 ...أعليّ أن أفعل شيئًا 153 00:10:42,340 --> 00:10:46,110 ثلاثة من النيازك الساقطة وباحث الخريطة 154 00:10:46,780 --> 00:10:50,290 إنها الفكرة التي توصلنا إليها بسرعة لمساعدة اللاعبين الجدد 155 00:10:50,710 --> 00:10:51,960 ...على كل حال 156 00:10:56,610 --> 00:10:58,800 الأحمر يعني أن هؤلاء أعداء 157 00:11:02,760 --> 00:11:08,430 Missing 1 158 00:11:02,760 --> 00:11:08,430 Missing 2 159 00:11:02,760 --> 00:11:08,430 Missing 3 160 00:11:02,760 --> 00:11:08,430 Missing 4 161 00:11:02,760 --> 00:11:08,430 Missing 5 162 00:11:03,590 --> 00:11:05,830 الرجال السحالي النخبة؟ 163 00:11:06,220 --> 00:11:08,430 ،هنالك ثلاثمائة منهم !وجميعهم من المستوى 50 164 00:11:09,400 --> 00:11:12,650 أنا في المستوى 1. يستحيل أن أهزمهم في قتال مباشر 165 00:11:15,860 --> 00:11:17,930 أهم الرجال السحالي؟ 166 00:11:18,700 --> 00:11:21,830 لا يعلمون أنني هنا، أليس كذلك؟ 167 00:11:28,760 --> 00:11:30,350 شعرتُ وكأنها حرقتني 168 00:11:30,350 --> 00:11:32,120 !أهذا حلم حقًّا؟ 169 00:11:42,020 --> 00:11:42,900 !هذا سيئ 170 00:11:42,900 --> 00:11:44,310 !سأموت 171 00:11:48,600 --> 00:11:49,890 !مستحيل 172 00:11:50,310 --> 00:11:51,810 لم تُنفذ بعد؟ 173 00:11:51,810 --> 00:11:52,810 !هذا سيئ 174 00:12:00,470 --> 00:12:02,990 تبًّا! هل سأموت بسبب خطأ؟ 175 00:12:02,990 --> 00:12:04,850 أيّ نهاية سيئة هذه؟ 176 00:12:22,050 --> 00:12:23,280 مرحبًا، أنا ساتو 177 00:12:23,680 --> 00:12:28,560 ،لقد كنتُ شخصًا كادحًا ،كما يجب أن يكون أيّ شخصٍ يابانيّ 178 00:12:29,030 --> 00:12:33,770 لكن لم أظن أنّني غاضبٌ كفايةً لأرغب بالاختفاء إلى مكانٍ آخر 179 00:12:29,640 --> 00:12:31,310 ساتو 180 00:12:34,500 --> 00:12:37,550 شعرتُ أنّني أقوم بشيءٍ مهم لأنّي مشغول 181 00:12:40,280 --> 00:12:41,790 أنا صادق 182 00:12:42,740 --> 00:12:44,740 الفاجعة التي بدأت مع مسيرة الموت 183 00:12:57,210 --> 00:12:59,000 لا يعقل 184 00:13:03,380 --> 00:13:06,760 لقد كان قريبًا جدًّا منّي ولم يصب 185 00:13:07,610 --> 00:13:09,510 لقد خسرت الآن 186 00:13:11,980 --> 00:13:14,200 ...هذا مثل اللعبة تمامًا 187 00:13:15,350 --> 00:13:18,810 أيريدني أن أقاتله بهذا السيف؟ 188 00:13:26,460 --> 00:13:27,240 !مؤلم 189 00:13:27,240 --> 00:13:28,280 هذا يؤلم حقًّا 190 00:13:28,480 --> 00:13:29,610 هذا يؤلم أكثر من اللازم 191 00:13:33,530 --> 00:13:35,800 ،شريط حياته يكاد ينتهي 192 00:13:35,800 --> 00:13:37,120 لكن لا أظن أنّني أستطيع الفوز عليه 193 00:13:50,140 --> 00:13:52,560 Missing 194 00:13:59,850 --> 00:14:03,070 هذا حلم، لكنه سيئ مع ذلك 195 00:14:03,430 --> 00:14:06,030 واثقٌ أنّ هناك طريقة لإنهاء هذا بسرعة 196 00:14:06,310 --> 00:14:07,750 ...كزر خروج 197 00:14:10,180 --> 00:14:13,930 ماذا؟ لا يمكنني الخروج أو التسجيل؟ 198 00:14:13,930 --> 00:14:16,210 هذا الحلم ليس لطيفًا مع لاعبيه 199 00:14:17,520 --> 00:14:21,810 ،أظنّني يجب أن أشفى إلى أن ينتهي الحلم على الأقل 200 00:14:22,900 --> 00:14:24,000 هل شفيت بالفعل؟ 201 00:14:24,450 --> 00:14:27,220 صحيح، أظن أن الألم توقف بالفعل 202 00:14:27,220 --> 00:14:28,510 ...مما يعني 203 00:14:28,340 --> 00:14:34,390 ساتو 204 00:14:29,440 --> 00:14:31,540 حيويتي القصوى قد ارتفعت 205 00:14:31,540 --> 00:14:32,830 هذا ليس كل شيء 206 00:14:32,830 --> 00:14:34,390 !أنا بمستوى 310؟ 207 00:14:36,130 --> 00:14:37,350 ...فهمت 208 00:14:38,590 --> 00:14:41,560 لقد ارتفع مستواي جرّاء النيازك الساقطة 209 00:14:42,140 --> 00:14:46,240 المهارة الغريبة التي استعملتها لهزيمة ذاك الشخص الأخير كانت بسبب ارتفاعي في المستوى؟ 210 00:14:49,820 --> 00:14:52,660 نقاط قدراتي كلّها عند حدّها الأقصى 211 00:14:53,110 --> 00:14:54,880 ...أين سجل الأحداث 212 00:14:55,560 --> 00:14:57,290 ...تخطّي، تخطّي 213 00:14:58,860 --> 00:15:00,750 سأتخطّى أيّ شيء غير منطقي 214 00:15:01,230 --> 00:15:02,900 أظنّ أنّ هذا سجلّ ما حدث 215 00:15:04,180 --> 00:15:04,840 ماذا عن المهارات؟ 216 00:15:05,550 --> 00:15:10,800 الشخصية 217 00:15:05,730 --> 00:15:07,570 حصلتُ على المزيد من المهارات السحرية 218 00:15:08,950 --> 00:15:10,800 ،أملك النيازك الساقطة التي استخدمتها للتو 219 00:15:11,250 --> 00:15:13,430 لكن أيعني هذا أنّها ملغية؟ 220 00:15:13,430 --> 00:15:17,890 الشخصية 221 00:15:15,100 --> 00:15:17,890 أظنّني يجب أن أشغّلها فحسب 222 00:15:18,320 --> 00:15:22,350 هذا حلم. لمَ جعل كل شيء معقد؟ 223 00:15:22,350 --> 00:15:28,320 الشخصية 224 00:15:22,570 --> 00:15:25,990 على أي حال، من الأفضل أن أختبرها ما دمتُ أملك الفرصة 225 00:15:25,990 --> 00:15:28,320 ،إن تورطتُ في فوضى أخرى 226 00:15:28,320 --> 00:15:31,150 وأخبرني أنني لا أملك ما يكفي ،من النقاط الروحية أو ما شابه 227 00:15:31,150 --> 00:15:32,740 سأغضب 228 00:15:37,870 --> 00:15:39,980 على أي حال، يجدر بهذا أن يكون بعيدًا كفايةً 229 00:15:50,940 --> 00:15:51,960 !إنها ضخمة 230 00:15:51,960 --> 00:15:52,990 ما الذي يجري؟ 231 00:16:26,430 --> 00:16:28,250 هذا السحر خطير للغاية 232 00:16:28,960 --> 00:16:32,470 سأكون شرّيرًا خسيسًا إن استخدمتُ هذه عدّة مرّاتٍ متتالية 233 00:16:32,790 --> 00:16:35,280 من الأفضل أن ألعب بأمان 234 00:16:35,280 --> 00:16:36,430 سأغلق هذه 235 00:16:38,900 --> 00:16:40,680 أنا عطشان 236 00:16:41,430 --> 00:16:55,450 التخزين 237 00:16:42,640 --> 00:16:44,070 الغنائم؟ 238 00:16:45,950 --> 00:16:49,240 يمكن أن تأخذ الغنائم من جثث الرجال السحالي؟ 239 00:16:51,920 --> 00:16:53,260 كيس ماء؟ 240 00:16:53,260 --> 00:16:54,970 على أي حال، سأحاول إخراج هذا 241 00:16:57,220 --> 00:16:57,780 !لقد ظهر 242 00:17:06,350 --> 00:17:07,450 هذا جيد 243 00:17:07,920 --> 00:17:10,630 هذه أوّل مرّة أحظى بمثل هذا الماء الطيّب 244 00:17:14,110 --> 00:17:16,130 أحصل على ماءٍ غير محدود من هذا الشيء؟ 245 00:17:16,130 --> 00:17:19,090 ،لا أدري كيف يسري هذا لكنه مفيدٌ للغاية 246 00:17:19,090 --> 00:17:20,600 أتساءل ما هناك أيضًا 247 00:17:21,970 --> 00:17:24,900 مذهل، أملك الكثير من المال أيضًا 248 00:17:25,520 --> 00:17:27,550 ،لا أملك الرغبة لتنظيم هذا 249 00:17:27,550 --> 00:17:30,570 لكن أظنني لن أواجه أي مشاكل في الذهاب إلى البلدة 250 00:17:30,570 --> 00:17:43,540 التخزين 251 00:17:33,280 --> 00:17:35,460 سيفٌ مقدّس وسيفٌ سماويّ ومسدسٌ سحري 252 00:17:35,460 --> 00:17:39,440 من الممتع نوعًا ما أن ألعب كطفلٍ مجدّدًا 253 00:17:42,350 --> 00:17:43,540 عجبًا 254 00:17:46,490 --> 00:17:47,500 ها أنا ذا 255 00:17:53,360 --> 00:17:56,670 لا أملك مهارات بقدر ما توقعت 256 00:17:56,670 --> 00:18:00,230 أتساءل ما إن كنتُ أستطيع الحصول على المزيد منها عبر أنشطةٍ ما بدلًا من رفع المستوى 257 00:18:01,210 --> 00:18:04,260 أفترضني سأوزّع النقاط على الأشياء التي أظنّني سأستفيد منها غالبًا في القتال 258 00:18:04,690 --> 00:18:08,350 سيكون من السيّئ إن واجهت أشياء مثل الرجال السحالي 259 00:18:08,640 --> 00:18:11,790 أظنّني سأنام قليلًا وأحاول الترحال بعدها 260 00:18:12,710 --> 00:18:15,620 سيكون من الممل إلّم أذهب إلى أيّ مكان 261 00:18:24,370 --> 00:18:28,330 حصن المحارب 262 00:18:25,280 --> 00:18:28,330 أظنّني سأجرّب الذهاب إلى "حصن المحارب" هذا بدايةً 263 00:18:31,840 --> 00:18:33,800 الهواء رائع 264 00:18:34,590 --> 00:18:39,130 لم أشعر هكذا مؤخرًا 265 00:18:39,600 --> 00:18:42,170 ،لستُ واثقًا كم سيستغرق هذا الحلم 266 00:18:42,170 --> 00:18:44,060 لكنّه يظل استراحة جيدة من الأمور 267 00:18:44,060 --> 00:18:45,350 حسنًا. ها أنا ذا 268 00:19:10,670 --> 00:19:13,960 حصن المحارب 269 00:19:10,940 --> 00:19:13,080 إذًا، هذا هو حصن المحارب؟ 270 00:19:13,960 --> 00:19:19,010 مادينة سالو 271 00:19:15,230 --> 00:19:16,790 ذات نظام ملكي؟ 272 00:19:17,270 --> 00:19:18,810 ...مدينة سالو 273 00:19:18,810 --> 00:19:20,790 يبدو أنّ هذا أقرب مكان 274 00:19:23,600 --> 00:19:25,480 هنالك نحو مائة جندي 275 00:19:25,480 --> 00:19:28,320 المستوى الأعلى هو 31 276 00:19:28,320 --> 00:19:29,980 متوسط مستوياتهم 7 277 00:19:29,980 --> 00:19:31,690 منخفض للغاية 278 00:19:32,270 --> 00:19:34,940 وايفرن 279 00:19:32,400 --> 00:19:33,230 ما هذا؟ 280 00:19:33,970 --> 00:19:34,940 وايفرن؟ 281 00:19:35,440 --> 00:19:36,620 أتساءل أين هو 282 00:19:47,390 --> 00:19:48,000 ...مؤلم 283 00:19:48,930 --> 00:19:50,350 مهلًا، هذا لم يؤلم 284 00:19:50,720 --> 00:19:52,750 أتساءل ما إن كان ذلك بفضل مهارة تخفيض الألم 285 00:19:52,750 --> 00:19:54,880 أو ربّما لأنّ قدرة تحمّلي مرتفعة 286 00:19:57,170 --> 00:19:58,380 !ارحل 287 00:20:03,500 --> 00:20:06,880 المستوى 310 يجعلك قويًّا للغاية 288 00:20:06,880 --> 00:20:07,560 289 00:20:08,180 --> 00:20:13,020 حصن المحارب 290 00:20:08,180 --> 00:20:13,020 وايفرن 291 00:20:09,560 --> 00:20:13,020 هذا سيئ. الجنود في ذلك الاتجاه، أنا واثق 292 00:20:13,440 --> 00:20:15,870 أظنّ أنّ هذه غلطتي نوعًا ما 293 00:20:35,210 --> 00:20:37,260 لا أدري ما يقولون 294 00:20:37,210 --> 00:20:45,090 Character 295 00:20:42,420 --> 00:20:44,710 !أيها الجنود، اثبتوا 296 00:20:44,710 --> 00:20:46,730 !أروه روح سالو الكامنة بنا 297 00:20:47,720 --> 00:20:50,140 Missing 298 00:20:47,810 --> 00:20:48,760 !ها هو ذا 299 00:20:48,760 --> 00:20:50,560 يا رجال الرماح، أبقوا مؤخرة رماحكم منخفضة 300 00:20:51,500 --> 00:20:53,710 استعملوا أرجلكم لركله واتركوه في نفس المكان 301 00:20:53,710 --> 00:20:56,520 ،إن تركتموه يحلّق !سينال منا 302 00:20:56,980 --> 00:20:58,730 رماة السهام، اسحبوها 303 00:20:58,730 --> 00:21:01,610 انتظروا إلى أن يخاف من الرماح ويبطئ 304 00:21:04,290 --> 00:21:07,280 معظم السهام تنعكس من قبل جلد الوايفرن 305 00:21:08,590 --> 00:21:10,470 ،أتساءل ما إن كان جلده صلبًا 306 00:21:10,470 --> 00:21:12,250 أم أنّ مستوياتهم مختلفة تمامًا 307 00:21:12,610 --> 00:21:13,500 !المشوّش 308 00:21:16,350 --> 00:21:17,580 !مطرقة الهواء 309 00:21:23,070 --> 00:21:24,470 !صاعقة البرق 310 00:21:32,750 --> 00:21:33,560 !إنه قادم في اتجاهي 311 00:21:33,890 --> 00:21:34,770 !أوقفيه يا زينا 312 00:21:35,170 --> 00:21:35,980 !حاضر 313 00:21:38,440 --> 00:21:39,820 !وثار الهواء 314 00:21:46,360 --> 00:21:48,000 !مقاوم السقوط 315 00:22:00,040 --> 00:22:02,750 Missing 316 00:23:34,970 --> 00:23:40,270 استكشاف مدينة بدأت مع مسيرة الموت 26820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.