All language subtitles for Deadwater Fell - 01x04 - Episode 4.MTB.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,789 --> 00:00:04,421 I don't like it when he speaks to you like that. 2 00:00:04,445 --> 00:00:06,617 What time frame are we looking at? 3 00:00:06,687 --> 00:00:10,179 Kate made a call to Carol, her mother-in-law, at 11.23. 4 00:00:10,830 --> 00:00:13,651 Carol couldn't hear anyone, so she hung up. 5 00:00:14,042 --> 00:00:16,752 - He'll kill me one day. - Get a grip. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,341 Kate lost it, all right? 7 00:00:18,365 --> 00:00:20,067 She lost it because you asked about Simon? 8 00:00:20,129 --> 00:00:22,020 - Yeah. - This was locked. 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,404 Emily was seen outside 15 minutes before the fire. 10 00:00:27,443 --> 00:00:29,881 We have an eyewitness who saw her in the woods 11 00:00:29,906 --> 00:00:31,217 and they saw you too. 12 00:00:31,256 --> 00:00:32,323 Who told you that? 13 00:00:32,401 --> 00:00:34,041 Mummy, no! 14 00:00:34,543 --> 00:00:36,200 - Do you know who took the statement? - [SHE SIGHS] 15 00:00:36,225 --> 00:00:37,300 - It'll be Steve. - Tom. 16 00:00:37,325 --> 00:00:39,996 - It'll be Steve, I'm telling you. - There's a lot going against you, Tom. 17 00:00:40,325 --> 00:00:43,273 There's circumstantial evidence, the mortgages, the debts. 18 00:00:43,360 --> 00:00:45,640 - What round is this for you? - Uh, second. 19 00:00:45,680 --> 00:00:47,422 Well, I wanted to wait for the right moment to... 20 00:00:47,508 --> 00:00:50,146 - You're not? - Mm-hm! Four months. 21 00:00:50,600 --> 00:00:52,849 Did it hurt them, the fire? 22 00:00:52,904 --> 00:00:55,579 It really, really hurt when I touched it. 23 00:00:55,626 --> 00:00:57,399 I don't know if I can do it, Steve-o. 24 00:00:57,462 --> 00:01:00,240 - Maybe I could change my statement. - You're not changing it! 25 00:01:00,280 --> 00:01:01,188 You're not changing it. 26 00:01:03,888 --> 00:01:06,114 He'll get out, Steve. 27 00:01:08,344 --> 00:01:09,424 Hi. 28 00:01:12,065 --> 00:01:13,418 [HE BREATHES HEAVILY] 29 00:01:53,425 --> 00:01:56,706 30 00:02:54,544 --> 00:02:56,543 Those look amazing. 31 00:02:56,621 --> 00:02:59,074 They taste even better! 32 00:02:59,145 --> 00:03:01,035 Mm! That is gorgeous. 33 00:03:01,090 --> 00:03:03,560 Oh, you can take a couple, if you like. 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,065 What's this for? 35 00:03:06,538 --> 00:03:08,138 We're having a fundraiser. 36 00:03:08,250 --> 00:03:09,620 What for? 37 00:03:10,440 --> 00:03:13,859 We're getting one of those wooden things, like a gazebo. 38 00:03:15,160 --> 00:03:18,398 For the... for the memorial garden. 39 00:03:21,040 --> 00:03:22,840 We've got a court date. 40 00:03:22,880 --> 00:03:24,120 Eight weeks. 41 00:03:27,440 --> 00:03:29,493 Had to happen eventually. 42 00:03:29,571 --> 00:03:31,600 What about the witness tampering? 43 00:03:31,640 --> 00:03:33,633 There is other evidence, Tom. 44 00:03:34,702 --> 00:03:37,155 I... I think you need to prepare yourself. 45 00:03:37,233 --> 00:03:39,353 But I'm not guilty! 46 00:03:39,378 --> 00:03:41,366 I just think you need to get your head around the fact 47 00:03:41,436 --> 00:03:42,945 you might be facing a lengthy sentence. 48 00:03:44,000 --> 00:03:46,034 I'm not guilty, Nicky. 49 00:03:55,320 --> 00:03:57,163 Luke's really good at football, 50 00:03:57,249 --> 00:03:58,842 so he did this spin thing 51 00:03:58,905 --> 00:04:01,360 so he turns around so the ball's on one foot, 52 00:04:01,400 --> 00:04:02,960 then he passes it to the other. 53 00:04:02,985 --> 00:04:04,241 No-one can stop him. 54 00:04:04,319 --> 00:04:05,684 Eat your muesli, please. 55 00:04:05,754 --> 00:04:07,680 Luke likes muesli. 56 00:04:07,720 --> 00:04:09,496 - I don't like it. - Eat it. 57 00:04:09,559 --> 00:04:10,996 Says it makes you grow muscles. 58 00:04:11,068 --> 00:04:12,788 - Can I get down now? - No. 59 00:04:14,520 --> 00:04:15,649 Mm... 60 00:04:16,529 --> 00:04:17,797 Just this bit, okay? 61 00:04:18,280 --> 00:04:20,080 I'm not telling you again! 62 00:04:21,001 --> 00:04:22,681 We saw a scan of the baby. 63 00:04:23,760 --> 00:04:26,120 - You saw a scan? - Yeah. It was a girl. 64 00:04:27,183 --> 00:04:28,816 Luke wanted it to be a girl. 65 00:04:28,863 --> 00:04:30,142 Well, that's lovely. 66 00:04:30,204 --> 00:04:31,960 Open your mouth. 67 00:04:32,000 --> 00:04:33,181 Lew. 68 00:04:33,900 --> 00:04:35,500 Open your mouth. 69 00:04:35,568 --> 00:04:37,341 Don't be a baby, Lew. 70 00:04:37,440 --> 00:04:38,701 - Lew! - Steve. 71 00:04:38,771 --> 00:04:40,552 - Come here. - Steve, let him go. 72 00:04:40,603 --> 00:04:42,724 - [STEVE SIGHS] - [LEWIS RUNS UPSTAIRS] 73 00:04:45,159 --> 00:04:46,479 [DOOR SLAMS] 74 00:04:46,549 --> 00:04:47,945 [JESS SIGHS] 75 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 [BOWL SLAMS] 76 00:04:50,720 --> 00:04:52,480 [CHAIR SCRAPES] 77 00:05:03,682 --> 00:05:05,042 Can I get down now? 78 00:05:34,818 --> 00:05:36,738 Hey, Lynn. How are you? 79 00:05:36,802 --> 00:05:37,862 Fine, thanks. 80 00:05:37,948 --> 00:05:40,610 You're looking well. How's Mark? 81 00:05:41,280 --> 00:05:43,720 Good, yeah. Good, thanks. 82 00:05:46,440 --> 00:05:47,640 I'd better get in. 83 00:05:48,920 --> 00:05:50,299 Sure. 84 00:05:55,971 --> 00:05:58,440 Are you still living, and intend to stay 85 00:05:58,465 --> 00:06:00,604 at the residence previously registered with the police? 86 00:06:00,690 --> 00:06:02,040 Yes. 87 00:06:03,498 --> 00:06:05,418 Have you adhered to your curfew? 88 00:06:05,482 --> 00:06:06,752 Yes. 89 00:06:07,840 --> 00:06:09,360 Have you abstained from driving? 90 00:06:10,191 --> 00:06:11,311 Yes. 91 00:06:11,381 --> 00:06:14,115 Have you stayed away from all witnesses? 92 00:06:14,200 --> 00:06:15,638 Yes. 93 00:06:15,685 --> 00:06:18,160 You understand you can be arrested without warrant 94 00:06:18,200 --> 00:06:20,189 if we have grounds to suspect that you have broken, 95 00:06:20,244 --> 00:06:21,462 or are likely to break, 96 00:06:21,533 --> 00:06:25,360 any special or standard condition imposed on your bail? 97 00:06:25,400 --> 00:06:26,783 I understand, yeah. 98 00:06:30,840 --> 00:06:32,783 - Sign here. - Okay. 99 00:06:53,560 --> 00:06:55,418 [PLAYGROUND CHATTER] 100 00:07:08,028 --> 00:07:09,286 You okay, Lewis? 101 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 Lewis. 102 00:07:21,689 --> 00:07:23,249 Come on. 103 00:07:23,797 --> 00:07:26,485 Let's go, come on. Let's go. 104 00:07:48,032 --> 00:07:49,552 Lewis saw Tom. 105 00:07:50,680 --> 00:07:51,994 What the fuck? 106 00:07:52,607 --> 00:07:54,673 That's breaking his bail terms. 107 00:07:54,767 --> 00:07:56,431 Did you see him? 108 00:07:57,640 --> 00:07:58,720 Well, what was he doing? 109 00:07:58,760 --> 00:08:01,600 I don't know. He was just... He was in the memorial garden. 110 00:08:01,640 --> 00:08:02,939 Yeah, well, he shouldn't be there. 111 00:08:03,001 --> 00:08:04,560 Lew, come on, babe. 112 00:08:04,600 --> 00:08:05,840 Was he watching you? 113 00:08:05,880 --> 00:08:07,244 Jess. 114 00:08:07,298 --> 00:08:09,960 Yep, I'm coming, Elliot. Here. 115 00:08:10,000 --> 00:08:12,480 - So what was he doing? - He was just sitting there. 116 00:08:12,520 --> 00:08:14,869 - Were you even going to tell me? - I just did! 117 00:08:14,924 --> 00:08:17,600 - Lewis, come on! - I don't want him near the boys. 118 00:08:17,640 --> 00:08:20,020 - Like that's in my control. - I don't want him near them. 119 00:08:20,051 --> 00:08:22,920 What the fuck am I supposed to do about that, Steve? 120 00:08:22,960 --> 00:08:24,082 Lew. 121 00:08:24,133 --> 00:08:25,150 Lew! 122 00:08:27,118 --> 00:08:28,907 - Oh, Lew! What have you done? - Lewis. 123 00:08:28,977 --> 00:08:30,120 Come here. 124 00:08:30,206 --> 00:08:31,687 Let me see. 125 00:08:33,040 --> 00:08:34,515 Why have you done that? 126 00:08:37,257 --> 00:08:39,177 - It's all right, mate. - It's okay. 127 00:08:40,520 --> 00:08:42,515 We're here now. Okay? 128 00:08:45,039 --> 00:08:46,540 It's all right, mate. 129 00:08:49,720 --> 00:08:51,343 I know. 130 00:09:09,960 --> 00:09:11,240 [SHE EXHALES] 131 00:09:16,920 --> 00:09:18,080 [HE SIGHS] 132 00:09:19,906 --> 00:09:21,647 He needs to talk to someone. 133 00:09:23,899 --> 00:09:25,640 I'll get an appointment with Mark. 134 00:09:26,760 --> 00:09:28,774 He needs a counsellor. 135 00:09:28,844 --> 00:09:30,844 Not a GP. 136 00:09:30,906 --> 00:09:32,333 He's six. 137 00:09:33,320 --> 00:09:34,989 He's picking at his skin. 138 00:09:36,463 --> 00:09:39,114 - If we make a big deal out of it... - He's hurting himself. 139 00:09:44,601 --> 00:09:46,280 Why didn't Sandra notice? 140 00:09:47,465 --> 00:09:48,725 Why didn't we? 141 00:09:51,960 --> 00:09:54,624 He just needs to know that everything's going to be all right. 142 00:09:54,717 --> 00:09:56,717 And why would he believe that? 143 00:09:56,787 --> 00:09:58,631 He misses his friends. 144 00:09:59,707 --> 00:10:01,928 So, you're going to make him talk about it? 145 00:10:02,578 --> 00:10:04,170 Go back over it? 146 00:10:05,026 --> 00:10:06,498 It happened. 147 00:10:06,600 --> 00:10:09,280 - He won't understand. - Look at his arm. 148 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 He already understands. 149 00:10:16,000 --> 00:10:17,553 He just needs to know, Steve, 150 00:10:17,624 --> 00:10:21,218 that it's okay to feel sad or angry 151 00:10:21,280 --> 00:10:22,593 or scared or... 152 00:10:27,429 --> 00:10:29,124 God, poor Lewis. 153 00:10:29,226 --> 00:10:31,291 I wish he'd talked to us. 154 00:10:39,890 --> 00:10:42,383 Kate told me that, um... 155 00:10:42,977 --> 00:10:45,091 Tom was making her take these... 156 00:10:46,013 --> 00:10:47,299 these tablets. 157 00:10:50,520 --> 00:10:51,840 What tablets? 158 00:10:56,112 --> 00:10:57,593 She was scared of him. 159 00:10:59,880 --> 00:11:01,935 She asked me for... for help. 160 00:11:02,920 --> 00:11:04,278 When? 161 00:11:05,402 --> 00:11:06,842 After the accident. 162 00:11:12,680 --> 00:11:14,174 Well, what did she say? 163 00:11:19,323 --> 00:11:20,880 What did she say, Steve? 164 00:11:24,240 --> 00:11:27,464 She said that Tom would kill her one day. 165 00:11:29,697 --> 00:11:31,057 I didn't know... 166 00:11:31,160 --> 00:11:33,834 I mean, she was drunk. I couldn't have known, could I? 167 00:12:01,073 --> 00:12:03,151 I can pay for the gazebo. 168 00:12:07,072 --> 00:12:08,698 I should pay for it. 169 00:12:13,739 --> 00:12:15,339 Do you think, maybe...? 170 00:12:18,407 --> 00:12:20,661 Is it time to start being honest, Tom? 171 00:12:21,559 --> 00:12:24,574 I know you have debts, I know there's no money. 172 00:12:38,059 --> 00:12:39,310 Come on. 173 00:12:42,137 --> 00:12:44,388 _ 174 00:12:46,637 --> 00:12:48,473 Yeah, yeah. 175 00:12:48,544 --> 00:12:50,534 If you suck it really hard, your tongue turns pink. 176 00:12:50,959 --> 00:12:53,315 Right, �2.50 a book of four? 177 00:12:53,769 --> 00:12:56,597 - Later, not yet. - They always go down well, don't they? 178 00:12:59,344 --> 00:13:01,344 [BACKGROUND CHATTER] 179 00:13:14,793 --> 00:13:16,248 Hi. 180 00:13:25,708 --> 00:13:28,475 Hey, Molly, how are you? 181 00:13:33,999 --> 00:13:35,079 Ah-ha! 182 00:13:35,119 --> 00:13:36,235 Here we go. 183 00:13:36,319 --> 00:13:38,251 That's the cakes. 184 00:13:38,319 --> 00:13:39,639 Lemon drizzle is it, Mum? 185 00:13:39,689 --> 00:13:41,504 - Yeah, that's the one. Thank you. - Yeah? 186 00:13:42,832 --> 00:13:45,347 Pound a pop, very good. She makes very good cupcakes. 187 00:13:45,579 --> 00:13:47,179 Can I get you a cup of tea, Carol? 188 00:13:47,246 --> 00:13:49,006 Thanks, that would be lovely. 189 00:13:49,364 --> 00:13:51,473 - All right, Carol? - Oh, hi! 190 00:13:54,406 --> 00:13:56,910 - Oh, hi, mate. - Hi. 191 00:13:56,964 --> 00:13:59,285 Listen, thank you so much for this. Means an awful lot. 192 00:13:59,355 --> 00:14:00,464 Oh, that's fine, yeah. 193 00:14:00,542 --> 00:14:02,238 How's business? 194 00:14:03,519 --> 00:14:05,108 Good... Good. 195 00:14:05,162 --> 00:14:06,811 Anything I need to know about? 196 00:14:07,959 --> 00:14:10,858 Well, you know how it is. Nothing really changes. 197 00:14:11,554 --> 00:14:12,780 Did you get a locum in? 198 00:14:13,759 --> 00:14:16,007 Jennifer. She's lovely. 199 00:14:16,839 --> 00:14:19,239 - People seem to like her. - That's good. 200 00:14:20,479 --> 00:14:22,093 Nice to have a catch-up at some point. 201 00:14:22,202 --> 00:14:23,248 Of course. 202 00:14:23,334 --> 00:14:25,623 Just so I'm on top of everything, you know? 203 00:14:25,733 --> 00:14:27,013 Aye. 204 00:14:38,879 --> 00:14:41,199 - No cars, all right? - What if there's a Mini? 205 00:14:41,239 --> 00:14:42,480 You've got dozens. 206 00:14:42,542 --> 00:14:44,158 - Hi, Lewis. - Hi, Molly. 207 00:14:44,182 --> 00:14:45,622 Here. 208 00:14:58,840 --> 00:14:59,879 [SOFTLY]: Steve, leave it. 209 00:14:59,919 --> 00:15:01,950 Steve, Steve! Leave it. Steve! 210 00:15:02,020 --> 00:15:03,184 Whoa, whoa, whoa! 211 00:15:03,254 --> 00:15:06,379 You go near my kids again, I will end you! You understand? 212 00:15:06,473 --> 00:15:08,012 You stay away! 213 00:15:27,572 --> 00:15:28,932 No, we've got enough. 214 00:15:32,430 --> 00:15:34,680 You think you know everything, but you don't. 215 00:15:35,959 --> 00:15:38,319 He got a witness to lie! 216 00:15:39,279 --> 00:15:40,968 You didn't know that. 217 00:15:47,224 --> 00:15:50,159 They were my family! 218 00:16:12,227 --> 00:16:14,353 It's all right, you're all right. 219 00:16:17,274 --> 00:16:18,554 Steve! 220 00:16:18,602 --> 00:16:19,938 - You believe that? - Jesus, Steve. 221 00:16:19,962 --> 00:16:21,142 - Gall of the guy. - You do not do that. 222 00:16:21,173 --> 00:16:24,009 - Fucking gall, coming here. - What were you thinking? 223 00:16:24,063 --> 00:16:25,999 - Are you taking his side? - Christ... 224 00:16:26,039 --> 00:16:27,815 - You are. - What is wrong with you? 225 00:16:27,885 --> 00:16:29,799 Oh, you want to go there, do you? You really want to go there? 226 00:16:29,839 --> 00:16:32,359 - There is no talking to you. - Oh, so it's my fucking fault, is it? 227 00:16:32,399 --> 00:16:34,151 - I'm not saying that! - Well, what are you saying? 228 00:16:34,205 --> 00:16:35,262 You know what, Steve? 229 00:16:35,286 --> 00:16:36,918 That is exactly what I'm fucking saying! 230 00:16:36,943 --> 00:16:38,279 That was your fault! 231 00:16:38,319 --> 00:16:40,082 That was you! And Dylan? 232 00:16:40,154 --> 00:16:41,769 That was you! And Kate... 233 00:16:43,566 --> 00:16:45,003 Kate? 234 00:16:46,879 --> 00:16:48,839 Kate was my fault? 235 00:16:48,879 --> 00:16:50,788 She asked for your help. 236 00:17:05,251 --> 00:17:07,215 I want a restraining order against him. 237 00:17:07,285 --> 00:17:08,590 - Tom. - It's harassment. 238 00:17:08,652 --> 00:17:10,886 - You shouldn't be near these people. - He clearly has some kind of vendetta. 239 00:17:10,941 --> 00:17:13,058 - You shouldn't be near these people. - It shows what sort of guy he is! 240 00:17:13,105 --> 00:17:15,322 It shows you breached your bail conditions. 241 00:17:15,361 --> 00:17:18,431 - Oh, come on, Nicky. - For once, take my advice. 242 00:17:18,540 --> 00:17:20,220 Let it slide. 243 00:17:20,719 --> 00:17:22,863 You want to garner some sympathy, I get it. 244 00:17:22,887 --> 00:17:23,949 That's not what I'm trying to do. 245 00:17:24,035 --> 00:17:26,355 - Position yourself as a victim. - That's not what I'm trying to do. 246 00:17:26,418 --> 00:17:28,737 All I'm saying is juries aren't stupid. 247 00:17:28,812 --> 00:17:32,019 You're being obtuse if you think they won't see right through you. 248 00:17:34,759 --> 00:17:36,276 You're fired. 249 00:17:37,121 --> 00:17:38,321 [SHE SCOFFS] 250 00:17:43,514 --> 00:17:44,994 Take care. 251 00:18:15,879 --> 00:18:17,799 [GIGGLING] 252 00:18:33,599 --> 00:18:35,359 [GIGGLING] 253 00:18:38,359 --> 00:18:40,399 [HE SNIFFS, CLEARS HIS THROAT] 254 00:18:41,935 --> 00:18:43,240 I don't know. 255 00:18:43,295 --> 00:18:45,574 I just... I don't know how to talk to Lew about his arm. 256 00:18:45,660 --> 00:18:48,488 Just be honest. That's all we can be. 257 00:18:48,566 --> 00:18:50,871 He's so little to be doing that. 258 00:18:52,399 --> 00:18:53,878 Breaks my heart. 259 00:18:54,719 --> 00:18:58,876 He just hasn't... learnt how to talk about things. 260 00:18:59,295 --> 00:19:01,022 And where does he get that from? 261 00:19:04,239 --> 00:19:05,721 Listen, do you fancy getting out of here? 262 00:19:05,816 --> 00:19:07,119 I could murder a glass of wine. 263 00:19:09,079 --> 00:19:11,917 Uh... We've, uh... 264 00:19:12,041 --> 00:19:14,273 we've actually wanted to have a word. 265 00:19:14,375 --> 00:19:16,079 Okay. 266 00:19:16,164 --> 00:19:18,279 I just think we should have the kids for a while. 267 00:19:18,351 --> 00:19:21,312 - Just for a while. - Aye. Until Steve, you know... 268 00:19:21,375 --> 00:19:23,420 Till he sorts himself out. You know? 269 00:19:23,506 --> 00:19:24,919 - He's all over the shop, Jess. - Yeah. 270 00:19:24,959 --> 00:19:26,879 That's understandable, don't you think? 271 00:19:26,919 --> 00:19:28,678 - Yeah, but... - Yeah, he's been through a lot. 272 00:19:28,723 --> 00:19:29,803 So has everyone. 273 00:19:29,889 --> 00:19:32,084 So's Tom. I mean... 274 00:19:32,170 --> 00:19:33,319 What?! 275 00:19:33,359 --> 00:19:35,759 - It's not cut and dried, is it? - What do you mean? 276 00:19:36,275 --> 00:19:39,079 I mean, Tom has always seemed like such a lovely man. 277 00:19:39,164 --> 00:19:40,345 - So?! - And if Kate was scared, 278 00:19:40,369 --> 00:19:41,390 why didn't she just leave him? 279 00:19:41,415 --> 00:19:43,123 - That's what I don't understand. - Jesus, Sandra. 280 00:19:43,178 --> 00:19:45,357 I mean, she had money, she had a job... 281 00:19:46,239 --> 00:19:48,639 You never know what goes on behind closed doors, eh? 282 00:20:02,159 --> 00:20:03,599 [SHE SIGHS] 283 00:20:28,399 --> 00:20:30,039 [KNOCKING ON DOOR] 284 00:20:30,079 --> 00:20:31,292 What? 285 00:20:33,087 --> 00:20:34,821 Jess? Jess. 286 00:20:34,884 --> 00:20:36,040 Go away, Tom. 287 00:20:36,079 --> 00:20:37,519 Steve will come back any time. 288 00:20:37,559 --> 00:20:39,603 Just two minutes. It's about Kate. 289 00:20:43,079 --> 00:20:45,319 Jess, I just need to tell someone... 290 00:20:45,398 --> 00:20:47,024 about what happened at the end. 291 00:20:51,079 --> 00:20:52,316 If you do anything... 292 00:20:52,449 --> 00:20:53,911 I'm not going to do anything. 293 00:21:05,079 --> 00:21:06,660 I was a good husband. 294 00:21:11,399 --> 00:21:12,971 I was a good father. 295 00:21:14,324 --> 00:21:17,073 I keep... trying to... 296 00:21:18,959 --> 00:21:21,331 pin it down. It slips away. 297 00:21:23,479 --> 00:21:24,879 [HE SIGHS] 298 00:21:26,719 --> 00:21:28,863 That house was so full of life, wasn't it? 299 00:21:32,079 --> 00:21:35,048 I wonder whether it's... Oh, I don't know. 300 00:21:37,742 --> 00:21:40,262 When Charlotte was born, she was so poorly. 301 00:21:43,799 --> 00:21:46,216 I mean, that was hard for me, but Kate... 302 00:21:46,634 --> 00:21:49,079 I remember lying with her and she was crying her heart out 303 00:21:49,150 --> 00:21:51,839 and just holding her, and I just thought... 304 00:21:51,879 --> 00:21:55,603 "If I just worked harder and keep going..." 305 00:21:59,530 --> 00:22:00,799 Yeah... 306 00:22:02,559 --> 00:22:04,119 That pressure was... 307 00:22:04,620 --> 00:22:06,860 What did you need to tell me, Tom? 308 00:22:14,748 --> 00:22:16,497 I should've died, too. 309 00:22:26,930 --> 00:22:28,907 You can't see pain. 310 00:22:30,079 --> 00:22:32,241 You know? People can be in agony, you'll look at their MRI 311 00:22:32,304 --> 00:22:34,679 or their X-ray and just... 312 00:22:37,069 --> 00:22:39,461 People walk around with so much pain, no-one sees it. 313 00:22:39,538 --> 00:22:41,007 What pain? 314 00:22:47,973 --> 00:22:49,800 My dad, he would... 315 00:22:50,194 --> 00:22:51,613 hurt me... 316 00:22:52,599 --> 00:22:54,269 for nothing, just... 317 00:22:56,199 --> 00:22:58,883 I broke a plate once, and he made me pick up the pieces 318 00:22:58,946 --> 00:23:00,805 and then he... 319 00:23:01,125 --> 00:23:04,735 stood on my arm until the bone snapped. 320 00:23:09,515 --> 00:23:11,515 Mum was there, she didn't do anything. 321 00:23:17,095 --> 00:23:19,399 If... if Kate was hurting those girls, 322 00:23:19,439 --> 00:23:21,546 I was upstairs. They found me upstairs! 323 00:23:24,549 --> 00:23:26,866 So, all I can think is, maybe... 324 00:23:28,031 --> 00:23:31,857 I saw what she'd done to them and... 325 00:23:34,559 --> 00:23:36,388 'Cause if I'd seen... 326 00:23:46,886 --> 00:23:48,660 I couldn't have watched... 327 00:23:49,868 --> 00:23:52,089 my girls suffer. 328 00:23:56,439 --> 00:23:57,759 That's all I can think. 329 00:23:59,799 --> 00:24:01,319 Just needed to tell someone. 330 00:24:06,999 --> 00:24:08,279 [DOOR OPENS AND SHUTS] 331 00:24:20,090 --> 00:24:21,481 [PHONE DIAL TONE] 332 00:24:21,535 --> 00:24:23,762 Hi, this is Steve. Leave a message after the beep. 333 00:24:23,840 --> 00:24:26,054 - [BEEP] - Hey, it's me. Where are you? 334 00:24:26,100 --> 00:24:28,108 Call me, okay? Just let me know where you are. 335 00:24:28,163 --> 00:24:29,897 - [BEEP] - You're scaring me now. 336 00:24:29,991 --> 00:24:32,156 Please, Steve. Please call me. 337 00:24:32,205 --> 00:24:33,285 [CALL DISCONNECTS] 338 00:24:43,240 --> 00:24:45,460 I've been looking for you everywhere. 339 00:24:47,770 --> 00:24:49,280 I'm fine. 340 00:24:50,410 --> 00:24:53,684 [UNDER HER BREATH]: For Christ's sake! Come on. 341 00:24:53,770 --> 00:24:56,246 [SLURRED]: All right, I'm fine. Fine. Yeah... 342 00:25:00,470 --> 00:25:01,922 Oh, my God. 343 00:25:05,050 --> 00:25:07,031 Right, that's it. Get in the fucking car. 344 00:25:08,400 --> 00:25:09,800 Get in the car! 345 00:25:11,200 --> 00:25:12,715 I let them down. 346 00:25:15,605 --> 00:25:17,785 [HE SOBS] I let them down, didn't I? 347 00:25:20,160 --> 00:25:22,360 I'm sorry. I'm sorry. 348 00:25:22,400 --> 00:25:23,640 I'm sorry. 349 00:25:25,758 --> 00:25:27,833 - We all did. - [HE SOBS] 350 00:25:28,764 --> 00:25:30,482 We all let them down. 351 00:25:32,186 --> 00:25:34,186 I'm so sorry. 352 00:25:37,901 --> 00:25:40,701 It's okay, I'm here. I'm sorry. 353 00:26:06,640 --> 00:26:08,338 [SHE SIGHS] 354 00:26:26,569 --> 00:26:28,649 Sometimes, I see the girls... 355 00:26:29,228 --> 00:26:31,108 out the corner of my eye. 356 00:26:32,640 --> 00:26:34,560 Their skin's burning. 357 00:26:35,600 --> 00:26:37,360 They want my help. 358 00:26:37,400 --> 00:26:39,240 [THEY BREATHE SHAKILY] 359 00:26:39,280 --> 00:26:40,951 They were dead, Steve. 360 00:26:42,680 --> 00:26:44,209 They were already dead. 361 00:26:45,400 --> 00:26:47,360 Yeah, but if... if I'd been a minute earlier... 362 00:26:47,400 --> 00:26:48,760 You have to stop. 363 00:26:50,724 --> 00:26:52,322 We have to stop. 364 00:26:56,280 --> 00:26:57,760 Why did you sleep with him? 365 00:27:01,800 --> 00:27:03,425 I was lonely. 366 00:27:08,680 --> 00:27:11,821 - I was here. - I never know what you're thinking. 367 00:27:12,426 --> 00:27:14,189 I don't even... 368 00:27:14,279 --> 00:27:15,798 What? 369 00:27:19,080 --> 00:27:20,423 Do you want to have another kid? 370 00:27:24,120 --> 00:27:26,118 Yeah, you want one, so... 371 00:27:26,189 --> 00:27:27,610 Do you? 372 00:27:30,047 --> 00:27:32,230 I just want you to be happy. 373 00:27:33,043 --> 00:27:35,050 It has to be both of us. 374 00:27:53,040 --> 00:27:54,848 Sometimes, you don't seem happy. 375 00:27:57,720 --> 00:27:59,371 I moved here for you. 376 00:28:00,440 --> 00:28:02,120 I fell in love with you... 377 00:28:05,000 --> 00:28:08,573 Sometimes, I just... I feel like a baby-sitter. 378 00:28:09,019 --> 00:28:10,219 Please don't think that. 379 00:28:10,283 --> 00:28:12,360 Yeah, I'm just someone to ferry your kids around. 380 00:28:12,400 --> 00:28:13,680 The boys love you. 381 00:28:13,720 --> 00:28:15,383 Yeah, and I love them. 382 00:28:16,000 --> 00:28:17,836 So much. 383 00:28:20,160 --> 00:28:22,133 But what about you and me? 384 00:28:32,920 --> 00:28:34,940 I know I've not been good enough. 385 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 But I'll be better. 386 00:28:38,687 --> 00:28:40,112 I will. 387 00:28:43,000 --> 00:28:44,638 We can do the IVF again, if you want. 388 00:28:44,709 --> 00:28:46,443 It's not about that. 389 00:28:49,360 --> 00:28:51,935 I'm tired of feeling like a failure. 390 00:28:53,640 --> 00:28:55,561 You're not a failure. 391 00:28:57,320 --> 00:28:58,943 I want to stop. 392 00:29:03,320 --> 00:29:04,320 Okay. 393 00:29:07,280 --> 00:29:09,192 We have to be better. 394 00:29:10,240 --> 00:29:11,800 We will. 395 00:29:13,254 --> 00:29:14,640 We will. 396 00:29:17,492 --> 00:29:19,052 Come here. 397 00:30:01,906 --> 00:30:03,603 - Hello, there, hi. - Hiya. 398 00:30:03,671 --> 00:30:05,921 Uh, my mum has got a bit frail recently. 399 00:30:05,968 --> 00:30:08,040 I wanted to be able to collect her pension for her. 400 00:30:08,080 --> 00:30:09,800 I just wondered, is there a form or a...? 401 00:30:09,840 --> 00:30:11,501 Yes, I'll get one for you. 402 00:30:12,095 --> 00:30:13,689 There you go, all right? 403 00:30:13,714 --> 00:30:14,679 - That's great, cheers. - Thank you. 404 00:30:14,680 --> 00:30:16,160 - Thank you. - Bye-bye. 405 00:30:16,200 --> 00:30:17,736 - Yes, please? - Hiya. 406 00:30:18,370 --> 00:30:20,370 _ 407 00:30:33,962 --> 00:30:35,682 Hi, how are you? 408 00:30:35,736 --> 00:30:36,830 I'm fine thanks, love. 409 00:30:36,907 --> 00:30:39,240 - Is Tom here? - Not right now. 410 00:30:40,800 --> 00:30:42,491 Is it okay if I come in? 411 00:30:52,440 --> 00:30:54,440 Can I... can I get you anything? A cup of tea or...? 412 00:30:54,480 --> 00:30:56,389 Oh, no, no, no. I'm fine. 413 00:30:56,467 --> 00:30:58,678 - Oh, do you want to...? - Yeah. 414 00:31:07,640 --> 00:31:08,841 I didn't know you were selling. 415 00:31:08,935 --> 00:31:11,357 It's getting a bit much for me now. 416 00:31:14,000 --> 00:31:16,106 Did they get enough money for the gazebo? 417 00:31:16,175 --> 00:31:18,600 Yeah! Yeah, they got more than enough. 418 00:31:18,718 --> 00:31:20,158 Oh, that's good. 419 00:31:22,960 --> 00:31:25,980 They're, um... They're putting it up next week. 420 00:31:26,058 --> 00:31:27,566 You should come. 421 00:31:35,600 --> 00:31:38,000 I think about Kate and the girls all the time. 422 00:31:39,040 --> 00:31:40,240 Me too. 423 00:31:41,056 --> 00:31:43,931 - I'm not sure I have the right, but... - That's... [SCOFFS] 424 00:31:45,000 --> 00:31:46,560 That's not true. 425 00:31:53,000 --> 00:31:55,350 Why do you think it happened, Carol? 426 00:31:57,320 --> 00:31:59,061 Do you think there were reasons? 427 00:32:00,360 --> 00:32:01,460 What reasons? 428 00:32:01,599 --> 00:32:03,413 Tom's dad. 429 00:32:03,960 --> 00:32:05,160 Michael? 430 00:32:06,200 --> 00:32:07,560 He said he was violent. 431 00:32:09,160 --> 00:32:11,104 Stood on his arm till it broke. 432 00:32:15,080 --> 00:32:17,887 Michael was the kindest man. 433 00:32:19,503 --> 00:32:21,262 He said you saw it happen. 434 00:32:23,468 --> 00:32:25,457 Why would he say that? 435 00:32:26,680 --> 00:32:29,108 - Why would he lie? - [CAR APPROACHES ON GRAVEL] 436 00:32:29,177 --> 00:32:30,460 [CAR BEEPS] 437 00:32:33,265 --> 00:32:36,141 - Does he frighten you? - I can manage him. 438 00:32:36,602 --> 00:32:38,524 You shouldn't have to manage him. 439 00:32:38,633 --> 00:32:40,400 [CAR DOOR CLOSES] 440 00:32:40,440 --> 00:32:42,853 You don't stop loving someone, do you? 441 00:32:42,920 --> 00:32:44,947 Even when you know they've done a terrible thing. 442 00:32:48,520 --> 00:32:51,041 You have to tell the police what you know. 443 00:32:52,760 --> 00:32:54,480 [DOOR OPENS] 444 00:32:55,160 --> 00:32:56,614 - It's all right. - [DOOR CLOSES] 445 00:32:58,240 --> 00:32:59,700 It's all right. 446 00:33:08,040 --> 00:33:10,722 Did you think I'd feel sorry for you? 447 00:33:11,303 --> 00:33:13,143 Is that why you lied? 448 00:33:14,280 --> 00:33:15,819 Kate was ill. 449 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 Keep saying that. 450 00:33:18,772 --> 00:33:19,968 She put a lock on their door. 451 00:33:20,920 --> 00:33:23,000 You keep saying that until it sounds like the truth. 452 00:33:23,040 --> 00:33:24,648 She locked the girls in their room, Jess. 453 00:33:24,703 --> 00:33:25,999 She was scared of you. 454 00:33:26,080 --> 00:33:27,359 She locked my girls in! 455 00:33:27,468 --> 00:33:29,445 You didn't give a shit about your girls. 456 00:33:29,562 --> 00:33:30,960 I was a good father. 457 00:33:31,031 --> 00:33:33,720 - Christ, just admit it! - I was a good husband! 458 00:33:33,824 --> 00:33:35,839 You didn't bury her with her babies! 459 00:33:35,918 --> 00:33:39,308 I gave my family a beautiful life! 460 00:33:39,402 --> 00:33:41,300 You gave them nothing! 461 00:33:41,386 --> 00:33:42,687 Nothing! 462 00:33:42,781 --> 00:33:45,226 You... fucking... bastard, you! 463 00:33:45,297 --> 00:33:46,560 Fuck you! 464 00:33:47,008 --> 00:33:48,609 Fuck you! 465 00:33:48,751 --> 00:33:50,648 Mum, call the police. 466 00:33:52,800 --> 00:33:55,362 There's not even a reason, is there? 467 00:33:55,640 --> 00:33:57,799 You're... you're so banal. 468 00:33:58,598 --> 00:34:00,338 You're so fucking banal. 469 00:34:02,560 --> 00:34:04,328 Call the police, now. 470 00:34:17,168 --> 00:34:19,813 [SHOUTS]: Call the fucking police! 471 00:34:43,484 --> 00:34:45,249 Carol? 472 00:34:55,027 --> 00:34:56,737 It's just through here. 473 00:35:30,062 --> 00:35:32,241 - [OVER PHONE]: New message. - [BEEP] 474 00:35:32,310 --> 00:35:34,950 Kate, it's Simon. I've spoken to finance, 475 00:35:35,019 --> 00:35:36,298 your wages'll go into your new account, 476 00:35:36,322 --> 00:35:37,735 rather than Tom's, from now on. 477 00:35:37,797 --> 00:35:39,331 All right, mate. 478 00:35:40,464 --> 00:35:41,572 [BEEP] 479 00:35:41,619 --> 00:35:43,090 Voicemail deleted. 480 00:35:43,137 --> 00:35:45,372 - Next new message. - [BEEP] 481 00:35:45,911 --> 00:35:49,521 Hi, this is Hannah from Springall and Grant solicitors. 482 00:35:49,599 --> 00:35:51,789 We're ready to discuss your divorce options. 483 00:35:51,851 --> 00:35:54,414 If we could have a catch-up Wednesday at 4 pm, 484 00:35:54,445 --> 00:35:56,836 that would be great. Many thanks. 485 00:35:57,757 --> 00:35:59,672 - [BEEP] - [SIGHS] 486 00:36:05,662 --> 00:36:08,560 - Daddy, come watch our show. - In a minute. 487 00:36:08,646 --> 00:36:09,802 Can I film it? 488 00:36:09,864 --> 00:36:11,138 Of course you can. Just give me a sec. 489 00:36:13,997 --> 00:36:15,285 [DOOR CLOSES] 490 00:36:19,539 --> 00:36:22,086 I've got a training course at 4:00 on Wednesday. 491 00:36:22,140 --> 00:36:23,976 So, I won't be back till a bit later. 492 00:36:25,623 --> 00:36:27,575 What training course? 493 00:36:27,708 --> 00:36:30,417 [SIGHS] Some kind of literacy thing. 494 00:36:30,495 --> 00:36:32,605 It's gonna be dull as shite. 495 00:36:47,537 --> 00:36:48,795 Hey. 496 00:36:48,819 --> 00:36:50,209 Hi. Are you going to town later? 497 00:36:51,545 --> 00:36:53,998 Yeah. I've got to pick up stuff for the ceilidh. 498 00:36:55,199 --> 00:36:57,588 Plates, cups, uh... 499 00:36:57,643 --> 00:36:59,643 God, what was the other thing? 500 00:37:00,526 --> 00:37:02,628 Grab a padlock, will you? The one on the shed's busted. 501 00:37:02,737 --> 00:37:04,737 A padlock? Sure. 502 00:37:05,417 --> 00:37:07,417 Christ, what was I going for? Plates, cups... 503 00:37:07,463 --> 00:37:09,649 - Bin bags. - Bin bags. Thank you. 504 00:37:12,118 --> 00:37:13,719 - Love to the girls. - See you later. 505 00:37:13,782 --> 00:37:15,055 Okay, bye. 506 00:37:25,252 --> 00:37:26,736 [KNOCKING ON DOOR] 507 00:37:27,252 --> 00:37:28,822 - Come in. - [DOOR OPENS] 508 00:37:28,885 --> 00:37:30,166 Nearly time, Tom. 509 00:37:30,689 --> 00:37:32,338 Yes. Great. 510 00:37:42,528 --> 00:37:45,506 Is that the right one? It better be. 511 00:37:45,584 --> 00:37:47,490 Nearly a tenner. 512 00:37:47,552 --> 00:37:49,552 Robbing bastards. 513 00:37:49,607 --> 00:37:51,100 Do you love him? 514 00:37:54,254 --> 00:37:55,668 Do you love Simon? 515 00:37:56,503 --> 00:37:58,711 - We were talking about work. - It's been going on a while, hasn't it? 516 00:37:58,735 --> 00:38:00,641 - We were talking about work. - All those board of governors' meetings. 517 00:38:00,665 --> 00:38:01,969 - What? - How long has it been going on? 518 00:38:01,994 --> 00:38:03,571 You leaving me? 519 00:38:03,626 --> 00:38:04,899 No, Emily, bed. 520 00:38:04,923 --> 00:38:06,558 - Do you still love me? - Oh, Jesus. 521 00:38:06,582 --> 00:38:08,355 - You're so paranoid. - Do you still love me? 522 00:38:10,878 --> 00:38:12,143 Of course, I do. 523 00:38:12,245 --> 00:38:13,994 You won't get the kids. 524 00:38:14,057 --> 00:38:16,182 - Where is this coming from? - I am going to ruin you. 525 00:38:16,221 --> 00:38:18,802 - No, there's nothing going... - I'll fucking ruin you! 526 00:38:18,865 --> 00:38:20,685 - Stop! - Emily! 527 00:38:52,196 --> 00:38:53,665 [DOOR CLOSES] 528 00:38:54,680 --> 00:38:56,071 No more shouting. 529 00:38:56,134 --> 00:38:59,794 There's my big girl. Come on, come on. 530 00:38:59,849 --> 00:39:02,747 [GRUNTS] Oh, let's get you upstairs, come on. 531 00:39:04,544 --> 00:39:06,282 Tom? [SIGHS] 532 00:39:08,804 --> 00:39:10,564 I'm sorry. 533 00:39:14,030 --> 00:39:15,625 [DOOR SQUEAKS] 534 00:39:15,680 --> 00:39:17,680 All right, here we go. 535 00:39:18,219 --> 00:39:19,933 There you go. 536 00:39:20,004 --> 00:39:21,487 In you get. 537 00:39:21,850 --> 00:39:23,007 Love you lots. 538 00:39:23,070 --> 00:39:25,303 - Love you, Dadda. - Goodnight. 539 00:39:45,572 --> 00:39:47,642 [DOOR SQUEAKS] 540 00:40:04,190 --> 00:40:06,039 Charlotte? 541 00:40:06,506 --> 00:40:08,844 Oh, my God. [BREATHING HEAVILY] Tom? 542 00:40:12,164 --> 00:40:14,716 [MUFFLED]: Emily? Emily? 543 00:40:15,146 --> 00:40:17,505 Emily! She's not breathing either. 544 00:40:18,427 --> 00:40:20,138 Iris? 545 00:40:20,794 --> 00:40:22,454 They're not breathing, Tom. 546 00:40:22,524 --> 00:40:24,158 They're not breathing, I... 547 00:40:37,338 --> 00:40:39,380 They deserved better than you. 548 00:41:16,682 --> 00:41:19,474 _ 549 00:41:46,217 --> 00:41:48,140 [LINE RINGING] 550 00:41:48,165 --> 00:41:49,177 [PHONE CLICKS] 551 00:41:49,202 --> 00:41:50,569 Kate? 552 00:41:51,585 --> 00:41:53,430 Mum, it's me. 553 00:41:54,688 --> 00:41:56,688 Is everything all right? 554 00:41:58,140 --> 00:41:59,875 Tom? 555 00:42:04,195 --> 00:42:06,774 I just wanted you to know I tried my best. 556 00:42:14,022 --> 00:42:15,889 I did my best, Mum. 557 00:42:19,662 --> 00:42:21,193 Bye. 558 00:42:49,317 --> 00:42:51,497 [EXHALES] 559 00:42:52,387 --> 00:42:54,656 [FIRE CRACKING] 560 00:43:05,912 --> 00:43:07,982 [OUTSIDE]: Kate? Kate?! 561 00:43:08,021 --> 00:43:09,920 [INDISTINCT SHOUTING] 562 00:43:09,966 --> 00:43:12,162 Lynn. Lynn, have you seen them? 563 00:43:12,232 --> 00:43:13,365 I think they're still in there! 564 00:43:13,428 --> 00:43:14,639 Kate! 565 00:43:14,677 --> 00:43:15,802 Kate! 566 00:43:15,832 --> 00:43:16,857 Kate! 567 00:43:17,115 --> 00:43:19,879 [MACHINE BEEPING] 568 00:43:53,001 --> 00:43:56,061 [HEAVY BREATHING] 569 00:43:56,117 --> 00:43:58,428 [MACHINE BEEPING RAPIDLY] 570 00:44:21,034 --> 00:44:22,854 [KNOCKING ON DOOR] 571 00:44:22,933 --> 00:44:24,933 - Come in. - [DOOR OPENS] 572 00:44:25,015 --> 00:44:26,322 Dr Kendrick. 573 00:44:26,377 --> 00:44:28,548 [RADIO CHATTER] 574 00:44:43,794 --> 00:44:45,038 What colour? 575 00:44:46,250 --> 00:44:47,794 Pink and red. 576 00:44:51,619 --> 00:44:53,388 Who's this? 577 00:44:53,464 --> 00:44:54,918 Iris. 578 00:44:54,973 --> 00:44:56,847 - Is she your friend? - Yeah. 579 00:44:56,957 --> 00:44:59,767 - You were best pals, weren't you? - Yeah. 580 00:45:00,392 --> 00:45:01,687 And what's this? 581 00:45:03,446 --> 00:45:04,658 A unicorn. 582 00:45:05,712 --> 00:45:07,130 'Cause she gave you the balloon. 583 00:45:08,209 --> 00:45:09,544 Yeah. 584 00:45:12,818 --> 00:45:15,841 And what would you do if Iris was here, do you think? 585 00:45:16,578 --> 00:45:20,349 I'd say I'm sad that you're gone. 586 00:45:21,349 --> 00:45:22,459 That'd be nice. 587 00:45:22,521 --> 00:45:24,493 I would say thank you... 588 00:45:24,603 --> 00:45:26,306 for being kind. 589 00:45:34,538 --> 00:45:36,108 Do that bit there. 590 00:45:44,803 --> 00:45:47,014 [JINGLING] 591 00:45:48,451 --> 00:45:50,573 _ 592 00:46:00,282 --> 00:46:03,437 _ 593 00:46:15,413 --> 00:46:20,413 39985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.