All language subtitles for Dark.S02E05.ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:03:07,547 --> 00:03:09,547 Isn't it peculiar 2 00:03:09,630 --> 00:03:11,800 that we feel the most repulsion 3 00:03:11,880 --> 00:03:15,420 for the very people who are most similar to ourselves? 4 00:03:17,755 --> 00:03:20,255 I just want to know how to get home. 5 00:03:34,797 --> 00:03:36,297 Get dressed. 6 00:04:00,755 --> 00:04:02,665 June 25, 2020 7 00:04:02,755 --> 00:04:06,415 Two days until the Apocalypse 8 00:04:37,963 --> 00:04:39,513 Wait a minute. 9 00:04:47,297 --> 00:04:49,457 There's something you need to see. 10 00:04:49,547 --> 00:04:53,207 - We have to go. - It's probably best if you sit down. 11 00:04:53,297 --> 00:04:56,417 Maybe some other time. We really have to go. 12 00:04:57,838 --> 00:04:58,958 I... 13 00:04:59,963 --> 00:05:01,423 I've got to tell you this. 14 00:05:01,963 --> 00:05:05,343 It sounds insane, but I need to know what you think about it. 15 00:05:05,422 --> 00:05:07,012 What the hell? 16 00:05:07,547 --> 00:05:09,245 For months you haven't even spoken to us. 17 00:05:09,270 --> 00:05:11,021 And now you want to know what we think? 18 00:05:12,380 --> 00:05:13,630 Look around you. 19 00:05:14,713 --> 00:05:18,416 We're the kids here, but you've behaved like one for months! 20 00:05:18,441 --> 00:05:19,451 I mean, fuck, Mom, 21 00:05:19,476 --> 00:05:22,281 think you're the only one who deals with this shit? 22 00:05:23,775 --> 00:05:25,615 But it's not you alone! 23 00:05:32,463 --> 00:05:33,713 No. 24 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Even if you want to talk now, we don't need it. 25 00:05:48,838 --> 00:05:51,798 Why is he so interested in the power plant? 26 00:05:53,338 --> 00:05:56,838 I want you to find someone at the Federal Police who knows Clausen. 27 00:05:56,922 --> 00:05:59,132 Find out what he's really doing here. 28 00:06:00,463 --> 00:06:02,923 Call me as soon as you're able to figure this out. 29 00:06:07,880 --> 00:06:09,460 Bartosz isn't here. 30 00:06:13,088 --> 00:06:16,878 His bed wasn't slept in. He wasn't here all last night. 31 00:06:18,338 --> 00:06:21,668 - He's probably at Martha's. - They broke up. 32 00:06:22,255 --> 00:06:25,255 They could've gotten back together. Did you try calling? 33 00:06:25,338 --> 00:06:26,918 No one's answering. 34 00:06:29,880 --> 00:06:31,710 I'm sure it's nothing. 35 00:06:33,297 --> 00:06:34,917 Say everything's okay. 36 00:06:44,547 --> 00:06:46,297 Everything's okay. 37 00:07:10,422 --> 00:07:11,962 Doing all right, Inspector? 38 00:07:24,255 --> 00:07:26,375 Former Winden Chief Inspector Egon Tiedemann 39 00:07:26,463 --> 00:07:27,763 Found dead on June 26, 1987 40 00:07:30,547 --> 00:07:32,467 Circumstances surrounding his death still unclear 41 00:07:37,838 --> 00:07:39,258 Ms. Tiedemann. 42 00:07:40,088 --> 00:07:41,838 The French delegation. 43 00:07:42,922 --> 00:07:45,762 They're all waiting. I think you better... 44 00:07:49,047 --> 00:07:50,587 Reschedule. 45 00:07:50,672 --> 00:07:51,762 What? 46 00:08:00,422 --> 00:08:03,762 - Reschedule. - But I can't just... 47 00:08:27,047 --> 00:08:28,667 Why am I here? 48 00:08:33,297 --> 00:08:34,667 A man 49 00:08:34,755 --> 00:08:36,335 lives three lives. 50 00:08:37,047 --> 00:08:40,757 The first one ends with the loss of naïveté, 51 00:08:40,838 --> 00:08:43,918 the second, with the loss of innocence 52 00:08:44,005 --> 00:08:46,125 and the third... 53 00:08:46,213 --> 00:08:48,133 with the loss of life itself. 54 00:08:50,130 --> 00:08:51,760 It's inevitable 55 00:08:51,785 --> 00:08:54,155 that we go through all three stages. 56 00:08:55,630 --> 00:08:58,460 You turn into your older self. 57 00:08:59,005 --> 00:09:00,545 And your older self... 58 00:09:01,380 --> 00:09:03,760 will turn into what you see here. 59 00:09:03,838 --> 00:09:06,128 I don't have time for all this shit here. 60 00:09:06,838 --> 00:09:09,628 I have to get back now, to my time! 61 00:09:09,713 --> 00:09:12,423 I know what will happen. I've seen all the graves. 62 00:09:13,713 --> 00:09:15,513 You have lots of time. 63 00:09:16,797 --> 00:09:19,207 This is the year 1921. 64 00:09:21,005 --> 00:09:24,705 Strictly speaking, you have 99 years left. 65 00:09:33,755 --> 00:09:35,795 So, a fresh snack. 66 00:09:40,463 --> 00:09:42,553 People can say whatever they want. 67 00:09:43,005 --> 00:09:45,585 This Reagan, he's a great guy. 68 00:09:47,713 --> 00:09:49,963 The Olympics, on both sides of Berlin. 69 00:09:50,630 --> 00:09:52,590 I'd say that's visionary. 70 00:09:52,672 --> 00:09:55,092 I recorded his speech. It was on last night. 71 00:10:23,463 --> 00:10:26,173 You haven't been here in a long time. 72 00:10:29,505 --> 00:10:31,875 I just wanted to see how you were getting along. 73 00:10:35,088 --> 00:10:36,508 It's all right. 74 00:10:43,547 --> 00:10:44,837 Claudia... 75 00:10:49,130 --> 00:10:51,420 You know that I'm quite proud. 76 00:10:54,547 --> 00:10:56,707 Of all your accomplishments. 77 00:11:00,755 --> 00:11:03,125 And your mother would be too. 78 00:11:08,017 --> 00:11:09,477 I have to go. 79 00:11:16,213 --> 00:11:18,263 The actual reason I came is... 80 00:11:20,255 --> 00:11:22,455 I think you should live with us. 81 00:11:24,152 --> 00:11:26,152 You wouldn't have to be so alone. 82 00:11:26,177 --> 00:11:28,637 And Regina would be happy to see more of you. 83 00:11:31,088 --> 00:11:32,628 How about tomorrow? 84 00:11:34,797 --> 00:11:36,127 Tomorrow? 85 00:11:37,338 --> 00:11:40,548 You're acting as if I'm inches from death. 86 00:11:45,255 --> 00:11:47,255 Think it over, please. 87 00:11:48,588 --> 00:11:50,008 All right? 88 00:12:19,630 --> 00:12:21,340 Katharina! 89 00:12:21,422 --> 00:12:22,962 What do you want? 90 00:12:25,463 --> 00:12:26,923 Is he here? 91 00:12:28,338 --> 00:12:29,378 Jonas. 92 00:12:29,922 --> 00:12:33,052 He disappeared. I have no idea where he is. 93 00:12:35,338 --> 00:12:37,838 You said you saw Mikkel. 94 00:12:37,922 --> 00:12:39,802 You were there. 95 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 How do I get there? 96 00:12:47,047 --> 00:12:48,707 He has a sort of... 97 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 apparatus. 98 00:12:51,547 --> 00:12:53,167 I guess you'd call it a... 99 00:12:54,255 --> 00:12:55,585 time machine. 100 00:12:58,755 --> 00:13:00,165 A time machine. 101 00:13:01,588 --> 00:13:04,168 And do you know how this thing works? 102 00:13:04,255 --> 00:13:06,415 It wouldn't help even if I did. 103 00:13:07,213 --> 00:13:08,383 He took it with him. 104 00:13:20,797 --> 00:13:22,377 He was always there. 105 00:13:24,380 --> 00:13:25,800 Right in front of me. 106 00:13:31,363 --> 00:13:32,796 I just can't take in the fact that 107 00:13:32,821 --> 00:13:35,237 you slept with my husband and my son. 108 00:13:37,088 --> 00:13:40,378 I guess you always wanted everything that was mine. 109 00:13:41,422 --> 00:13:43,132 You're like a parasite. 110 00:13:45,672 --> 00:13:48,712 Did Ulrich ever tell you that he loved you? 111 00:13:50,505 --> 00:13:53,625 In the end, he would always choose us. 112 00:14:06,827 --> 00:14:08,207 Good afternoon. 113 00:14:08,232 --> 00:14:11,232 - Hello. - You missed your appointment yesterday. 114 00:14:12,380 --> 00:14:14,380 Oh, I'm sorry. 115 00:14:14,463 --> 00:14:16,343 I guess I forgot about it. 116 00:14:16,422 --> 00:14:18,626 One would think a mother whose child is missing 117 00:14:18,651 --> 00:14:19,866 wouldn't forget that. 118 00:14:20,922 --> 00:14:22,342 Mrs. Nielsen. 119 00:14:23,422 --> 00:14:26,052 You're the last person I expected to see here. 120 00:14:27,922 --> 00:14:29,962 But since you're already here... 121 00:14:33,797 --> 00:14:35,297 have you ever seen this man? 122 00:14:37,297 --> 00:14:38,457 No, I haven't. 123 00:14:59,005 --> 00:15:00,505 How about you? 124 00:15:07,380 --> 00:15:09,380 You recognize this person? 125 00:15:13,963 --> 00:15:15,053 No. 126 00:16:39,422 --> 00:16:41,882 Do you know everything that's going to happen? 127 00:16:42,922 --> 00:16:45,422 I know when wars begin and end... 128 00:16:47,130 --> 00:16:50,420 what discoveries science makes in the next few years... 129 00:16:52,130 --> 00:16:54,340 what shares to invest in. 130 00:16:55,880 --> 00:16:58,670 But I don't know what my counterpart will do... 131 00:16:59,880 --> 00:17:02,550 as long as I haven't seen his future. 132 00:17:02,630 --> 00:17:05,760 But you know my future. You know what I'm going to do. 133 00:17:07,255 --> 00:17:09,205 I am your future. 134 00:17:12,338 --> 00:17:14,548 There must be a way to change everything. 135 00:17:14,630 --> 00:17:16,590 So that things happen differently. 136 00:17:16,768 --> 00:17:18,188 A loophole. 137 00:17:20,338 --> 00:17:24,508 It took me 66 years to discover a way out of all this. 138 00:17:25,255 --> 00:17:27,875 A way to finally leave this hell. 139 00:17:33,422 --> 00:17:35,592 I've been here about a week, 140 00:17:36,130 --> 00:17:39,130 and I get the impression no one here is telling the truth. 141 00:17:40,713 --> 00:17:42,673 Everyone's hiding something. 142 00:17:44,255 --> 00:17:47,375 What I don't know is whether everyone is hiding the same thing, 143 00:17:47,463 --> 00:17:51,673 or if they all have their own skeletons in the closet respectively. 144 00:17:58,047 --> 00:17:59,627 Is he paying you? 145 00:18:03,630 --> 00:18:05,170 Aleksander Tiedemann. 146 00:18:07,380 --> 00:18:08,800 I don't quite follow. 147 00:18:09,713 --> 00:18:12,173 You worked for him as a physiotherapist. 148 00:18:12,198 --> 00:18:14,077 You've stopped now, correct? 149 00:18:15,630 --> 00:18:17,130 Mm-hmm. 150 00:18:17,213 --> 00:18:20,713 And yet he still wires you the same amount every month. 151 00:18:21,755 --> 00:18:23,733 One would normally require a service in return. 152 00:18:23,758 --> 00:18:26,439 What exactly is the service? 153 00:18:35,422 --> 00:18:38,632 What you don't understand is that we support each other. 154 00:18:39,297 --> 00:18:41,087 We stick together here. 155 00:18:44,338 --> 00:18:45,758 My son has disappeared. 156 00:18:47,297 --> 00:18:49,507 Aleksander helps out with money. 157 00:18:50,797 --> 00:18:52,127 That's all. 158 00:18:55,005 --> 00:18:57,795 Nothing beats a good neighborhood. 159 00:19:00,005 --> 00:19:01,875 It's quite remarkable 160 00:19:01,963 --> 00:19:04,263 that Mrs. Nielsen is also so understanding. 161 00:19:06,713 --> 00:19:10,093 Uh, maybe that's how it is in small towns like this. 162 00:19:10,588 --> 00:19:12,758 You don't just share secrets... 163 00:19:15,588 --> 00:19:17,048 you also share your bed. 164 00:19:53,922 --> 00:19:57,302 - I want to know what you know. - All right. 165 00:19:57,380 --> 00:19:58,920 Who is Noah? 166 00:19:59,838 --> 00:20:01,588 He is one of them. 167 00:20:02,383 --> 00:20:03,763 A traveler. 168 00:20:05,755 --> 00:20:07,375 He's Adam's puppet. 169 00:20:09,255 --> 00:20:10,505 He killed the children. 170 00:20:12,047 --> 00:20:14,047 Mads, Erik, Yasin. 171 00:20:21,963 --> 00:20:25,633 It seems like all of this is somehow tied to me. 172 00:20:29,672 --> 00:20:31,552 Do you know who my parents are? 173 00:20:34,880 --> 00:20:35,880 No. 174 00:20:38,630 --> 00:20:40,670 But I knew your grandfather. 175 00:20:42,088 --> 00:20:44,208 He's not my real grandfather. 176 00:20:44,797 --> 00:20:46,667 I just grew up with him. 177 00:20:50,297 --> 00:20:51,667 Did he know all of this? 178 00:20:54,338 --> 00:20:55,958 Is he one of them? 179 00:20:57,422 --> 00:20:59,262 A traveler? 180 00:20:59,338 --> 00:21:02,048 He's just a pawn, like most of us. 181 00:21:04,338 --> 00:21:06,008 Claudia, 182 00:21:06,088 --> 00:21:07,588 she used him, 183 00:21:08,172 --> 00:21:11,172 like she used me, Peter and the others. 184 00:21:13,130 --> 00:21:15,210 She had him build this. 185 00:21:35,338 --> 00:21:38,418 You know what will happen, in the future? 186 00:21:39,338 --> 00:21:40,458 Yes. 187 00:22:03,713 --> 00:22:05,263 What is this? 188 00:22:08,880 --> 00:22:11,420 Want another night, maybe? 189 00:22:11,505 --> 00:22:14,335 Bartosz, look at us. What are we doing here? 190 00:22:15,880 --> 00:22:19,920 - Why won't you tell us what's going on? - I would if I could. 191 00:22:21,547 --> 00:22:23,207 I'm not allowed to. 192 00:22:23,297 --> 00:22:26,757 Even if I told you, you wouldn't believe me. 193 00:22:26,838 --> 00:22:28,838 Why wouldn't we? 194 00:22:29,630 --> 00:22:33,090 Humans can survive three days without any fluids or nourishment. 195 00:22:41,255 --> 00:22:43,625 You're crazy. You can't do this. 196 00:22:45,463 --> 00:22:47,963 Are you going to leave me here to die or what? 197 00:22:48,630 --> 00:22:51,880 Hey, Martha. Martha, please. Martha! 198 00:22:51,905 --> 00:22:54,405 You can't do this, Martha! Martha! 199 00:22:54,547 --> 00:22:55,797 Okay. 200 00:22:56,588 --> 00:22:58,418 It's a time machine. 201 00:23:06,255 --> 00:23:07,705 What? 202 00:23:10,588 --> 00:23:12,298 Are you kidding me? 203 00:23:13,630 --> 00:23:16,340 I told you you wouldn't believe it. 204 00:23:17,838 --> 00:23:19,798 Come on. We're leaving. 205 00:23:19,880 --> 00:23:21,260 No. Wait. 206 00:23:26,130 --> 00:23:28,130 Then show us how it works. 207 00:23:43,005 --> 00:23:44,125 I need a phone. 208 00:23:45,213 --> 00:23:48,303 - There's no reception. - That doesn't matter. 209 00:23:49,422 --> 00:23:51,962 It just needs to search for the signal. That's all. 210 00:24:18,922 --> 00:24:20,422 Come closer. 211 00:24:35,422 --> 00:24:37,422 The incident last summer... 212 00:24:38,005 --> 00:24:40,498 You said it was the result of a reaction 213 00:24:40,523 --> 00:24:42,609 in the volume control system. 214 00:24:43,963 --> 00:24:47,093 I checked the data. Everything was normal. 215 00:24:48,547 --> 00:24:49,757 So? 216 00:24:51,547 --> 00:24:53,417 What really happened? 217 00:24:58,672 --> 00:25:02,132 I knew you'd always refuse to let this go. 218 00:25:05,130 --> 00:25:09,460 After the incident, I had a sample taken and analyzed. 219 00:25:09,547 --> 00:25:12,167 What you see there are the results. 220 00:25:18,630 --> 00:25:21,050 These values... They don't make sense. 221 00:25:21,130 --> 00:25:23,210 I thought so too, initially. 222 00:25:23,630 --> 00:25:26,208 So I had them run the tests another time. 223 00:25:26,233 --> 00:25:28,114 The results were always the same. 224 00:25:29,088 --> 00:25:30,918 If the data is correct, then... 225 00:25:31,418 --> 00:25:34,088 - is this what I think it is? - It's possible. 226 00:25:34,380 --> 00:25:37,170 It corresponds in several ways with the calculations 227 00:25:37,195 --> 00:25:38,895 of Englert, Brout and Higgs. 228 00:25:39,047 --> 00:25:40,087 In '64. 229 00:25:40,755 --> 00:25:42,665 Ah, but not entirely. 230 00:25:43,380 --> 00:25:45,420 The God Particle. 231 00:25:47,588 --> 00:25:50,758 The particle that gives all things the mass they have. 232 00:25:51,797 --> 00:25:53,707 This is just sensational. 233 00:25:57,458 --> 00:26:01,078 If this data is correct, we have to make it available to everyone. 234 00:26:01,463 --> 00:26:03,343 As I've told you before, 235 00:26:04,255 --> 00:26:07,955 sometimes it's all right to let sleeping dogs lie. Hmm? 236 00:26:10,088 --> 00:26:14,418 If we make it public people will want to know how we discovered it. 237 00:26:16,880 --> 00:26:18,420 The nuclear plant 238 00:26:19,088 --> 00:26:21,088 is my only legacy. 239 00:26:22,838 --> 00:26:25,008 Do what you want with the data, 240 00:26:26,047 --> 00:26:28,257 but just keep my name 241 00:26:28,838 --> 00:26:30,588 and the plant out of it. 242 00:26:31,672 --> 00:26:34,012 At least so long as I'm alive. 243 00:27:04,380 --> 00:27:06,050 Are you all right? 244 00:27:09,880 --> 00:27:11,840 Can I help you? 245 00:27:46,130 --> 00:27:47,710 Hello, Ines. 246 00:27:47,797 --> 00:27:49,127 Ina, hello. 247 00:27:49,963 --> 00:27:51,963 We're out of iodine again. 248 00:27:52,338 --> 00:27:53,508 Ah. 249 00:27:53,588 --> 00:27:55,628 - Have you heard? - Hmm? 250 00:27:56,047 --> 00:27:57,917 A patient escaped from the nuthouse. 251 00:27:58,547 --> 00:28:01,033 In the '50s he supposedly killed two kids 252 00:28:01,058 --> 00:28:02,781 and beat another one half to death. 253 00:28:02,838 --> 00:28:06,758 He's on his last legs now, but they say we should stay on alert. 254 00:28:26,088 --> 00:28:27,508 Thank you. 255 00:28:48,630 --> 00:28:50,800 You look familiar somehow. 256 00:29:03,797 --> 00:29:06,957 I've waited 33 years for this moment to get here. 257 00:29:22,463 --> 00:29:24,263 "The question isn't how... 258 00:29:25,672 --> 00:29:26,672 it is when." 259 00:29:29,088 --> 00:29:30,668 That's what you said. 260 00:29:32,963 --> 00:29:33,963 Do you recall? 261 00:29:45,005 --> 00:29:46,335 Papa. 262 00:29:50,338 --> 00:29:53,838 In the future there's a prophecy about a new world. 263 00:29:54,463 --> 00:29:57,303 That Sic Mundus will lead mankind to paradise. 264 00:29:59,380 --> 00:30:01,210 Is that this? 265 00:30:02,463 --> 00:30:03,963 A religion? 266 00:30:04,838 --> 00:30:07,208 We're the exact antithesis of that. 267 00:30:08,380 --> 00:30:11,340 We've declared war on time. 268 00:30:11,422 --> 00:30:13,762 God is our antagonist. 269 00:30:15,588 --> 00:30:18,048 We are creating a new world. 270 00:30:18,130 --> 00:30:20,130 Without time. 271 00:30:20,213 --> 00:30:21,383 Without God. 272 00:30:23,172 --> 00:30:24,802 How is that? 273 00:30:25,547 --> 00:30:30,047 In short, the God mankind has prayed to for thousands of years 274 00:30:30,130 --> 00:30:32,300 the God that everything is bound with, 275 00:30:32,380 --> 00:30:36,550 this God exists as nothing other than time itself. 276 00:30:36,963 --> 00:30:39,673 Not a thinking, acting entity. 277 00:30:39,755 --> 00:30:43,165 A physical principle with which you can no more negotiate 278 00:30:43,190 --> 00:30:45,850 than you could with your own fate. 279 00:30:47,297 --> 00:30:48,707 God... 280 00:30:49,297 --> 00:30:50,757 is time. 281 00:30:52,755 --> 00:30:54,755 And time is not compassionate. 282 00:30:56,005 --> 00:30:59,875 The instant we're born our lives start to trickle away, 283 00:30:59,900 --> 00:31:02,150 like the sand in this hourglass. 284 00:31:02,175 --> 00:31:04,425 Death is always inevitable. 285 00:31:04,630 --> 00:31:05,800 Our destiny 286 00:31:06,588 --> 00:31:10,128 is nothing but the connection of cause and effect. 287 00:31:11,588 --> 00:31:13,128 In light, 288 00:31:13,672 --> 00:31:15,302 in shadow. 289 00:32:14,880 --> 00:32:16,300 Charlotte. 290 00:32:23,963 --> 00:32:25,803 What do you want from me? 291 00:32:32,005 --> 00:32:34,455 - I am Noah. - I know who you are. 292 00:32:39,088 --> 00:32:41,208 You've been killing the children. 293 00:32:47,047 --> 00:32:49,917 I can't make you change your mind about me. 294 00:32:51,005 --> 00:32:52,255 But... 295 00:32:53,938 --> 00:32:56,188 perhaps one day you will understand 296 00:32:56,213 --> 00:32:58,779 that I only did all this to finally put a stop 297 00:32:58,804 --> 00:33:00,787 to everything once and for all. 298 00:33:05,547 --> 00:33:08,007 So you won't be taken from me again. 299 00:33:09,922 --> 00:33:11,882 Just like your mother was. 300 00:33:21,713 --> 00:33:24,883 They didn't think you had much of a chance when you were born. 301 00:33:26,338 --> 00:33:28,588 You were premature, tiny. 302 00:33:30,297 --> 00:33:32,797 But you wanted to live. You were so strong. 303 00:33:35,338 --> 00:33:38,508 Your little hand grabbed my finger and wouldn't let go of it. 304 00:33:38,588 --> 00:33:39,958 Stop it! 305 00:33:42,047 --> 00:33:43,757 This isn't possible. 306 00:33:51,172 --> 00:33:53,462 Your mother took this picture. 307 00:33:56,547 --> 00:33:59,207 I promised her I'd bring you back. 308 00:34:01,338 --> 00:34:03,298 I kept searching for you. 309 00:34:04,880 --> 00:34:07,420 But you were here all along. 310 00:34:10,463 --> 00:34:13,133 Adam knew it was you. 311 00:34:15,588 --> 00:34:17,338 He knew it the whole time. 312 00:34:18,630 --> 00:34:21,090 He is preparing for what's to come. 313 00:34:22,547 --> 00:34:25,007 I've read all of the last notes. 314 00:34:25,838 --> 00:34:27,958 The nuclear plant, Jonas. 315 00:34:28,047 --> 00:34:30,957 It's all going to happen again, the apocalypse. 316 00:34:31,047 --> 00:34:32,507 In two days. 317 00:34:33,172 --> 00:34:34,632 But I know now... 318 00:34:36,005 --> 00:34:37,665 what I have to do. 319 00:34:42,005 --> 00:34:45,295 I have to end Adam so that everyone else can live. 320 00:34:48,213 --> 00:34:49,923 Not just those in the bunker. 321 00:34:56,005 --> 00:34:57,835 Who is my mother? 322 00:35:07,588 --> 00:35:09,338 She loved you very much. 323 00:35:13,213 --> 00:35:14,963 She still loves you. 324 00:35:53,547 --> 00:35:55,377 What happened here? 325 00:36:05,213 --> 00:36:06,923 The chair is gone. 326 00:36:07,005 --> 00:36:11,295 - What's going on? - I didn't believe it at first. 327 00:36:11,380 --> 00:36:14,550 But then he told me about things that were going to happen. 328 00:36:15,672 --> 00:36:17,672 And they all eventually did. 329 00:36:20,380 --> 00:36:21,550 That... 330 00:36:22,630 --> 00:36:24,800 you and Jonas would kiss each other. 331 00:36:25,630 --> 00:36:28,090 He told me about it before you did it. 332 00:36:29,005 --> 00:36:31,295 That my mother would get cancer. 333 00:36:32,630 --> 00:36:34,380 That Jonas would vanish. 334 00:36:35,255 --> 00:36:36,875 Who told you this stuff? 335 00:36:39,713 --> 00:36:41,713 - Noah. - Noah? 336 00:36:42,547 --> 00:36:44,377 The priest? Tall, blue eyes? 337 00:36:45,047 --> 00:36:47,877 - You know him? - I don't, but Elisabeth does. 338 00:36:48,755 --> 00:36:50,585 Okay, what is all this? 339 00:36:51,338 --> 00:36:53,128 Noah said it's about a war. 340 00:36:54,380 --> 00:36:56,300 About controlling time. 341 00:36:57,297 --> 00:36:59,417 That my grandmother is involved. 342 00:36:59,505 --> 00:37:02,455 - That Jonas would return and that... - Jonas? 343 00:37:04,463 --> 00:37:06,053 Jonas will return? 344 00:37:06,713 --> 00:37:09,303 Yes, he's a part of this war. 345 00:37:13,047 --> 00:37:14,627 I'm going home. 346 00:37:19,088 --> 00:37:21,008 Do you trust me? 347 00:37:32,172 --> 00:37:34,422 Michael? 348 00:37:36,630 --> 00:37:38,010 Michael! 349 00:37:49,380 --> 00:37:50,510 Michael! 350 00:37:58,713 --> 00:38:00,963 Egon, it's Ines. 351 00:38:01,047 --> 00:38:03,587 I know this sounds strange, 352 00:38:03,612 --> 00:38:06,611 but I got home and Michael isn't here and... 353 00:38:08,380 --> 00:38:11,380 The man who broke out of the psychiatric clinic. I... 354 00:38:11,463 --> 00:38:13,883 What man broke out of the clinic? 355 00:38:13,963 --> 00:38:15,963 It was all over the radio. 356 00:38:16,755 --> 00:38:18,625 Do you remember 357 00:38:18,713 --> 00:38:22,343 the kids from the construction site in 1953? 358 00:38:22,422 --> 00:38:25,092 That man, that's who broke out. 359 00:38:25,172 --> 00:38:27,624 I'll get in touch with the station. 360 00:38:27,649 --> 00:38:29,486 I might know where they're headed. 361 00:38:30,088 --> 00:38:31,918 I'll pick you up. 362 00:39:00,797 --> 00:39:02,877 Stop! Don't move! 363 00:39:02,963 --> 00:39:04,923 - Michael! - Let go of the boy! 364 00:39:05,005 --> 00:39:06,005 - Let him go! - No! 365 00:39:06,088 --> 00:39:07,878 - Get on the ground! - Michael! 366 00:39:07,903 --> 00:39:10,033 - You don't understand! - On the ground! 367 00:39:10,058 --> 00:39:13,188 - This is my son! - I said let go of the boy right now! 368 00:39:15,630 --> 00:39:18,130 - Mikkel! - Michael! 369 00:39:18,213 --> 00:39:21,673 Mikkel, I... I'll come back. I'll take you home. 370 00:39:21,698 --> 00:39:23,158 I promise! 371 00:39:23,183 --> 00:39:24,183 I promise. 372 00:39:25,880 --> 00:39:29,130 It's all your fault. It always has been. 373 00:39:29,213 --> 00:39:32,213 I swear, next time I will kill you! 374 00:39:32,838 --> 00:39:34,338 Let's go! 375 00:39:34,838 --> 00:39:36,128 Mikkel! 376 00:39:37,630 --> 00:39:39,130 Mikkel! 377 00:39:41,588 --> 00:39:43,338 Mikkel, 378 00:39:43,422 --> 00:39:46,012 Michael, our father, 379 00:39:46,088 --> 00:39:49,338 is just a small part of a knot 380 00:39:49,422 --> 00:39:52,672 that is infinitely greater and more convoluted. 381 00:39:54,107 --> 00:39:57,897 The entire universe is nothing but a giant knot 382 00:39:57,922 --> 00:40:00,422 from which there is no escape. 383 00:40:01,047 --> 00:40:02,627 If that's the case, 384 00:40:03,547 --> 00:40:06,457 if everything is tied forever in this knot, 385 00:40:06,547 --> 00:40:07,763 if nothing can change... 386 00:40:09,624 --> 00:40:11,897 then haven't you already had this conversation? 387 00:40:11,922 --> 00:40:14,422 And asked that very question. 388 00:40:16,130 --> 00:40:18,920 All my life I was convinced that... 389 00:40:19,838 --> 00:40:21,418 this moment here 390 00:40:21,880 --> 00:40:24,550 could never be repeated this way. 391 00:40:25,672 --> 00:40:27,762 I would never be able to say the words 392 00:40:28,547 --> 00:40:31,457 that my older self said to me back then. 393 00:40:34,672 --> 00:40:36,672 Because I couldn't understand 394 00:40:37,422 --> 00:40:39,632 how I could ever want 395 00:40:40,255 --> 00:40:42,005 what he wanted. 396 00:40:45,547 --> 00:40:46,837 Now, 397 00:40:47,797 --> 00:40:50,457 66 years later, I understand. 398 00:40:52,880 --> 00:40:55,510 There are moments that change us forever. 399 00:41:01,672 --> 00:41:03,882 There is pain you never forget. 400 00:41:09,338 --> 00:41:11,668 But there is also a way... 401 00:41:13,005 --> 00:41:17,625 that leads out of all this gruesome, senseless futility. 402 00:41:19,797 --> 00:41:23,007 But if that's correct, if there is an escape, 403 00:41:23,713 --> 00:41:27,763 why is everything happening again, why have you changed nothing? 404 00:41:46,380 --> 00:41:50,510 Every development is built on its predecessor. 405 00:41:50,588 --> 00:41:53,168 First there is the wheel, then the automobile. 406 00:41:53,588 --> 00:41:56,798 I cannot be me without having been you first. 407 00:41:58,255 --> 00:42:00,455 You have seen the passage yourself, 408 00:42:00,547 --> 00:42:01,837 the bunker, 409 00:42:01,862 --> 00:42:03,242 the chair, 410 00:42:03,267 --> 00:42:04,597 the device, 411 00:42:05,145 --> 00:42:06,895 the thing in the future. 412 00:42:07,755 --> 00:42:10,585 But that's not the end of the chain. 413 00:42:17,047 --> 00:42:19,627 Thank you for taking the time. 414 00:42:23,922 --> 00:42:25,672 I'd like you... 415 00:42:27,439 --> 00:42:29,109 to test this for me. 416 00:42:30,297 --> 00:42:31,797 And not a word. 417 00:42:32,588 --> 00:42:34,008 To anybody. 418 00:42:40,630 --> 00:42:41,760 What is this? 419 00:42:43,380 --> 00:42:45,340 If it's what I think it is, 420 00:42:46,713 --> 00:42:50,013 it will change our understanding of the entire world forever. 421 00:43:27,505 --> 00:43:29,915 Preserve creation gain the future 422 00:43:48,297 --> 00:43:50,337 Hey. Hey, stop the car! 423 00:43:50,942 --> 00:43:52,602 Those are my children! 424 00:43:52,627 --> 00:43:53,827 Magnus! 425 00:43:53,984 --> 00:43:55,064 Martha! 426 00:43:59,463 --> 00:44:01,133 Believe me now? 427 00:44:29,047 --> 00:44:30,507 You came back. 428 00:44:31,422 --> 00:44:33,012 Where'd you go? 429 00:44:46,963 --> 00:44:49,633 Did this ever mean anything to you? 430 00:44:53,463 --> 00:44:55,463 Did you love Dad at all? 431 00:45:00,213 --> 00:45:02,843 I know you had an affair with Ulrich. 432 00:45:05,213 --> 00:45:08,423 If you could choose between Papa and Ulrich... 433 00:45:17,363 --> 00:45:18,390 In all this mess, 434 00:45:18,415 --> 00:45:21,737 I really thought you were the only person I could trust. 435 00:45:44,547 --> 00:45:47,707 I fucked up everything. I know that. 436 00:45:49,005 --> 00:45:50,625 Maybe you've always done that. 437 00:45:57,505 --> 00:45:58,955 Jonas. 438 00:46:02,713 --> 00:46:04,303 You need no one. 439 00:46:05,755 --> 00:46:07,125 You only need yourself. 440 00:49:04,797 --> 00:49:08,047 It's not the same as the one in the future. 441 00:49:08,797 --> 00:49:11,627 Maybe it's something like its twin. 442 00:49:14,838 --> 00:49:17,298 It's a section of the infinite. 443 00:49:19,755 --> 00:49:21,835 It penetrates everything. 444 00:49:22,463 --> 00:49:26,963 People have given it all sorts of names over the centuries. 445 00:49:27,047 --> 00:49:28,167 Ether, 446 00:49:28,255 --> 00:49:31,085 dark matter, Higgs field. 447 00:49:31,172 --> 00:49:33,012 How was it created? 448 00:49:33,088 --> 00:49:34,918 In the future, 449 00:49:35,005 --> 00:49:36,892 by the catastrophe in two days 450 00:49:36,917 --> 00:49:39,319 that you so dearly want to prevent. 451 00:49:40,297 --> 00:49:42,047 This one 452 00:49:42,130 --> 00:49:43,710 was created by us. 453 00:49:45,047 --> 00:49:48,047 It is the continuation of technical evolution. 454 00:49:48,922 --> 00:49:50,012 And... 455 00:49:50,547 --> 00:49:53,337 it will be the end of this knot. 456 00:49:54,713 --> 00:49:58,673 This one will send you exactly to the day 457 00:49:59,463 --> 00:50:01,513 that you want to travel to. 458 00:50:03,088 --> 00:50:06,458 It will break the 33-year cycle. 459 00:50:09,172 --> 00:50:10,802 That's why I'm here. 460 00:50:11,505 --> 00:50:13,045 That's what you want from me. 461 00:50:13,505 --> 00:50:15,673 The way to stop this all from happening is for me 462 00:50:15,698 --> 00:50:17,359 to stop the very beginning. 463 00:50:18,380 --> 00:50:19,880 That is right. 464 00:50:20,922 --> 00:50:23,512 The question is, when is the beginning? 465 00:50:25,213 --> 00:50:28,053 And what sacrifice must we make? 466 00:50:32,088 --> 00:50:34,298 The 20th of June, 2019. 467 00:50:35,713 --> 00:50:37,843 The day before it happened. 468 00:50:39,422 --> 00:50:42,172 Before my dad committed suicide. 469 00:50:46,005 --> 00:50:47,915 Before it all went to chaos. 470 00:50:49,755 --> 00:50:53,165 If you can prevent him from taking his own life, 471 00:50:55,380 --> 00:50:58,300 then nothing that follows will occur. 472 00:50:59,884 --> 00:51:01,214 Mikkel 473 00:51:01,505 --> 00:51:03,255 won't travel back. 474 00:51:05,838 --> 00:51:07,378 You... 475 00:51:07,463 --> 00:51:08,803 I... 476 00:51:09,838 --> 00:51:11,258 will never be born. 477 00:51:14,297 --> 00:51:16,457 But everyone else will live. 478 00:51:20,172 --> 00:51:22,632 Martha will live. 479 00:52:00,338 --> 00:52:01,958 If you succeed, 480 00:52:03,172 --> 00:52:05,302 we will reorder the whole world. 33015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.