All language subtitles for Dark.S02E04.ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:09,505 --> 00:01:10,705 Hey! 2 00:01:12,297 --> 00:01:14,207 What happened to him? 3 00:01:23,797 --> 00:01:26,877 Where did you get that? What are you doing here? 4 00:01:30,213 --> 00:01:31,803 I just want to return. 5 00:01:33,338 --> 00:01:35,168 Think he's a refugee? 6 00:01:44,755 --> 00:01:47,835 Well, you look like you've been through some real shit to me. 7 00:01:47,922 --> 00:01:50,422 - You could probably use some food. - Mm-hmm. 8 00:01:50,505 --> 00:01:52,545 - I'm all right. - Nonsense. 9 00:01:52,630 --> 00:01:55,840 Erna loves stray dogs. Come on. 10 00:03:00,880 --> 00:03:03,130 Agnes, go get Erna. 11 00:03:04,463 --> 00:03:05,463 Now. 12 00:03:15,005 --> 00:03:16,915 Where were you stationed? 13 00:03:24,005 --> 00:03:25,045 Eastern front. 14 00:03:27,047 --> 00:03:29,457 - Labor camp. - They aren't human over there. 15 00:03:29,922 --> 00:03:32,052 That's a war we should've won. 16 00:03:36,672 --> 00:03:38,552 Do you have a place to sleep? 17 00:03:46,213 --> 00:03:48,963 Tell your brother to get the small room ready. 18 00:03:49,047 --> 00:03:50,797 But only for a few days. 19 00:03:51,380 --> 00:03:53,090 Till you're back on your feet. 20 00:03:53,880 --> 00:03:55,840 This is going to sound strange. 21 00:03:58,505 --> 00:04:00,295 But what year is it, please? 22 00:04:03,672 --> 00:04:06,422 They really worked you hard out there, didn't they? 23 00:04:08,838 --> 00:04:10,168 It's 1921. 24 00:04:17,630 --> 00:04:19,210 1921... 25 00:05:51,172 --> 00:05:53,342 June 24, 2020 26 00:05:53,422 --> 00:05:56,842 Three days until the Apocalypse 27 00:06:29,463 --> 00:06:31,463 You and I are perfect for each other. 28 00:06:33,838 --> 00:06:36,048 Never believe anything else. 29 00:07:08,961 --> 00:07:10,421 Yeah. 30 00:07:11,547 --> 00:07:14,257 Mrs. Doppler called in sick. She's not coming in. 31 00:07:14,282 --> 00:07:15,822 What's wrong with her? 32 00:07:17,130 --> 00:07:18,760 Don't think she said. 33 00:07:19,088 --> 00:07:20,508 Just a minute. 34 00:07:23,088 --> 00:07:24,918 You're Mr. Wöller, right? 35 00:07:25,630 --> 00:07:27,010 Yeah. 36 00:07:29,088 --> 00:07:31,338 Then we're in for a fun time. 37 00:07:34,255 --> 00:07:37,005 - Do you have a car? - Mm-hmm. 38 00:07:38,630 --> 00:07:39,710 Wonderful. 39 00:08:29,297 --> 00:08:32,627 Call from Hannah Kahnwald 40 00:09:30,588 --> 00:09:32,258 Where did you get this? 41 00:09:40,880 --> 00:09:43,300 - Who is that? - It's complicated. 42 00:09:45,172 --> 00:09:46,802 Mom, why do you have that? 43 00:09:49,963 --> 00:09:52,343 Do you want me to make some breakfast? 44 00:10:06,588 --> 00:10:08,338 What do we do with Mom? 45 00:10:09,713 --> 00:10:11,343 I have no idea. 46 00:10:27,297 --> 00:10:29,207 What are you doing here? 47 00:10:32,297 --> 00:10:33,797 - Martha. - Franziska. 48 00:10:33,822 --> 00:10:36,652 - What do you want! - We need to talk. 49 00:10:42,005 --> 00:10:43,125 What? 50 00:10:43,213 --> 00:10:45,713 If you think I'll say sorry, you can forget it. 51 00:10:45,797 --> 00:10:49,167 You fucked up, but I shouldn't have said what I said. 52 00:10:49,588 --> 00:10:50,708 We're even. 53 00:10:52,880 --> 00:10:55,630 Am I the babysitter while you make out in here? 54 00:10:55,713 --> 00:10:57,553 Why did you bring her along? 55 00:10:57,578 --> 00:11:00,618 Because our parents haven't been home for two days. 56 00:11:00,643 --> 00:11:02,843 I can't just leave her there alone. 57 00:11:05,338 --> 00:11:07,628 Why is everyone acting so weird? 58 00:11:19,754 --> 00:11:21,325 I want to know what's going on. 59 00:11:21,850 --> 00:11:23,408 You're going to go into the caves? 60 00:11:24,880 --> 00:11:26,090 You don't have to come. 61 00:11:44,588 --> 00:11:46,628 You slept for almost 24 hours. 62 00:11:53,255 --> 00:11:54,705 Who are you? 63 00:11:57,963 --> 00:12:02,013 Everyone says that Erna can't turn away a stray dog. 64 00:12:07,422 --> 00:12:09,212 I'm not right here. 65 00:12:11,713 --> 00:12:13,383 This isn't right here. 66 00:12:18,505 --> 00:12:19,505 Hmm. 67 00:12:20,880 --> 00:12:24,090 At first I pictured you differently. 68 00:12:30,130 --> 00:12:32,090 What's that supposed to mean? 69 00:12:32,880 --> 00:12:34,380 Why did you say that? 70 00:13:13,547 --> 00:13:15,547 "Sic mundus creatus est." 71 00:14:22,672 --> 00:14:24,462 Can I help you? 72 00:14:25,922 --> 00:14:28,262 Hi. I'm here looking for someone. 73 00:14:29,005 --> 00:14:32,005 She used to work here, a while back. 74 00:14:32,422 --> 00:14:34,382 Tiedemann. Claudia Tiedemann. 75 00:14:36,547 --> 00:14:39,147 She used to run the facility. You know where I can find her? 76 00:14:39,172 --> 00:14:41,111 Here there's only one Tiedemann. 77 00:14:41,136 --> 00:14:43,026 Aleksander Tiedemann, the guy in charge. 78 00:14:44,797 --> 00:14:46,837 Aleksander Tiedemann? 79 00:14:48,563 --> 00:14:50,252 So that was why you wouldn't let 80 00:14:50,277 --> 00:14:52,337 Ulrich Nielsen onto the property? 81 00:14:53,672 --> 00:14:56,762 After Fukushima, safety standards were raised. 82 00:14:57,380 --> 00:15:00,130 I can't just let people walk in here. 83 00:15:01,297 --> 00:15:04,041 His assumption that his son could be here somewhere 84 00:15:04,066 --> 00:15:05,781 was completely unfounded. 85 00:15:06,838 --> 00:15:08,878 Do you know about the door in the cave? 86 00:15:10,922 --> 00:15:12,802 Installed in the '80s. 87 00:15:12,880 --> 00:15:16,550 It was already welded shut back then as a security measure. 88 00:15:16,630 --> 00:15:20,710 - It's still shut to this day. - You know what I find a bit strange? 89 00:15:21,922 --> 00:15:24,842 Everyone who was born here stays. 90 00:15:26,047 --> 00:15:28,957 That's quite unusual for a town of this size. 91 00:15:31,005 --> 00:15:32,505 Why is that? 92 00:15:33,588 --> 00:15:35,088 What do you think? 93 00:15:36,422 --> 00:15:39,052 The nuclear plant has always provided. 94 00:15:39,963 --> 00:15:41,383 There's work. 95 00:15:41,463 --> 00:15:43,463 Prosperity, security. 96 00:15:48,838 --> 00:15:51,298 Although that's likely to change now. 97 00:15:52,297 --> 00:15:54,257 When we close the facility. 98 00:15:57,255 --> 00:16:01,125 - You're not from around here. - No. Why? 99 00:16:02,963 --> 00:16:05,303 In 1986 you came to Winden. 100 00:16:08,338 --> 00:16:10,458 That's the same time the kid disappeared. 101 00:16:10,922 --> 00:16:12,382 Mads Nielsen. 102 00:16:13,297 --> 00:16:15,047 Ulrich Nielsen's brother. 103 00:16:15,505 --> 00:16:17,415 No. I came later. 104 00:16:18,505 --> 00:16:20,005 A few weeks. 105 00:16:22,213 --> 00:16:24,053 How's that relevant? 106 00:16:33,213 --> 00:16:34,213 I guess it isn't. 107 00:16:51,463 --> 00:16:52,763 One more thing. 108 00:16:53,838 --> 00:16:56,298 What made you take your wife's last name? 109 00:16:58,047 --> 00:16:59,707 Why do you ask? 110 00:17:00,422 --> 00:17:03,212 Pretty unusual, especially back then. 111 00:17:05,797 --> 00:17:08,207 The Tiedemanns shaped this city, Inspector. 112 00:17:08,297 --> 00:17:10,207 Especially Regina's mother. 113 00:17:11,130 --> 00:17:13,010 Regina has no siblings. 114 00:17:13,713 --> 00:17:17,263 - We wanted to keep the name alive. - What is your real name? 115 00:17:20,755 --> 00:17:21,955 Köhler. 116 00:17:22,463 --> 00:17:23,553 Aleksander Köhler. 117 00:17:34,630 --> 00:17:36,510 Who's next on the list? 118 00:17:38,588 --> 00:17:39,588 Wöller. 119 00:17:46,547 --> 00:17:48,007 Hannah Kahnwald. 120 00:18:01,588 --> 00:18:04,958 Why do you have a gun and someone else's passport? 121 00:18:07,213 --> 00:18:08,713 They're for insurance. 122 00:18:09,755 --> 00:18:10,875 Insurance? 123 00:18:14,005 --> 00:18:17,375 There's someone very interested in keeping those things hidden. 124 00:18:20,797 --> 00:18:22,297 So it's blackmail? 125 00:18:23,963 --> 00:18:25,633 Who are you? 126 00:18:28,922 --> 00:18:30,422 Who am I? 127 00:18:34,047 --> 00:18:35,417 Who are you? 128 00:18:38,797 --> 00:18:40,127 Hannah? 129 00:18:51,422 --> 00:18:55,132 I'm sorry, but we have to tell someone. 130 00:18:59,380 --> 00:19:01,550 Thanks for getting here so soon. 131 00:19:01,630 --> 00:19:04,210 I know none of this makes any sense, but... 132 00:19:04,922 --> 00:19:06,802 this is Jonas. He... 133 00:19:07,297 --> 00:19:10,195 He's much older, but he knows where my Jonas is 134 00:19:10,220 --> 00:19:12,231 and where Ulrich is. 135 00:19:21,797 --> 00:19:23,619 You're the man Regina 136 00:19:23,644 --> 00:19:25,531 was talking about, from the hotel. 137 00:19:28,672 --> 00:19:30,212 Who are these people? 138 00:19:38,380 --> 00:19:40,760 This man here, the priest. 139 00:19:41,380 --> 00:19:42,880 Do you know who he is? 140 00:19:43,588 --> 00:19:45,048 That is Noah. 141 00:19:46,547 --> 00:19:47,707 Are you sure? 142 00:19:50,255 --> 00:19:51,795 What do you know about him? 143 00:19:54,922 --> 00:19:57,172 - He's one of them. - What is this? 144 00:19:57,630 --> 00:19:59,090 One of whom? 145 00:20:02,130 --> 00:20:03,630 Of Sic Mundus. 146 00:20:04,547 --> 00:20:05,757 The travelers. 147 00:20:06,713 --> 00:20:08,213 The travelers? 148 00:20:09,338 --> 00:20:10,958 Sic mundus creatus est? 149 00:20:12,338 --> 00:20:15,298 What are you talking about? You knew all this? 150 00:20:15,797 --> 00:20:17,837 The time travel. 151 00:20:18,713 --> 00:20:21,013 There's something I think you both should see. 152 00:20:37,755 --> 00:20:38,755 Okay. 153 00:20:47,505 --> 00:20:49,415 You want to go in there? 154 00:20:51,255 --> 00:20:55,875 After four children disappeared? 155 00:21:07,255 --> 00:21:10,705 You stay by me. I'll make sure we're safe. Okay? 156 00:21:27,463 --> 00:21:31,713 Winden Municipal Library 157 00:21:43,338 --> 00:21:45,798 Excuse me. 158 00:21:45,880 --> 00:21:47,630 I'd like to learn about... 159 00:21:48,380 --> 00:21:50,090 the town's history. 160 00:21:50,880 --> 00:21:55,050 Where can I find articles and documents of the last 30 years or so? 161 00:21:55,130 --> 00:21:57,010 That's all digital now. 162 00:22:02,755 --> 00:22:04,255 And where's that? 163 00:23:02,213 --> 00:23:03,553 Excuse me. 164 00:23:04,672 --> 00:23:06,132 Where is the keyboard? 165 00:23:07,547 --> 00:23:08,627 There isn't one. 166 00:23:19,588 --> 00:23:20,668 Search 167 00:23:30,963 --> 00:23:34,093 Claudia Tiedemann first woman to head a nuclear power plant 168 00:23:42,005 --> 00:23:45,625 Nuclear power plant boss disappears without a trace 169 00:23:52,880 --> 00:23:55,550 Did you inform her about the appointment? 170 00:23:56,213 --> 00:23:57,423 Yes. 171 00:23:58,414 --> 00:23:59,914 Appointments 172 00:23:59,939 --> 00:24:02,319 What do you know about Hannah Kahnwald? 173 00:24:08,172 --> 00:24:10,422 Her husband committed suicide. 174 00:24:11,338 --> 00:24:12,958 Hanged himself. 175 00:24:13,880 --> 00:24:16,800 No one here understood why she married him. 176 00:24:16,880 --> 00:24:20,510 She was so pretty. She could've had any man she wanted. 177 00:24:20,588 --> 00:24:24,168 There were rumors that she had an affair with Ulrich Nielsen. 178 00:24:26,047 --> 00:24:28,207 Did Mrs. Nielsen know about that? 179 00:24:42,880 --> 00:24:44,170 Can I ask you something? 180 00:24:45,838 --> 00:24:47,008 Ask away. 181 00:24:49,255 --> 00:24:51,585 How'd you get this position? 182 00:24:52,838 --> 00:24:54,378 Special task force. 183 00:24:54,797 --> 00:24:56,917 Did you volunteer for this? 184 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 Oh, yes. 185 00:25:04,797 --> 00:25:05,797 I did. 186 00:25:26,880 --> 00:25:30,800 Is this man a child murderer? 187 00:25:37,338 --> 00:25:39,878 She told me and Tronte what we have to do. 188 00:25:42,838 --> 00:25:44,418 Claudia Tiedemann. 189 00:25:45,005 --> 00:25:46,875 She knew exactly at what time 190 00:25:46,963 --> 00:25:48,553 things would happen. 191 00:25:49,255 --> 00:25:51,284 It didn't make any sense, 192 00:25:51,309 --> 00:25:53,359 yet it was the only way anything made sense. 193 00:25:54,463 --> 00:25:56,513 You knew about all of this? 194 00:25:59,047 --> 00:26:02,007 Michael, Mikkel, Ulrich? 195 00:26:04,047 --> 00:26:05,047 About everything? 196 00:26:12,797 --> 00:26:16,257 This here... She gave us this book. 197 00:26:17,005 --> 00:26:21,125 It's all in there, about all the children. Who disappeared when. 198 00:26:22,088 --> 00:26:23,758 Things about time travel. 199 00:26:24,380 --> 00:26:27,420 Symbols and tables we can't quite understand. 200 00:26:29,463 --> 00:26:33,463 - The last few pages were ripped out. - Does Katharina know this? 201 00:26:38,130 --> 00:26:39,960 Well, you have to tell her. 202 00:26:48,005 --> 00:26:49,205 Okay. 203 00:26:52,547 --> 00:26:54,207 But let me do it. 204 00:26:59,797 --> 00:27:01,337 Regina and Alexander Tiedemann to wed 205 00:27:04,505 --> 00:27:07,585 We're getting married Regina Tiedemann - Alexander Tiedemann 206 00:27:11,255 --> 00:27:14,755 Waldhotel Winden Opens 207 00:27:16,922 --> 00:27:20,052 Waldhotel Winden Closes 208 00:27:31,130 --> 00:27:35,130 No trace of Mads Nielsen Chief Inspector Egon Tiedemann... 209 00:27:38,088 --> 00:27:41,418 Former Winden Chief Inspector found dead in his apartment 210 00:27:41,505 --> 00:27:43,085 on June 26, 1987 211 00:27:57,297 --> 00:27:58,957 Excuse me. 212 00:27:59,422 --> 00:28:01,342 Can I print off these things? 213 00:28:47,213 --> 00:28:49,423 Sometimes I dream about him. 214 00:28:52,380 --> 00:28:53,550 Jonas. 215 00:28:57,297 --> 00:28:58,957 It all feels so real. 216 00:29:00,755 --> 00:29:02,505 As if he was still alive. 217 00:29:04,130 --> 00:29:06,760 How could it feel that way if he's really dead? 218 00:29:09,547 --> 00:29:13,337 It's possible he knew something, before he disappeared. 219 00:29:14,588 --> 00:29:16,128 What are you saying? 220 00:29:17,880 --> 00:29:20,840 What if he saw something that he shouldn't have seen? 221 00:29:22,213 --> 00:29:24,513 The door has to be in this direction. 222 00:29:54,213 --> 00:29:56,553 Where are we going, Charlotte? 223 00:30:01,213 --> 00:30:03,093 Tell me where we're going. 224 00:30:05,255 --> 00:30:07,415 Damn it, Charlotte! Where are you taking me? 225 00:30:07,505 --> 00:30:11,005 It's easier to understand if you just see it. 226 00:30:15,297 --> 00:30:16,877 What have you found? 227 00:30:22,463 --> 00:30:24,173 You found them. 228 00:30:28,463 --> 00:30:30,463 We found them. 229 00:30:30,547 --> 00:30:31,797 Both. 230 00:30:33,130 --> 00:30:35,800 And they're not dead. They're still alive. 231 00:30:40,755 --> 00:30:42,335 But they're not here. 232 00:30:45,255 --> 00:30:47,045 They're not here? 233 00:30:48,130 --> 00:30:50,550 But they're alive... What does that mean? 234 00:30:51,672 --> 00:30:54,052 It's better if you see it with your own eyes. 235 00:31:21,297 --> 00:31:22,837 Why is she here? 236 00:31:23,963 --> 00:31:25,923 What's all this about, Charlotte? 237 00:31:26,338 --> 00:31:29,918 You said you thought Mikkel went into the cave. You were right. 238 00:31:30,005 --> 00:31:33,415 Mikkel was in the cave and Ulrich was looking for him in there. 239 00:31:38,338 --> 00:31:40,458 But they found something in the tunnels. 240 00:31:41,922 --> 00:31:45,382 A kind of tear... in the fabric of time. 241 00:31:56,005 --> 00:31:57,705 You can't be serious. 242 00:32:03,672 --> 00:32:05,672 What is all this shit? 243 00:32:07,255 --> 00:32:09,705 - Where are Mikkel and Ulrich? - It's true. 244 00:32:09,797 --> 00:32:13,507 Stay out of this! Nobody asked you for your opinion. 245 00:32:16,755 --> 00:32:18,255 Charlotte is right. 246 00:32:20,172 --> 00:32:22,762 Uh-huh. Another one? 247 00:32:25,505 --> 00:32:28,165 And who are you? Her new boy toy? 248 00:32:30,130 --> 00:32:31,420 I'm Jonas. 249 00:32:33,922 --> 00:32:35,382 Her son. 250 00:32:39,213 --> 00:32:40,213 And your grandson. 251 00:33:43,005 --> 00:33:44,625 She says it's shaking. 252 00:33:51,922 --> 00:33:53,962 - What is it? - We're not alone. 253 00:33:54,963 --> 00:33:56,093 Go. Go, go! 254 00:33:56,172 --> 00:33:58,052 Turn off the lights. 255 00:34:18,922 --> 00:34:20,672 Bartosz? 256 00:34:28,005 --> 00:34:29,665 What are you doing here? 257 00:34:31,255 --> 00:34:34,255 What the fuck? 258 00:34:34,338 --> 00:34:35,708 Why are you here? 259 00:34:42,672 --> 00:34:44,850 My husband is trapped in the '50s, 260 00:34:44,875 --> 00:34:46,866 and my son in the '80s. 261 00:34:48,005 --> 00:34:50,179 You chose to leave him there because Mikkel is your father. 262 00:34:50,203 --> 00:34:51,649 That right? 263 00:34:52,838 --> 00:34:54,208 Yes. 264 00:35:01,838 --> 00:35:03,377 I can't take this seriously. 265 00:35:03,402 --> 00:35:05,982 You're buying into all this bullshit? 266 00:35:07,338 --> 00:35:09,838 What's in it for you? Huh? 267 00:35:12,547 --> 00:35:16,707 Do you want money? Can you speak with the dead? Yeah? 268 00:35:19,005 --> 00:35:20,375 Katharina. 269 00:35:23,547 --> 00:35:24,957 I was there. 270 00:35:25,880 --> 00:35:27,550 I saw him there. 271 00:35:29,088 --> 00:35:30,208 Mikkel. 272 00:35:42,380 --> 00:35:44,340 You've all lost your minds. 273 00:37:23,588 --> 00:37:24,798 No. 274 00:38:02,422 --> 00:38:05,172 Fuck you, Magnus! 275 00:38:05,255 --> 00:38:08,915 I swear to God, if you have anything to do with this shit... 276 00:38:09,005 --> 00:38:10,455 Fuck you. 277 00:38:10,547 --> 00:38:13,707 - Stop it. - Tell us what the fuck you're doing here. 278 00:38:21,338 --> 00:38:22,958 Come here. 279 00:38:33,463 --> 00:38:35,263 What is this thing? 280 00:38:38,047 --> 00:38:41,257 - What is that? - Don't touch it. It doesn't concern you. 281 00:38:44,755 --> 00:38:47,915 If you have anything to do with Mikkel or my dad... 282 00:38:49,130 --> 00:38:50,550 I'm going to kill you. 283 00:38:55,172 --> 00:38:57,132 What should we do now? 284 00:38:58,338 --> 00:38:59,668 We're taking it. 285 00:39:01,297 --> 00:39:02,877 And him? 286 00:39:04,213 --> 00:39:05,803 We leave him here. 287 00:39:06,297 --> 00:39:08,457 Maybe that'll change his mind. 288 00:39:10,380 --> 00:39:11,550 Fuck. 289 00:39:12,380 --> 00:39:14,090 You can't do this. 290 00:39:16,047 --> 00:39:18,547 Martha! You can't do this! 291 00:39:20,963 --> 00:39:22,593 Hey. Shit. Hey! 292 00:39:23,713 --> 00:39:25,763 Magnus! Stop! 293 00:39:25,838 --> 00:39:27,168 Magnus! 294 00:39:28,255 --> 00:39:30,545 Magnus! 295 00:39:36,755 --> 00:39:39,165 What's your take on all of this? 296 00:39:39,255 --> 00:39:41,665 We have a man-eating cave. 297 00:39:42,255 --> 00:39:45,835 A nuclear plant run by a man obviously hiding something. 298 00:39:46,505 --> 00:39:49,205 An inspector who seems to be hiding herself. 299 00:39:49,297 --> 00:39:53,957 And we have a town full of people who cheat and betray each other. 300 00:39:55,463 --> 00:39:59,883 And they're obviously very invested in hiding what's happening here. 301 00:40:01,838 --> 00:40:03,298 So, Mr. Wöller... 302 00:40:04,880 --> 00:40:06,920 what do you make of all this? 303 00:40:11,005 --> 00:40:12,835 Uh... I'm not sure. 304 00:40:19,422 --> 00:40:21,632 Tell me, what happened to your eye? 305 00:40:30,422 --> 00:40:31,632 Okay. 306 00:40:33,963 --> 00:40:35,133 But... 307 00:40:36,088 --> 00:40:37,708 you can't tell anyone else. 308 00:40:42,047 --> 00:40:43,507 Uh, so... 309 00:40:44,505 --> 00:40:46,585 - last summer... - Watch it! 310 00:41:05,922 --> 00:41:07,342 Interesting. 311 00:41:24,922 --> 00:41:26,922 Teacher's lounge please knock 312 00:41:34,297 --> 00:41:35,667 Okay. 313 00:41:39,588 --> 00:41:41,128 Eighty-six. 314 00:41:51,963 --> 00:41:53,173 Six-b. 315 00:41:54,005 --> 00:41:55,755 Six-b, 6b, 6b. 316 00:41:57,380 --> 00:41:58,800 Six-b, 6b. 317 00:42:00,005 --> 00:42:01,625 CLASS REGISTER 318 00:42:39,380 --> 00:42:41,300 It's not open yet. 319 00:42:56,588 --> 00:43:00,048 It'll be another 32 years before it opens. 320 00:43:01,505 --> 00:43:02,795 So you know about this? 321 00:43:10,130 --> 00:43:11,710 They're waiting for you. 322 00:43:17,797 --> 00:43:19,707 Who's waiting for me? 323 00:43:19,797 --> 00:43:21,377 Sic Mundus. 324 00:43:23,172 --> 00:43:25,512 You want to get home, don't you? 325 00:43:25,588 --> 00:43:27,258 That's what they say, anyway. 326 00:43:27,963 --> 00:43:29,053 Who are "they"? 327 00:43:33,213 --> 00:43:34,803 The travelers. 328 00:43:52,797 --> 00:43:54,047 What now? 329 00:43:58,338 --> 00:44:00,048 It doesn't matter. 330 00:44:01,255 --> 00:44:04,295 Everything is going to happen the way it always has. 331 00:44:06,880 --> 00:44:08,590 Then why are you here? 332 00:44:12,047 --> 00:44:15,337 - He said there'd be a loophole. - Who? 333 00:44:15,797 --> 00:44:17,957 - Adam. - Who's Adam? 334 00:44:19,422 --> 00:44:21,382 The leader of Sic Mundus. 335 00:44:21,463 --> 00:44:25,093 The people in the photo? The travelers? 336 00:44:25,172 --> 00:44:26,172 Yeah. 337 00:44:27,838 --> 00:44:31,628 He wants the last cycle to begin. In three days. 338 00:44:33,588 --> 00:44:35,128 I have to stop it. 339 00:44:40,255 --> 00:44:42,045 That's why I'm here. 340 00:44:47,255 --> 00:44:48,875 She tried to do it. 341 00:44:53,505 --> 00:44:57,045 But in the end, she became exactly what she was fighting. 342 00:46:41,630 --> 00:46:43,510 Why did you bring me here? 343 00:46:47,172 --> 00:46:48,802 You're one of them. 344 00:46:50,255 --> 00:46:51,755 A traveler. 345 00:46:52,797 --> 00:46:53,957 Not yet. 346 00:46:54,797 --> 00:46:57,127 But soon I will be. 347 00:47:21,130 --> 00:47:23,920 It must feel strange to see me here as well. 348 00:47:25,797 --> 00:47:28,297 Especially after our last encounter. 349 00:47:31,797 --> 00:47:34,627 But you've already made my acquaintance. 350 00:47:46,297 --> 00:47:48,587 You'll get answers in time. 351 00:51:53,088 --> 00:51:56,168 What are you doing here? 352 00:51:57,338 --> 00:51:58,958 What's in there? 353 00:52:00,838 --> 00:52:03,128 You knew it was in there! 354 00:52:05,338 --> 00:52:06,458 You... 355 00:52:07,297 --> 00:52:09,417 have lied to us the whole time. 356 00:52:09,922 --> 00:52:11,342 What is that? 357 00:52:12,963 --> 00:52:14,633 What is that? 358 00:52:17,338 --> 00:52:22,708 They say it is a part of God. 359 00:52:25,338 --> 00:52:30,168 But in reality it's a part of the devil. 360 00:52:42,213 --> 00:52:43,923 The prophecy. 361 00:52:45,713 --> 00:52:47,213 How did it arise? 362 00:53:03,463 --> 00:53:05,463 The book, who wrote it? 363 00:53:17,297 --> 00:53:19,837 Whoever it was who wrote it... 364 00:53:22,047 --> 00:53:25,047 had already seen the past and future. 365 00:53:36,672 --> 00:53:38,712 What will happen to him next? 366 00:53:43,922 --> 00:53:48,012 Adam will send him on his way, the path that's been determined. 367 00:53:49,797 --> 00:53:52,167 So that the last cycle may begin. 368 00:54:44,797 --> 00:54:47,797 You must have a lot of questions. 369 00:55:12,088 --> 00:55:15,668 Traveling leaves its marks on all of us. 370 00:55:17,547 --> 00:55:21,207 The human body isn't equipped for it in perpetuity. 371 00:55:28,463 --> 00:55:29,963 What is this here? 372 00:55:35,922 --> 00:55:37,592 Shall we begin? 373 00:55:38,797 --> 00:55:40,957 I'm not here to begin anything. 374 00:55:41,505 --> 00:55:44,085 I want this to end, finally. All of it! 375 00:55:44,422 --> 00:55:47,012 Don't worry, it will come to an end. 376 00:55:47,088 --> 00:55:48,838 That can't be avoided. 377 00:55:49,922 --> 00:55:51,262 Your end, 378 00:55:52,047 --> 00:55:53,337 my end. 379 00:55:55,547 --> 00:55:58,627 On closer inspection, it's everyone's end. 380 00:56:09,338 --> 00:56:10,918 Who are you? 381 00:56:21,380 --> 00:56:23,210 Can't you see it already? 382 00:56:43,338 --> 00:56:44,958 This isn't real. 383 00:56:46,588 --> 00:56:47,958 I am you. 384 00:56:52,547 --> 00:56:55,457 Every stone is back where it belongs, 385 00:56:56,255 --> 00:56:58,755 everyone at their destination. 386 00:57:03,838 --> 00:57:06,008 All that's needed now is a push. 25938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.