All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow s05e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,524 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,567 --> 00:00:03,829 - I'm Charlie. 3 00:00:03,873 --> 00:00:05,092 - We're The Smell. We're a band. 4 00:00:05,135 --> 00:00:06,397 - She's a shape-shifter. 5 00:00:06,441 --> 00:00:07,398 - Remember when we dented history? 6 00:00:07,442 --> 00:00:08,530 - I have encountered a glitch 7 00:00:08,573 --> 00:00:10,227 during the Heyworld Event. - Find me. 8 00:00:10,271 --> 00:00:11,924 - Your sister is the dent. 9 00:00:11,968 --> 00:00:14,144 - Maybe her being here, she'll remember who she was. 10 00:00:15,189 --> 00:00:18,061 [upbeat rock music] 11 00:00:18,105 --> 00:00:25,112 ♪ 12 00:00:30,378 --> 00:00:33,076 - Hope The Smell plays "Assassination Nation" tonight. 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,122 - Could give a rat's ass what they play, 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,689 long as Charlie isn't AWOL two nights in a row. 15 00:00:37,733 --> 00:00:43,913 ♪ 16 00:00:54,228 --> 00:00:56,230 - Six quid. Don't be cheeky. 17 00:00:56,273 --> 00:00:58,101 - [groans] [body squelches] 18 00:00:58,145 --> 00:01:00,277 [body thuds] 19 00:01:00,321 --> 00:01:06,066 ♪ 20 00:01:06,109 --> 00:01:10,026 [bodies squelching] [various people screaming] 21 00:01:10,070 --> 00:01:14,030 [screaming continues] 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,077 [ominous music] 23 00:01:24,345 --> 00:01:25,998 - Ian's dead, Dec. 24 00:01:26,042 --> 00:01:28,088 We gotta get out of here before that psycho finds us. 25 00:01:28,131 --> 00:01:31,091 [body squelching] 26 00:01:31,134 --> 00:01:37,184 ♪ 27 00:01:43,190 --> 00:01:45,148 - What do you want? 28 00:01:45,192 --> 00:01:46,410 - Clotho. 29 00:01:46,454 --> 00:01:48,760 - What the bloody hell's a Clotho? 30 00:01:48,804 --> 00:01:50,240 - The lead singer of your band. 31 00:01:50,284 --> 00:01:52,590 - You mean Charlie? She left days ago. 32 00:01:52,634 --> 00:01:54,418 Don't hurt me. 33 00:01:54,462 --> 00:01:57,987 - My sister should know by now she can't outrun Fate. 34 00:01:58,030 --> 00:02:00,642 [ringing loudly] 35 00:02:00,685 --> 00:02:04,298 [ringing intensifies] 36 00:02:04,341 --> 00:02:07,301 [dramatic music] 37 00:02:07,344 --> 00:02:09,738 ♪ 38 00:02:09,781 --> 00:02:13,481 - [muffled screaming] 39 00:02:14,438 --> 00:02:17,398 [exciting music] 40 00:02:17,441 --> 00:02:24,492 ♪ 41 00:02:26,755 --> 00:02:30,150 [ship humming] 42 00:02:33,762 --> 00:02:35,503 - Mm. 43 00:02:43,250 --> 00:02:46,253 [dreamy piano music] 44 00:02:46,296 --> 00:02:48,864 [moans] 45 00:02:52,172 --> 00:02:53,956 Ah! - Ah! 46 00:02:53,999 --> 00:02:55,305 both: Ah! - Wait. 47 00:02:55,349 --> 00:02:56,350 Are we screaming because it's weird 48 00:02:56,393 --> 00:02:57,655 or because it's awesome? 49 00:02:57,699 --> 00:02:59,527 - This is 50 00:02:59,570 --> 00:03:00,876 a nightmare. 51 00:03:00,919 --> 00:03:03,052 How did I even get in your room? 52 00:03:03,095 --> 00:03:04,793 - You slept-walked into Dr. Heywood's room 53 00:03:04,836 --> 00:03:06,708 at approximately 2:30 a.m. 54 00:03:06,751 --> 00:03:08,231 I tried to wake you, 55 00:03:08,275 --> 00:03:09,711 but you assaulted my mainframe, 56 00:03:09,754 --> 00:03:11,278 repeating Snooze. 57 00:03:11,321 --> 00:03:13,410 - Hey, let's just be cool about this, okay? 58 00:03:13,454 --> 00:03:16,065 I still have my pajamas on, which means we didn't-- 59 00:03:16,108 --> 00:03:17,806 - Oh, my God. - Take it easy. 60 00:03:17,849 --> 00:03:19,547 You slept-walked into my room, 61 00:03:19,590 --> 00:03:21,679 which means something must have brought you in here. 62 00:03:21,723 --> 00:03:24,247 And let's not forget, in another timeline, you and I-- 63 00:03:24,291 --> 00:03:25,814 - Don't start with the dream girl crap. 64 00:03:25,857 --> 00:03:27,250 I'm still trying to process 65 00:03:27,294 --> 00:03:30,079 how I spent the last five hours in... 66 00:03:30,122 --> 00:03:32,647 What is this, 200 thread count? - Yeah. 67 00:03:32,690 --> 00:03:34,605 - I gotta go. 68 00:03:38,783 --> 00:03:40,263 - Ah! - You're up early. 69 00:03:40,307 --> 00:03:42,439 - Um. What are you doing? 70 00:03:42,483 --> 00:03:44,833 - Looks like somebody was playing Operation 71 00:03:44,876 --> 00:03:46,182 with Gideon's mainframe. 72 00:03:46,226 --> 00:03:48,097 Or maybe it was something. 73 00:03:48,140 --> 00:03:49,794 You think they have raccoons in the Temporal Zone? 74 00:03:49,838 --> 00:03:51,622 - Actually, Mr. Tarazi, it was-- 75 00:03:51,666 --> 00:03:53,058 - Snooze, Gideon. 76 00:03:53,102 --> 00:03:56,192 - Hey. You left this in my bedroom. 77 00:03:56,236 --> 00:03:58,673 - Oh. - Well, looky-looky. 78 00:03:58,716 --> 00:04:00,544 - We did not hook up. - We didn't hook up. 79 00:04:00,588 --> 00:04:02,459 - It doesn't have to be a walk of shame if you enjoyed it. 80 00:04:02,503 --> 00:04:04,940 But, if you are walking at all, you didn't enjoy it enough. 81 00:04:04,983 --> 00:04:06,333 - Gross, Charlie. 82 00:04:06,376 --> 00:04:08,639 - Hey, B, uh. Me and Z did not do-- 83 00:04:08,683 --> 00:04:09,814 you know--the nasty. 84 00:04:09,858 --> 00:04:11,512 - This is a judgment-free zone. 85 00:04:11,555 --> 00:04:13,078 I'm not one to shame the sexual activity 86 00:04:13,122 --> 00:04:14,776 of two consenting adults. 87 00:04:14,819 --> 00:04:16,821 - Shame's a good thing. Keeps you from hooking up 88 00:04:16,865 --> 00:04:18,780 with someone and ending up 89 00:04:18,823 --> 00:04:21,609 the parent of a 16-year-old daughter. 90 00:04:21,652 --> 00:04:23,088 [portal buzzes] 91 00:04:23,132 --> 00:04:25,569 - Oh, ooh, well, what naughty business 92 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 have I stumbled across, then? 93 00:04:27,005 --> 00:04:29,312 - Uh, nothing. We just--we like, um, 94 00:04:29,356 --> 00:04:33,273 hanging out in hallways. Nothing, good-bye. 95 00:04:33,316 --> 00:04:35,710 - [chuckles] 96 00:04:35,753 --> 00:04:39,191 Well, then, Charlie. We have some business 97 00:04:39,235 --> 00:04:40,671 to attend to, love. - We do. 98 00:04:40,715 --> 00:04:43,326 But first, whiskey. - All right, then. 99 00:04:43,370 --> 00:04:45,937 - A stiff drink may indeed be in order. 100 00:04:45,981 --> 00:04:47,722 I have some rather unfortunate news 101 00:04:47,765 --> 00:04:50,072 for you, Charlie. 102 00:04:50,115 --> 00:04:53,075 [muffled rock music] 103 00:04:53,118 --> 00:05:00,082 ♪ 104 00:05:00,125 --> 00:05:03,259 [footsteps approaching] 105 00:05:03,303 --> 00:05:05,740 - Charlie. Hey. 106 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 We came as soon as we heard. 107 00:05:07,437 --> 00:05:09,047 Look, the Prognosticator's scanning the timeline 108 00:05:09,091 --> 00:05:10,310 for Encore activity. 109 00:05:10,353 --> 00:05:11,354 Trust me, we're gonna figure out 110 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 who's responsible for this. 111 00:05:12,834 --> 00:05:15,706 - This wasn't the work of an Encore. 112 00:05:15,750 --> 00:05:18,405 This was my sister, Atropos. 113 00:05:18,448 --> 00:05:20,494 - How can you tell? 114 00:05:22,496 --> 00:05:24,976 - "The victim was burnt from the inside." 115 00:05:25,020 --> 00:05:27,370 She's a god. That's her signature move. 116 00:05:27,414 --> 00:05:29,285 - Well, I'm sorry about your friends, Charlie, 117 00:05:29,329 --> 00:05:32,462 but, uh, your sister just fired one hell of a warning shot. 118 00:05:32,506 --> 00:05:33,811 Now we need to get back out there 119 00:05:33,855 --> 00:05:35,552 and find that Loom piece before she does. 120 00:05:35,596 --> 00:05:38,599 - God, will you just piss off, John? 121 00:05:38,642 --> 00:05:40,122 [exhales] 122 00:05:40,165 --> 00:05:42,516 - Hey, Charlie. Look, I'm sorry. 123 00:05:42,559 --> 00:05:43,865 I--I've lost friends, too. 124 00:05:43,908 --> 00:05:45,301 I know what you're going through. 125 00:05:45,345 --> 00:05:47,129 - Look, I respect your condolences, 126 00:05:47,172 --> 00:05:48,391 but you don't have a bloody clue 127 00:05:48,435 --> 00:05:49,523 what I'm going through. 128 00:05:49,566 --> 00:05:51,655 [melancholy music] 129 00:05:51,699 --> 00:05:54,092 - [sighs] 130 00:05:54,136 --> 00:05:56,399 Well, she's right. 131 00:05:56,443 --> 00:05:58,096 We're putting the hunt for the Loom on hold. 132 00:05:58,140 --> 00:05:59,707 And it's probably for the best. 133 00:05:59,750 --> 00:06:01,796 With Ray gone, we're still trying to find our feet. 134 00:06:01,839 --> 00:06:03,058 - That gives us time to make a game plan. 135 00:06:03,101 --> 00:06:04,755 - But we do have a game plan. 136 00:06:04,799 --> 00:06:06,278 We need to get the next piece. 137 00:06:06,322 --> 00:06:07,715 - Look, John, if you wanna help, 138 00:06:07,758 --> 00:06:09,847 then look into what we're up against. 139 00:06:09,891 --> 00:06:11,066 She's a god. 140 00:06:11,109 --> 00:06:12,415 I don't wanna take the team 141 00:06:12,459 --> 00:06:14,112 into a situation we can't get out of. 142 00:06:14,156 --> 00:06:15,853 - Yeah, yeah. All right, all right. 143 00:06:15,897 --> 00:06:17,420 I overstepped the mark, didn't I? 144 00:06:17,464 --> 00:06:18,726 I'm sorry. 145 00:06:20,467 --> 00:06:21,816 I am sorry, Charlie, 146 00:06:21,859 --> 00:06:24,340 but my promise to Astra and her mum 147 00:06:24,384 --> 00:06:25,950 cannot wait for your tears to dry. 148 00:06:25,994 --> 00:06:27,822 [breathes deeply] 149 00:06:27,865 --> 00:06:30,390 Ostende mihi viam. 150 00:06:30,433 --> 00:06:32,914 [ring and pendant resonating] 151 00:06:43,751 --> 00:06:45,405 Ah. 152 00:06:48,799 --> 00:06:51,759 [tense music] 153 00:06:51,802 --> 00:06:58,853 ♪ 154 00:07:10,604 --> 00:07:12,170 - Welcome back, 155 00:07:12,214 --> 00:07:13,215 sis. 156 00:07:13,258 --> 00:07:15,086 - Lachesis. 157 00:07:15,130 --> 00:07:19,090 - You smell of that slowly dying world filled with apathy. 158 00:07:19,134 --> 00:07:20,962 Any luck? 159 00:07:21,005 --> 00:07:24,400 - Clotho has taken on a vulgar, mortal name: 160 00:07:24,444 --> 00:07:26,707 Charlie. 161 00:07:26,750 --> 00:07:29,579 - Oh, this is too good to be true. 162 00:07:29,623 --> 00:07:30,711 - Elaborate. 163 00:07:30,754 --> 00:07:32,495 - My protégé, Astra, 164 00:07:32,539 --> 00:07:34,323 happens to know of a time traveler 165 00:07:34,366 --> 00:07:36,891 who's looking for our Loom. 166 00:07:36,934 --> 00:07:39,110 One of his companions is a woman. 167 00:07:39,154 --> 00:07:40,503 Goes by Charlie. 168 00:07:40,547 --> 00:07:41,983 - A time traveler. 169 00:07:42,026 --> 00:07:43,941 That's how Clotho has eluded me. 170 00:07:43,985 --> 00:07:47,771 - Fortunately, I can track John Constantine. 171 00:07:47,815 --> 00:07:50,774 [dramatic music] 172 00:07:50,818 --> 00:07:57,868 ♪ 173 00:08:00,218 --> 00:08:02,482 Without Fate, 174 00:08:02,525 --> 00:08:05,746 mortals are making a mess of their lives. 175 00:08:05,789 --> 00:08:08,575 [pendant rings] 176 00:08:08,618 --> 00:08:12,230 With our Loom, order can be restored. 177 00:08:12,274 --> 00:08:15,538 Find John Constantine, and you will find our sister. 178 00:08:15,582 --> 00:08:18,541 [dramatic music] 179 00:08:18,585 --> 00:08:19,977 ♪ 180 00:08:20,021 --> 00:08:22,502 And when you do... 181 00:08:22,545 --> 00:08:25,287 make it a hell of a family reunion. 182 00:08:27,942 --> 00:08:29,378 - Gideon, next time John steals the jumpship, 183 00:08:29,421 --> 00:08:30,684 a little heads-up would be nice. 184 00:08:30,727 --> 00:08:32,207 - Thanks to Ms. Tarazi, 185 00:08:32,250 --> 00:08:33,556 I'm still stuck on snooze mode. 186 00:08:33,600 --> 00:08:34,818 - Is your sister just looking for you, 187 00:08:34,862 --> 00:08:35,906 or is she looking for the Loom? 188 00:08:35,950 --> 00:08:37,168 - Both, I reckon. - [sighs] 189 00:08:37,212 --> 00:08:39,606 We have to go after him. - We? 190 00:08:39,649 --> 00:08:40,955 That bastard's the reason I'm mortal. 191 00:08:40,998 --> 00:08:42,347 I don't owe him squat. 192 00:08:42,391 --> 00:08:43,218 - He's going after the ring. You're the only one 193 00:08:43,261 --> 00:08:45,437 who knows where he's headed. 194 00:08:45,481 --> 00:08:47,309 - Look, we'll be in and out. 195 00:08:47,352 --> 00:08:49,746 - Okay, fine. Soon as we get going, 196 00:08:49,790 --> 00:08:51,748 the sooner I can get back to drinking in peace. 197 00:08:51,792 --> 00:08:53,315 - Great, let's portal. 198 00:08:53,358 --> 00:08:56,884 [portal buzzes] 199 00:08:56,927 --> 00:08:58,886 - Parenting sucks! 200 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 [awkward music] 201 00:09:00,757 --> 00:09:03,064 - Hmm. - Maybe I should stay, huh? 202 00:09:03,107 --> 00:09:05,719 - Are you volunteering for Rory duty? 203 00:09:05,762 --> 00:09:09,766 Ava Sharpe, you are a better woman than I. 204 00:09:09,810 --> 00:09:11,289 [portal buzzes] 205 00:09:11,333 --> 00:09:12,856 Okay, babe. Catch you on the flip side. 206 00:09:12,900 --> 00:09:15,772 - Stay safe. - [exhales] 207 00:09:20,342 --> 00:09:21,604 - The ring's that way. 208 00:09:21,648 --> 00:09:23,040 - He couldn't have gotten too far. 209 00:09:23,084 --> 00:09:24,955 Let's gear up in the jumpship. 210 00:09:27,567 --> 00:09:29,394 [footsteps approaching] 211 00:09:29,438 --> 00:09:31,701 - Kid's not into bears, huh? 212 00:09:33,616 --> 00:09:35,836 - She ripped its head off. - Yeah, I see that. 213 00:09:35,879 --> 00:09:37,925 Well, like father, like daughter. 214 00:09:37,968 --> 00:09:39,274 I mean, hey, you should be proud. 215 00:09:39,317 --> 00:09:40,667 At least she's tough, like you. 216 00:09:40,710 --> 00:09:43,626 - She said I ruined her life. 217 00:09:43,670 --> 00:09:46,673 Now I gotta portal back to that stupid reunion party 218 00:09:46,716 --> 00:09:49,676 and stop myself from sleeping with Ali. 219 00:09:49,719 --> 00:09:51,025 - Whoa, whoa, whoa, whoa. There are so many reasons 220 00:09:51,068 --> 00:09:52,200 why that's a bad idea. 221 00:09:52,243 --> 00:09:53,636 - Don't care. - Stop. 222 00:09:53,680 --> 00:09:54,811 You can't just erase 223 00:09:54,855 --> 00:09:56,117 your daughter's existence, Mick. 224 00:09:56,160 --> 00:09:58,989 There has to be another option. 225 00:09:59,033 --> 00:10:00,643 - What? 226 00:10:00,687 --> 00:10:02,427 - What if we go back through the last 15 years, 227 00:10:02,471 --> 00:10:04,995 and we--and we place you into all of her key memories? 228 00:10:05,039 --> 00:10:06,693 - Like a highlight reel. 229 00:10:06,736 --> 00:10:08,825 - Yeah, I mean, it's kind of what Rip did with me. 230 00:10:08,869 --> 00:10:10,653 Programmed me with a bunch of memories 231 00:10:10,697 --> 00:10:12,263 that added up to be a childhood. 232 00:10:12,307 --> 00:10:14,265 It wasn't perfect, but I turned out okay. 233 00:10:14,309 --> 00:10:15,789 - She's not a clone. - Ouch. 234 00:10:15,832 --> 00:10:17,486 Yeah, she's not a hmm, 235 00:10:17,529 --> 00:10:19,706 but she is programmable, in a sense. 236 00:10:19,749 --> 00:10:21,925 - Won't work. - Why? 237 00:10:21,969 --> 00:10:25,276 - I spent the first ten years of her life in prison. 238 00:10:25,320 --> 00:10:26,669 - Right. 239 00:10:26,713 --> 00:10:29,585 ♪ 240 00:10:29,629 --> 00:10:32,022 I have an idea. 241 00:10:32,066 --> 00:10:35,852 [birds chirping] - [sighs] 242 00:10:35,896 --> 00:10:38,072 You sure hid this one well. 243 00:10:38,115 --> 00:10:41,902 - Didn't think I'd ever be coming back here, did I? 244 00:10:43,294 --> 00:10:45,209 - Huh. That's cool. 245 00:10:45,253 --> 00:10:47,211 Looks like "Supernatural's" filming here. 246 00:10:47,255 --> 00:10:50,780 - Super-what? - You've never seen it? 247 00:10:50,824 --> 00:10:53,261 It's this show about these two hot brothers 248 00:10:53,304 --> 00:10:55,306 who fight demons. 249 00:10:55,350 --> 00:10:57,569 I wonder if the Winchester brothers are here! 250 00:10:57,613 --> 00:11:00,311 - Seriously? - Dean is my hall pass. 251 00:11:00,355 --> 00:11:01,878 - [sighs] 252 00:11:04,011 --> 00:11:07,275 - I bet you used to wild out back in the day. 253 00:11:07,318 --> 00:11:09,016 - There was no drinking on the job. 254 00:11:09,059 --> 00:11:10,626 It's kind of the occupational hazard 255 00:11:10,670 --> 00:11:14,021 of having the Fate of humanity in your hands. 256 00:11:14,064 --> 00:11:17,111 - So you guys literally used to weave Fate? 257 00:11:17,154 --> 00:11:19,374 - I mean, it's not like it is in the storybooks, 258 00:11:19,417 --> 00:11:21,419 but yeah. 259 00:11:21,463 --> 00:11:23,639 I spun up the threads of each life. 260 00:11:23,683 --> 00:11:26,947 Old Lachesis--she measured out how long each life got to be. 261 00:11:26,990 --> 00:11:30,559 And then, Atropos, she... 262 00:11:30,602 --> 00:11:33,910 - So she killed-- - Everyone. 263 00:11:33,954 --> 00:11:37,305 [sighs] And she bloody loved it. 264 00:11:37,348 --> 00:11:41,265 [ominous music] 265 00:11:41,309 --> 00:11:43,180 [cat meows] 266 00:11:44,094 --> 00:11:47,054 [curious music] 267 00:11:47,097 --> 00:11:54,061 ♪ 268 00:11:54,104 --> 00:11:56,846 [video game chatter] 269 00:11:56,890 --> 00:12:00,415 - Hello? - Greetings, sibling of mine. 270 00:12:02,765 --> 00:12:05,289 - Meow? 271 00:12:05,333 --> 00:12:08,249 - You okay, Z? Is this about the Nate thing? 272 00:12:08,292 --> 00:12:10,512 I hope not, because then I'm wondering why you just said, 273 00:12:10,555 --> 00:12:12,557 "Meow," and I definitely don't want to know. 274 00:12:12,601 --> 00:12:14,429 - [heavy breathing] I think I may be losing it, 275 00:12:14,472 --> 00:12:16,779 and not like when I saw Tupac's hologram 276 00:12:16,823 --> 00:12:18,650 at the 2044 Grammy's. 277 00:12:18,694 --> 00:12:22,611 But, like, mentally losing it. Something is wrong with me. 278 00:12:22,654 --> 00:12:24,787 - Hey, hey. Deep breaths. 279 00:12:24,831 --> 00:12:26,528 [breathing deeply] 280 00:12:26,571 --> 00:12:29,183 - [heavy breathing] 281 00:12:29,226 --> 00:12:31,272 - [exhales deeply] 282 00:12:31,315 --> 00:12:32,664 This is like a form of therapy 283 00:12:32,708 --> 00:12:35,798 where you get to beat up your problems. 284 00:12:35,842 --> 00:12:37,191 Trust me. 285 00:12:37,234 --> 00:12:41,021 [video game chatter] 286 00:12:44,589 --> 00:12:48,071 [video game grunting] 287 00:12:52,859 --> 00:12:54,382 - [gasps] - Whoa, did you just beat me? 288 00:12:54,425 --> 00:12:58,255 - Behrad, I don't know how to play video games. 289 00:12:58,299 --> 00:13:00,475 But it's like I'm being haunted by someone who does, 290 00:13:00,518 --> 00:13:02,172 someone who dresses like a teenage boy 291 00:13:02,216 --> 00:13:04,348 and makes me do awful things like eat donuts 292 00:13:04,392 --> 00:13:06,437 and...cuddle with Nate. 293 00:13:06,481 --> 00:13:07,699 [air totem activates] 294 00:13:07,743 --> 00:13:09,092 both: Whoa. 295 00:13:09,136 --> 00:13:12,052 [wind blasting] 296 00:13:12,095 --> 00:13:13,923 - How did you do that? - How did I do that? 297 00:13:16,447 --> 00:13:18,362 [pendant ringing] 298 00:13:18,406 --> 00:13:21,148 - Well, what have we got here? 299 00:13:21,191 --> 00:13:23,280 [calm rock music] 300 00:13:23,324 --> 00:13:26,283 ♪ 301 00:13:26,327 --> 00:13:27,807 [grunts] Oh! 302 00:13:27,850 --> 00:13:29,156 - What the bloody hell is that? 303 00:13:29,199 --> 00:13:31,549 - It's a prop. - [exclaims] 304 00:13:31,593 --> 00:13:33,029 - And what did I tell you about Loom patrol? 305 00:13:33,073 --> 00:13:34,422 - Yeah, well, we're out here, aren't we? 306 00:13:34,465 --> 00:13:35,510 So let's just find the damn thing. 307 00:13:35,553 --> 00:13:36,598 - Oh, yeah, have you scanned 308 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 the woods for activity? 309 00:13:37,947 --> 00:13:38,905 Huh? Do you have a plan 310 00:13:38,948 --> 00:13:40,645 if Atropos shows up? 311 00:13:40,689 --> 00:13:42,865 - Ah, well, I clipped Charlie's shapeshifter wings, 312 00:13:42,909 --> 00:13:44,084 so, no offense, love, 313 00:13:44,127 --> 00:13:45,520 I think I can handle her sister. 314 00:13:45,563 --> 00:13:47,391 - Have you not heard anything Charlie's said? 315 00:13:47,435 --> 00:13:49,132 'Cause it's not gonna be that easy. 316 00:13:49,176 --> 00:13:51,613 - Clotho. - [winces] 317 00:13:51,656 --> 00:13:53,963 - You are my responsibility, and I say we are going back 318 00:13:54,007 --> 00:13:55,922 to figure out a secure way to do this. 319 00:13:55,965 --> 00:13:58,533 - Yeah, well that Loom is your ticket to stopping the Encores. 320 00:13:58,576 --> 00:14:01,014 - You can't hide from your family. 321 00:14:01,057 --> 00:14:02,189 - Guys! 322 00:14:02,232 --> 00:14:05,279 [explosion] 323 00:14:06,367 --> 00:14:09,152 - Jumpship. 324 00:14:09,196 --> 00:14:11,851 [feedback] - [winces] 325 00:14:11,894 --> 00:14:14,897 - I'm coming for you, Clotho. 326 00:14:14,941 --> 00:14:17,334 - My sister. 327 00:14:17,378 --> 00:14:18,945 She's here. 328 00:14:23,210 --> 00:14:26,256 - Ava, we need backup. Ava? 329 00:14:26,300 --> 00:14:28,868 Damn it, with the jumpship gone, the comms are down. 330 00:14:28,911 --> 00:14:30,434 - What, so we're stuck here? 331 00:14:30,478 --> 00:14:33,655 - The team will come looking for us eventually. 332 00:14:33,698 --> 00:14:36,223 We need these more than Sam and Dean. 333 00:14:36,266 --> 00:14:38,225 - You've walked us right into a bloody death trap. 334 00:14:38,268 --> 00:14:39,922 - And that was my only option, all right? 335 00:14:39,966 --> 00:14:41,184 If she gets her hand on one piece of the Loom, 336 00:14:41,228 --> 00:14:42,403 then she can get the next, 337 00:14:42,446 --> 00:14:43,404 and then she's that much closer 338 00:14:43,447 --> 00:14:44,579 to controlling us all. 339 00:14:44,622 --> 00:14:45,928 And I'll bet my bottom dollar 340 00:14:45,972 --> 00:14:47,277 she's out there now looking for it, 341 00:14:47,321 --> 00:14:48,757 not standing around having a row 342 00:14:48,800 --> 00:14:50,498 in the middle of the bloody forest. 343 00:14:50,541 --> 00:14:53,109 - Damn it, John. 344 00:14:53,153 --> 00:14:55,068 The stupid thing's that way. 345 00:14:55,111 --> 00:14:58,114 - By building Heyworld, we changed the future, 346 00:14:58,158 --> 00:15:00,508 which caused the bifurcation of the timeline 347 00:15:00,551 --> 00:15:02,684 radiating from that one moment. 348 00:15:02,727 --> 00:15:04,512 Think of it as a historical traffic accident, 349 00:15:04,555 --> 00:15:05,992 and you're the dents. 350 00:15:06,035 --> 00:15:07,645 - Yeah, I'm not thinking of myself as a dent. 351 00:15:07,689 --> 00:15:10,910 - Okay, so what you think of as a haunting 352 00:15:10,953 --> 00:15:12,999 is a temporal echo. 353 00:15:13,042 --> 00:15:16,219 She is the you before, well, you. 354 00:15:16,263 --> 00:15:17,917 - Okay, let's just get something straight. 355 00:15:17,960 --> 00:15:20,136 There is only one Zari Tarazi. 356 00:15:20,180 --> 00:15:21,398 I filed a trademark. 357 00:15:21,442 --> 00:15:22,660 - Do you know what this means? 358 00:15:22,704 --> 00:15:24,140 You were a Legend. 359 00:15:24,184 --> 00:15:25,620 From what you said about the hacking, 360 00:15:25,663 --> 00:15:27,317 you were probably our computer expert. 361 00:15:27,361 --> 00:15:29,406 - And the air totem responded to you. 362 00:15:29,450 --> 00:15:30,973 You two probably shared it. 363 00:15:31,017 --> 00:15:33,323 both: [gasp] Wonder twins. 364 00:15:33,367 --> 00:15:35,064 - And we probably had a really super cute couple name. 365 00:15:35,108 --> 00:15:36,500 Just off the top of my head, 366 00:15:36,544 --> 00:15:38,198 probably something like SteelHacker. 367 00:15:38,241 --> 00:15:39,895 - Three of us probably hung out all the time... 368 00:15:39,939 --> 00:15:40,983 - Ah. - Getting stoned... 369 00:15:41,027 --> 00:15:42,506 - Oh, man! 370 00:15:42,550 --> 00:15:44,030 - Playing ring toss with donuts. 371 00:15:44,073 --> 00:15:45,988 - She probably helped you save the world. 372 00:15:46,032 --> 00:15:47,468 - More than once. - Yeah. 373 00:15:47,511 --> 00:15:49,557 She sounds pretty cool, huh? 374 00:15:49,600 --> 00:15:51,037 - Yeah. 375 00:15:51,080 --> 00:15:52,777 Yeah, she does. 376 00:15:54,040 --> 00:15:57,173 - We've gotta move faster. She could be anywhere. 377 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 [feedback] - Clotho. 378 00:15:58,696 --> 00:16:01,308 You can't escape. 379 00:16:02,526 --> 00:16:03,875 - You okay? - I'm okay. 380 00:16:03,919 --> 00:16:07,575 - We need to keep moving, love. 381 00:16:07,618 --> 00:16:11,187 - Where are you? [feedback] 382 00:16:11,231 --> 00:16:13,668 Come to me, 383 00:16:13,711 --> 00:16:18,629 or your friends will die. 384 00:16:18,673 --> 00:16:21,371 [twigs snapping] 385 00:16:21,415 --> 00:16:22,459 - Charlie? 386 00:16:22,503 --> 00:16:25,462 [dramatic music] 387 00:16:25,506 --> 00:16:29,075 ♪ 388 00:16:30,815 --> 00:16:31,991 - Uh-oh. Mick? 389 00:16:32,034 --> 00:16:33,731 - What? 390 00:16:33,775 --> 00:16:35,559 - I think Ali was discharged from the hospital early, 391 00:16:35,603 --> 00:16:37,735 because a taxicab just pulled up outside. 392 00:16:37,779 --> 00:16:40,260 - Wait, this is supposed to be a s-- 393 00:16:40,303 --> 00:16:41,522 Surprise. 394 00:16:41,565 --> 00:16:42,653 - Is that what they're gonna say 395 00:16:42,697 --> 00:16:43,654 at Iron Heights when they find 396 00:16:43,698 --> 00:16:45,439 your empty cell? 397 00:16:45,482 --> 00:16:46,744 What the hell are you doing here, Mick? 398 00:16:46,788 --> 00:16:49,095 - Oh, uh, hi. I'm Ava Sharpe. 399 00:16:49,138 --> 00:16:51,619 I'm Mr. Rory's CO. 400 00:16:51,662 --> 00:16:53,012 Yeah, I arranged for some visitation 401 00:16:53,055 --> 00:16:54,709 in exchange for some information. 402 00:16:54,752 --> 00:16:55,840 - Really? - Yeah. 403 00:16:55,884 --> 00:16:57,233 Mr. Rory's helped us bring in 404 00:16:57,277 --> 00:16:58,408 some of history's most dangerous criminals. 405 00:16:58,452 --> 00:16:59,801 - What? - Yup. 406 00:16:59,844 --> 00:17:01,455 - Okay, well, visiting hours are over. 407 00:17:01,498 --> 00:17:05,067 Me and my baby are tired. - Right. 408 00:17:05,111 --> 00:17:07,200 - Wow. 409 00:17:07,243 --> 00:17:10,377 - Ah. From Victorian England times-- 410 00:17:10,420 --> 00:17:13,597 - Collection. Collection at Pottery Barn. 411 00:17:13,641 --> 00:17:15,208 - I don't know much about Victorian England, 412 00:17:15,251 --> 00:17:18,950 but it's really beautiful. 413 00:17:18,994 --> 00:17:20,256 - I bet she is too. 414 00:17:20,300 --> 00:17:22,911 [baby coos] 415 00:17:22,954 --> 00:17:25,914 [melancholy music] 416 00:17:25,957 --> 00:17:29,178 - Mick, meet your daughter. 417 00:17:29,222 --> 00:17:32,529 [baby coos] 418 00:17:32,573 --> 00:17:35,228 - Mmm. 419 00:17:35,271 --> 00:17:36,707 Lita. 420 00:17:36,751 --> 00:17:38,100 - Hey, how about we all get together 421 00:17:38,144 --> 00:17:39,362 so that Lita can remember this moment 422 00:17:39,406 --> 00:17:40,842 with her dad forever? Yeah? 423 00:17:40,885 --> 00:17:43,410 Let's take a picture. 424 00:17:43,453 --> 00:17:47,066 Aww, Mickey! 425 00:17:47,109 --> 00:17:49,372 [squeals] 426 00:17:49,416 --> 00:17:51,679 - [cooing] 427 00:17:51,722 --> 00:17:54,073 - Smiles! 428 00:17:54,116 --> 00:17:55,813 - Wait a minute. Did you break into my house? 429 00:17:55,857 --> 00:17:57,163 [camera shutter clicks] 430 00:17:57,206 --> 00:18:00,253 [upbeat rock music] 431 00:18:01,036 --> 00:18:04,300 - Garibba lifted the king's decapitated head. 432 00:18:04,344 --> 00:18:06,563 [chuckles] 433 00:18:06,607 --> 00:18:09,175 Dumb bastard. [chuckles] 434 00:18:09,218 --> 00:18:11,177 You like that? 435 00:18:11,220 --> 00:18:13,570 - Daddy? 436 00:18:13,614 --> 00:18:14,963 - Ah! 437 00:18:15,006 --> 00:18:16,399 Do you believe in the tooth fairy? 438 00:18:16,443 --> 00:18:17,835 [camera shutter clicks] - Yay. 439 00:18:17,879 --> 00:18:22,144 ♪ 440 00:18:22,188 --> 00:18:23,624 - Whoa! 441 00:18:28,846 --> 00:18:30,283 - Say cheese. 442 00:18:30,326 --> 00:18:37,028 ♪ 443 00:18:41,859 --> 00:18:45,211 [flames whoosh] 444 00:18:46,734 --> 00:18:48,823 [smoke alarm beeping] 445 00:18:50,564 --> 00:18:52,261 - Say cheese. 446 00:18:57,310 --> 00:18:59,268 - Kirk, we can get you new pants. 447 00:18:59,312 --> 00:19:00,965 - How's that for a highlight reel? 448 00:19:01,009 --> 00:19:03,751 - [giggles] Pretty good. 449 00:19:06,275 --> 00:19:09,235 [eerie music] 450 00:19:09,278 --> 00:19:11,585 ♪ 451 00:19:11,628 --> 00:19:15,066 - Hello, Clotho. 452 00:19:15,110 --> 00:19:17,852 Look at you, alone, 453 00:19:17,895 --> 00:19:19,767 after destroying our family. 454 00:19:19,810 --> 00:19:21,986 - Look, I didn't do it to hurt you, all right? 455 00:19:22,030 --> 00:19:25,120 - We took care of you, and you took everything we had. 456 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 - People deserve to be free. 457 00:19:27,209 --> 00:19:29,342 - And what have they done with this freedom you gave them? 458 00:19:29,385 --> 00:19:31,735 - They got women the vote. They invented punk rock. 459 00:19:31,779 --> 00:19:33,824 - Introduced mass genocide, 460 00:19:33,868 --> 00:19:36,349 nuclear bombs, pollution, 461 00:19:36,392 --> 00:19:38,960 systematic incarceration. - No, I didn't-- 462 00:19:39,003 --> 00:19:40,701 - And after all you did to help them, 463 00:19:40,744 --> 00:19:41,963 how did they thank you? 464 00:19:42,006 --> 00:19:44,226 - [exhales] 465 00:19:44,270 --> 00:19:47,925 - By locking you in prison. 466 00:19:47,969 --> 00:19:51,146 We would never let anyone hurt you like that, little sister. 467 00:19:54,628 --> 00:19:58,022 Now lead me to our Loom, 468 00:19:58,066 --> 00:20:00,329 and perhaps, in time, we can forgive you. 469 00:20:00,373 --> 00:20:03,332 [ominous music] 470 00:20:03,376 --> 00:20:08,163 ♪ 471 00:20:08,207 --> 00:20:09,860 - Hey! 472 00:20:09,904 --> 00:20:13,124 Why don't you pick on someone your own size? 473 00:20:13,168 --> 00:20:15,083 [dramatic music] 474 00:20:15,126 --> 00:20:18,086 [both grunting] 475 00:20:18,129 --> 00:20:21,437 [both grunting] 476 00:20:21,481 --> 00:20:23,004 John, I could use a little help! 477 00:20:23,047 --> 00:20:25,136 - Yeah, yeah, yeah. I'm on it, I'm on it. 478 00:20:25,180 --> 00:20:27,574 Where'd you go? Hemlock! 479 00:20:27,617 --> 00:20:30,098 All right, yes. Oh! 480 00:20:30,141 --> 00:20:33,101 Toadstool. Got it. 481 00:20:33,144 --> 00:20:35,321 [grunting] 482 00:20:35,364 --> 00:20:38,628 Now all I need is a little bit of-- 483 00:20:38,672 --> 00:20:40,326 blood. 484 00:20:40,369 --> 00:20:44,025 [both grunting] 485 00:20:44,068 --> 00:20:45,287 [breathing deeply] 486 00:20:45,331 --> 00:20:47,158 Te vocare, veni 487 00:20:47,202 --> 00:20:50,466 in auxilium mihi. 488 00:20:50,510 --> 00:20:53,077 [winds swirling] [leaves rustling] 489 00:20:53,121 --> 00:20:57,604 ♪ 490 00:20:57,647 --> 00:20:59,736 Go, grab Charlie. Get the hell out of here. 491 00:20:59,780 --> 00:21:01,521 I'll find ya! 492 00:21:03,218 --> 00:21:05,089 - You're gonna be okay. Come on. 493 00:21:05,133 --> 00:21:10,791 ♪ 494 00:21:10,834 --> 00:21:12,967 - [grunts] [flames igniting] 495 00:21:13,010 --> 00:21:16,840 ♪ 496 00:21:19,800 --> 00:21:21,584 - Hey. Let's wait for John here. 497 00:21:21,628 --> 00:21:22,933 - John's dead, Sara. 498 00:21:22,977 --> 00:21:24,935 Atropos doesn't let people live. 499 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 Come on. We've got to keep going. 500 00:21:26,372 --> 00:21:28,243 - Look, it's okay. - It's not. 501 00:21:28,287 --> 00:21:29,505 I mean, you saw what happened back there. 502 00:21:29,549 --> 00:21:30,680 I'm one of them. 503 00:21:30,724 --> 00:21:31,855 No matter what I do, I'm never 504 00:21:31,899 --> 00:21:33,466 gonna be able to escape them, 505 00:21:33,509 --> 00:21:34,902 and now I've gone and got John killed. 506 00:21:34,945 --> 00:21:36,295 - Hey, look. John always finds a way. 507 00:21:36,338 --> 00:21:37,600 [leaves rustling] 508 00:21:37,644 --> 00:21:39,341 - Always finds a way to do what? 509 00:21:39,385 --> 00:21:41,865 [both gasp] - Oh, thank God. 510 00:21:41,909 --> 00:21:43,911 - Yeah, I'd rather not, love. 511 00:21:43,954 --> 00:21:45,565 [grunts] 512 00:21:45,608 --> 00:21:47,349 Well, your sister-- she's a nasty piece of work, 513 00:21:47,393 --> 00:21:48,655 but it takes more than amateur knife tricks 514 00:21:48,698 --> 00:21:50,221 to do me in. 515 00:21:50,265 --> 00:21:51,701 Well, let's get the hell out of here, shall we? 516 00:21:51,745 --> 00:21:53,355 Before she realizes I'm not bleeding out 517 00:21:53,399 --> 00:21:55,052 on the forest floor. 518 00:21:55,096 --> 00:21:58,055 [serene music] 519 00:21:58,099 --> 00:22:01,058 [serene music turns to eerie music] 520 00:22:01,102 --> 00:22:08,152 ♪ 521 00:22:13,593 --> 00:22:15,638 - Who are you? 522 00:22:15,682 --> 00:22:16,944 - Talking to donuts now? 523 00:22:16,987 --> 00:22:18,772 - LOL. 524 00:22:18,815 --> 00:22:20,991 - This alternate timeline stuff's got you 525 00:22:21,035 --> 00:22:23,559 really shaken up, huh? 526 00:22:23,603 --> 00:22:25,518 - Ever since Mithra came into my life, 527 00:22:25,561 --> 00:22:28,477 I've been the center of attention. 528 00:22:28,521 --> 00:22:30,871 It's weird to have to share the spotlight. 529 00:22:30,914 --> 00:22:34,831 - Says the older sister to the younger brother. 530 00:22:34,875 --> 00:22:37,573 - Right. Sorry. 531 00:22:37,617 --> 00:22:40,794 Back to me. It's a lot to take in. 532 00:22:40,837 --> 00:22:43,710 I mean, this other Zari sounds so... 533 00:22:43,753 --> 00:22:46,365 smart and substantive, 534 00:22:46,408 --> 00:22:49,846 like a cool, third-wave feminist superhero 535 00:22:49,890 --> 00:22:53,720 that you and Nate seem to like better than me. 536 00:22:53,763 --> 00:22:55,678 - First off, Nate is just a sucker 537 00:22:55,722 --> 00:22:56,810 for doomed romances. 538 00:22:56,853 --> 00:22:57,985 Secondly, of course 539 00:22:58,028 --> 00:22:59,421 I don't like her better than you. 540 00:22:59,465 --> 00:23:01,510 You're my favorite Zari of all time. 541 00:23:01,554 --> 00:23:03,599 But... 542 00:23:03,643 --> 00:23:05,209 - But? 543 00:23:05,253 --> 00:23:06,515 - You said you wanted to leave 544 00:23:06,559 --> 00:23:08,038 your whole Z-Nation life behind, 545 00:23:08,082 --> 00:23:09,736 find out what else you're capable of. 546 00:23:09,779 --> 00:23:11,433 This whole situation seems like 547 00:23:11,477 --> 00:23:14,305 a gift-wrapped opportunity for self-exploration. 548 00:23:14,349 --> 00:23:16,438 - Self-exploration? 549 00:23:16,482 --> 00:23:20,311 - I propose a totem quest. 550 00:23:20,355 --> 00:23:23,140 Go into the totem, speak to our ancestors. 551 00:23:23,184 --> 00:23:26,970 - Mm-hmm. Um, how do I go into the totem? 552 00:23:27,014 --> 00:23:28,102 - With a little psychotropic assistance. 553 00:23:28,145 --> 00:23:29,451 - Hmm. 554 00:23:29,495 --> 00:23:30,757 I knew this would lead to drugs. 555 00:23:30,800 --> 00:23:32,541 - It's totally safe. 556 00:23:32,585 --> 00:23:34,151 I've done it in the past when I've been wrestling 557 00:23:34,195 --> 00:23:36,371 with a big problem. 558 00:23:37,851 --> 00:23:40,593 It's no crazier than talking to a donut. 559 00:23:42,725 --> 00:23:44,423 I know that face! 560 00:23:44,466 --> 00:23:46,076 That's the one where you don't want to admit I'm right. 561 00:23:46,120 --> 00:23:48,252 - No, it isn't. 562 00:23:48,296 --> 00:23:51,517 - Totem-town, here we come. - Hmm. 563 00:23:54,781 --> 00:23:57,566 - [scoffs] She played me like a fiddle. 564 00:23:57,610 --> 00:23:59,481 I almost gave her the loom. 565 00:23:59,525 --> 00:24:02,005 - Family knows all of our weaknesses. 566 00:24:02,049 --> 00:24:04,225 - I don't know. Maybe she's right. 567 00:24:04,268 --> 00:24:06,662 I belong with them. - Come on, Charlie. 568 00:24:06,706 --> 00:24:08,185 - I'm a coward, Sara. 569 00:24:08,229 --> 00:24:09,709 I can't even stand up to my own sister. 570 00:24:09,752 --> 00:24:11,232 - Hey, listen to me. 571 00:24:11,275 --> 00:24:12,581 No one is responsible 572 00:24:12,625 --> 00:24:14,540 for the family they are born into. 573 00:24:14,583 --> 00:24:17,194 All that matters is who they decide to be, 574 00:24:17,238 --> 00:24:20,067 and you've decided to be brave and big-hearted. 575 00:24:20,110 --> 00:24:22,112 [tender music] 576 00:24:22,156 --> 00:24:24,724 - Thanks, boss. 577 00:24:24,767 --> 00:24:26,682 But I am what I am. 578 00:24:26,726 --> 00:24:33,689 ♪ 579 00:24:34,342 --> 00:24:37,650 - [sighs] She's gonna love it. 580 00:24:44,918 --> 00:24:46,963 - Surprise. - What's this? 581 00:24:47,007 --> 00:24:49,357 - [grunts] 582 00:24:49,400 --> 00:24:52,186 - Nice, it's a keepsake album 583 00:24:52,229 --> 00:24:55,972 so I can never forget all the times that you bailed on me. 584 00:24:56,016 --> 00:24:57,365 - Well, I was in prison-- 585 00:24:57,408 --> 00:24:58,845 - Not since 2015. 586 00:25:01,935 --> 00:25:05,242 You know I never actually went to homecoming. 587 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 I went back inside to get my purse, 588 00:25:06,766 --> 00:25:08,550 and when I came back out, you were gone. 589 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 And I kept telling Kirk to wait 590 00:25:10,160 --> 00:25:12,336 because I wanted to say good-bye to you, 591 00:25:12,380 --> 00:25:15,165 but you had bailed. Like always. 592 00:25:17,646 --> 00:25:18,778 So keep it. 593 00:25:20,867 --> 00:25:22,521 - Fine. 594 00:25:22,564 --> 00:25:25,088 - Uh, and there is that patented Mick Rory fade. 595 00:25:25,132 --> 00:25:26,568 You know, good old dad. 596 00:25:26,612 --> 00:25:29,571 Just run away like you always do, yeah? 597 00:25:33,053 --> 00:25:35,577 - Wait. W-w-w-w-wait--I-- 598 00:25:35,621 --> 00:25:37,623 [sighs] I'm sorry. 599 00:25:37,666 --> 00:25:39,363 Rory, it was a terrible idea, 600 00:25:39,407 --> 00:25:42,584 and I never should've suggested it, okay? 601 00:25:42,628 --> 00:25:45,239 Rory, we can--listen to me. We can fix this. 602 00:25:45,282 --> 00:25:46,980 - No, we can't. - Yes, we can. 603 00:25:47,023 --> 00:25:48,851 I--look, I made a mistake and I feel really bad, 604 00:25:48,895 --> 00:25:49,896 but that doesn't give us the right 605 00:25:49,939 --> 00:25:51,375 to keep hurting Lita 606 00:25:51,419 --> 00:25:53,290 any more than we already have. Right? 607 00:25:53,334 --> 00:25:54,814 Maybe it's not about the gifts, 608 00:25:54,857 --> 00:25:56,337 and the money, 609 00:25:56,380 --> 00:25:58,426 and the big birthday parties, you know? 610 00:25:58,469 --> 00:26:00,123 I think it's time that you go back in there 611 00:26:00,167 --> 00:26:02,082 and do what we should've done from the beginning. 612 00:26:02,125 --> 00:26:03,518 - Go back and kick myself in the-- 613 00:26:03,562 --> 00:26:06,303 - No. No. 614 00:26:06,347 --> 00:26:09,916 Just go tell her you're sorry. 615 00:26:09,959 --> 00:26:13,310 - Hmm. Guess you're right. 616 00:26:13,354 --> 00:26:14,660 No shortcuts. 617 00:26:18,794 --> 00:26:21,841 [tense music] [birds squawking] 618 00:26:24,321 --> 00:26:26,976 - What happened to this place? 619 00:26:27,020 --> 00:26:28,499 - Whoa. 620 00:26:28,543 --> 00:26:31,590 [music swells] 621 00:26:34,244 --> 00:26:36,507 - Oh, it's the crew! 622 00:26:36,551 --> 00:26:39,989 Wait, if they're dead, who's shooting season 15? 623 00:26:40,033 --> 00:26:41,730 - You leave a piece of the Loom of Fate 624 00:26:41,774 --> 00:26:44,472 somewhere long enough, there's gonna be consequences. 625 00:26:44,515 --> 00:26:45,560 - Don't worry about it. I'll nab it. 626 00:26:45,604 --> 00:26:47,040 - No, John. 627 00:26:47,083 --> 00:26:49,259 Look, this is my mess, all right? 628 00:26:49,303 --> 00:26:50,783 I'll do it. 629 00:26:50,826 --> 00:26:52,523 Look, all I've gotta do is run over there, 630 00:26:52,567 --> 00:26:54,177 put my hand in that hole, 631 00:26:54,221 --> 00:26:55,875 grab the ring, and Bob's your uncle. 632 00:26:55,918 --> 00:26:57,180 - All right, well then let's go, 633 00:26:57,224 --> 00:27:00,183 before your sister shows up. 634 00:27:00,227 --> 00:27:03,273 [tense music] 635 00:27:05,711 --> 00:27:08,670 [minor trilling music playing] 636 00:27:08,714 --> 00:27:09,932 ♪ 637 00:27:09,976 --> 00:27:11,760 [portal buzzes] 638 00:27:11,804 --> 00:27:15,111 ♪ 639 00:27:15,155 --> 00:27:17,374 - Uhh, what's going on? - Shh. 640 00:27:17,418 --> 00:27:18,767 - Hey, girl. 641 00:27:18,811 --> 00:27:20,508 - Zari just took some Lyoga root. 642 00:27:20,551 --> 00:27:22,815 She needs a little totem trip to figure out her stuff. 643 00:27:22,858 --> 00:27:25,339 - Uh, Gideon, what's the status with the away-team? 644 00:27:25,382 --> 00:27:27,428 - The jumpship is not responding. 645 00:27:27,471 --> 00:27:28,995 - Gideon, we talked about this. 646 00:27:29,038 --> 00:27:30,649 Un-snooze. You need to tell me 647 00:27:30,692 --> 00:27:33,390 about things before they happen, not after. 648 00:27:33,434 --> 00:27:35,610 - Okay, we should help them. 649 00:27:35,654 --> 00:27:39,309 Ooh, ooh. I feel high already. 650 00:27:39,353 --> 00:27:40,833 Is it too late to detox? 651 00:27:40,876 --> 00:27:41,877 - That's the fun of drugs. 652 00:27:41,921 --> 00:27:43,313 You can't un-take them. 653 00:27:43,357 --> 00:27:46,186 - Hmm. - Besides, this is important. 654 00:27:46,229 --> 00:27:47,709 Everything's gonna be fine, sis. 655 00:27:47,753 --> 00:27:49,145 - Okay. 656 00:27:49,189 --> 00:27:52,627 I surrender. [breathes deeply] 657 00:27:54,673 --> 00:27:57,632 [wondrous music] 658 00:27:57,676 --> 00:28:04,683 ♪ 659 00:28:05,031 --> 00:28:07,250 Hello? 660 00:28:07,294 --> 00:28:09,078 Ancestors? 661 00:28:11,602 --> 00:28:13,343 Where are all the old people at? 662 00:28:13,387 --> 00:28:14,954 - Who you calling old? 663 00:28:14,997 --> 00:28:18,479 [dramatic music] 664 00:28:25,094 --> 00:28:26,574 - So, if you're here, does that mean 665 00:28:26,617 --> 00:28:29,795 Maman and Baba... Behrad? 666 00:28:29,838 --> 00:28:31,405 - Oh, B's back on the Waverider. 667 00:28:31,448 --> 00:28:32,623 Who do you think gave me the drugs? 668 00:28:32,667 --> 00:28:34,103 - He's alive. 669 00:28:34,147 --> 00:28:36,715 - Yeah, of course. Maman and Baba too. 670 00:28:39,500 --> 00:28:42,459 Are you okay? 671 00:28:42,503 --> 00:28:45,724 - Yeah. Yeah. 672 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 - So why are you even asking me about Behrad? 673 00:28:47,813 --> 00:28:49,336 I thought this was about me 674 00:28:49,379 --> 00:28:51,512 and the strange visions I've been having. 675 00:28:51,555 --> 00:28:52,992 - Wow. 676 00:28:53,035 --> 00:28:55,821 New me came out shockingly self-absorbed. 677 00:28:55,864 --> 00:28:57,736 - Who are you calling the new you? 678 00:28:57,779 --> 00:29:00,173 Who even are you? 679 00:29:00,216 --> 00:29:04,264 - Well...you, 680 00:29:04,307 --> 00:29:06,353 if the Legends hadn't saved the world, 681 00:29:06,396 --> 00:29:09,530 and you grew up in dystopian Seattle. 682 00:29:09,573 --> 00:29:11,662 Once the timeline crystallized, 683 00:29:11,706 --> 00:29:13,229 you were out in the real world, 684 00:29:13,273 --> 00:29:14,927 and I was thrown in here 685 00:29:14,970 --> 00:29:17,494 with the rest of the totem bearers. 686 00:29:17,538 --> 00:29:20,410 - Wait, does that mean Nate was right? 687 00:29:20,454 --> 00:29:22,761 [sighs] Are you the cooler me? 688 00:29:22,804 --> 00:29:24,850 Ugh. [sighs] 689 00:29:24,893 --> 00:29:26,982 - We have a lot to talk about. 690 00:29:27,026 --> 00:29:33,032 ♪ 691 00:29:33,075 --> 00:29:35,817 - Hey, do carbs count if you eat them in a totem? 692 00:29:35,861 --> 00:29:37,950 - Nope. - Ah. 693 00:29:37,993 --> 00:29:42,258 ♪ 694 00:29:42,302 --> 00:29:45,261 [tense music] 695 00:29:45,305 --> 00:29:51,485 ♪ 696 00:29:52,703 --> 00:29:53,792 - [groans] 697 00:29:53,835 --> 00:29:56,011 [fire whooshes] Whoa! 698 00:29:59,841 --> 00:30:02,104 [zombie roars] Ah! 699 00:30:02,148 --> 00:30:04,541 [dramatic music] 700 00:30:04,585 --> 00:30:07,196 [zombie groaning] 701 00:30:07,240 --> 00:30:09,938 ♪ 702 00:30:09,982 --> 00:30:11,810 [exhales] Thanks. 703 00:30:13,507 --> 00:30:15,683 [zombies groaning] 704 00:30:15,726 --> 00:30:17,554 [body squelches] 705 00:30:17,598 --> 00:30:19,687 - [grunting] [zombies groaning] 706 00:30:19,730 --> 00:30:22,733 ♪ 707 00:30:22,777 --> 00:30:25,736 - [grunts] 708 00:30:25,780 --> 00:30:27,260 Okay. 709 00:30:27,303 --> 00:30:34,354 ♪ 710 00:30:35,398 --> 00:30:37,792 [squishing] 711 00:30:43,232 --> 00:30:45,931 Yes. I got it! 712 00:30:45,974 --> 00:30:49,108 [yelps] 713 00:30:49,151 --> 00:30:50,805 - Charlie! 714 00:30:50,849 --> 00:30:53,155 ♪ 715 00:30:53,199 --> 00:30:56,071 - Sara, no! 716 00:30:56,115 --> 00:30:57,594 - [ringing loudly] 717 00:30:57,638 --> 00:31:00,423 - No! 718 00:31:00,467 --> 00:31:04,253 [ringing intensifies] 719 00:31:04,297 --> 00:31:05,994 Sara, no! 720 00:31:06,038 --> 00:31:09,215 ♪ 721 00:31:09,258 --> 00:31:11,260 [body thuds] 722 00:31:13,262 --> 00:31:16,222 [eerie music] 723 00:31:16,265 --> 00:31:18,441 - [labored breathing] 724 00:31:18,485 --> 00:31:20,182 - You're bleeding. 725 00:31:20,226 --> 00:31:23,707 You're mortal, just like them. 726 00:31:23,751 --> 00:31:25,666 Pathetic. 727 00:31:25,709 --> 00:31:27,886 [body squelches] - [groaning] 728 00:31:27,929 --> 00:31:32,107 - Apologize, and we can heal you. 729 00:31:32,151 --> 00:31:35,937 We can restore order to this madness. 730 00:31:35,981 --> 00:31:39,810 - I like the madness. Sara was right. 731 00:31:41,290 --> 00:31:45,991 I'm no Fate. I'm a Legend! 732 00:31:46,034 --> 00:31:48,297 - And now she's dead, which makes you nothing. 733 00:31:48,341 --> 00:31:50,647 ♪ 734 00:31:50,691 --> 00:31:54,086 [body squelching] - Ow! 735 00:31:55,609 --> 00:31:57,611 You'll never find the other pieces. 736 00:31:57,654 --> 00:32:00,788 [ring humming and resonating] 737 00:32:00,831 --> 00:32:07,882 ♪ 738 00:32:09,710 --> 00:32:12,669 [ring resonating] 739 00:32:12,713 --> 00:32:15,411 No... 740 00:32:15,455 --> 00:32:18,501 - Once again, your humans have let you down. 741 00:32:18,545 --> 00:32:21,243 Good-bye, little sister. 742 00:32:21,287 --> 00:32:24,464 - [labored breathing] 743 00:32:25,639 --> 00:32:28,598 [dramatic music] 744 00:32:28,642 --> 00:32:32,994 ♪ 745 00:32:35,736 --> 00:32:37,651 - So, um... 746 00:32:37,694 --> 00:32:40,262 How are things with Nate? 747 00:32:40,306 --> 00:32:43,526 - Hmm, um, good. You know. 748 00:32:43,570 --> 00:32:45,746 Yeah. Super, super cool. 749 00:32:45,789 --> 00:32:48,183 - Weird to feel jealous of myself. 750 00:32:48,227 --> 00:32:50,142 - Well, don't be too jealous. 751 00:32:50,185 --> 00:32:53,014 - Sorry, are you not together? 752 00:32:53,058 --> 00:32:54,711 - He's my brother's best friend. 753 00:32:54,755 --> 00:32:57,453 It would--it would be weird. 754 00:32:57,497 --> 00:32:59,194 - Sorry. He and Behrad are friends? 755 00:32:59,238 --> 00:33:02,589 - They have this ridiculous handshake. 756 00:33:02,632 --> 00:33:04,852 It's sweet. 757 00:33:04,895 --> 00:33:07,202 - Behrad, a Legend. 758 00:33:07,246 --> 00:33:09,291 I wish I could see that. 759 00:33:09,335 --> 00:33:11,250 - You must be disappointed. 760 00:33:11,293 --> 00:33:14,035 - Yeah, I was hoping Totem-town would have a few video games. 761 00:33:14,079 --> 00:33:16,646 - No, I mean disappointed in me. 762 00:33:16,690 --> 00:33:17,821 - Why? 763 00:33:17,865 --> 00:33:19,736 - I mean, you were a superhero 764 00:33:19,780 --> 00:33:22,913 who wielded a totem and saved the world, 765 00:33:22,957 --> 00:33:25,046 twice. 766 00:33:25,090 --> 00:33:27,048 I'm just a failed Cat-Chat celebrity. 767 00:33:27,092 --> 00:33:30,051 [pensive music] 768 00:33:30,095 --> 00:33:33,315 - My family's alive. 769 00:33:33,359 --> 00:33:36,362 And you--you actually seem like a lot of fun. 770 00:33:36,405 --> 00:33:37,972 ♪ 771 00:33:38,016 --> 00:33:39,669 I'm good with that. 772 00:33:39,713 --> 00:33:41,584 ♪ 773 00:33:44,370 --> 00:33:45,936 - They could be anywhere out here. 774 00:33:45,980 --> 00:33:48,069 - Sara! Charlie! 775 00:33:48,113 --> 00:33:50,158 - [labored breathing] 776 00:33:50,202 --> 00:33:53,161 [zombie groaning] 777 00:33:53,205 --> 00:33:56,164 [dramatic music] 778 00:33:56,208 --> 00:33:57,339 ♪ 779 00:33:57,383 --> 00:34:00,864 [zombie speaking indistinctly] 780 00:34:00,908 --> 00:34:02,083 [body squelching] - [grunts] 781 00:34:02,127 --> 00:34:04,042 [exhales] [body thuds] 782 00:34:04,085 --> 00:34:06,479 - I thought you were dead. 783 00:34:06,522 --> 00:34:08,176 - Me too. 784 00:34:08,220 --> 00:34:10,483 - My sister--she's-- she's heading for the ship. 785 00:34:10,526 --> 00:34:12,572 [dramatic music] 786 00:34:12,615 --> 00:34:15,096 [ring resonating] 787 00:34:15,140 --> 00:34:18,099 [disquieting music] 788 00:34:18,143 --> 00:34:25,150 ♪ 789 00:34:27,152 --> 00:34:30,111 [dramatic music] 790 00:34:30,155 --> 00:34:31,112 ♪ 791 00:34:31,156 --> 00:34:32,853 [phone beeps] Uh, Ava? 792 00:34:32,896 --> 00:34:34,115 We have a problem. 793 00:34:34,159 --> 00:34:36,204 There is a very slinky lady 794 00:34:36,248 --> 00:34:37,771 in a red leather pantsuit on the ship, 795 00:34:37,814 --> 00:34:39,207 which usually I would I would be into, 796 00:34:39,251 --> 00:34:40,991 but she's giving off a super 797 00:34:41,035 --> 00:34:43,777 " I wanna kill you in the worst possible way" vibe. 798 00:34:43,820 --> 00:34:45,735 - Oh, my God. That must be Charlie's sister. 799 00:34:45,779 --> 00:34:47,476 Listen, you need to wake up Zari and get off the ship. 800 00:34:47,520 --> 00:34:48,738 - Already on it. 801 00:34:48,782 --> 00:34:50,044 - Ava, come quick! 802 00:34:50,088 --> 00:34:53,047 ♪ 803 00:34:53,091 --> 00:34:55,180 - [gasps] Oh, my God. 804 00:34:55,223 --> 00:34:56,659 - I think he's dead. - [coughing] 805 00:34:56,703 --> 00:34:58,922 - Oh! - Don't count me out so soon, 806 00:34:58,966 --> 00:35:00,968 handsome. [groans] 807 00:35:01,011 --> 00:35:05,103 The forest is a natural apothecary. 808 00:35:07,409 --> 00:35:12,197 - [hushed] Zari. Zari! 809 00:35:12,240 --> 00:35:13,850 Wake up. Wake up. 810 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 Zari. Wake up. 811 00:35:15,722 --> 00:35:17,289 Zari. Zari! 812 00:35:17,332 --> 00:35:18,377 - Where's the ring? 813 00:35:18,420 --> 00:35:20,857 [dramatic music] 814 00:35:20,901 --> 00:35:22,163 - Hey. 815 00:35:22,207 --> 00:35:23,860 Look, since you're Charlie's sister, 816 00:35:23,904 --> 00:35:25,210 can't we just be cool about all this? 817 00:35:25,253 --> 00:35:28,213 [both rings resonating] 818 00:35:28,256 --> 00:35:35,307 ♪ 819 00:35:41,835 --> 00:35:44,446 - You two share blood. 820 00:35:44,490 --> 00:35:46,448 She's your sister. 821 00:35:46,492 --> 00:35:47,884 - Yeah. 822 00:35:47,928 --> 00:35:49,582 - Pretty. 823 00:35:49,625 --> 00:35:52,150 I'm taking the ring. Whether she dies is up to you. 824 00:35:52,193 --> 00:35:59,200 ♪ 825 00:36:14,694 --> 00:36:16,783 [ring chiming] 826 00:36:16,826 --> 00:36:23,877 ♪ 827 00:36:38,935 --> 00:36:40,807 You don't belong here. 828 00:36:44,202 --> 00:36:47,422 [lights shattering] 829 00:36:49,250 --> 00:36:50,338 No more defying Fate. 830 00:36:50,382 --> 00:36:51,383 - No! 831 00:36:51,426 --> 00:36:58,477 ♪ 832 00:37:07,268 --> 00:37:09,705 - Behrad. 833 00:37:09,749 --> 00:37:11,881 - Is he? - Get the ship in the air. 834 00:37:11,925 --> 00:37:14,797 - She's still on the ship. - Just do it! 835 00:37:14,841 --> 00:37:21,891 ♪ 836 00:37:26,896 --> 00:37:29,247 You're not getting off this ship alive. 837 00:37:31,553 --> 00:37:34,295 - You saw my true form and survived. 838 00:37:34,339 --> 00:37:36,428 What are you? 839 00:37:36,471 --> 00:37:37,777 - You're worst nightmare. 840 00:37:37,820 --> 00:37:38,865 [grunting] 841 00:37:41,694 --> 00:37:44,871 [both grunting] 842 00:37:46,916 --> 00:37:48,614 [sword rings] 843 00:37:48,657 --> 00:37:55,708 ♪ 844 00:38:01,931 --> 00:38:03,629 [sword rings] [body squelches] 845 00:38:08,721 --> 00:38:10,331 - You can't kill me. 846 00:38:10,375 --> 00:38:11,724 I'm a god. 847 00:38:11,767 --> 00:38:14,161 - Yeah? I've faced worse. 848 00:38:14,204 --> 00:38:15,554 Gideon, you'd better be awake, 849 00:38:15,597 --> 00:38:17,686 'cause I need you to open the doors now! 850 00:38:17,730 --> 00:38:19,862 [alarm blaring] - [grunts] 851 00:38:21,429 --> 00:38:24,389 [dramatic music] 852 00:38:24,432 --> 00:38:30,264 ♪ 853 00:38:37,402 --> 00:38:40,361 - Fate's a bitch, innit? 854 00:38:40,405 --> 00:38:42,276 - [screaming] 855 00:38:46,759 --> 00:38:49,718 [music calms] 856 00:38:49,762 --> 00:38:53,113 ♪ 857 00:38:53,156 --> 00:38:55,202 Not bad. 858 00:38:55,245 --> 00:39:02,296 ♪ 859 00:39:03,166 --> 00:39:05,734 - Nice. 860 00:39:12,262 --> 00:39:13,394 - Come back soon. 861 00:39:13,438 --> 00:39:15,831 Maybe next time, bring Behrad. 862 00:39:15,875 --> 00:39:17,616 - I'd like that. 863 00:39:17,659 --> 00:39:20,619 [tender music] 864 00:39:20,662 --> 00:39:23,839 ♪ 865 00:39:23,883 --> 00:39:25,058 [exhales] 866 00:39:25,101 --> 00:39:32,152 ♪ 867 00:39:47,428 --> 00:39:49,256 Oh, my God, guys. I just had 868 00:39:49,299 --> 00:39:52,607 the most amazing experience. Where's Behrad? 869 00:39:53,826 --> 00:39:56,002 - Z, um... 870 00:39:56,045 --> 00:39:57,960 - What's going on? 871 00:39:58,004 --> 00:39:59,440 Where is-- 872 00:39:59,484 --> 00:40:02,182 [melancholy music] 873 00:40:02,225 --> 00:40:03,879 Oh, my God. 874 00:40:03,923 --> 00:40:06,404 ♪ 875 00:40:06,447 --> 00:40:08,754 Behrad. 876 00:40:08,797 --> 00:40:12,540 Behrad, Behrad, joon... Behrad. 877 00:40:12,584 --> 00:40:16,544 [sobbing] 878 00:40:16,588 --> 00:40:18,851 How did this happen? 879 00:40:18,894 --> 00:40:21,027 How did you let this happen? 880 00:40:21,070 --> 00:40:24,030 [solemn music] 881 00:40:24,073 --> 00:40:30,384 ♪ 882 00:40:30,428 --> 00:40:33,431 [inaudible sobbing] 883 00:40:59,587 --> 00:41:00,719 He's dead. 884 00:41:00,762 --> 00:41:02,460 - Wait, who's dead? 885 00:41:02,503 --> 00:41:04,592 - Behrad. 886 00:41:04,636 --> 00:41:05,898 You got us into this mess, 887 00:41:05,941 --> 00:41:08,727 and now he's dead because of you. 888 00:41:08,770 --> 00:41:10,119 Can that Loom bring him back? 889 00:41:10,163 --> 00:41:11,599 - If we get the last piece, yeah. 890 00:41:11,643 --> 00:41:12,731 - Great. Get up, let's go. 891 00:41:12,774 --> 00:41:14,080 - H--hold on a second. 892 00:41:14,123 --> 00:41:16,038 It's not that simple, all right? 893 00:41:16,082 --> 00:41:18,432 We're being hunted by a pair of bloody gods. 894 00:41:18,476 --> 00:41:20,521 This situation just got a hell of a lot more dicey. 895 00:41:20,565 --> 00:41:23,089 - I can handle dicey! 896 00:41:25,047 --> 00:41:28,094 I can handle whatever it takes to save my brother. 897 00:41:29,574 --> 00:41:32,141 And until you bring him back, 898 00:41:32,185 --> 00:41:34,230 I am with you every minute 899 00:41:34,274 --> 00:41:37,146 of every damn day. 900 00:41:37,190 --> 00:41:40,236 [dramatic music] 901 00:42:05,000 --> 00:42:06,524 - Greg, move your head. 59888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.