All language subtitles for Cuban.Network.2019.MULTi.1080p.WEB.H264-EXTREME.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,880 --> 00:00:46,120 Cuba vit sous un r�gime communiste depuis 1959. 2 00:00:46,520 --> 00:00:51,160 Le pays subit un embargo brutal impos� par les �tats-Unis. 3 00:00:51,560 --> 00:00:56,400 Les conditions de vie de la population en ont �t� terriblement affect�es. 4 00:00:56,840 --> 00:01:00,600 De nombreux Cubains ont fui un �tat autoritaire. 5 00:01:01,000 --> 00:01:03,840 La plupart se sont install�s � Miami 6 00:01:04,240 --> 00:01:08,400 o� de nombreux groupes luttent pour lib�rer Cuba. 7 00:01:16,240 --> 00:01:20,560 D'apr�s une histoire vraie 8 00:01:37,560 --> 00:01:40,880 Maman garde la petite, ce soir, on pourra aller au cin�ma. 9 00:01:41,440 --> 00:01:43,120 Ne rentre pas tard. 10 00:01:43,680 --> 00:01:45,200 Je serai l� � 18 h. 11 00:01:49,640 --> 00:01:51,520 - Tu manges rien d'autre ? - Je file. 12 00:01:51,680 --> 00:01:53,760 Fais un c�lin � papa. 13 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 Sa tresse ! 14 00:01:57,240 --> 00:01:59,240 - Un bisou � maman. - Maman ch�rie. 15 00:02:00,840 --> 00:02:02,520 - Je t'aime. - Moi aussi. 16 00:02:02,680 --> 00:02:03,600 Bonne journ�e. 17 00:02:03,760 --> 00:02:05,520 Dis "bonne journ�e" � papa. 18 00:02:47,200 --> 00:02:48,320 Pr�ts ? 19 00:02:49,440 --> 00:02:50,600 C'est parti ! 20 00:03:05,520 --> 00:03:06,640 Tu viens d�jeuner ? 21 00:03:06,800 --> 00:03:08,440 Oui, on se voit � la caf�t'. 22 00:04:19,440 --> 00:04:23,320 CUBAN NETWORK 23 00:04:23,520 --> 00:04:25,680 Olga Salanueva, l'�pouse de Ren� Gonz�lez ? 24 00:04:27,040 --> 00:04:28,840 Il lui est arriv� quelque chose ? 25 00:04:29,000 --> 00:04:30,920 On est du minist�re de l'Int�rieur. 26 00:04:31,280 --> 00:04:33,520 Il a eu un accident ? Il est en vie ? 27 00:04:33,680 --> 00:04:35,760 Oui, il n'est pas bless�. 28 00:04:38,600 --> 00:04:39,960 Camarade Salanueva, 29 00:04:40,160 --> 00:04:41,760 votre mari est en Floride. 30 00:04:42,600 --> 00:04:43,640 Il a trahi. 31 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 Il a vol� un avion, est pass� sous nos radars 32 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 et a atterri sur une base militaire � Miami. 33 00:04:57,280 --> 00:04:59,200 C'�tait pr�vu depuis longtemps ? 34 00:05:00,480 --> 00:05:04,120 J'ai mis trois mois � pr�parer ma fuite, � la planifier. 35 00:05:04,600 --> 00:05:07,320 Mais j'avais dit au revoir � Cuba depuis des ann�es. 36 00:05:07,520 --> 00:05:08,760 Pourquoi avoir fui ? 37 00:05:09,200 --> 00:05:10,840 � Cuba, on manque de tout : 38 00:05:11,480 --> 00:05:12,560 �lectricit�, 39 00:05:12,880 --> 00:05:13,880 nourriture, 40 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 tout. 41 00:05:16,920 --> 00:05:18,440 Pommes de terre, riz... 42 00:05:18,600 --> 00:05:19,760 M�me le sucre 43 00:05:20,360 --> 00:05:21,520 est rationn�. 44 00:05:22,680 --> 00:05:25,520 Le carburant pour nos avions est compt�. 45 00:05:25,680 --> 00:05:28,960 Je suis pilote, je ne veux plus vivre comme �a. 46 00:05:29,120 --> 00:05:30,320 Vous avez l'intention 47 00:05:30,520 --> 00:05:32,440 de demander l'asile politique ? 48 00:05:32,640 --> 00:05:34,000 Inutile, 49 00:05:34,280 --> 00:05:35,800 je suis n� � Chicago. 50 00:05:36,440 --> 00:05:39,000 Je suis citoyen am�ricain et j'en suis tr�s fier. 51 00:05:39,560 --> 00:05:42,880 Si vous avez la moindre information � son sujet, 52 00:05:43,040 --> 00:05:45,920 votre devoir est de nous en informer aussit�t. 53 00:05:46,080 --> 00:05:47,520 Comptez sur moi. 54 00:06:03,960 --> 00:06:05,040 Roberto, 55 00:06:05,640 --> 00:06:07,360 tu as appris pour ton fr�re ? 56 00:06:07,520 --> 00:06:08,640 �coute-moi... 57 00:06:09,000 --> 00:06:11,560 Je vais avoir besoin de ton aide. 58 00:06:11,760 --> 00:06:13,040 Je passe te voir. 59 00:06:13,560 --> 00:06:15,480 D'abord, je pr�viens nos parents. 60 00:06:17,000 --> 00:06:18,960 Apr�s, on parlera � Irmita. 61 00:06:19,240 --> 00:06:22,400 Elle aura du mal � comprendre que son p�re l'a abandonn�e. 62 00:06:22,560 --> 00:06:25,080 Mais je serai � tes c�t�s, d'accord ? 63 00:06:25,840 --> 00:06:27,160 Je te soutiendrai. 64 00:06:35,760 --> 00:06:37,280 Ren�, tu es chez toi. 65 00:06:38,240 --> 00:06:39,880 - Merci. - De rien. 66 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Le loyer est pay�. 67 00:06:43,840 --> 00:06:47,080 Trois mois d'avance, tu auras le temps de t'organiser. 68 00:06:47,800 --> 00:06:52,160 C'est basique, mais on t'aidera � trouver ce qui manque. 69 00:06:53,920 --> 00:06:55,520 Qui je dois remercier ? 70 00:06:55,680 --> 00:06:56,880 La FNCA. 71 00:06:57,640 --> 00:07:00,080 La Fondation nationale cubano-am�ricaine. 72 00:07:01,120 --> 00:07:02,520 M. Jorge Mas Canosa. 73 00:07:02,680 --> 00:07:04,000 Notre pr�sident. 74 00:07:05,200 --> 00:07:07,080 Il va reconstruire Cuba. 75 00:07:07,640 --> 00:07:11,600 Si tu as besoin de quoi que ce soit, pour ton travail, ta famille, 76 00:07:12,320 --> 00:07:13,120 demande-le-lui. 77 00:07:13,320 --> 00:07:15,400 Demain, tu commences � Opa-Locka : 78 00:07:15,600 --> 00:07:16,760 instructeur de vol. 79 00:07:16,920 --> 00:07:20,280 La paye est pas g�niale, mais tu pourras bosser � c�t�. 80 00:07:53,360 --> 00:07:54,800 Je peux me lancer seul ? 81 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 On doit travailler l'atterrissage. 82 00:07:56,960 --> 00:07:58,680 On r�essaiera la semaine prochaine. 83 00:08:06,400 --> 00:08:09,960 Je peux m'asseoir ? Permettez-moi de me pr�senter. 84 00:08:10,160 --> 00:08:11,480 Ce n'est pas la peine. 85 00:08:12,160 --> 00:08:13,560 Vous �tes Jos� Basulto. 86 00:08:14,320 --> 00:08:15,840 � votre service. 87 00:08:16,040 --> 00:08:18,360 Pour les Cubains, un grand ennemi de la R�volution. 88 00:08:18,640 --> 00:08:21,760 Et pour moi, c'est une vraie m�daille d'honneur. 89 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 Toi, tu as combattu en Angola. 90 00:08:24,120 --> 00:08:25,720 Commandant de char. 91 00:08:26,240 --> 00:08:28,240 Deux ans dans la jungle, 54 missions. 92 00:08:30,080 --> 00:08:32,240 On va bien s'entendre, toi et moi. 93 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 Pourquoi ? 94 00:08:33,840 --> 00:08:36,120 On a besoin de gens comme toi. 95 00:08:37,040 --> 00:08:38,640 Je ne fais pas de politique. 96 00:08:40,920 --> 00:08:43,160 Tu vois qui est Gregorio P�rez Ricardo ? 97 00:08:43,720 --> 00:08:47,600 Il avait 15 ans quand il a fui Cuba sur un radeau. 98 00:08:48,280 --> 00:08:50,800 Il n'a pas eu autant de chance que toi. 99 00:08:51,240 --> 00:08:53,400 Quand les garde-c�tes am�ricains l'ont trouv�, 100 00:08:53,600 --> 00:08:57,000 il �tait si d�shydrat� qu'ils n'ont pas pu le ranimer. 101 00:08:57,920 --> 00:09:00,360 Nous avons cr�� une organisation 102 00:09:00,520 --> 00:09:02,960 qu'on appelle "Fr�res � la rescousse", 103 00:09:03,720 --> 00:09:06,040 dans le but d'aider nos fr�res. 104 00:09:06,240 --> 00:09:09,080 On ne veut plus que �a se reproduise. 105 00:09:10,520 --> 00:09:12,000 Comment comptez-vous faire ? 106 00:09:12,960 --> 00:09:14,480 Eriberto, un caf�. 107 00:09:14,640 --> 00:09:15,800 Tu en veux un ? 108 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 Deux caf�s. 109 00:09:20,680 --> 00:09:21,800 Tu sais, 110 00:09:22,280 --> 00:09:24,120 j'�tais un homme violent. 111 00:09:24,760 --> 00:09:27,880 J'ai �t� form� comme terroriste par les �tats-Unis. 112 00:09:28,200 --> 00:09:30,320 Mon h�ros �tait John Wayne. 113 00:09:31,280 --> 00:09:32,520 Plus maintenant. 114 00:09:33,440 --> 00:09:35,360 Maintenant, je suis une sorte 115 00:09:36,280 --> 00:09:37,440 de Jedi. 116 00:09:38,320 --> 00:09:40,080 Comme Luke Skywalker. 117 00:09:40,720 --> 00:09:42,440 La Force est avec nous. 118 00:09:42,920 --> 00:09:44,080 Tu me suis ? 119 00:09:44,560 --> 00:09:45,640 Plus ou moins. 120 00:09:45,800 --> 00:09:49,240 Il s'agit de solidarit�, d'humanisme. 121 00:09:49,560 --> 00:09:53,480 On va aller trouver ces balseros en mer 122 00:09:53,880 --> 00:09:56,320 et on va les guider vers la libert�. 123 00:10:01,600 --> 00:10:03,200 En surveillant l'oc�an ? 124 00:10:03,560 --> 00:10:04,920 On a les avions, 125 00:10:06,160 --> 00:10:08,680 mais on manque de pilotes comme toi. 126 00:10:11,080 --> 00:10:14,640 On paie 25 dollars la mission et l'heure de vol. 127 00:10:14,960 --> 00:10:16,040 Qui paie ? 128 00:10:16,200 --> 00:10:17,680 Jorge Mas Canosa. 129 00:10:17,840 --> 00:10:20,320 L'argent n'est pas un probl�me pour lui. 130 00:10:21,760 --> 00:10:26,560 Avec la chute de l'Union sovi�tique, les gens reprennent espoir. 131 00:10:26,880 --> 00:10:28,200 En tout cas, 132 00:10:28,680 --> 00:10:29,800 Castro tient bon. 133 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 Sans l'argent russe, �a durera pas ! 134 00:10:32,760 --> 00:10:34,760 Quand le r�gime s'effondrera, 135 00:10:34,920 --> 00:10:38,080 ils devront rendre les raffineries, les banques, les usines, 136 00:10:38,240 --> 00:10:39,520 m�me les casinos. 137 00:10:40,720 --> 00:10:44,880 Les enjeux sont �normes pour tous les exil�s. 138 00:10:45,200 --> 00:10:46,360 Toi-m�me, 139 00:10:46,840 --> 00:10:48,680 tu as laiss� ta famille, l�-bas. 140 00:10:48,840 --> 00:10:52,120 Tu es courageux, tu as fui le communisme. 141 00:10:52,720 --> 00:10:55,640 Tu as commenc� une nouvelle vie ici, � Miami. 142 00:10:57,240 --> 00:10:58,160 Mais... 143 00:11:00,840 --> 00:11:02,520 tu dois faire un choix : 144 00:11:03,680 --> 00:11:05,400 continuer � �tre jardinier 145 00:11:06,920 --> 00:11:10,440 ou nous aider � amener la d�mocratie dans notre pays. 146 00:11:19,520 --> 00:11:22,120 Novembre-2-5-0-6 pour la base. 147 00:11:25,000 --> 00:11:27,840 Deux radeaux rep�r�s � 24�53' et 81�42' 148 00:11:28,000 --> 00:11:30,120 d�rivant nord - nord-est, 20 personnes � bord. 149 00:11:30,800 --> 00:11:33,080 Je r�p�te : 20 personnes � bord. 150 00:11:37,160 --> 00:11:39,200 On largue. Je r�p�te : on largue. 151 00:11:57,720 --> 00:11:59,200 Tu les as sauv�s ! 152 00:11:59,760 --> 00:12:01,480 Le garde-c�te est en route. 153 00:12:01,640 --> 00:12:03,360 - Pauvres gens. - Bravo ! 154 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 - J'esp�re qu'ils s'en sortiront. - Mais oui. 155 00:12:05,840 --> 00:12:06,960 Regarde �a. 156 00:12:07,240 --> 00:12:10,080 Cet avion est un cadeau de Willy Chirino. 157 00:12:10,240 --> 00:12:11,360 C'est vrai ? 158 00:12:12,080 --> 00:12:13,240 Et celui-l�, 159 00:12:13,640 --> 00:12:14,920 de Gloria Estefan. 160 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 La vache ! Qu'elle vienne le baptiser. 161 00:12:17,680 --> 00:12:20,520 Ce serait bien, mais ne te fais pas d'illusions. 162 00:12:25,560 --> 00:12:26,960 Qu'est-ce que tu fais ? 163 00:12:27,320 --> 00:12:29,240 On franchit le 24e parall�le, Jos�, 164 00:12:29,440 --> 00:12:31,400 on entre dans l'espace a�rien cubain. 165 00:12:31,560 --> 00:12:32,360 �coute, 166 00:12:33,160 --> 00:12:36,120 on n'est pas qu'une organisation humanitaire, 167 00:12:36,280 --> 00:12:38,840 on est une organisation militante. 168 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 Bonjour, La Havane. 169 00:12:40,240 --> 00:12:42,120 Ici, novembre-2-5-0-6, 170 00:12:42,320 --> 00:12:43,520 on franchit le 24e parall�le. 171 00:12:43,680 --> 00:12:47,240 Aujourd'hui, on op�rera dans la zone nord de La Havane. 172 00:12:47,400 --> 00:12:48,240 Bien re�u, 173 00:12:48,400 --> 00:12:51,920 mais la zone nord de La Havane est en alerte, 174 00:12:52,120 --> 00:12:53,240 vous courez un risque. 175 00:12:53,400 --> 00:12:55,640 Compris, on est conscients du risque, 176 00:12:55,800 --> 00:12:59,080 mais en tant que Cubains libres, on est pr�ts � le prendre. 177 00:12:59,560 --> 00:13:02,320 BASE A�RIENNE CUBAINE 178 00:13:15,560 --> 00:13:16,760 C'est de la frime. 179 00:13:17,080 --> 00:13:18,680 De la frime, mon cul ! 180 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 Prends les manettes 181 00:13:31,800 --> 00:13:33,720 et suis le Malec�n. 182 00:13:37,960 --> 00:13:39,200 Vire � droite. 183 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Camarades, non. Fr�res, oui ! 184 00:14:11,880 --> 00:14:13,040 Ch�re Olga, 185 00:14:14,680 --> 00:14:17,000 tu n'as pas r�pondu � mes lettres. 186 00:14:17,920 --> 00:14:19,520 Je comprends tes raisons, 187 00:14:20,240 --> 00:14:21,840 mais comprends les miennes. 188 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 Je suis pilote, 189 00:14:25,400 --> 00:14:28,200 je ne passerai pas ma vie � �tre instructeur de vol. 190 00:14:28,360 --> 00:14:30,120 C'est toujours dur au d�but, 191 00:14:31,080 --> 00:14:33,840 mais ce pays est une terre d'opportunit�s 192 00:14:34,120 --> 00:14:36,240 et il y en a pour nous tous. 193 00:14:37,480 --> 00:14:39,960 J'ai d�j� rep�r� les �coles pour Irma. 194 00:14:42,360 --> 00:14:43,520 Cher Ren�, 195 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 j'ai re�u tes nombreuses lettres, 196 00:14:47,080 --> 00:14:50,280 mais ma tristesse m'a emp�ch�e de les ouvrir. 197 00:14:51,680 --> 00:14:53,680 Ici, la vie est tr�s difficile. 198 00:14:53,840 --> 00:14:57,560 Les coupures de courant durent 8 h et la nourriture se fait rare. 199 00:14:57,880 --> 00:15:00,920 J'ai beaucoup de mal � m'en sortir seule. 200 00:15:01,600 --> 00:15:03,320 Irma n'est plus une petite fille. 201 00:15:03,480 --> 00:15:06,400 Elle pose des questions et je d�teste lui mentir. 202 00:15:07,360 --> 00:15:09,960 Je lui cache que son p�re est un tra�tre. 203 00:15:10,120 --> 00:15:11,720 En plus, la semaine derni�re, 204 00:15:11,880 --> 00:15:15,280 on s'est fait cambrioler, on nous a vol� les objets de valeur. 205 00:15:16,440 --> 00:15:19,080 Mais je suis une battante, tu le sais. 206 00:15:19,640 --> 00:15:22,360 Sache aussi que je ne t'en veux pas. 207 00:15:22,840 --> 00:15:25,920 Je te souhaite bonne chance dans ta nouvelle vie, 208 00:15:26,800 --> 00:15:28,720 mais je suis d�sol�e de te dire 209 00:15:28,920 --> 00:15:30,560 que je n'en ferai pas partie. 210 00:17:02,920 --> 00:17:05,040 BAIE DE GUANT�NAMO 211 00:17:05,200 --> 00:17:07,320 BASE NAVALE AM�RICAINE 212 00:17:16,680 --> 00:17:17,560 Bouge plus ! 213 00:17:17,720 --> 00:17:19,360 Ne tirez pas ! 214 00:17:20,320 --> 00:17:21,880 Je suis un officier cubain 215 00:17:22,560 --> 00:17:24,520 et je fuis mon pays ! 216 00:17:26,920 --> 00:17:28,360 Mes papiers militaires 217 00:17:28,680 --> 00:17:30,120 et mon carnet de vol. 218 00:17:38,480 --> 00:17:39,320 Qui est ce type ? 219 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 Mon ami. 220 00:17:42,000 --> 00:17:43,680 Arnaldo Ochoa. 221 00:17:45,120 --> 00:17:47,640 H�ros de la R�volution cubaine. 222 00:17:48,640 --> 00:17:51,120 H�ros de la guerre d'Angola. 223 00:17:51,920 --> 00:17:54,360 Il a �t� arr�t� et ex�cut�. 224 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Pour trafic de drogue. 225 00:17:56,120 --> 00:17:58,480 Un associ� de Pablo Escobar, en plus ! 226 00:17:58,880 --> 00:18:02,560 C'est ce que dit le r�gime pour se d�barrasser d'un opposant. 227 00:18:15,080 --> 00:18:15,960 Bon app�tit. 228 00:18:16,680 --> 00:18:20,080 Pour qui a mang� des McCastro's pendant des ann�es, 229 00:18:21,120 --> 00:18:23,680 McDonald's, c'est de la haute cuisine ! 230 00:18:24,760 --> 00:18:26,080 Pourquoi maintenant ? 231 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 Le g�n�ral Ochoa a �t� ex�cut� il y a trois ans. 232 00:18:30,000 --> 00:18:33,520 Je ne pensais pas que le r�gime survivrait � la fin de l'URSS. 233 00:18:35,400 --> 00:18:36,560 En fait, si. 234 00:18:38,000 --> 00:18:42,520 Apr�s, mes fr�res Alejandro et Ra�l, pilotes de chasse, eux aussi, 235 00:18:43,200 --> 00:18:46,000 ont �t� moins patients que moi et ont tent� de fuir. 236 00:18:46,160 --> 00:18:48,200 Ils ont �t� arr�t�s et emprisonn�s. 237 00:18:48,520 --> 00:18:50,800 Vous �tes mari� ? Vous avez des enfants ? 238 00:18:51,280 --> 00:18:54,000 Ma femme s'appelle Amelia, on a deux enfants. 239 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 Ils vont vous rejoindre ? 240 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 On est divorc�s 241 00:18:59,600 --> 00:19:01,840 et elle a la garde des enfants. 242 00:19:10,120 --> 00:19:12,440 J'ai qu'un canap� � te proposer. 243 00:19:12,800 --> 00:19:15,080 En attendant, �a te d�pannera. 244 00:19:15,240 --> 00:19:16,840 �a ira tr�s bien, cousin. 245 00:19:27,320 --> 00:19:28,200 �coute, 246 00:19:29,400 --> 00:19:31,880 ici, il y a des associations qui aident les dissidents. 247 00:19:32,160 --> 00:19:33,720 Dis-moi une chose, 248 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 tu es venu pour quoi ? 249 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 Livrer des pizzas ou r�ussir ? 250 00:19:38,240 --> 00:19:39,440 Tu as fait quoi, toi ? 251 00:19:40,080 --> 00:19:41,040 Moi ? 252 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 Je suis biznero. 253 00:19:44,000 --> 00:19:46,320 Tu me connais, je touche � tout. 254 00:19:47,640 --> 00:19:48,840 �a te suffit ? 255 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 Tu parles. 256 00:19:51,280 --> 00:19:52,680 Pas du tout. � ton avis ? 257 00:19:53,400 --> 00:19:54,400 Raconte. 258 00:19:54,800 --> 00:19:55,880 Je te le dis ? 259 00:19:56,960 --> 00:19:59,240 Je suis aussi indicateur pour le FBI. 260 00:20:01,080 --> 00:20:04,040 Je leur passe des tuyaux sur la communaut� cubaine. 261 00:20:05,120 --> 00:20:06,760 Eux, ils paient bien. 262 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 Du vrai pognon ! 263 00:20:28,560 --> 00:20:29,520 Ana ! 264 00:20:30,920 --> 00:20:32,320 - Comment �a va ? - Bien. 265 00:20:32,480 --> 00:20:33,920 �a faisait longtemps ! 266 00:20:34,080 --> 00:20:35,760 - �a va ? - Oui. T'as bonne mine. 267 00:20:35,920 --> 00:20:36,720 La famille ? 268 00:20:36,880 --> 00:20:38,640 Je vais te pr�senter quelqu'un. 269 00:20:38,800 --> 00:20:39,760 Viens. 270 00:20:39,920 --> 00:20:41,520 Cousin, viens voir ! 271 00:20:42,440 --> 00:20:44,320 Mon cousin, Juan Pablo Roque. 272 00:20:44,760 --> 00:20:45,720 Enchant�. 273 00:20:47,400 --> 00:20:49,920 C'est toi qui as nag� jusqu'� la base am�ricaine ? 274 00:20:50,120 --> 00:20:51,520 Oui, c'est moi. 275 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Je connais la baie. Tu n'as pas peur des requins ? 276 00:20:56,040 --> 00:20:57,160 Les requins... 277 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 J'ai eu de la chance. 278 00:21:04,320 --> 00:21:06,880 Tu sais que tu ressembles � une star de cin�ma ? 279 00:21:07,040 --> 00:21:08,480 Je suis une star de cin�ma. 280 00:21:09,480 --> 00:21:10,280 En fait, 281 00:21:10,640 --> 00:21:13,680 je suis m�me plus sexy qu'une star de cin�ma. 282 00:21:19,440 --> 00:21:20,360 Merci. 283 00:21:21,080 --> 00:21:22,760 J'ai pass� une tr�s belle soir�e. 284 00:21:23,400 --> 00:21:25,280 Une tr�s belle soir�e parce que 285 00:21:26,000 --> 00:21:27,560 tu as aim� le film ? 286 00:21:28,440 --> 00:21:29,640 Pas seulement. 287 00:21:32,400 --> 00:21:34,560 Donc, on va se revoir. 288 00:21:38,480 --> 00:21:39,520 Attends. 289 00:21:41,840 --> 00:21:43,840 - Pourquoi ? - Je dois y aller. 290 00:21:45,560 --> 00:21:47,800 Je ne veux pas que mon ex-mari nous voie. 291 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 Ton ex-mari ? 292 00:21:51,320 --> 00:21:54,160 Il va d�m�nager, mais son appart est en travaux, 293 00:21:54,320 --> 00:21:56,480 il vit chez moi en attendant. 294 00:21:57,320 --> 00:21:58,840 C'est fini entre vous ? 295 00:21:59,640 --> 00:22:00,520 Alors ? 296 00:22:01,800 --> 00:22:02,920 J'ai peur de lui, 297 00:22:03,120 --> 00:22:04,080 il est violent. 298 00:22:05,040 --> 00:22:06,160 Je te prot�gerai. 299 00:22:08,080 --> 00:22:10,440 - Mon garde du corps ? - Comme dans le film. 300 00:22:10,600 --> 00:22:13,120 Comme Kevin Costner pour Whitney Houston ? 301 00:22:21,200 --> 00:22:22,280 J'y vais. 302 00:22:24,520 --> 00:22:26,080 On se reverra. 303 00:22:29,440 --> 00:22:31,360 Tu es un ami de Nico Guti�rrez ? 304 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Je suis son coach. 305 00:22:34,640 --> 00:22:35,800 Nico 306 00:22:36,560 --> 00:22:37,840 m'a conseill� de t'appeler. 307 00:22:38,000 --> 00:22:41,600 Enfin, il fait du sport, je le tanne avec �a depuis des ann�es. 308 00:22:42,480 --> 00:22:43,760 Regarde, Basulto. 309 00:22:45,280 --> 00:22:46,960 Ton carnet de vol. 310 00:22:49,600 --> 00:22:51,360 J'�tais grad� de l'arm�e de l'air. 311 00:22:54,760 --> 00:22:56,320 Je pilotais des MiG. 312 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 Tu as plus d'exp�rience que moi. 313 00:23:00,040 --> 00:23:01,640 Tu veux voler � nouveau ? 314 00:23:01,840 --> 00:23:03,040 J'ai quitt� Cuba 315 00:23:03,720 --> 00:23:05,480 pour combattre les Castro. 316 00:23:07,080 --> 00:23:11,280 Au sein de notre organisation, on a cr�� un groupe d'�lite. 317 00:23:11,720 --> 00:23:13,560 Le groupe des kamikazes. 318 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 J'aimerais en savoir plus. 319 00:23:17,440 --> 00:23:19,120 On ne respecte ni le r�glement, 320 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 ni la loi de l'a�ronautique. 321 00:23:21,480 --> 00:23:22,680 C'est-�-dire ? 322 00:23:23,120 --> 00:23:24,600 Si tu nous rejoins, 323 00:23:24,800 --> 00:23:26,760 tu voleras 9 heures par jour, 324 00:23:26,920 --> 00:23:29,480 7 jours par semaine, tous les mois. 325 00:23:29,640 --> 00:23:31,320 Pas de repos, � plein temps. 326 00:23:34,400 --> 00:23:35,520 Mon vieux, 327 00:23:37,040 --> 00:23:37,920 c'est ill�gal. 328 00:23:38,920 --> 00:23:40,000 Ill�gal... 329 00:23:40,280 --> 00:23:41,440 Et tr�s dangereux. 330 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 Je suis bien plac� pour le savoir. 331 00:23:43,440 --> 00:23:45,280 J'ai eu un incendie � bord. 332 00:23:45,440 --> 00:23:48,840 On a atterri � Cayo Sal, au Venezuela. 333 00:23:49,520 --> 00:23:51,040 Une vraie gal�re. 334 00:23:52,080 --> 00:23:55,040 En tout cas, Juan Pablo Roque, 335 00:23:55,720 --> 00:23:57,840 nous, Fr�res � la rescousse, 336 00:23:58,240 --> 00:24:00,760 on a besoin de pilotes comme toi. 337 00:24:10,680 --> 00:24:12,680 Novembre-58-bravo-bravo pour la base. 338 00:24:12,840 --> 00:24:14,240 Garde-c�te cubain rep�r� 339 00:24:14,440 --> 00:24:17,560 � 23�80' et 81�77', 340 00:24:17,760 --> 00:24:18,720 direction nord - nord-ouest. 341 00:24:21,400 --> 00:24:24,040 Y a un garde-c�te, on change de cap. 342 00:24:24,560 --> 00:24:26,560 Sud - sud-est. Vers Varadero. 343 00:24:40,320 --> 00:24:41,240 Raconte. 344 00:24:41,440 --> 00:24:42,600 �a a mal tourn�. 345 00:24:43,520 --> 00:24:45,040 Les Cubains les ont chop�s ? 346 00:24:46,160 --> 00:24:49,840 Ils ont �vit� le garde-c�te, mais leur moteur a l�ch� � Varadero. 347 00:24:50,000 --> 00:24:52,240 Les Am�ricains les ont r�cup�r�s 348 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 et ont confisqu� leurs armes. 349 00:24:53,600 --> 00:24:54,600 Bordel ! 350 00:24:55,440 --> 00:24:57,520 - J'esp�re qu'ils la fermeront. - Moi aussi. 351 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 Personne ne doit savoir qu'on les guidait. 352 00:25:01,960 --> 00:25:03,760 Ta famille est rest�e � Cuba ? 353 00:25:06,200 --> 00:25:08,440 La vie est dure, l�-bas, tu le sais. 354 00:25:10,040 --> 00:25:12,120 Le fait qu'elles soient li�es � moi, 355 00:25:12,680 --> 00:25:15,160 �a n'arrange pas les choses. 356 00:25:15,440 --> 00:25:16,680 �a complique tout. 357 00:25:17,680 --> 00:25:19,600 Pour elles, je suis un tra�tre. 358 00:25:20,120 --> 00:25:21,000 Un gusano. 359 00:25:22,040 --> 00:25:24,320 Tu crois que ta femme t'aime encore ? 360 00:25:24,560 --> 00:25:26,400 Je suis toujours amoureux d'elle. 361 00:25:26,920 --> 00:25:29,120 Je peux pas vivre sans elle. 362 00:25:30,960 --> 00:25:32,520 Je crois que je lui manque. 363 00:25:32,920 --> 00:25:34,200 � ma fille aussi. 364 00:25:35,280 --> 00:25:36,800 Je veux le croire. 365 00:25:38,040 --> 00:25:38,840 Et toi ? 366 00:25:39,200 --> 00:25:42,160 T'es une star, ici. On te voit m�me � la t�l�. 367 00:25:43,480 --> 00:25:44,680 Mon vieux, 368 00:25:46,200 --> 00:25:47,760 si j'�tais une star, 369 00:25:47,920 --> 00:25:50,160 je serais pas dans ce bus avec toi. 370 00:25:50,560 --> 00:25:53,040 J'aurais une limousine avec chauffeur. 371 00:25:54,320 --> 00:25:55,400 Tu sais quoi ? 372 00:25:56,000 --> 00:25:59,280 Un paparazzi m'a propos� 5 000 373 00:26:00,520 --> 00:26:03,840 pour me photographier sur la plage avec des nanas en bikini. 374 00:26:05,680 --> 00:26:07,120 Tu lui as dit quoi ? 375 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Rien. 376 00:26:12,640 --> 00:26:14,680 Je vais recommencer ma vie, 377 00:26:15,120 --> 00:26:16,400 mais pas comme �a. 378 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 Je vais �pouser Ana Margarita. 379 00:26:27,080 --> 00:26:28,360 C'est g�nial ! 380 00:27:06,960 --> 00:27:07,960 Olga ! 381 00:27:15,760 --> 00:27:17,120 �a a �t� ? 382 00:27:18,360 --> 00:27:19,960 - Tu as bien mang� ? - Oui. 383 00:27:20,640 --> 00:27:21,960 L'enfer avec son cousin ! 384 00:27:22,120 --> 00:27:23,400 Je l'ai mordu. 385 00:27:23,600 --> 00:27:25,240 On peut savoir pourquoi ? 386 00:27:25,400 --> 00:27:27,040 Non, je te le dirai pas. 387 00:27:27,200 --> 00:27:29,400 Irmita, va te laver et au lit. 388 00:27:29,720 --> 00:27:31,000 Il est tard. 389 00:27:32,720 --> 00:27:35,480 Dis donc, tu dis pas au revoir � ton oncle ? 390 00:27:39,400 --> 00:27:40,200 � demain. 391 00:27:40,360 --> 00:27:42,200 Au revoir, tonton Roberto. 392 00:27:42,360 --> 00:27:43,800 Au revoir, mademoiselle. 393 00:27:46,880 --> 00:27:50,120 Je t'ai pr�par� plusieurs valises avec ses affaires. 394 00:27:50,520 --> 00:27:52,240 J'en donnerai � notre p�re. 395 00:27:52,520 --> 00:27:54,640 Comme tu veux, mais prends-les. 396 00:27:55,080 --> 00:27:57,640 Je ne veux plus rien de Ren� ici. 397 00:28:01,120 --> 00:28:03,560 Dis-moi pourquoi tu as mordu ton cousin. 398 00:28:03,720 --> 00:28:06,800 On jouait � Memory et j'ai gagn� dix fois de suite. 399 00:28:07,000 --> 00:28:09,040 Je lui ai dit que j'�tais la championne. 400 00:28:09,200 --> 00:28:11,480 Mlle Je-sais-tout, comme d'habitude. 401 00:28:11,640 --> 00:28:14,040 Il a dit que j'�tais la championne, 402 00:28:14,360 --> 00:28:16,480 mais que papa �tait un tra�tre. 403 00:28:17,800 --> 00:28:19,520 Il fallait lui expliquer. 404 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 C'est vrai que papa est un tra�tre ? 405 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 Ma ch�rie, 406 00:28:24,880 --> 00:28:29,360 je t'ai expliqu� plusieurs fois pourquoi ton p�re �tait � l'�tranger. 407 00:28:30,280 --> 00:28:34,120 Il fait des affaires pour aider l'�conomie de notre pays 408 00:28:34,280 --> 00:28:36,400 et lutter contre l'embargo am�ricain. 409 00:28:36,560 --> 00:28:38,440 Rien � voir avec un tra�tre. 410 00:28:38,680 --> 00:28:40,480 C'est un patriote. 411 00:28:41,960 --> 00:28:42,920 Viens l�. 412 00:28:51,760 --> 00:28:52,720 Tiens. 413 00:28:52,880 --> 00:28:54,720 Elles disent toutes la m�me chose. 414 00:28:54,880 --> 00:28:56,680 J'ai r�pondu qu'une fois. 415 00:28:56,840 --> 00:28:58,680 Il peut s'estimer heureux. 416 00:28:59,400 --> 00:29:00,720 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 417 00:29:01,320 --> 00:29:02,880 Que je l'aimais encore, 418 00:29:03,040 --> 00:29:07,120 mais qu'il �tait pas question qu'Irma et moi allions aux �tats-Unis. 419 00:29:08,120 --> 00:29:11,280 Ma fille ne sera pas �lev�e par un d�serteur. 420 00:29:12,000 --> 00:29:15,040 Elle ne c�toiera pas un terroriste comme Jos� Basulto. 421 00:29:15,400 --> 00:29:18,440 Il para�t qu'il a quitt� Basulto et rejoint le PUND. 422 00:29:19,000 --> 00:29:20,480 �a paie mieux, soi-disant. 423 00:29:21,240 --> 00:29:22,600 Avec ces gens, 424 00:29:22,760 --> 00:29:25,360 on sait pas o� s'arr�te la lutte pour un Cuba libre 425 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 et o� commence le trafic de drogue. 426 00:29:28,400 --> 00:29:31,240 Tu sais comment va finir Ren� ? En prison ! 427 00:29:31,600 --> 00:29:34,240 Et moi, �a me fera ni chaud ni froid. 428 00:29:39,120 --> 00:29:40,280 Continue vers le sud. 429 00:29:40,640 --> 00:29:41,480 Le sud ? 430 00:29:42,640 --> 00:29:44,160 C'est pas le plan de vol. 431 00:29:44,360 --> 00:29:46,920 Tu suivais le plan de vol avec les Fr�res ? 432 00:29:47,240 --> 00:29:48,360 Pas vraiment. 433 00:29:49,040 --> 00:29:50,600 Alors, continue plein sud. 434 00:29:52,880 --> 00:29:54,800 C�TE DU HONDURAS 435 00:30:06,440 --> 00:30:07,480 Vite ! 436 00:30:09,960 --> 00:30:11,160 Grouillez-vous ! 437 00:30:15,560 --> 00:30:16,520 On se casse ! 438 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 T'as rien vu. 439 00:30:53,280 --> 00:30:54,440 J'ai rien vu. 440 00:30:55,560 --> 00:30:57,160 Tu es inspir�, aujourd'hui ? 441 00:30:57,560 --> 00:30:58,760 On va voir �a. 442 00:30:58,920 --> 00:31:00,040 Commence pas ! 443 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 Je suis super inspir�. 444 00:31:13,040 --> 00:31:14,080 Salut, mon cher. 445 00:31:14,240 --> 00:31:15,600 - Comment �a va ? - Bien. 446 00:31:15,760 --> 00:31:17,800 - J'esp�re que tu as faim. - Tr�s. 447 00:31:18,520 --> 00:31:20,800 - Tu nous apportes � boire ? - Tout de suite. 448 00:31:24,360 --> 00:31:25,520 Tu parles russe ? 449 00:31:26,280 --> 00:31:28,400 Je l'ai appris � Cuba. Comme toi. 450 00:31:28,560 --> 00:31:29,520 Bien. 451 00:31:31,160 --> 00:31:32,480 C'est au sujet du PUND. 452 00:31:32,960 --> 00:31:36,200 On dit que leur organisation n'est qu'une couverture. 453 00:31:36,360 --> 00:31:38,160 Ils bossent avec les Colombiens. 454 00:31:38,320 --> 00:31:40,360 Oui, trafic de coca�ne. 455 00:31:40,560 --> 00:31:43,520 Tu m'avais dit que t'y croyais pas. 456 00:31:43,680 --> 00:31:44,800 Jusqu'� r�cemment. 457 00:31:45,000 --> 00:31:46,040 T�quila ! 458 00:31:49,440 --> 00:31:50,400 Des chips de plantain ? 459 00:31:50,560 --> 00:31:52,480 - Tu aimes �a ? - J'adore. 460 00:31:53,280 --> 00:31:54,480 Ana est un cordon-bleu. 461 00:31:54,640 --> 00:31:55,680 Je m'en doute. 462 00:32:02,440 --> 00:32:04,800 Tu nous laisses un moment ? On doit parler. 463 00:32:05,760 --> 00:32:06,680 Je suis d�sol�e. 464 00:32:08,640 --> 00:32:11,800 J'ai transport� une de leurs cargaisons. 465 00:32:12,720 --> 00:32:16,560 J'ai pas envie d'�tre arr�t� pour trafic de drogue. 466 00:32:16,920 --> 00:32:19,440 Je suis pas venu aux �tats-Unis 467 00:32:19,720 --> 00:32:20,920 pour �tre un criminel. 468 00:32:21,480 --> 00:32:23,160 Je te l'ai dit, 469 00:32:23,880 --> 00:32:26,680 mon cousin travaille pour le FBI. 470 00:32:27,640 --> 00:32:29,880 Il peut te pr�senter son chef. 471 00:32:35,120 --> 00:32:36,080 Comment �a va ? 472 00:32:37,400 --> 00:32:38,240 Ren� Gonz�lez. 473 00:32:38,720 --> 00:32:39,960 Enchant�. Asseyez-vous. 474 00:32:44,160 --> 00:32:45,280 J'ai besoin d'un dossier 475 00:32:46,000 --> 00:32:47,320 bien ficel�. 476 00:32:49,440 --> 00:32:50,560 Alors, Ren�, 477 00:32:51,800 --> 00:32:53,520 jusqu'o� tu veux nous suivre ? 478 00:32:54,080 --> 00:32:56,520 Je veux pas �tre m�l� � leurs trafics. 479 00:32:56,680 --> 00:32:58,360 Je vais �tre direct avec toi. 480 00:32:58,680 --> 00:33:01,520 Je te propose d'�tre indicateur du FBI. 481 00:33:03,000 --> 00:33:05,720 On te paiera 1 500 dollars par semaine. 482 00:33:06,320 --> 00:33:07,920 Tout ce que je te demande, 483 00:33:08,600 --> 00:33:12,120 c'est de me tenir au courant des activit�s du PUND. 484 00:33:12,440 --> 00:33:13,600 Indicateur ? 485 00:33:18,000 --> 00:33:19,440 L'id�e me d�pla�t. 486 00:33:19,600 --> 00:33:21,360 Ton ami Juan Pablo Roque 487 00:33:21,520 --> 00:33:25,040 travaille pour nous depuis un an. 488 00:33:26,360 --> 00:33:27,680 Avec le m�me salaire. 489 00:33:28,320 --> 00:33:29,440 �a explique tout. 490 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 Quoi donc ? 491 00:33:30,760 --> 00:33:32,040 Son train de vie. 492 00:33:34,680 --> 00:33:36,320 J'ai besoin de toi, demain. 493 00:33:36,600 --> 00:33:38,040 Une op�ration sp�ciale ? 494 00:33:38,560 --> 00:33:39,960 Comme toutes nos op�rations. 495 00:33:40,960 --> 00:33:42,760 Un autre vol au Honduras ? 496 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 Et puis � Nassau. 497 00:33:44,880 --> 00:33:47,080 �a paie bien, mais c'est trop risqu�. 498 00:33:48,520 --> 00:33:50,120 T'as d'autres propositions ? 499 00:33:50,760 --> 00:33:54,760 Ram�n Sa�l S�nchez a besoin de pilotes pour Movimiento Democracia. 500 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Ramoncito ? 501 00:33:56,120 --> 00:33:57,760 Avale pas ces conneries. 502 00:33:59,040 --> 00:34:01,160 Je travaille pour la lib�ration de Cuba. 503 00:34:01,360 --> 00:34:03,080 Moi, j'essaie de la financer. 504 00:34:03,280 --> 00:34:04,000 Gr�ce � la drogue. 505 00:34:04,880 --> 00:34:06,080 C'est l� qu'est le fric. 506 00:34:07,440 --> 00:34:08,480 Chez les Colombiens. 507 00:34:08,640 --> 00:34:11,320 Comment te payer 175 $ la semaine, autrement ? 508 00:34:12,560 --> 00:34:14,320 Je peux compter sur toi, demain ? 509 00:34:25,080 --> 00:34:27,000 - Descendez ! - V�rifie dans le sac. 510 00:34:28,560 --> 00:34:29,560 Retournez-vous ! 511 00:34:48,040 --> 00:34:50,440 Dis-moi que tu es s�r de ta d�cision. 512 00:34:50,760 --> 00:34:52,200 Je suis pas une balance. 513 00:34:53,000 --> 00:34:57,200 Depuis quand travailler pour le FBI, c'est �tre une balance ? 514 00:34:57,480 --> 00:34:59,480 En plus, ils te paient bien. 515 00:34:59,880 --> 00:35:03,640 J'ai pas sacrifi� ma vie � Cuba pour venir faire du fric ici. 516 00:35:04,360 --> 00:35:05,840 Cuba est un d�sastre : 517 00:35:06,200 --> 00:35:07,400 pas d'essence, 518 00:35:07,840 --> 00:35:10,520 de l'�lectricit� seulement huit heures par jour, 519 00:35:10,680 --> 00:35:14,040 pas de m�dicaments, pas de nourriture, les gens meurent de faim. 520 00:35:14,240 --> 00:35:15,640 Dis-moi une chose. 521 00:35:16,200 --> 00:35:18,600 Tu sais combien prend Movimiento Democracia 522 00:35:18,760 --> 00:35:20,840 pour faire passer les Cubains en Floride ? 523 00:35:21,120 --> 00:35:22,440 Beaucoup d'argent. 524 00:35:23,080 --> 00:35:24,840 Mais c'est pour une bonne cause. 525 00:35:30,200 --> 00:35:31,320 Mon travail, 526 00:35:31,960 --> 00:35:33,320 c'est sauver des vies. 527 00:35:35,040 --> 00:35:36,240 Qui va �tre l� ? 528 00:35:41,080 --> 00:35:42,160 Je peux y aller. 529 00:35:43,400 --> 00:35:44,840 �a te va, demain ? 530 00:35:46,880 --> 00:35:47,760 �a va ? 531 00:35:48,560 --> 00:35:51,480 J'ai presque fini la liste d'invit�s pour la r�ception. 532 00:35:53,720 --> 00:35:56,040 Sinon, j'ai une bonne nouvelle. 533 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Tu veux savoir ce que c'est ? 534 00:36:00,120 --> 00:36:01,000 Bien s�r. 535 00:36:01,320 --> 00:36:03,960 Luis Alexander nous pr�te la villa Alexander. 536 00:36:06,080 --> 00:36:08,120 La villa Alexander � South Miami. 537 00:36:08,320 --> 00:36:10,680 Je sais. C'est super comme nouvelle. 538 00:36:11,520 --> 00:36:12,960 Jorge Mas Canosa sera l�. 539 00:36:13,320 --> 00:36:14,600 Je l'ai jamais rencontr�. 540 00:36:16,200 --> 00:36:18,800 On dit que ce sera le mariage de la d�cennie. 541 00:36:28,800 --> 00:36:30,400 Je peux te poser une question ? 542 00:36:30,960 --> 00:36:31,760 Bien s�r. 543 00:36:32,400 --> 00:36:34,240 Pourquoi tu as un portable ? 544 00:36:34,400 --> 00:36:35,880 T'es le seul � en avoir. 545 00:36:36,080 --> 00:36:38,000 Les maris de mes amies ont des pagers. 546 00:36:38,160 --> 00:36:39,200 C'est utile. 547 00:36:40,440 --> 00:36:42,880 Tu peux me joindre � tout moment et je peux... 548 00:36:43,080 --> 00:36:45,880 J'ai bien compris comment un portable fonctionne. 549 00:36:46,040 --> 00:36:46,960 C'est tr�s cher. 550 00:36:47,360 --> 00:36:49,400 - Sans parler du forfait. - C'est utile. 551 00:36:51,680 --> 00:36:54,480 Je sais combien co�tent les choses. 552 00:36:55,120 --> 00:36:56,360 Tu as une nouvelle Rolex. 553 00:36:56,520 --> 00:36:59,760 C'est vrai... une Rolex Submariner. 554 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 En argent, cadran bleu. 555 00:37:03,400 --> 00:37:05,080 Tr�s observatrice. 556 00:37:05,360 --> 00:37:07,600 �a co�te au moins 8 000 dollars. 557 00:37:07,760 --> 00:37:08,560 T'es pas loin. 558 00:37:08,760 --> 00:37:10,520 Tu l'as achet�e sans m'en parler. 559 00:37:11,040 --> 00:37:12,680 Je ne te dis pas tout. 560 00:37:27,120 --> 00:37:28,720 D'o� vient l'argent ? 561 00:37:31,960 --> 00:37:34,760 Il y a moins de balseros depuis le trait� avec Cuba. 562 00:37:34,960 --> 00:37:36,200 Beaucoup moins, oui. 563 00:37:36,400 --> 00:37:37,320 Moins de missions. 564 00:37:37,520 --> 00:37:39,960 Celles des Fr�res sont pass�es de 2 000 � 200 par an. 565 00:37:40,160 --> 00:37:41,640 Et moins de donateurs. 566 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 Tout � fait exact. 567 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 Je sais, c'est pour �a que je te demande : 568 00:37:45,880 --> 00:37:47,400 d'o� vient ton argent ? 569 00:37:49,200 --> 00:37:50,840 Je veux une r�ponse claire. 570 00:37:52,640 --> 00:37:54,240 Je te l'ai d�j� dit, 571 00:37:54,400 --> 00:37:56,480 j'ai sign� pour une autobiographie. 572 00:37:57,120 --> 00:38:00,520 Celle que tu �cris depuis six mois, une heure par jour ? 573 00:38:00,720 --> 00:38:02,120 Oui, c'est �a. 574 00:38:02,320 --> 00:38:04,760 Des conneries ! Tu me prends pour qui ? 575 00:38:05,040 --> 00:38:07,120 Personne gagne sa vie en �crivant, 576 00:38:07,280 --> 00:38:09,160 sauf une star avec sa biographie. 577 00:38:09,320 --> 00:38:11,520 Je suis une star, ma ch�rie. 578 00:38:11,840 --> 00:38:12,800 Tu �pouses une star. 579 00:38:13,720 --> 00:38:15,800 Le livre que j'�cris depuis six mois, 580 00:38:16,000 --> 00:38:17,720 une heure par jour, sera une bombe. 581 00:38:17,880 --> 00:38:20,360 Je vais tout d�baller sur l'aviation cubaine... 582 00:38:20,560 --> 00:38:23,520 La seule fa�on de gagner autant, c'est avec la drogue. 583 00:38:25,240 --> 00:38:26,760 Je veux savoir. 584 00:38:27,440 --> 00:38:29,040 C'est quoi ? De la coca�ne ? 585 00:38:34,840 --> 00:38:36,160 Tu veux que je te quitte ? 586 00:38:37,880 --> 00:38:39,120 Sur-le-champ ? 587 00:38:40,680 --> 00:38:41,760 R�ponds. 588 00:38:43,480 --> 00:38:45,800 Tu sais combien co�te cette cha�ne en or ? 589 00:38:47,360 --> 00:38:50,920 Je n'ai pas fui Cuba pour �tre un loser � Miami. 590 00:38:52,560 --> 00:38:56,200 Je porte un costume � 2 000 dollars, �a te g�ne ? 591 00:38:58,680 --> 00:39:00,440 Est-ce que �a te g�ne ? 592 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Je ne suis pas m�l� � la drogue. 593 00:39:07,360 --> 00:39:09,960 Mais tu ne sais pas tout � mon sujet. 594 00:39:13,360 --> 00:39:15,520 Et c'est mieux pour toi. 595 00:39:20,920 --> 00:39:22,680 Ici, Charlie-4-0-4-7. 596 00:39:23,080 --> 00:39:26,040 Ici, Charlie-4-0-4-7. Blue Shark, vous me recevez ? 597 00:39:26,280 --> 00:39:28,240 Ici, Blue Shark, je vous re�ois. 598 00:39:28,400 --> 00:39:30,440 Je survole le 24e parall�le, 82� W. 599 00:39:30,920 --> 00:39:32,120 Rien � l'horizon. 600 00:39:33,120 --> 00:39:34,720 Je r�p�te : rien � l'horizon. 601 00:39:37,920 --> 00:39:40,280 Pas de garde-c�tes, on fonce. 602 00:40:22,360 --> 00:40:23,680 Tu reviens de mission ? 603 00:40:24,280 --> 00:40:26,040 T'as tes propres sources, non ? 604 00:40:26,240 --> 00:40:28,760 Mes sources disent que �a a �t� un succ�s. 605 00:40:29,480 --> 00:40:30,960 Z�ro victime et des d�g�ts. 606 00:40:31,160 --> 00:40:32,920 - Graves ? - Suffisamment. 607 00:40:33,760 --> 00:40:36,600 Les Cubains vont pas le crier sur les toits, 608 00:40:36,800 --> 00:40:38,080 tu t'en doutes. 609 00:40:39,000 --> 00:40:41,480 Movimiento est peut-�tre fier, pas moi. 610 00:40:43,520 --> 00:40:45,880 Pourquoi ? Si c'est pas indiscret. 611 00:40:46,080 --> 00:40:49,720 J'ai pas rejoint la r�sistance pour aider des terroristes, 612 00:40:49,920 --> 00:40:51,680 mais pour sauver les balseros. 613 00:40:53,000 --> 00:40:53,840 Une bi�re ? 614 00:41:01,520 --> 00:41:03,240 Pourquoi tu voulais me voir ? 615 00:41:03,600 --> 00:41:05,120 J'ai eu des nouvelles d'Olga. 616 00:41:05,480 --> 00:41:06,320 La vache ! 617 00:41:06,880 --> 00:41:08,840 Elle t'a finalement r�pondu. 618 00:41:09,600 --> 00:41:10,560 Exact. 619 00:41:11,840 --> 00:41:13,520 Olga a toute sa vie � Cuba : 620 00:41:14,160 --> 00:41:15,320 sa carri�re, 621 00:41:15,800 --> 00:41:17,480 ses amis, sa famille. 622 00:41:18,440 --> 00:41:21,440 Bien s�r, �a doit �tre difficile pour elle. 623 00:41:23,080 --> 00:41:24,040 Mais... 624 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 elle a pris une d�cision. 625 00:41:28,560 --> 00:41:30,440 Elle va venir me rejoindre. 626 00:41:32,000 --> 00:41:33,200 D'accord, 627 00:41:33,760 --> 00:41:36,280 mais encore faut-il pouvoir le faire. 628 00:41:36,480 --> 00:41:38,760 - Je suis citoyen am�ricain. - Et alors ? 629 00:41:39,280 --> 00:41:41,520 En tant que tel, je suis prioritaire. 630 00:41:41,720 --> 00:41:43,160 C'est pas si simple. 631 00:41:43,760 --> 00:41:46,960 Il y a des quotas, de l'attente, des d�marches... 632 00:41:47,840 --> 00:41:50,040 C'est pour �a que je voulais te parler. 633 00:41:54,000 --> 00:41:55,720 Tu as des relations � Washington. 634 00:41:56,120 --> 00:41:58,200 Elle a un permis de sortie ? 635 00:41:58,680 --> 00:41:59,640 Non. 636 00:42:00,600 --> 00:42:04,040 Un piston � Washington sert � rien si Cuba l'emp�che de sortir. 637 00:42:39,160 --> 00:42:42,400 B�nis et sanctifie, Seigneur, 638 00:42:42,840 --> 00:42:46,720 l'amour de Juan Pablo et Ana Margarita. 639 00:42:54,760 --> 00:42:55,880 Juan Pablo, 640 00:42:56,320 --> 00:42:58,880 accepte cette alliance en gage de mon amour 641 00:42:59,160 --> 00:43:00,560 et de ma fid�lit�. 642 00:43:01,800 --> 00:43:04,520 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 643 00:43:06,720 --> 00:43:07,680 Le baiser. 644 00:44:09,360 --> 00:44:12,520 Venez, je veux vous pr�senter quelqu'un. 645 00:44:25,640 --> 00:44:28,160 C'est un honneur pour moi de vous pr�senter 646 00:44:28,320 --> 00:44:31,360 le pr�sident de la FNCA, Jorge Mas Canosa. 647 00:44:31,760 --> 00:44:36,000 L'homme qui nous m�nera vers un Cuba libre et d�mocratique. 648 00:44:36,360 --> 00:44:38,440 Votre pr�sence est un grand honneur. 649 00:44:39,320 --> 00:44:42,000 Et un pr�sage de bonheur pour notre couple. 650 00:44:42,200 --> 00:44:45,400 Selon mon ami Jos� Basulto, tu es notre meilleur pilote. 651 00:44:45,560 --> 00:44:47,000 Disponible � toute heure. 652 00:44:47,200 --> 00:44:49,160 M. Canosa, sauf votre respect, 653 00:44:50,080 --> 00:44:51,240 dor�navant, 654 00:44:51,600 --> 00:44:53,960 il faudra d'abord consulter mon �pouse. 655 00:45:05,640 --> 00:45:06,840 F�licitations. 656 00:45:07,960 --> 00:45:09,360 Merci d'�tre venu. 657 00:45:24,560 --> 00:45:25,720 Il est tr�s beau. 658 00:45:37,280 --> 00:45:38,680 Le mari� arrive. 659 00:46:06,240 --> 00:46:07,920 Merci de m'avoir invit�. 660 00:46:09,480 --> 00:46:11,560 Dommage que ma femme soit pas l�. 661 00:46:13,120 --> 00:46:14,720 Elle sera bient�t l�. 662 00:46:18,840 --> 00:46:20,520 T'as invit� du beau monde. 663 00:46:22,680 --> 00:46:25,000 Il y a m�me Jorge Mas Canosa ! 664 00:46:26,640 --> 00:46:28,920 Il se montre rarement en public. 665 00:46:29,320 --> 00:46:31,920 C'est un vrai honneur qu'il te fait. 666 00:46:32,960 --> 00:46:35,080 Il a voulu une photo avec nous. 667 00:46:35,800 --> 00:46:37,520 Il a fait venir la presse. 668 00:48:32,840 --> 00:48:34,440 Tu as le papier qui manquait ? 669 00:48:34,960 --> 00:48:36,320 Il est arriv� ce matin. 670 00:48:36,480 --> 00:48:37,480 Ce matin ? 671 00:48:37,680 --> 00:48:39,360 Trois semaines que je l'attends ! 672 00:48:39,520 --> 00:48:42,680 Tu es officiellement autoris�e � quitter la tannerie. 673 00:48:43,040 --> 00:48:45,480 Tu es s�re de prendre la bonne d�cision ? 674 00:48:47,400 --> 00:48:50,440 On a besoin de toi, ici, et tu aimes ton travail. 675 00:48:51,400 --> 00:48:54,480 Tu vas faire quoi, � Miami ? Recommencer ta vie ? 676 00:48:54,880 --> 00:48:57,800 Ma fille doit �tre aupr�s de son p�re, je te l'ai dit. 677 00:48:57,960 --> 00:48:59,320 Tu parles d'un p�re. 678 00:48:59,600 --> 00:49:01,480 - Un tra�tre. - Elle a que celui-l�. 679 00:49:01,840 --> 00:49:02,800 Donc, 680 00:49:03,160 --> 00:49:04,880 tu te sacrifies. 681 00:49:05,520 --> 00:49:07,320 On peut voir �a comme �a. 682 00:49:07,480 --> 00:49:08,640 Merci, Luis. 683 00:49:22,760 --> 00:49:24,760 Yanic� Rodr�guez. 684 00:49:27,560 --> 00:49:29,200 Caridad de la Nuez. 685 00:49:30,920 --> 00:49:32,080 Elle n'est pas l� ? 686 00:49:32,600 --> 00:49:34,280 Olga Salanueva. 687 00:49:36,320 --> 00:49:37,920 Vous, le bureau, l�-bas. 688 00:49:38,960 --> 00:49:40,200 Vous, ici. 689 00:49:43,720 --> 00:49:47,960 Camarade, voici le document que vous m'avez demand� la derni�re fois. 690 00:49:48,640 --> 00:49:50,200 J'ai amen� ma fille, comme convenu. 691 00:49:50,800 --> 00:49:53,760 Merci. �a jouera en faveur de votre demande. 692 00:49:54,640 --> 00:49:56,280 Mais ce n'est pas le bon document. 693 00:49:56,880 --> 00:49:57,720 Comment �a ? 694 00:49:57,880 --> 00:50:00,480 Je veux celui du minist�re de l'Industrie l�g�re. 695 00:50:00,640 --> 00:50:02,320 Vous l'avez dans les mains. 696 00:50:02,520 --> 00:50:04,640 Celui-ci vient de la Direction des tanneries. 697 00:50:05,640 --> 00:50:08,560 Je vous signale qu'elle fait partie du minist�re. 698 00:50:08,760 --> 00:50:10,120 En tout cas, c'est diff�rent. 699 00:50:10,320 --> 00:50:12,600 - Il me faut... - J'y crois pas ! 700 00:50:12,760 --> 00:50:14,080 Je peux finir ? 701 00:50:14,840 --> 00:50:15,880 Pardon. 702 00:50:16,480 --> 00:50:19,960 Le minist�re doit certifier qu'il vous lib�re de votre poste 703 00:50:20,120 --> 00:50:22,440 et que vous n'�tes pas endett�e envers l'�tat. 704 00:50:22,600 --> 00:50:23,840 Je n'ai aucune dette. 705 00:50:24,320 --> 00:50:26,720 Alors, ils vous le d�livreront facilement. 706 00:50:34,920 --> 00:50:38,440 D�sol�, mon amour, mais j'avais h�te de t'apprendre la nouvelle. 707 00:50:38,600 --> 00:50:39,880 J'ai trouv� un boulot. 708 00:50:40,360 --> 00:50:43,040 Pour une compagnie cargo, Arrow Air. 709 00:50:43,320 --> 00:50:46,080 �a d�pannera, le temps que tu trouves du travail. 710 00:50:46,240 --> 00:50:49,680 Et si je deviens ing�nieur de vol, t'auras m�me pas � travailler. 711 00:50:50,680 --> 00:50:52,520 �a te fait pas plaisir ? 712 00:50:53,040 --> 00:50:56,080 �coute, hier, je suis all�e au minist�re. 713 00:50:56,400 --> 00:50:58,320 C'est de plus en plus compliqu�. 714 00:51:00,520 --> 00:51:01,760 Je parle � ton papa. 715 00:51:02,240 --> 00:51:03,920 Va dans ta chambre. 716 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Encore un obstacle ? 717 00:51:08,200 --> 00:51:09,680 Si seulement c'�tait �a. 718 00:51:10,080 --> 00:51:12,760 Je leur ai apport� tous les papiers, 719 00:51:12,920 --> 00:51:15,600 mais il en manque un qu'ils viennent d'inventer. 720 00:51:16,120 --> 00:51:17,160 J'en peux plus. 721 00:51:17,480 --> 00:51:19,560 S'il te pla�t, dis pas �a. 722 00:51:19,720 --> 00:51:21,600 On est pr�s du but. 723 00:51:21,760 --> 00:51:23,480 Ne nous voilons pas la face. 724 00:51:23,880 --> 00:51:25,760 Le probl�me, c'est toi. 725 00:51:25,920 --> 00:51:28,760 C'est pas tel ou tel document, c'est toi. 726 00:51:29,800 --> 00:51:32,640 On me laissera jamais sortir de ce pays. 727 00:53:02,840 --> 00:53:06,160 QUATRE ANS AUPARAVANT 728 00:53:08,200 --> 00:53:11,120 S�CURIT� D'�TAT CUBAINE 729 00:53:11,760 --> 00:53:12,560 Ton nom ? 730 00:53:13,040 --> 00:53:14,520 Manuel Viram�ntez. 731 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 Tes parents ? 732 00:53:15,840 --> 00:53:17,560 Pedro et Rosalina Viram�ntez. 733 00:53:18,000 --> 00:53:19,520 Lieu et date de naissance ? 734 00:53:19,720 --> 00:53:23,400 Comt� de Cameron, au Texas, le 26 janvier 1967. 735 00:53:23,800 --> 00:53:27,200 En 70, on a d�m�nag� � Porto Rico, o� sont n�s mes parents. 736 00:53:27,360 --> 00:53:29,480 Je suis l'Am�ricain de la famille. 737 00:53:30,160 --> 00:53:32,000 Ton num�ro de s�curit� sociale ? 738 00:53:32,160 --> 00:53:35,160 584-56-5846. 739 00:53:36,160 --> 00:53:37,960 Ton adresse � Porto Rico ? 740 00:53:38,120 --> 00:53:40,800 Darlington Building, avenue Borinque�a. 741 00:53:40,960 --> 00:53:44,480 00925, appartement 6C, R�o Piedras. 742 00:53:45,000 --> 00:53:46,560 Num�ro de t�l�phone du domicile ? 743 00:53:46,720 --> 00:53:48,520 658-1117. 744 00:53:49,400 --> 00:53:50,520 L'immeuble ? 745 00:53:50,880 --> 00:53:53,560 C'est un immeuble blanc, onze �tages. 746 00:53:53,720 --> 00:53:55,680 Une radio se trouve au RDC, 747 00:53:55,880 --> 00:53:57,000 Radio Voz... 748 00:53:57,160 --> 00:54:01,400 Tr�s bien, Hern�ndez. Depuis quand travaillez-vous avec nous ? 749 00:54:01,720 --> 00:54:04,320 Depuis six mois, consacr�s � apprendre mon r�le. 750 00:54:04,520 --> 00:54:05,320 Comme un acteur. 751 00:54:05,520 --> 00:54:07,760 Mieux que beaucoup d'acteurs. 752 00:54:10,040 --> 00:54:11,240 J'ai lu ici 753 00:54:12,360 --> 00:54:14,760 que vous fr�quentiez le vid�oclub Cine y V�deo. 754 00:54:14,960 --> 00:54:18,080 Il y a deux portes vitr�es, on toque � celle de droite. 755 00:54:18,240 --> 00:54:19,840 Un film co�te 3 dollars. 756 00:54:20,640 --> 00:54:22,920 Merci beaucoup. Vous pouvez disposer. 757 00:54:23,200 --> 00:54:24,240 Excusez-moi. 758 00:54:26,800 --> 00:54:27,600 Ton avis ? 759 00:54:28,040 --> 00:54:31,200 Son accent portoricain est parfait. 760 00:54:33,440 --> 00:54:36,480 Je pense qu'il est pr�t pour aller � Miami 761 00:54:36,640 --> 00:54:38,120 et diriger le r�seau Gu�pe. 762 00:54:50,120 --> 00:54:50,920 On trinque. 763 00:54:51,120 --> 00:54:52,080 � quoi ? 764 00:54:52,920 --> 00:54:54,320 D'abord, on trinque. 765 00:54:57,880 --> 00:54:59,240 �coute, Adriana, 766 00:54:59,920 --> 00:55:03,240 ils acceptent mon sujet de th�se en relations internationales. 767 00:55:03,960 --> 00:55:05,920 Finis les probl�mes d'argent. 768 00:55:06,400 --> 00:55:07,640 Exactement. 769 00:55:08,680 --> 00:55:10,120 La fac paiera mes voyages. 770 00:55:11,400 --> 00:55:12,400 Tes voyages ? 771 00:55:12,800 --> 00:55:13,840 Je vais partir. 772 00:55:14,680 --> 00:55:15,880 Plusieurs mois. 773 00:55:16,320 --> 00:55:17,160 Mais... 774 00:55:22,240 --> 00:55:23,840 On voulait un enfant. 775 00:55:24,200 --> 00:55:25,520 On en aura un. 776 00:55:27,080 --> 00:55:28,720 � mon retour de voyage. 777 00:55:28,880 --> 00:55:30,200 Quand tu reviendras. 778 00:55:31,400 --> 00:55:32,560 Bien s�r. 779 00:55:57,160 --> 00:55:59,120 Je veux pas te causer de peine. 780 00:55:59,280 --> 00:56:01,000 - J'esp�rais... - Quoi ? 781 00:56:01,880 --> 00:56:03,880 Que tu finirais tes �tudes � Cuba 782 00:56:04,360 --> 00:56:06,720 pour devenir diplomate comme tu voulais. 783 00:56:06,920 --> 00:56:08,360 C'est ce que je ferai. 784 00:56:09,400 --> 00:56:10,560 Tu t'en vas. 785 00:56:20,600 --> 00:56:21,720 Adriana, 786 00:56:23,400 --> 00:56:26,120 ce que je vais te dire ne doit pas sortir d'ici. 787 00:56:26,400 --> 00:56:29,800 Au nom de notre amour, �a ne doit jamais sortir d'ici. 788 00:56:31,440 --> 00:56:32,880 Tu as ma parole. 789 00:56:33,880 --> 00:56:35,840 Les groupes anti-castristes de Miami 790 00:56:36,000 --> 00:56:38,680 veulent asphyxier l'�conomie du pays. 791 00:56:39,400 --> 00:56:43,600 Ils intensifient leurs attaques contre nos infrastructures touristiques. 792 00:56:44,320 --> 00:56:47,640 Ils veulent faire croire que Cuba est un pays dangereux. 793 00:56:49,240 --> 00:56:53,000 Le seul moyen de les arr�ter, c'est en infiltrant 794 00:56:54,080 --> 00:56:56,760 les organisations terroristes en Floride 795 00:56:57,560 --> 00:56:59,240 pour savoir ce qu'elles pr�parent. 796 00:57:00,480 --> 00:57:02,560 On a d�j� des hommes sur place. 797 00:57:02,960 --> 00:57:05,160 Ils attendent un coordinateur. 798 00:57:13,040 --> 00:57:14,240 C'est � moi... 799 00:57:15,560 --> 00:57:17,640 qu'on propose de coordonner ce r�seau. 800 00:57:18,880 --> 00:57:20,080 J'ai accept�. 801 00:57:22,520 --> 00:57:24,000 Le r�seau Gu�pe. 802 00:57:46,880 --> 00:57:50,520 Ren� Gonz�lez arrive le 8 d�cembre 1990, 803 00:57:50,680 --> 00:57:53,960 Manuel Viram�ntez, en d�cembre 1991 804 00:57:54,120 --> 00:57:57,360 et Juan Pablo Roque, en f�vrier 1992. 805 00:57:57,680 --> 00:58:00,760 Les autres agents arrivent au cours de l'ann�e 92. 806 00:58:01,560 --> 00:58:04,160 D'abord, Linda et Nilo Hern�ndez. 807 00:58:04,320 --> 00:58:05,200 Leur couverture : 808 00:58:05,360 --> 00:58:08,480 exporter des instruments m�dicaux vers Cuba. 809 00:58:08,640 --> 00:58:09,600 Leur mission : 810 00:58:09,760 --> 00:58:13,400 infiltrer Alpha 66, le groupe terroriste le plus agressif. 811 00:58:14,840 --> 00:58:16,880 Antonio Guerrero s'installe � Key West, 812 00:58:17,040 --> 00:58:19,280 base des radios anti-castristes. 813 00:58:19,440 --> 00:58:21,760 Il commence comme prof de salsa, 814 00:58:22,920 --> 00:58:24,880 puis est embauch� comme tourneur 815 00:58:25,080 --> 00:58:27,520 � l'a�roport militaire de Boca Chica. 816 00:58:29,360 --> 00:58:32,200 Ram�n Laba�ino Salazar, ceinture noire de karat�, 817 00:58:32,360 --> 00:58:35,120 simule sa d�fection et rejoint le r�seau � Tampa. 818 00:58:36,400 --> 00:58:38,200 Sa mission est de surveiller 819 00:58:38,360 --> 00:58:41,600 Luis Posada Carriles, l'une des figures les plus inf�mes 820 00:58:41,960 --> 00:58:44,080 du terrorisme anti-castriste. 821 00:58:46,360 --> 00:58:48,080 Apr�s quatre mois de pr�paration, 822 00:58:48,240 --> 00:58:51,760 les agents secrets Amarylis Silverio et Joseph Santos 823 00:58:51,920 --> 00:58:55,440 profitent de la 3e vague d'�migration pour entrer aux USA. 824 00:58:57,240 --> 00:59:00,600 Amarylis trouve aussit�t un emploi d'h�tesse d'accueil. 825 00:59:01,000 --> 00:59:03,560 Joseph, lui, doit se contenter de petits boulots. 826 00:59:03,760 --> 00:59:05,120 D'autres arrivent. 827 00:59:05,480 --> 00:59:09,600 Fin 1992, le r�seau Gu�pe est enti�rement op�rationnel. 828 00:59:14,600 --> 00:59:17,200 Les agents n'ont aucun contact entre eux. 829 00:59:17,800 --> 00:59:20,040 Seuls Laba�ino, Gonz�lez et Villareal 830 00:59:20,240 --> 00:59:22,280 sont charg�s de rassembler les infos 831 00:59:22,440 --> 00:59:24,480 et de les transmettre � Viram�ntez. 832 00:59:27,600 --> 00:59:30,760 Chaque agent communique par pager avec son sup�rieur. 833 00:59:32,560 --> 00:59:33,520 Tous les 15 jours, 834 00:59:33,680 --> 00:59:37,360 l'agent re�oit un message fixant le lieu o� livrer les informations 835 00:59:37,560 --> 00:59:40,360 qu'il a rassembl�es et sauvegard�es sur disquette. 836 00:59:42,200 --> 00:59:44,360 Viram�ntez regroupe les informations 837 00:59:44,520 --> 00:59:47,880 et les transmet � Cuba par radio � ondes courtes. 838 00:59:48,080 --> 00:59:50,200 Les fichiers volumineux sont cod�s 839 00:59:50,360 --> 00:59:52,640 et envoy�s en Am�rique centrale 840 00:59:52,800 --> 00:59:54,760 o� un diplomate cubain les r�cup�re 841 00:59:54,920 --> 00:59:57,600 et les fait suivre par valise diplomatique. 842 01:00:00,160 --> 01:00:01,200 Pendant cette p�riode, 843 01:00:01,400 --> 01:00:04,760 le r�seau Gu�pe a permis de d�jouer 20 attaques terroristes 844 01:00:04,920 --> 01:00:08,600 et de saisir une grande quantit� d'explosifs, d'armes et d'argent. 845 01:00:08,800 --> 01:00:10,160 - C'est quoi ? - Du C4 ! 846 01:00:15,720 --> 01:00:17,120 En mars 95, 847 01:00:17,320 --> 01:00:20,560 les Cubano-Am�ricains Mart�nez Rueda et Ram�rez Oro 848 01:00:20,960 --> 01:00:24,440 entrent clandestinement � Cuba et enterrent des explosifs 849 01:00:24,640 --> 01:00:28,080 destin�s � un attentat � l'h�tel Meli� de Varadero. 850 01:00:31,040 --> 01:00:34,480 Des semaines plus tard, ils reviennent ex�cuter leur mission 851 01:00:34,640 --> 01:00:38,480 et sont arr�t�s � l'a�roport Jos� Mart� de La Havane. 852 01:00:39,680 --> 01:00:42,280 Ils avouent avoir agi sur ordre de la FNCA. 853 01:00:45,680 --> 01:00:48,840 Gr�ce aux informations recueillies par le r�seau Gu�pe, 854 01:00:49,000 --> 01:00:50,800 30 terroristes ont �t� arr�t�s : 855 01:00:50,960 --> 01:00:52,280 des exil�s cubains 856 01:00:52,440 --> 01:00:56,200 et des mercenaires visant des destinations touristiques � Cuba. 857 01:01:01,800 --> 01:01:05,200 RETOUR AU PR�SENT 858 01:01:10,040 --> 01:01:11,520 - Bienvenue. - Bonjour. 859 01:01:11,920 --> 01:01:13,280 Asseyez-vous, camarade. 860 01:01:27,960 --> 01:01:30,400 Vous allez bient�t rejoindre votre mari � Miami. 861 01:01:31,080 --> 01:01:33,920 Je tiens � pr�ciser que je fais �a pour ma fille. 862 01:01:34,080 --> 01:01:36,360 Pour qu'elle soit aupr�s de son p�re. 863 01:01:37,000 --> 01:01:39,560 Il est capital que vous sachiez la v�rit�. 864 01:01:41,160 --> 01:01:43,560 Votre mari, Ren� Gonz�lez, 865 01:01:44,440 --> 01:01:45,400 n'est pas un tra�tre. 866 01:01:48,040 --> 01:01:49,840 Votre mari est un h�ros. 867 01:01:50,480 --> 01:01:51,560 Un h�ros ? 868 01:01:53,040 --> 01:01:55,520 Il a tout sacrifi� pour la R�volution. 869 01:01:55,920 --> 01:01:59,080 Ses proches, sa relation avec vous, votre fille. 870 01:02:00,920 --> 01:02:03,200 Il est � Miami pour accomplir une mission. 871 01:02:04,480 --> 01:02:07,240 Infiltrer les groupes terroristes et ainsi 872 01:02:07,440 --> 01:02:10,200 nous avertir de leurs intentions. 873 01:02:12,280 --> 01:02:13,960 On a d�j� sauv� beaucoup de vies. 874 01:02:16,080 --> 01:02:19,080 Vous allez le rejoindre, il �tait important de vous le dire. 875 01:02:19,760 --> 01:02:21,600 Mais il est encore plus important 876 01:02:22,600 --> 01:02:25,000 que votre fille ne l'apprenne pas. 877 01:02:25,920 --> 01:02:26,720 Jamais. 878 01:02:28,200 --> 01:02:29,400 Vous avez compris ? 879 01:02:32,720 --> 01:02:34,000 J'ai votre parole ? 880 01:02:42,320 --> 01:02:45,480 J'ai pris la m�me d�cision que votre mari. 881 01:02:46,000 --> 01:02:47,480 Moi aussi, je suis � Miami. 882 01:02:47,800 --> 01:02:50,880 Je suis en contact avec lui et le serai avec vous. 883 01:02:51,440 --> 01:02:52,960 Je suis revenu vous dire �a. 884 01:02:55,440 --> 01:02:58,040 Il est important que vous compreniez 885 01:02:58,320 --> 01:02:59,600 que votre s�curit�, 886 01:03:00,000 --> 01:03:01,280 celle de votre mari, 887 01:03:01,680 --> 01:03:04,680 celle de votre fille, la mienne, celle de tous 888 01:03:05,440 --> 01:03:07,520 d�pend de vous et de votre silence. 889 01:03:09,440 --> 01:03:10,800 Comptez sur moi. 890 01:03:15,600 --> 01:03:17,200 Toutes ces ann�es ! 891 01:03:17,360 --> 01:03:19,440 Quand j'y pense, j'ai envie de... 892 01:03:21,800 --> 01:03:23,040 Excusez-moi. 893 01:03:26,400 --> 01:03:27,520 Tout �a... 894 01:03:29,840 --> 01:03:34,080 je vais devoir l'assimiler peu � peu, �a va pas �tre facile. 895 01:04:17,720 --> 01:04:18,800 On m'a fait une radio. 896 01:04:19,240 --> 01:04:20,160 J'ai... 897 01:04:20,560 --> 01:04:21,360 une entorse. 898 01:04:22,120 --> 01:04:23,200 C'est m�chant ? 899 01:04:23,960 --> 01:04:25,640 Je vais gu�rir en deux semaines. 900 01:04:26,440 --> 01:04:27,520 �a va. 901 01:04:28,320 --> 01:04:29,520 Je vais bien. 902 01:04:40,040 --> 01:04:41,600 Je peux te demander une chose ? 903 01:04:41,760 --> 01:04:42,640 Bien s�r. 904 01:04:42,800 --> 01:04:44,320 Ton placard est vide. 905 01:04:45,360 --> 01:04:46,560 Avec les ouvriers... 906 01:04:46,760 --> 01:04:49,920 Je vois pas tes yeux. Tu enl�ves tes lunettes ? 907 01:04:52,680 --> 01:04:54,760 Avec les ouvriers, la semaine derni�re, 908 01:04:54,920 --> 01:04:57,200 mes v�tements �taient couverts de poussi�re. 909 01:04:57,400 --> 01:04:59,280 J'ai tout apport� au pressing. 910 01:04:59,440 --> 01:05:01,320 Je voulais pas t'emb�ter avec �a. 911 01:05:01,640 --> 01:05:03,440 C'est tr�s gentil de ta part. 912 01:05:10,440 --> 01:05:12,640 Je dois me lever t�t, demain. 913 01:05:13,080 --> 01:05:14,200 � 3 heures. 914 01:05:14,760 --> 01:05:15,880 3 heures ? 915 01:05:16,080 --> 01:05:18,160 Je dois conduire un bateau � Freeport. 916 01:05:19,360 --> 01:05:20,800 Je pars pour le week-end. 917 01:05:24,360 --> 01:05:25,800 T'es bless� au bras. 918 01:05:25,960 --> 01:05:27,320 T'y vas quand m�me ? 919 01:05:30,280 --> 01:05:32,080 Et si je dois te joindre ? 920 01:05:32,240 --> 01:05:33,560 J'aurai mon portable. 921 01:06:07,280 --> 01:06:08,320 Souviens-toi, 922 01:06:09,600 --> 01:06:11,160 tu es mon garde du corps. 923 01:06:14,800 --> 01:06:16,080 Ton garde du corps. 924 01:06:17,520 --> 01:06:19,040 Comme Kevin Costner. 925 01:06:21,440 --> 01:06:22,720 Regarde-moi. 926 01:06:24,800 --> 01:06:26,880 Je te prot�gerai toujours. 927 01:06:28,800 --> 01:06:29,880 Toujours. 928 01:07:02,040 --> 01:07:04,040 La vache ! Tu fais ta vedette ? 929 01:07:04,880 --> 01:07:06,120 Je vais t'aider. 930 01:07:07,000 --> 01:07:08,240 - �a ira. - Donne. 931 01:07:10,760 --> 01:07:12,120 Comment tu t'es fait �a ? 932 01:07:13,400 --> 01:07:15,000 J'ai gliss� dans la douche. 933 01:07:15,800 --> 01:07:16,840 D�sol�. 934 01:07:17,200 --> 01:07:18,800 Tu peux pas voler ? 935 01:07:19,240 --> 01:07:21,040 Non, pas avec �a. 936 01:07:24,800 --> 01:07:27,360 On a d� changer le plan � la derni�re minute. 937 01:07:34,680 --> 01:07:36,000 Rate pas ton avion. 938 01:07:41,920 --> 01:07:43,520 Ton billet pour La Havane. 939 01:08:17,720 --> 01:08:21,320 CUBA LE M�ME JOUR 940 01:08:24,560 --> 01:08:26,040 � l'automne 1995, 941 01:08:26,200 --> 01:08:29,560 plus de 130 groupes d'opposition ont cr�� une coalition 942 01:08:29,720 --> 01:08:32,200 qu'ils ont appel�e le Concilio Cubano. 943 01:08:32,720 --> 01:08:34,080 Trois objectifs : 944 01:08:34,240 --> 01:08:36,520 transition pacifique vers la d�mocratie, 945 01:08:36,680 --> 01:08:38,720 amnistie des prisonniers politiques 946 01:08:38,880 --> 01:08:42,840 et participation des exil�s cubains au retour de la d�mocratie. 947 01:08:43,400 --> 01:08:45,240 La riposte a �t� brutale. 948 01:08:45,840 --> 01:08:49,720 Le r�gime castriste a frapp� le Concilio Cubano de toutes ses forces. 949 01:08:49,880 --> 01:08:51,920 En f�vrier, la police s'est d�cha�n�e : 950 01:08:52,080 --> 01:08:54,800 saccage des domiciles, agressions, 951 01:08:54,960 --> 01:08:58,320 incarc�ration de d�fenseurs des droits de l'homme. 952 01:08:58,480 --> 01:09:00,280 Des personnes non arm�es 953 01:09:01,160 --> 01:09:04,320 qui voulaient se r�unir pacifiquement � La Havane. 954 01:09:04,920 --> 01:09:07,360 MIAMI LE LENDEMAIN 955 01:09:07,520 --> 01:09:10,120 Que pensez-vous de la situation � Cuba ? 956 01:09:11,000 --> 01:09:13,240 On dispose de peu d'informations, 957 01:09:13,400 --> 01:09:17,000 mais c'est la r�action d'un gouvernement � bout de souffle 958 01:09:17,400 --> 01:09:20,680 et la preuve de la force du mouvement d�mocratique. 959 01:09:21,280 --> 01:09:23,440 Pour les Cubains r�vant de libert�, 960 01:09:23,800 --> 01:09:26,320 l'heure de v�rit� est arriv�e. 961 01:09:27,200 --> 01:09:28,080 Aujourd'hui, 962 01:09:28,440 --> 01:09:32,640 les Fr�res lanceront des tracts au-dessus de La Havane 963 01:09:32,800 --> 01:09:35,160 en soutien au Concilio Cubano. 964 01:09:35,800 --> 01:09:37,880 Montre-nous le cap, 965 01:09:38,600 --> 01:09:39,920 la direction. 966 01:09:43,840 --> 01:09:45,720 Et guide nos avions 967 01:09:45,880 --> 01:09:49,280 l� o� se trouvent nos fr�res sur la mer ! 968 01:09:54,800 --> 01:09:55,600 Bonne chance. 969 01:09:55,800 --> 01:09:56,960 Bonne chance � tous. 970 01:10:45,640 --> 01:10:47,800 Bonjour, Contr�le de La Havane. 971 01:10:47,960 --> 01:10:49,680 Ici, novembre-2-5-0-6, 972 01:10:50,040 --> 01:10:52,040 on franchit le 24e parall�le. 973 01:10:52,360 --> 01:10:54,720 Aujourd'hui, on op�rera 974 01:10:54,920 --> 01:10:57,520 dans la zone nord de La Havane. 975 01:10:57,920 --> 01:11:00,240 Bonjour, novembre-2-5-0-6. 976 01:11:00,440 --> 01:11:03,760 La zone nord de la ville est un espace a�rien interdit. 977 01:11:03,920 --> 01:11:06,160 Si vous franchissez le 24e parall�le, 978 01:11:06,360 --> 01:11:09,080 vous vous exposez � un grave danger. 979 01:11:09,440 --> 01:11:13,320 On est conscients du danger chaque fois qu'on passe le 24e parall�le. 980 01:11:13,480 --> 01:11:15,160 Mais on est pr�ts � le faire. 981 01:11:15,520 --> 01:11:18,520 En tant que Cubains libres, on a le droit d'�tre ici. 982 01:11:31,120 --> 01:11:33,240 Man�uvres hostiles de MiG cubains. 983 01:11:33,400 --> 01:11:36,040 Riverdale, on a deux avions pr�ts � l'action, 984 01:11:36,200 --> 01:11:38,680 mais ils ont pour consigne de ne pas d�coller. 985 01:11:38,840 --> 01:11:40,960 On a ordre de ne pas intervenir. 986 01:11:41,640 --> 01:11:43,920 Seagull One pour Spirit of Miami : 987 01:11:44,560 --> 01:11:46,600 modifiez votre vitesse � 150. 988 01:11:47,000 --> 01:11:49,720 Ici, Spirit of Miami, on modifie � 150. 989 01:11:55,600 --> 01:11:57,320 Quelle est votre altitude ? 990 01:11:57,520 --> 01:11:58,440 1 700 m�tres. 991 01:11:58,640 --> 01:12:00,080 Trois avions en vue. 992 01:12:00,280 --> 01:12:01,520 Actionnez vos radars. 993 01:12:01,800 --> 01:12:02,760 Bien re�u. 994 01:12:02,960 --> 01:12:04,680 On a la cible, un avion priv�. 995 01:12:09,680 --> 01:12:11,000 On a de la compagnie. 996 01:12:11,720 --> 01:12:13,920 MiG ennemis volant autour de nous. 997 01:12:14,080 --> 01:12:15,080 Aucun risque. 998 01:12:15,280 --> 01:12:17,080 Des tactiques pour nous faire peur. 999 01:12:17,280 --> 01:12:18,840 On a la cible. Autorisez ! 1000 01:12:19,320 --> 01:12:20,640 C'est maintenant ou jamais. 1001 01:12:20,920 --> 01:12:22,440 Autorisez, bordel ! 1002 01:12:22,640 --> 01:12:23,680 Autoris�. 1003 01:12:24,080 --> 01:12:25,280 4-6-5, vous �tes autoris�. 1004 01:12:30,040 --> 01:12:31,080 Il a disparu. 1005 01:12:31,480 --> 01:12:33,080 Ils seraient pas derri�re nous ? 1006 01:12:37,120 --> 01:12:38,400 On l'a eu ! 1007 01:12:40,400 --> 01:12:41,680 On l'a eu, putain ! 1008 01:12:42,520 --> 01:12:43,560 Seagull One, 1009 01:12:43,840 --> 01:12:45,200 des nouvelles de Spirit ? 1010 01:12:45,680 --> 01:12:46,800 N�gatif. 1011 01:12:47,280 --> 01:12:48,880 Tu vois la fum�e � gauche ? 1012 01:12:53,920 --> 01:12:55,080 Je vois la fum�e ! 1013 01:12:56,080 --> 01:12:57,800 Ce sont les deux autres Cessna ? 1014 01:12:57,960 --> 01:12:59,160 Oui, ils gardent le cap. 1015 01:13:00,480 --> 01:13:04,440 Montez � 4 000 m dans la zone et r�duisez votre vitesse. 1016 01:13:05,040 --> 01:13:06,200 T'as vu le MiG ? 1017 01:13:07,200 --> 01:13:08,000 Le MiG ! 1018 01:13:08,200 --> 01:13:09,320 Tu l'as vu, bordel ? 1019 01:13:11,320 --> 01:13:12,560 L�-bas, fum�e et flammes. 1020 01:13:12,920 --> 01:13:14,320 O� tu vois des flammes ? 1021 01:13:14,680 --> 01:13:16,160 R�ponds, bordel ! 1022 01:13:17,640 --> 01:13:18,600 Autre avion en vue. 1023 01:13:18,800 --> 01:13:20,120 Attendons autorisation. 1024 01:13:20,320 --> 01:13:21,320 Autoris�. 1025 01:13:21,880 --> 01:13:23,480 Autoris� � tirer. 1026 01:13:23,720 --> 01:13:26,080 Putain, Armando, o� est pass� le MiG ? 1027 01:13:30,880 --> 01:13:31,840 Le fils de pute ! 1028 01:13:32,280 --> 01:13:34,040 L'autre est d�truit ! 1029 01:13:34,680 --> 01:13:36,520 La patrie ou la mort, bordel ! 1030 01:13:36,880 --> 01:13:38,840 Ils tirent, putain ! 1031 01:13:53,640 --> 01:13:54,640 Roque est l� ? 1032 01:13:54,800 --> 01:13:55,800 Salut, Ren�. 1033 01:13:56,680 --> 01:13:59,720 Non, il est parti pour le week-end, il est injoignable. 1034 01:13:59,880 --> 01:14:01,440 En mission pour les Fr�res ? 1035 01:14:02,080 --> 01:14:03,960 Il a un bras cass�, il peut pas voler. 1036 01:14:04,120 --> 01:14:05,240 Dieu merci. 1037 01:14:06,000 --> 01:14:07,480 Pourquoi tu dis �a ? 1038 01:14:07,680 --> 01:14:09,080 Allume la t�l�. 1039 01:14:14,560 --> 01:14:16,320 Une terrible trag�die 1040 01:14:16,960 --> 01:14:20,840 que nous redoutions depuis longtemps vient de se produire. 1041 01:14:21,200 --> 01:14:24,000 Nous avons perdu nos premiers pilotes. 1042 01:14:24,720 --> 01:14:28,400 Ces petits avions n'�taient pas arm�s, de toute �vidence. 1043 01:14:29,200 --> 01:14:31,520 Les autorit�s cubaines le savaient. 1044 01:14:31,760 --> 01:14:35,080 Ces avions ne repr�sentaient aucune menace cr�dible 1045 01:14:35,240 --> 01:14:36,400 pour la s�curit� de Cuba. 1046 01:14:36,600 --> 01:14:38,960 Je demande au monde entier de me dire 1047 01:14:39,120 --> 01:14:41,000 quel pays digne de ce nom 1048 01:14:41,160 --> 01:14:43,520 pourrait tol�rer que, 1049 01:14:43,680 --> 01:14:44,800 sur son territoire, 1050 01:14:44,960 --> 01:14:47,640 on commette les multiples violations 1051 01:14:48,000 --> 01:14:49,720 que notre pays a subies... 1052 01:15:22,200 --> 01:15:23,600 Elle est l� ! 1053 01:15:29,880 --> 01:15:33,760 Votre exil et maintenant votre retour, tout �a est trouble. 1054 01:15:35,240 --> 01:15:37,160 D�sol�e d'�tre si directe, 1055 01:15:37,320 --> 01:15:40,760 M. Roque, �tes-vous un espion cubain ? 1056 01:15:40,960 --> 01:15:43,240 Je ne suis pas un agent de la S�curit� d'�tat. 1057 01:15:43,880 --> 01:15:46,560 J'ai quitt� Cuba � cause de mon divorce. 1058 01:15:47,440 --> 01:15:49,480 Pourquoi j'ai d�cid� de revenir ? 1059 01:15:49,760 --> 01:15:52,400 Parce que je me sentais frustr� aux �tats-Unis. 1060 01:15:53,040 --> 01:15:54,560 � cause de cette soci�t�. 1061 01:15:54,760 --> 01:15:57,800 J'�tais frustr� � cause de l'intol�rance politique 1062 01:15:57,960 --> 01:15:59,560 chez les exil�s cubains. 1063 01:16:00,840 --> 01:16:03,480 Je n'�tais pas heureux de ma vie l�-bas. 1064 01:16:04,240 --> 01:16:08,320 J'ai �t� tromp� par des militants qui se disent patriotes, 1065 01:16:08,520 --> 01:16:10,880 mais qui organisaient des attentats � Cuba 1066 01:16:11,240 --> 01:16:13,720 sous couvert d'aide humanitaire. 1067 01:16:14,200 --> 01:16:17,920 On leur a dit plusieurs fois de ne pas violer l'espace a�rien cubain. 1068 01:16:18,920 --> 01:16:20,760 Je l'ai dit � Jos� Basulto. 1069 01:16:21,160 --> 01:16:22,440 Demandez-le-lui. 1070 01:16:23,200 --> 01:16:25,840 "C'est de la folie, ils vont abattre les avions." 1071 01:16:26,600 --> 01:16:29,200 Puis-je terminer par une question personnelle ? 1072 01:16:29,840 --> 01:16:32,720 Que vous manque-t-il le plus de votre vie � Miami ? 1073 01:16:37,080 --> 01:16:38,800 Ma Jeep Cherokee. 1074 01:16:56,000 --> 01:16:57,160 Arr�te ! 1075 01:16:57,480 --> 01:16:59,680 Toujours les yeux plus gros que le ventre. 1076 01:17:00,120 --> 01:17:01,160 Petite, 1077 01:17:01,720 --> 01:17:03,120 tu n'es plus � Cuba, 1078 01:17:03,440 --> 01:17:05,400 plus besoin de faire des stocks. 1079 01:17:13,840 --> 01:17:14,760 Ma ch�rie ! 1080 01:17:19,760 --> 01:17:20,760 T'as chang�. 1081 01:17:20,920 --> 01:17:21,760 Beaucoup ? 1082 01:17:34,680 --> 01:17:37,120 Ma puce, tu ne te souviens pas de moi ? 1083 01:17:37,280 --> 01:17:40,000 Je suis ton arri�re-grand-m�re Tet�. 1084 01:17:41,360 --> 01:17:43,920 Tu �tais toute petite quand j'ai quitt� Cuba. 1085 01:17:44,400 --> 01:17:45,240 Regarde, 1086 01:17:45,400 --> 01:17:48,480 cette autre vieille dame est ma s�ur Gladys. 1087 01:18:16,120 --> 01:18:18,840 Laisse, je vais d�barrasser. 1088 01:18:19,160 --> 01:18:22,200 Je vais dire bonne nuit � la petite. 1089 01:18:30,040 --> 01:18:31,520 Tu es contente d'�tre � Miami ? 1090 01:18:31,840 --> 01:18:33,000 J'ai peur. 1091 01:18:38,720 --> 01:18:39,640 De quoi ? 1092 01:18:41,000 --> 01:18:42,320 Je sais pas, papa. 1093 01:18:42,800 --> 01:18:43,920 De la vie. 1094 01:18:46,400 --> 01:18:47,520 La vie ici ? 1095 01:18:48,440 --> 01:18:49,720 Ici, tout est diff�rent. 1096 01:18:50,040 --> 01:18:50,880 Je sais. 1097 01:18:52,760 --> 01:18:54,240 Mais papa est l�. 1098 01:18:54,680 --> 01:18:56,280 Tu n'as rien � craindre. 1099 01:19:04,760 --> 01:19:05,760 �coute, 1100 01:19:08,160 --> 01:19:09,480 cette photo de Fidel... 1101 01:19:13,880 --> 01:19:15,040 cache-la. 1102 01:19:19,480 --> 01:19:20,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 1103 01:19:21,080 --> 01:19:22,920 Si t'�tais vraiment un tra�tre, 1104 01:19:23,080 --> 01:19:24,760 tu me dirais de la d�chirer. 1105 01:19:29,600 --> 01:19:30,600 Dors. 1106 01:19:41,480 --> 01:19:42,960 J'ai des amis 1107 01:19:44,160 --> 01:19:46,080 qui ont promis de nous aider. 1108 01:19:46,440 --> 01:19:48,120 Ils m'ont parl� 1109 01:19:49,040 --> 01:19:51,360 d'un emploi tout pr�s d'ici. 1110 01:19:51,800 --> 01:19:54,000 Dans une maison de retraite. 1111 01:19:54,160 --> 01:19:57,160 �a te permettra de t'occuper de la petite. 1112 01:20:00,720 --> 01:20:03,200 Ce sera dur de tenir Irma � l'�cart de tout �a. 1113 01:20:03,800 --> 01:20:06,720 C'est mieux pour elle que rien ne change. 1114 01:20:07,080 --> 01:20:10,120 Moi, t'as pas eu trop de mal � me le cacher. 1115 01:20:11,560 --> 01:20:13,160 Tu me pardonneras un jour ? 1116 01:20:13,360 --> 01:20:14,680 J'en sais rien. 1117 01:20:18,560 --> 01:20:19,480 Je te comprends. 1118 01:20:19,640 --> 01:20:21,440 Moi aussi, je te comprends, mon amour. 1119 01:20:22,080 --> 01:20:25,400 Tu as fait tout �a pour ton pays, pour notre R�volution, 1120 01:20:25,880 --> 01:20:28,560 je le respecte et je t'admire. 1121 01:20:30,760 --> 01:20:32,240 Mais on en a pay� le prix. 1122 01:20:32,400 --> 01:20:33,680 Irma et moi, ta famille, 1123 01:20:33,840 --> 01:20:37,560 je sais pas si tu as conscience de ce qu'on a endur�. 1124 01:20:37,720 --> 01:20:40,640 Depuis des ann�es, j'ai mal l� en permanence. 1125 01:20:41,560 --> 01:20:43,240 Je sais ce que tu ressens. 1126 01:20:45,000 --> 01:20:47,080 Ce sera difficile de l'oublier. 1127 01:20:47,400 --> 01:20:51,040 Je n'avais r�v� de cette vie ni pour ma fille, ni pour moi. 1128 01:20:51,280 --> 01:20:52,240 Je me rattraperai. 1129 01:20:52,400 --> 01:20:55,720 Tu as pris tes d�cisions et nous, on a d� encaisser. 1130 01:20:58,040 --> 01:21:01,200 Ces blessures ont besoin de temps pour gu�rir. 1131 01:21:01,360 --> 01:21:04,320 Tu te rappelles quel �ge avait Irma quand tu es parti ? 1132 01:21:04,480 --> 01:21:06,040 - Je t'en prie... - 6 ans ! 1133 01:21:06,360 --> 01:21:07,640 Olga, s'il te pla�t. 1134 01:21:10,280 --> 01:21:13,520 Inutile de me rappeler son �ge quand j'ai quitt� Cuba. 1135 01:21:14,680 --> 01:21:17,560 Tout �a �tait la cons�quence de ton choix. 1136 01:21:17,720 --> 01:21:19,720 Pas le mien ni le sien. 1137 01:21:21,960 --> 01:21:24,800 Bon sang, je suis ici, avec toi, � Miami ! 1138 01:21:24,960 --> 01:21:27,560 Je n'ai jamais renonc� � �tre ta femme, 1139 01:21:27,720 --> 01:21:30,600 m�me � Cuba o�, tu le sais tr�s bien, 1140 01:21:30,760 --> 01:21:32,880 �tre la femme d'un tra�tre n'est pas �vident. 1141 01:21:33,040 --> 01:21:36,760 Sache que je suis heureuse d'avoir pris cette d�cision. 1142 01:21:37,080 --> 01:21:39,960 Pourquoi tu crois que j'ai appris la radiocommunication 1143 01:21:40,120 --> 01:21:41,520 et plein d'autres trucs ? 1144 01:21:41,680 --> 01:21:44,280 Pour t'aider, pour te soutenir ! 1145 01:21:44,560 --> 01:21:48,560 Mais �a se fera pas du jour au lendemain, j'ai besoin de temps. 1146 01:21:49,040 --> 01:21:52,040 J'ai besoin de temps et la petite aussi. 1147 01:21:57,760 --> 01:22:00,120 Je te laisserai tout le temps qu'il faut. 1148 01:22:02,440 --> 01:22:05,280 � condition que tu m'autorises � esp�rer. 1149 01:22:12,960 --> 01:22:14,120 T'en fais pas. 1150 01:22:15,040 --> 01:22:16,680 On est � nouveau ensemble. 1151 01:22:25,400 --> 01:22:26,800 Je peux garder espoir ? 1152 01:22:26,960 --> 01:22:28,040 Bien s�r. 1153 01:22:28,960 --> 01:22:30,560 Je t'ai toujours aim�. 1154 01:22:30,720 --> 01:22:31,680 Toujours. 1155 01:22:38,280 --> 01:22:41,200 Changez les draps de M. Barbeito, il les a souill�s. 1156 01:23:09,160 --> 01:23:12,120 Vous avez plusieurs pseudonymes : Solo, Ram�n Medina, 1157 01:23:12,480 --> 01:23:13,920 Basilio, Lupo... 1158 01:23:14,080 --> 01:23:15,800 Comment dois-je vous appeler ? 1159 01:23:16,040 --> 01:23:18,720 Je suis Luis Posada Carriles. 1160 01:23:19,200 --> 01:23:21,040 Appelez-moi par mon vrai nom. 1161 01:23:21,200 --> 01:23:22,400 M. Posada Carriles, 1162 01:23:22,560 --> 01:23:26,280 comment expliquez-vous votre relation avec la FNCA ? 1163 01:23:26,720 --> 01:23:30,800 Jorge Mas Canosa, le pr�sident, est un grand ami. 1164 01:23:31,440 --> 01:23:33,760 Comment d�finissez-vous cette amiti� ? 1165 01:23:34,680 --> 01:23:37,520 Tous les deux, on aime la p�che en haute mer 1166 01:23:37,680 --> 01:23:39,880 et il ach�te mes tableaux. 1167 01:23:40,040 --> 01:23:41,280 Vos tableaux ? 1168 01:23:41,440 --> 01:23:44,840 Oui, je peins des paysages traditionnels cubains. 1169 01:23:45,360 --> 01:23:46,920 Je vis de �a. 1170 01:23:48,280 --> 01:23:52,560 Ces documents font �tat de virements r�cents tr�s importants 1171 01:23:52,720 --> 01:23:56,040 de la FNCA dans le New Jersey 1172 01:23:56,200 --> 01:23:58,680 � un Salvadorien, Ram�n Medina. 1173 01:23:58,840 --> 01:24:01,480 Ram�n Medina est bien l'un de vos pseudonymes ? 1174 01:24:01,640 --> 01:24:03,080 Oui, tout � fait. 1175 01:24:03,440 --> 01:24:06,720 Niez-vous que ces virements sont li�s au terrorisme ? 1176 01:24:08,200 --> 01:24:10,920 Castro m'accuse de tous les maux. 1177 01:24:11,320 --> 01:24:14,240 Vous savez ce que c'est de vivre � Cuba, aujourd'hui ? 1178 01:24:14,400 --> 01:24:15,520 Oui, j'y suis all�. 1179 01:24:15,920 --> 01:24:17,280 C'est le communisme ! 1180 01:24:17,520 --> 01:24:19,400 Un �chec �conomique. 1181 01:24:19,960 --> 01:24:22,520 On est en guerre contre le communisme. 1182 01:24:26,400 --> 01:24:28,280 Depuis la d�sertion de Roque, 1183 01:24:28,760 --> 01:24:31,200 Mas Canosa pense qu'il y a d'autres taupes. 1184 01:24:33,920 --> 01:24:37,840 La FNCA n'ose plus planifier d'attentats sur le territoire cubain. 1185 01:24:39,160 --> 01:24:41,680 Ils veulent pas mettre les USA dans l'embarras. 1186 01:24:42,000 --> 01:24:43,880 C'est pour �a qu'ils font 1187 01:24:44,320 --> 01:24:45,440 profil bas. 1188 01:24:49,240 --> 01:24:51,040 Ils veulent changer de strat�gie 1189 01:24:52,240 --> 01:24:53,760 et intensifier leurs op�rations. 1190 01:24:55,240 --> 01:24:56,920 On peut incriminer Mas Canosa ? 1191 01:24:58,760 --> 01:25:00,160 On n'a pas de preuves. 1192 01:25:01,440 --> 01:25:02,840 Ils sont prudents. 1193 01:25:05,960 --> 01:25:07,600 Celui qui organise tout �a, 1194 01:25:09,040 --> 01:25:10,520 c'est Luis Posada Carriles. 1195 01:25:13,600 --> 01:25:15,600 Posada Carriles, l'encul�. 1196 01:25:17,080 --> 01:25:19,320 Ils recrutent en Am�rique centrale. 1197 01:25:19,560 --> 01:25:21,760 Au Nicaragua, au Salvador. 1198 01:25:22,680 --> 01:25:24,280 Ils engagent des mercenaires. 1199 01:25:25,600 --> 01:25:28,960 Ces types tueraient p�re et m�re pour du fric. 1200 01:25:39,080 --> 01:25:40,480 T'as besoin d'argent ? 1201 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 �a va. 1202 01:25:43,040 --> 01:25:45,120 Pourquoi tu vends ta voiture, alors ? 1203 01:25:45,320 --> 01:25:46,160 Elle est � ma s�ur. 1204 01:25:46,320 --> 01:25:49,000 On vit ensemble, une seule voiture nous suffit. 1205 01:25:50,920 --> 01:25:53,720 Si t'as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi. 1206 01:25:58,520 --> 01:25:59,400 Tu sais, 1207 01:26:00,080 --> 01:26:02,680 j'ai des potes qui paieraient bien un gars comme toi, 1208 01:26:02,840 --> 01:26:04,560 courageux et d�termin�. 1209 01:26:04,920 --> 01:26:06,240 Je touche pas � la drogue. 1210 01:26:06,400 --> 01:26:07,880 Je parle pas de drogue. 1211 01:26:08,800 --> 01:26:10,160 Faut poser une bombe. 1212 01:26:10,600 --> 01:26:11,640 Dans quel but ? 1213 01:26:11,920 --> 01:26:14,440 Pas de questions. �a fait partie du deal. 1214 01:26:21,960 --> 01:26:24,080 Je te le dis une fois pour toutes. 1215 01:26:24,840 --> 01:26:26,520 En 1989, 1216 01:26:26,880 --> 01:26:29,760 Cuba produisait 8 millions de tonnes de sucre de canne. 1217 01:26:30,040 --> 01:26:32,360 Aujourd'hui, 3 millions, m�me moins. 1218 01:26:32,840 --> 01:26:35,800 Sans le tourisme, l'�conomie s'effondre. 1219 01:26:36,000 --> 01:26:37,920 Le gouvernement de Castro tomberait. 1220 01:26:38,080 --> 01:26:39,960 Faut attaquer l� o� �a fait mal : 1221 01:26:40,120 --> 01:26:41,560 h�tels, plages... 1222 01:26:41,800 --> 01:26:42,960 C'est dangereux. 1223 01:26:44,160 --> 01:26:46,080 15 000 colonnes par bombe. 1224 01:26:46,400 --> 01:26:48,800 Plus les frais d'avocat en cas de p�pin. 1225 01:26:50,960 --> 01:26:52,080 Bienvenue � Cuba. 1226 01:30:03,960 --> 01:30:05,480 Je vais � Habana Vieja. 1227 01:30:07,440 --> 01:30:10,240 D�sol�, mon rendez-vous a tra�n�. 1228 01:30:10,400 --> 01:30:13,040 �a va, on profite de notre dernier jour. 1229 01:30:13,200 --> 01:30:14,920 Ce soir, on va se geler � Toronto. 1230 01:30:15,080 --> 01:30:17,680 Venez, j'ai r�serv� dans un bon resto. 1231 01:30:36,080 --> 01:30:37,360 C'est quoi ? 1232 01:30:37,560 --> 01:30:39,760 S�rement les travaux de l'h�tel Panorama. 1233 01:30:40,640 --> 01:30:43,000 �a vous emb�te si j'enl�ve mon t-shirt ? 1234 01:30:43,720 --> 01:30:45,040 Vous g�nez pas. 1235 01:30:45,280 --> 01:30:48,720 Vous pouvez m�me enlever votre pantalon. Le client est roi. 1236 01:30:52,720 --> 01:30:55,320 - Pourquoi on est coinc�s ? - La rue est barr�e. 1237 01:30:57,160 --> 01:30:58,240 Pourquoi ? 1238 01:30:58,760 --> 01:31:01,000 Sans doute un d�placement de Fidel. 1239 01:31:07,720 --> 01:31:10,840 On y va, on nous demande ailleurs ! 1240 01:31:12,000 --> 01:31:12,920 On y va ! 1241 01:32:11,840 --> 01:32:13,200 F�licitations. 1242 01:32:13,760 --> 01:32:15,920 Les attentats font la une. 1243 01:32:16,080 --> 01:32:18,000 Rien � foutre, je te l'ai dit. 1244 01:32:18,160 --> 01:32:21,000 J'ai besoin de fric. Je peux m�me plus prendre un taxi. 1245 01:32:21,160 --> 01:32:25,080 Ton fric est � La Havane. On t'a laiss� une enveloppe au Capri. 1246 01:32:35,240 --> 01:32:37,200 Je vais chercher de l'argent. 1247 01:32:39,400 --> 01:32:41,120 Ra�l Ernesto Cruz Le�n. 1248 01:32:41,440 --> 01:32:42,560 C'est moi. 1249 01:32:43,400 --> 01:32:45,320 Je n'ai rien � ce nom. 1250 01:32:45,520 --> 01:32:47,000 Une enveloppe. 1251 01:32:47,280 --> 01:32:49,480 Non, je n'ai que �a. 1252 01:32:55,560 --> 01:32:57,680 Tu es en �tat d'arrestation. 1253 01:33:11,840 --> 01:33:14,040 On t'a vu jeter ce mat�riel 1254 01:33:14,320 --> 01:33:16,600 dans une poubelle du parc Cervant�s. 1255 01:33:17,520 --> 01:33:18,680 Tu reconnais ? 1256 01:33:21,600 --> 01:33:24,280 Les explosions au Triton et au Ch�teau : 1257 01:33:24,960 --> 01:33:27,920 que des blessures l�g�res et des d�g�ts mat�riels. 1258 01:33:28,240 --> 01:33:29,560 Mais au Copacabana, 1259 01:33:30,040 --> 01:33:33,960 un Italien a eu la gorge tranch�e par un morceau de m�tal. 1260 01:33:36,320 --> 01:33:37,480 Il est mort. 1261 01:33:40,040 --> 01:33:41,440 Si tu coop�res, 1262 01:33:42,800 --> 01:33:46,200 tu pourras peut-�tre sauver tes fesses. 1263 01:33:48,200 --> 01:33:49,440 Autrement, 1264 01:33:51,000 --> 01:33:52,920 ce sera le peloton d'ex�cution. 1265 01:34:15,000 --> 01:34:16,040 Salut, vieux. 1266 01:34:16,880 --> 01:34:18,560 - O� est Olga ? - Aux toilettes. 1267 01:34:19,280 --> 01:34:20,160 Alors, 1268 01:34:21,040 --> 01:34:22,440 t'as un truc � me dire ? 1269 01:34:23,320 --> 01:34:25,160 Mas Canosa est tr�s malade. 1270 01:34:26,360 --> 01:34:28,880 - C'est grave ? - Il finira pas l'ann�e. 1271 01:34:32,960 --> 01:34:35,160 Ils ont un plan pour tuer Fidel. 1272 01:34:35,840 --> 01:34:37,640 - Tout est l�. - Un de plus. 1273 01:34:38,320 --> 01:34:40,120 Le dernier souhait de Mas Canosa. 1274 01:34:42,000 --> 01:34:43,960 L�, ce sera vraiment le dernier. 1275 01:34:45,680 --> 01:34:49,480 � l'�le Margarita, Venezuela. Pendant le sommet ib�ro-am�ricain. 1276 01:34:49,800 --> 01:34:52,520 C'est bient�t, dans moins d'un mois. 1277 01:34:53,160 --> 01:34:57,360 Ils ont un bateau, l'Esperanza, qui quittera Porto Rico avec des tueurs. 1278 01:35:03,520 --> 01:35:06,200 Tu sais quoi, on va passer l'info au FBI. 1279 01:35:06,680 --> 01:35:07,720 Tu crois ? 1280 01:35:10,320 --> 01:35:14,200 Prendre la FNCA la main dans le sac serait une grande victoire. 1281 01:35:20,120 --> 01:35:21,680 - Comment tu vas ? - Bien. 1282 01:35:24,400 --> 01:35:25,880 On trinque � quoi ? 1283 01:35:26,080 --> 01:35:27,440 � l'arrestation de Cruz Le�n. 1284 01:35:27,800 --> 01:35:30,280 Quatre bombes, un touriste mort. 1285 01:35:31,600 --> 01:35:33,680 - Tu te sens responsable ? - Bien s�r. 1286 01:35:34,080 --> 01:35:35,960 On est l� pour �viter �a. 1287 01:35:36,400 --> 01:35:37,760 On a fait de notre mieux. 1288 01:35:37,920 --> 01:35:41,480 On les a mis sur �coute, on a d�mantel� leur organisation. 1289 01:35:42,160 --> 01:35:43,640 Le recruteur est en cavale. 1290 01:35:43,800 --> 01:35:44,600 On trinque, 1291 01:35:44,800 --> 01:35:46,280 on a quelque chose � f�ter. 1292 01:35:46,440 --> 01:35:47,240 Et comment ! 1293 01:35:48,000 --> 01:35:50,480 On a une bonne nouvelle, tr�s bonne. 1294 01:35:51,600 --> 01:35:52,960 Qu'est-ce qu'il y a ? 1295 01:35:54,040 --> 01:35:54,960 Je suis enceinte. 1296 01:35:58,920 --> 01:36:02,200 On voulait rien dire avant d'�tre s�rs, mais �a y est. 1297 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 Ma premi�re �chographie 1298 01:36:04,240 --> 01:36:05,400 montre que tout va bien. 1299 01:36:05,560 --> 01:36:06,520 Encore une fille. 1300 01:36:06,680 --> 01:36:08,400 F�licitations, c'est super ! 1301 01:36:08,880 --> 01:36:10,280 Elle a d�j� un pr�nom ? 1302 01:36:10,720 --> 01:36:11,720 Ivett. 1303 01:36:12,720 --> 01:36:14,720 - C'est joli, non ? - Tr�s joli. 1304 01:36:16,840 --> 01:36:19,000 - Et comment va Irmita ? - Bien. 1305 01:36:19,200 --> 01:36:21,320 Elle parle couramment anglais. 1306 01:36:21,880 --> 01:36:24,000 Elle est jalouse, je te dis pas. 1307 01:36:24,440 --> 01:36:26,280 J'esp�re qu'elle surmontera �a. 1308 01:36:27,480 --> 01:36:30,960 �a s'arrange toujours. Il suffira de faire attention � elle. 1309 01:36:31,120 --> 01:36:32,840 C'est ce qu'on fait, la pauvre. 1310 01:36:33,120 --> 01:36:34,760 Mais elle devra accepter 1311 01:36:34,960 --> 01:36:36,680 qu'elle n'est plus le centre d'int�r�t. 1312 01:36:37,800 --> 01:36:39,400 Esperanza, ici Baranof. 1313 01:36:39,560 --> 01:36:41,920 Ici, le garde-c�te am�ricain Baranof. 1314 01:36:42,800 --> 01:36:44,320 Que faites-vous sur ces eaux ? 1315 01:36:44,680 --> 01:36:46,240 Esperanza pour Baranof. 1316 01:36:46,400 --> 01:36:48,760 On est des touristes. On est venus p�cher. 1317 01:36:57,200 --> 01:36:58,080 Destination ? 1318 01:36:58,360 --> 01:36:59,560 Sainte-Lucie. 1319 01:37:00,560 --> 01:37:01,640 En bas ! 1320 01:37:09,240 --> 01:37:10,640 Vous p�chez avec �a ? 1321 01:37:10,800 --> 01:37:12,280 C'est � moi, pas aux autres. 1322 01:37:12,440 --> 01:37:14,120 Vos propos ont valeur juridique. 1323 01:37:14,280 --> 01:37:17,360 C'est pour tuer Fidel Castro et j'en suis fier. 1324 01:37:19,360 --> 01:37:21,680 Le pr�sident Castro m'a confi� un message 1325 01:37:21,880 --> 01:37:24,760 � remettre au pr�sident Clinton en personne. 1326 01:37:26,200 --> 01:37:28,160 Nous en informerons le pr�sident. 1327 01:37:28,320 --> 01:37:29,520 Le renseignement cubain 1328 01:37:29,720 --> 01:37:33,480 recueille des informations accablantes depuis des ann�es. 1329 01:37:33,640 --> 01:37:36,600 On tient � l'�il les organisations des exil�s cubains. 1330 01:37:36,760 --> 01:37:39,720 Vous savez donc que la FNCA finance des terroristes 1331 01:37:40,120 --> 01:37:41,280 et que les op�rations 1332 01:37:41,480 --> 01:37:45,080 sont men�es par des mercenaires recrut�s en Am�rique centrale. 1333 01:37:45,280 --> 01:37:47,360 Cuba partagerait ses renseignements ? 1334 01:37:47,720 --> 01:37:50,440 Si vous contactez les autorit�s cubaines, 1335 01:37:50,600 --> 01:37:52,480 elles r�agiront favorablement. 1336 01:37:54,560 --> 01:37:58,040 D�L�GATION DU FBI � CUBA 1337 01:38:07,880 --> 01:38:10,360 Devant vous se trouvent trois dossiers. 1338 01:38:10,520 --> 01:38:12,880 Le premier est un rapport 1339 01:38:13,160 --> 01:38:16,520 sur les activit�s terroristes contre Cuba depuis 1990. 1340 01:38:17,480 --> 01:38:21,120 Il y est prouv� que la plupart de ces op�rations 1341 01:38:21,280 --> 01:38:23,280 ont �t� commandit�es par la FNCA. 1342 01:38:24,080 --> 01:38:26,600 Dans le deuxi�me, vous avez la liste 1343 01:38:26,800 --> 01:38:30,240 de 40 exil�s cubains identifi�s comme terroristes actifs. 1344 01:38:30,720 --> 01:38:34,680 Dans le troisi�me figurent les virements de la FNCA 1345 01:38:34,880 --> 01:38:37,000 au terroriste Luis Posada Carriles 1346 01:38:37,160 --> 01:38:39,760 prouvant son lien avec la FNCA. 1347 01:38:40,280 --> 01:38:41,760 Ce sont vos conclusions. 1348 01:38:48,880 --> 01:38:50,600 Tous les faits sont ici, 1349 01:38:51,680 --> 01:38:53,000 � votre disposition. 1350 01:38:54,400 --> 01:38:57,560 Vous croyez que les chefs de la FNCA 1351 01:38:58,320 --> 01:39:01,680 seront inqui�t�s � cause des dossiers transmis par Cuba au FBI ? 1352 01:39:01,880 --> 01:39:03,240 �coutez, 1353 01:39:03,800 --> 01:39:06,960 Mas Canosa n'est plus l�, il est mort. 1354 01:39:08,680 --> 01:39:12,480 Il m'a toujours dit ne rien vouloir savoir de mes activit�s. 1355 01:39:13,200 --> 01:39:16,520 Par cons�quent, je ne pense pas que la FNCA 1356 01:39:17,120 --> 01:39:18,800 ait du souci � se faire. 1357 01:39:19,600 --> 01:39:21,840 En revanche, les Cubains communistes, 1358 01:39:22,400 --> 01:39:26,240 je peux vous assurer qu'ils ont de quoi �tre inquiets. 1359 01:39:26,440 --> 01:39:28,080 Pourquoi dites-vous �a ? 1360 01:39:28,520 --> 01:39:29,600 R�fl�chissez. 1361 01:39:30,200 --> 01:39:32,720 D'o� viennent les renseignements cubains ? 1362 01:39:32,880 --> 01:39:36,200 D'un r�seau d'espions cubains � Miami. 1363 01:39:36,880 --> 01:39:38,200 Franchement, 1364 01:39:39,960 --> 01:39:43,240 vous croyez que le FBI tol�rera ce genre d'activit�s 1365 01:39:43,400 --> 01:39:45,520 sur le sol am�ricain ? 1366 01:39:46,880 --> 01:39:48,320 J'en doute fort. 1367 01:39:49,160 --> 01:39:50,880 J'en doute fort. 1368 01:39:52,680 --> 01:39:56,160 Bonjour, je suis Olga Salanueva d'Ingl�s Ahora. 1369 01:39:56,360 --> 01:39:58,440 Vous pourrez perfectionner votre anglais 1370 01:39:58,600 --> 01:40:01,000 pour mieux vous int�grer dans une so... 1371 01:40:01,640 --> 01:40:02,480 D'accord. 1372 01:40:03,000 --> 01:40:05,760 Oui, un autre jour. D�sol�e de vous avoir d�rang�e. 1373 01:40:05,920 --> 01:40:07,040 Merci beaucoup. 1374 01:40:11,200 --> 01:40:12,480 O� allez-vous ? 1375 01:40:12,920 --> 01:40:14,600 Chercher ma fille � la garderie. 1376 01:40:14,800 --> 01:40:17,520 Il est trop t�t. Vous deviez trouver une solution. 1377 01:40:17,720 --> 01:40:19,800 Oui, mais c'est loin. Je suis d�sol�e. 1378 01:40:23,920 --> 01:40:25,440 - �a a �t� ? - Oui. 1379 01:40:25,600 --> 01:40:27,520 - Et ton contr�le ? - J'ai eu 9/10. 1380 01:40:28,600 --> 01:40:29,680 Salut, mon amour. 1381 01:40:30,000 --> 01:40:33,600 Tu es l� un vendredi ? Tu vois pas les gens de Movimiento ? 1382 01:40:33,760 --> 01:40:35,720 C'est report� � la semaine prochaine. 1383 01:40:35,880 --> 01:40:37,040 Super. 1384 01:40:37,480 --> 01:40:40,320 Je suis rest� � la maison, peinard. 1385 01:40:41,160 --> 01:40:41,960 Et toi ? 1386 01:40:42,120 --> 01:40:45,760 Va changer la petite. Je sens une odeur suspecte. 1387 01:40:47,120 --> 01:40:49,400 Qu'est-ce que tu as fait ? 1388 01:40:49,960 --> 01:40:51,400 Je vais t'aider. 1389 01:40:56,320 --> 01:40:58,200 C'est pour �a que tu pleures. 1390 01:41:23,120 --> 01:41:24,520 Regardez par ici. 1391 01:41:25,040 --> 01:41:26,000 Pourquoi ? 1392 01:41:26,360 --> 01:41:28,240 Je profite de cette belle lumi�re. 1393 01:41:28,400 --> 01:41:30,000 Comme �a, en cale�on ? 1394 01:41:30,240 --> 01:41:33,440 Je vais enfin avoir une photo de vous trois. 1395 01:41:33,600 --> 01:41:35,720 Rapproche-toi pour cacher mon cale�on. 1396 01:41:36,800 --> 01:41:39,160 Ma ch�rie, regarde l'appareil. 1397 01:42:43,680 --> 01:42:45,400 Mains en l'air ! Sur la t�te ! 1398 01:42:45,560 --> 01:42:46,360 � genoux ! 1399 01:42:46,520 --> 01:42:48,760 On vous arr�te pour espionnage contre les USA. 1400 01:42:55,520 --> 01:42:56,680 Touchez pas � ma fille ! 1401 01:43:06,800 --> 01:43:08,080 Vous pouvez garder le silence. 1402 01:43:08,240 --> 01:43:11,560 Ce que vous direz peut �tre retenu contre vous au tribunal. 1403 01:43:11,720 --> 01:43:13,320 Vous avez le droit � un avocat. 1404 01:43:13,480 --> 01:43:17,000 Si vous n'en avez pas, on vous en d�signera un d'office. 1405 01:43:17,160 --> 01:43:19,360 Avez-vous compris vos droits ? 1406 01:43:25,680 --> 01:43:27,480 Olga, mon amour, t'inqui�te pas. 1407 01:43:33,600 --> 01:43:35,520 Je peux aller changer ma fille ? 1408 01:43:37,360 --> 01:43:38,880 On va vous accompagner. 1409 01:43:49,280 --> 01:43:51,840 Votre mari fait partie d'un r�seau d'espions cubains. 1410 01:43:52,560 --> 01:43:54,880 Je doute que �a vous �tonne. 1411 01:43:55,360 --> 01:43:58,280 Neuf autres agents ont �t� arr�t�s. 1412 01:43:59,600 --> 01:44:02,160 Nous vous invitons � coop�rer avec les �tats-Unis. 1413 01:44:03,120 --> 01:44:06,640 Votre b�b� est n� ici. Elle est citoyenne am�ricaine. 1414 01:44:06,840 --> 01:44:09,360 Contrairement � vous et � votre a�n�e. 1415 01:44:10,160 --> 01:44:12,400 Vous risquez l'expulsion � tout moment. 1416 01:44:13,240 --> 01:44:15,160 Je sais. Je veux parler � mon mari. 1417 01:44:15,320 --> 01:44:16,840 Ce n'est pas possible. 1418 01:44:55,160 --> 01:44:55,960 Levez-vous. 1419 01:44:57,680 --> 01:45:00,400 L'audience de la cour f�d�rale de Miami est ouverte. 1420 01:45:00,560 --> 01:45:02,760 La juge Lenard pr�side. 1421 01:45:06,640 --> 01:45:10,600 Les �tats-Unis contre Manuel Viram�ntez et ses complices. 1422 01:45:11,920 --> 01:45:13,440 Vous �tes accus�s 1423 01:45:13,640 --> 01:45:15,440 de complot d'espionnage, 1424 01:45:15,600 --> 01:45:19,160 d'actes commis en tant qu'agents �trangers non d�clar�s, 1425 01:45:19,520 --> 01:45:21,120 de falsification de documents 1426 01:45:21,280 --> 01:45:24,000 et de faux serment sur la fiche d'immigration. 1427 01:45:27,720 --> 01:45:29,240 Quelle bande de goujats ! 1428 01:45:29,400 --> 01:45:30,800 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 1429 01:45:30,960 --> 01:45:32,040 Regarde par l�. 1430 01:45:58,760 --> 01:46:01,040 Amarylis, c'est moi, Olga. 1431 01:46:02,480 --> 01:46:04,040 �a va. Et toi ? 1432 01:46:04,480 --> 01:46:05,920 Ici, je te dis pas ! 1433 01:46:06,320 --> 01:46:08,840 Je t'appelle pour te demander un service. 1434 01:46:09,720 --> 01:46:12,040 Tu pourrais r�cup�rer Ivett � la garderie ? 1435 01:46:12,200 --> 01:46:14,920 Si tu voyais le cirque devant chez moi. 1436 01:46:21,640 --> 01:46:24,040 Olga, vous pouvez venir, s'il vous pla�t ? 1437 01:46:25,960 --> 01:46:27,240 Asseyez-vous. 1438 01:46:31,360 --> 01:46:35,800 Vous ne voulez plus employer la femme d'un espion cubain ? 1439 01:46:36,360 --> 01:46:39,200 � ma connaissance, vous n'�tes accus�e de rien. 1440 01:46:39,520 --> 01:46:43,040 Pour moi, vous �tes une m�re qui a deux enfants � nourrir. 1441 01:46:43,200 --> 01:46:47,360 J'ai eu affaire au FBI, ces types peuvent �tre des ordures. 1442 01:46:47,560 --> 01:46:49,440 Vous pouvez retourner travailler. 1443 01:46:50,320 --> 01:46:52,400 DEUX SEMAINES PLUS TARD 1444 01:46:53,200 --> 01:46:54,680 Je veux y aller avec toi. 1445 01:46:55,160 --> 01:46:58,920 J'aimerais bien, ma ch�rie, mais ils ne te laisseront pas entrer. 1446 01:46:59,360 --> 01:47:02,000 En plus, tu dois garder ta s�ur. 1447 01:47:02,720 --> 01:47:05,440 Dans ce sac, tu as le lait, l'eau et les couches. 1448 01:47:05,640 --> 01:47:07,120 Dis � papa que je l'aime. 1449 01:47:07,680 --> 01:47:09,880 Je te le promets, �a va lui faire plaisir. 1450 01:47:10,160 --> 01:47:11,920 Il a sacrifi� sa famille. 1451 01:47:12,360 --> 01:47:13,320 Ne dis pas �a. 1452 01:47:13,480 --> 01:47:14,720 Ton p�re est courageux, 1453 01:47:14,880 --> 01:47:17,280 son seul tort est d'avoir lutt� pour son pays. 1454 01:47:17,480 --> 01:47:19,400 - Et nous, alors ? - Il accomplit son devoir. 1455 01:47:19,800 --> 01:47:21,640 Je pr�f�rerais qu'il soit pas soldat. 1456 01:47:21,800 --> 01:47:23,240 �a, je lui dirai pas. 1457 01:47:28,080 --> 01:47:30,840 Je vais lui dire que sa fille a�n�e est comme lui : 1458 01:47:31,000 --> 01:47:32,520 forte et courageuse. 1459 01:47:33,480 --> 01:47:34,280 Je peux ? 1460 01:47:36,200 --> 01:47:37,280 Je peux ? 1461 01:47:39,600 --> 01:47:41,360 Je me d�brouille comme je peux. 1462 01:47:41,520 --> 01:47:43,320 J'ai pu garder mon travail. 1463 01:47:43,480 --> 01:47:44,280 G�nial. 1464 01:47:44,440 --> 01:47:46,720 Mon patron est un type bien. 1465 01:47:46,880 --> 01:47:48,200 Qui l'aurait cru ? 1466 01:47:54,600 --> 01:47:55,720 Quoi ? 1467 01:47:56,360 --> 01:47:59,560 J'imagine ce que �a doit �tre derri�re cette porte. 1468 01:48:01,240 --> 01:48:05,000 Je suis dans une cellule d'isolement de 2 m�tres sur 4. 1469 01:48:06,840 --> 01:48:10,720 La seule source de lumi�re est en haut, par une fente horizontale 1470 01:48:11,680 --> 01:48:16,160 d'environ 50 cm sur 15 que je peux pas atteindre. 1471 01:48:18,000 --> 01:48:19,240 Je vis comme �a. 1472 01:48:21,720 --> 01:48:24,640 Et les filles ? Comment elles vivent �a ? 1473 01:48:25,040 --> 01:48:27,560 C'est tr�s dur pour elles, surtout pour Irma. 1474 01:48:27,720 --> 01:48:29,000 Mais on va bien. 1475 01:48:34,240 --> 01:48:36,280 Le FBI veut que je coop�re. 1476 01:48:37,040 --> 01:48:38,640 �a veut dire quoi ? 1477 01:48:39,800 --> 01:48:42,040 Si je d�nonce les autres, ma peine est r�duite. 1478 01:48:45,440 --> 01:48:46,360 Et alors ? 1479 01:48:46,800 --> 01:48:49,440 Il y en a cinq qui ont accept� de le faire. 1480 01:48:49,680 --> 01:48:50,880 Ils vont parler ? 1481 01:48:53,560 --> 01:48:55,720 Pas toi, n'est-ce pas ? 1482 01:48:59,280 --> 01:49:02,480 Toi et les filles risquez d'�tre expuls�es si je refuse. 1483 01:49:04,880 --> 01:49:07,600 M. le pr�sident, comme vous le savez, 1484 01:49:07,800 --> 01:49:10,720 dix Cubano-Am�ricains, des Cubains, 1485 01:49:10,880 --> 01:49:13,400 ont �t� arr�t�s et accus�s d'espionnage 1486 01:49:13,560 --> 01:49:14,800 pour votre gouvernement. 1487 01:49:15,000 --> 01:49:16,400 Qu'en pensez-vous ? 1488 01:49:16,560 --> 01:49:17,960 Ce qui m'a frapp�, 1489 01:49:18,120 --> 01:49:21,480 et nous l'avons d�nonc� � l'ONU, 1490 01:49:21,640 --> 01:49:24,360 c'est qu'il est inou� 1491 01:49:24,840 --> 01:49:28,880 que le pays qui espionne le plus au monde 1492 01:49:29,680 --> 01:49:31,840 accuse d'espionnage 1493 01:49:32,000 --> 01:49:35,640 le pays le plus espionn� du monde. 1494 01:49:36,280 --> 01:49:37,880 Certes, parfois, 1495 01:49:38,080 --> 01:49:40,600 nous avons envoy� des citoyens cubains 1496 01:49:41,320 --> 01:49:43,120 pour infiltrer 1497 01:49:44,480 --> 01:49:46,960 des organisations contre-r�volutionnaires 1498 01:49:48,280 --> 01:49:49,800 et nous informer 1499 01:49:51,080 --> 01:49:53,800 d'activit�s qui nous int�ressent beaucoup. 1500 01:49:53,960 --> 01:49:56,720 J'estime que nous avons le droit de le faire 1501 01:49:56,880 --> 01:49:58,680 tant que les �tats-Unis tol�rent 1502 01:49:58,840 --> 01:50:01,800 que, sur leur sol, on planifie des sabotages, 1503 01:50:02,080 --> 01:50:04,360 des incursions arm�es, 1504 01:50:04,680 --> 01:50:09,480 des attaques contre nos installations touristiques, 1505 01:50:10,560 --> 01:50:14,000 l'introduction d'armes et d'explosifs 1506 01:50:14,160 --> 01:50:17,800 et surtout des attentats pour nuire � l'�conomie et au tourisme. 1507 01:50:17,960 --> 01:50:21,240 Tous ces faits que nous avons d�nonc�s. 1508 01:50:28,040 --> 01:50:31,000 UN AN PLUS TARD 1509 01:50:49,880 --> 01:50:51,120 Ma jolie. 1510 01:50:51,400 --> 01:50:53,640 Fais un bisou � papa. 1511 01:51:02,920 --> 01:51:04,480 Montre-lui le canard. 1512 01:51:12,480 --> 01:51:13,520 Il est tomb�. 1513 01:51:13,680 --> 01:51:15,000 Encore un bisou. 1514 01:51:30,040 --> 01:51:31,400 Elle est magnifique. 1515 01:51:33,440 --> 01:51:35,600 Encore plus belle que sur les photos. 1516 01:51:37,880 --> 01:51:41,880 On t'a apport� des petites choses, mais ils doivent inspecter le colis. 1517 01:51:42,760 --> 01:51:44,320 Ils me le donneront plus tard. 1518 01:51:44,480 --> 01:51:46,280 De la nourriture et des livres. 1519 01:51:47,080 --> 01:51:49,400 C'est ton anniversaire, tu t'en souviens ? 1520 01:51:52,120 --> 01:51:53,960 Dommage qu'Irmita soit pas l�. 1521 01:51:54,400 --> 01:51:56,360 Elle est plus en s�curit� � Cuba. 1522 01:51:56,520 --> 01:51:57,480 Je sais. 1523 01:51:58,040 --> 01:52:01,360 Sa grand-m�re s'occupe bien d'elle. Elles s'adorent. 1524 01:52:01,520 --> 01:52:03,280 - Vous vous parlez ? - Tous les jours. 1525 01:52:03,560 --> 01:52:05,000 �a va, l'�cole ? 1526 01:52:05,160 --> 01:52:07,880 Tr�s bien. Elle demande toujours de tes nouvelles. 1527 01:52:10,760 --> 01:52:12,600 Je peux pas encore lui parler. 1528 01:52:14,600 --> 01:52:15,920 C'est tr�s douloureux. 1529 01:52:18,560 --> 01:52:20,360 Dis-lui que son p�re l'aime fort. 1530 01:52:20,640 --> 01:52:22,480 Je le lui dis tout le temps. 1531 01:52:22,880 --> 01:52:26,440 Et que d�s que tu sortiras, on sera de nouveau tous ensemble. 1532 01:52:32,720 --> 01:52:34,920 Tu sais que c'est pas pour bient�t. 1533 01:52:38,840 --> 01:52:41,840 Pars avec Ivett � Cuba, vous serez toutes les trois r�unies. 1534 01:52:43,400 --> 01:52:44,760 �a veut dire quoi ? 1535 01:52:47,120 --> 01:52:48,760 Je vais pas coop�rer. 1536 01:52:50,120 --> 01:52:51,920 Je viens de le dire � mon avocat. 1537 01:52:53,760 --> 01:52:56,280 Je peux pas t�moigner contre mes fr�res. 1538 01:52:56,760 --> 01:52:57,920 J'en suis incapable. 1539 01:53:00,000 --> 01:53:03,720 Et tu diras rien sur ceux qui t�moigneront contre toi ? 1540 01:53:04,680 --> 01:53:06,560 C'est leur morale, pas la mienne. 1541 01:53:10,360 --> 01:53:12,200 J'ai besoin de ton soutien. 1542 01:53:12,800 --> 01:53:14,480 Tu sais bien que tu l'as. 1543 01:53:15,400 --> 01:53:18,520 On va �tre s�par�s tr�s longtemps. Tu le sais. 1544 01:53:24,960 --> 01:53:27,560 Mon amour, je ne te laisserai pas seul. 1545 01:53:28,480 --> 01:53:31,480 Je viendrai te voir tant qu'on m'y autorisera. 1546 01:53:31,840 --> 01:53:34,040 Je serai toujours l� pour toi 1547 01:53:34,280 --> 01:53:35,880 et pour nos filles. 1548 01:53:36,680 --> 01:53:38,000 Je te le promets. 1549 01:54:05,240 --> 01:54:06,960 Tu ne veux vraiment pas rester ? 1550 01:54:07,160 --> 01:54:09,320 Je peux pas, Tet�. J'aimerais bien. 1551 01:54:09,520 --> 01:54:11,320 Il faut qu'on soit pr�par�s. 1552 01:54:12,080 --> 01:54:13,280 Je te comprends. 1553 01:54:15,600 --> 01:54:18,360 Quand tout s'arrangera, je reviendrai la chercher. 1554 01:54:18,720 --> 01:54:20,400 Et si �a ne s'arrange pas ? 1555 01:54:21,080 --> 01:54:24,720 Dans ce cas, la petite restera un temps avec toi. 1556 01:54:24,880 --> 01:54:27,880 Je sais que tu t'occuperas d'elle comme si c'�tait ta fille. 1557 01:54:28,680 --> 01:54:29,560 Merci. 1558 01:54:34,280 --> 01:54:36,160 Regarde-la, tellement petite. 1559 01:54:36,400 --> 01:54:37,840 Et tellement adorable. 1560 01:54:56,280 --> 01:54:58,800 On se reverra bient�t. Regarde-moi. 1561 01:54:59,000 --> 01:55:00,120 Regarde maman. 1562 01:55:03,880 --> 01:55:05,520 Je t'aime. Je t'adore. 1563 01:55:09,480 --> 01:55:10,720 Un bisou. 1564 01:55:23,720 --> 01:55:25,280 Viens avec mamie. 1565 01:55:28,200 --> 01:55:29,440 � bient�t. 1566 01:55:32,040 --> 01:55:33,200 Je t'aime. 1567 01:55:33,680 --> 01:55:34,800 Je t'adore. 1568 01:55:35,440 --> 01:55:36,600 Merci, Tet�. 1569 01:55:36,800 --> 01:55:37,800 Je t'aime. 1570 01:55:37,960 --> 01:55:39,200 Au revoir, maman. 1571 01:55:39,800 --> 01:55:40,840 � bient�t. 1572 01:56:00,720 --> 01:56:01,960 Au revoir, maman. 1573 01:56:26,160 --> 01:56:30,000 Olga Salanueva a �t� expuls�e vers Cuba apr�s 3 mois de prison. 1574 01:56:31,000 --> 01:56:33,120 Elle a retrouv� ses filles 1575 01:56:33,280 --> 01:56:35,920 et milit� pour la lib�ration de son mari. 1576 01:56:36,960 --> 01:56:40,560 Ren� Gonz�lez a pass� 12 ans en prison. 1577 01:56:40,720 --> 01:56:44,000 Il a �t� lib�r� le 7 octobre 2011. 1578 01:56:45,200 --> 01:56:48,840 Gerardo Hern�ndez, alias Viram�ntez, a �t� condamn� � deux perp�tuit�s. 1579 01:56:49,000 --> 01:56:52,000 Il a �t� lib�r� dans le cadre d'un �change d'espions. 1580 01:56:52,160 --> 01:56:53,760 Apr�s 15 ans de prison. 1581 01:56:55,200 --> 01:56:58,120 Ana Margarita Mart�nez a poursuivi le gouvernement cubain. 1582 01:56:58,400 --> 01:57:01,160 On lui a accord� 27 millions de dollars d'indemnit�. 1583 01:57:01,320 --> 01:57:04,760 � ce jour, elle n'a touch� que 200 000 dollars. 1584 01:57:06,040 --> 01:57:09,240 Juan Pablo Roque n'a plus jamais �t� pilote. 1585 01:57:09,400 --> 01:57:13,240 Suite � des probl�mes d'argent, il a vendu sa Rolex sur eBay. 1586 01:57:14,120 --> 01:57:18,720 Ra�l Cruz Le�n purge toujours une peine de 30 ans de prison. 1587 01:57:19,760 --> 01:57:22,560 Luis Posada Carriles est mort en 2018, � 90 ans. 1588 01:57:22,720 --> 01:57:26,200 Il n'a jamais �t� poursuivi pour les attentats de 1997. 1589 01:57:49,600 --> 01:57:53,040 CUBAN NETWORK 1590 01:59:34,360 --> 01:59:36,680 Sous-titres : Nelson Calder�n & Pascal Strippoli 1591 02:02:05,040 --> 02:02:07,520 Sous-titrage : ECLAIR 117097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.