All language subtitles for Cruel.Story.of.Youth.1960.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,431 --> 00:00:17,975 SHOCHIKU PRESENTS 2 00:00:21,730 --> 00:00:27,526 CRUEL STORY OF YOUTH 3 00:00:29,612 --> 00:00:31,739 Produced by IKEDA Tomio 4 00:00:31,906 --> 00:00:34,199 Cinematography by KAWAMATA Takashi 5 00:00:34,826 --> 00:00:36,952 Art Director UNO Koji 6 00:00:37,120 --> 00:00:39,288 Music MANABE Riichiro 7 00:00:40,206 --> 00:00:42,332 Sound KURITA Shujuro 8 00:00:42,500 --> 00:00:44,626 Lighting SATO Isamu 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,796 Edited by URAOKA Keiichi 10 00:00:47,964 --> 00:00:50,632 Assistant Director ISHIDO Toshiro 11 00:00:56,556 --> 00:00:59,266 Cast: 12 00:01:00,351 --> 00:01:02,728 KAWAZU Yusuke 13 00:01:02,896 --> 00:01:05,522 KUWANO Miyuki 14 00:01:06,274 --> 00:01:08,567 KUGA Yoshiko 15 00:01:08,735 --> 00:01:11,070 WATANABE Fumio 16 00:01:11,529 --> 00:01:13,530 NIHONYANAGI Kan 17 00:01:13,698 --> 00:01:16,033 TANAKA Shinji 18 00:01:16,868 --> 00:01:19,078 MORISHIMA Aki 19 00:01:19,245 --> 00:01:21,538 UJIIE Shinko 20 00:01:22,373 --> 00:01:24,792 KOBAYASHI Toshiko 21 00:01:24,959 --> 00:01:27,336 SATO Kei 22 00:01:28,004 --> 00:01:33,842 Written and Directed by OSHIMA Nagisa 23 00:01:39,265 --> 00:01:41,266 Can you give me a lift? 24 00:01:43,269 --> 00:01:44,228 Sure. 25 00:01:44,437 --> 00:01:47,064 - Where are you going? - To Sugamo. 26 00:01:47,232 --> 00:01:49,358 I'm going somewhere else. 27 00:01:49,651 --> 00:01:50,651 Mako! 28 00:01:51,402 --> 00:01:53,028 This one's OK! 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,711 - Do you often ask for lifts? - Sometimes. 30 00:02:09,879 --> 00:02:13,882 - Why? There's public transport. - This is easier. 31 00:02:14,175 --> 00:02:16,760 More fun too, don't you think? 32 00:02:24,978 --> 00:02:26,353 Bye. 33 00:02:31,901 --> 00:02:33,277 It's not this way. 34 00:02:33,444 --> 00:02:36,697 Fancy a bite? I know a great restaurant. 35 00:02:37,115 --> 00:02:38,073 Alright. 36 00:02:43,371 --> 00:02:45,539 HOTEL 37 00:02:47,167 --> 00:02:50,627 - I'd better go home, it's late. - No, it's not. 38 00:02:50,795 --> 00:02:53,547 - Take me home. - Don't be like that. 39 00:02:53,715 --> 00:02:54,923 Bye. 40 00:02:59,012 --> 00:02:59,970 Come on! 41 00:03:00,138 --> 00:03:02,806 - No! - Come on, please! 42 00:03:03,766 --> 00:03:06,268 - No! - Damn you! 43 00:03:48,561 --> 00:03:52,981 - Who was your friend? - He was just taking me home. 44 00:03:56,486 --> 00:03:57,736 Let's go! 45 00:03:59,364 --> 00:04:01,156 - Where? - To the police. 46 00:04:01,324 --> 00:04:02,574 You're kidding! 47 00:04:02,742 --> 00:04:04,826 What if I hadn't turned up? 48 00:04:14,504 --> 00:04:16,838 - Take that. - You fool! 49 00:04:21,886 --> 00:04:24,179 BLOODY RIOTS IN SOUTH KOREA 50 00:04:24,639 --> 00:04:26,473 On April 10th in Seoul... 51 00:04:26,766 --> 00:04:30,519 a crowd led by university students... 52 00:04:30,645 --> 00:04:34,815 walked along the main roads in protest. 53 00:04:34,983 --> 00:04:39,820 There were clashes with the police during the demonstration. 54 00:04:44,033 --> 00:04:45,409 Hi. 55 00:04:45,743 --> 00:04:48,036 Why didn't you wait for me? 56 00:04:48,288 --> 00:04:49,955 You weren't on time. 57 00:05:10,685 --> 00:05:14,396 - Do you smoke? - No. Did you think I smoked? 58 00:05:14,605 --> 00:05:17,733 - Aren't you old enough? - What do you mean? 59 00:05:17,900 --> 00:05:21,069 Smoking. Looking for thrills. 60 00:05:22,989 --> 00:05:26,199 I'm not looking for thrills. 61 00:05:28,161 --> 00:05:30,037 Did you only want a lift? 62 00:05:30,288 --> 00:05:31,538 Of course. 63 00:05:32,206 --> 00:05:35,292 Not interested in men or curious about sex? 64 00:05:35,543 --> 00:05:36,752 Not at all. 65 00:05:37,086 --> 00:05:43,717 I can't stand to see girls hanker after filthy rich middle-aged men. 66 00:05:46,554 --> 00:05:52,392 They're innocent enough at the start, but if that guy had been smarter... 67 00:05:54,645 --> 00:05:59,608 Down with the US security pact! 68 00:06:17,710 --> 00:06:19,878 - Hey! - Hi. 69 00:06:23,132 --> 00:06:27,344 He's a friend of mine, he's joined the movement. 70 00:06:37,313 --> 00:06:40,899 Let's go. We have that money to spend. 71 00:07:49,760 --> 00:07:52,387 No, please! I can't swim! 72 00:07:56,142 --> 00:07:59,436 - Will you do as I say? - No. 73 00:08:01,647 --> 00:08:03,231 Too bad for you. 74 00:08:19,207 --> 00:08:20,957 Why don't you want to? 75 00:08:36,557 --> 00:08:38,725 So why did you come then? 76 00:09:05,211 --> 00:09:10,507 You're curious about men? For sex? I'll satisfy that curiosity. 77 00:11:32,608 --> 00:11:34,484 Don't you hate me? 78 00:11:36,987 --> 00:11:39,739 You didn't do it because you hate me? 79 00:11:42,993 --> 00:11:44,869 At first, I was angry. 80 00:11:45,871 --> 00:11:48,164 But not only at you. 81 00:11:48,791 --> 00:11:50,625 At who then? 82 00:11:51,419 --> 00:11:52,961 Everyone! 83 00:11:56,048 --> 00:11:59,426 You asked me why I came. 84 00:12:00,970 --> 00:12:04,180 - I didn't want to at first. - Why not? 85 00:12:07,184 --> 00:12:10,270 I was embarrassed about last night. 86 00:12:11,021 --> 00:12:12,188 But... 87 00:12:13,858 --> 00:12:16,359 I wanted to set things straight. 88 00:12:17,445 --> 00:12:19,195 Is it all clear now? 89 00:12:51,812 --> 00:12:55,690 We were tired, so we came here to rest a bit. 90 00:12:55,858 --> 00:12:59,152 - Right. The rent, please. - I owe you one. 91 00:13:00,321 --> 00:13:02,447 - You want us to go? - No need. 92 00:13:02,948 --> 00:13:06,201 I'm sorry. Give us an hour. 93 00:13:07,369 --> 00:13:09,037 Lock the door. 94 00:13:27,223 --> 00:13:31,017 - You've had enough to drink. - I learnt from you. 95 00:13:31,894 --> 00:13:34,020 You'll wet the bed. 96 00:13:35,689 --> 00:13:39,108 There's something I want to ask you. 97 00:13:39,568 --> 00:13:40,944 Go on. 98 00:13:43,405 --> 00:13:46,324 - I'm not sure if I should. - Go ahead. 99 00:13:48,869 --> 00:13:50,078 Do you like me? 100 00:13:52,790 --> 00:13:53,998 Of course. 101 00:13:59,296 --> 00:14:01,047 Shall we go? 102 00:14:07,137 --> 00:14:08,513 How much is it? 103 00:14:08,764 --> 00:14:10,348 You seem very happy. 104 00:14:10,516 --> 00:14:16,312 - Taking your latest catch for a quickie? - I already did that. 105 00:14:16,480 --> 00:14:18,857 You work fast. 106 00:14:19,358 --> 00:14:21,317 Are you ready to dump her? 107 00:14:21,652 --> 00:14:23,152 Do you need help? 108 00:14:26,282 --> 00:14:29,033 Could be a good way to make some dough. 109 00:14:35,541 --> 00:14:38,751 - When'll I see you? You'll call? - Yes. 110 00:14:39,545 --> 00:14:41,045 Call me. 111 00:14:44,383 --> 00:14:47,010 It's my friend's number. 112 00:14:49,722 --> 00:14:51,306 Her name's Yoko. 113 00:14:55,936 --> 00:14:58,897 There's no need for you to take me home. 114 00:14:59,773 --> 00:15:01,816 Take your part of the money. 115 00:15:01,984 --> 00:15:04,944 - Keep it till next time. - I'll spend it. 116 00:15:05,195 --> 00:15:06,237 I don't mind. 117 00:15:09,283 --> 00:15:10,909 I'll take you home. 118 00:15:19,710 --> 00:15:21,169 My sister. 119 00:15:21,629 --> 00:15:24,213 Mr Fujii took me home. My sister. 120 00:15:24,465 --> 00:15:27,008 - Thanks a lot. - You're welcome. 121 00:15:27,259 --> 00:15:29,052 - See you. - Goodbye. 122 00:15:32,014 --> 00:15:34,599 What happened? You look a mess. 123 00:15:35,017 --> 00:15:37,352 - I fell into the water. - How? 124 00:15:37,519 --> 00:15:41,272 We hired a motorboat by the seaside. It was fun. 125 00:15:42,983 --> 00:15:46,152 Yoko, didn't anyone call me? 126 00:15:46,320 --> 00:15:47,445 No. 127 00:15:47,905 --> 00:15:51,282 - It's been a week. - What does he mean to you? 128 00:15:51,492 --> 00:15:53,201 You'd better tell me. 129 00:15:54,745 --> 00:15:56,329 Are you going home? 130 00:15:56,497 --> 00:15:59,958 I'm staying a bit longer. See you tomorrow. 131 00:16:14,390 --> 00:16:15,640 Go away. 132 00:16:15,808 --> 00:16:17,475 It's over between us. 133 00:16:22,064 --> 00:16:23,815 Sorry about the other day. 134 00:16:23,983 --> 00:16:27,610 Kiyoshi will be late, but I know where he is. 135 00:16:28,487 --> 00:16:30,154 You're lucky. 136 00:16:31,365 --> 00:16:33,741 Tutor, there's a call for you. 137 00:16:35,786 --> 00:16:37,495 Guess who it is. 138 00:16:38,247 --> 00:16:39,831 It's me, Makoto. 139 00:16:40,582 --> 00:16:42,625 You didn't call me. 140 00:16:43,794 --> 00:16:45,586 I wanted to break up. 141 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 What? Why? 142 00:16:52,386 --> 00:16:53,928 For what reason? 143 00:16:54,179 --> 00:16:56,180 No special reason. 144 00:16:59,184 --> 00:17:02,645 Listen, I'm seeing another woman. 145 00:17:02,896 --> 00:17:07,108 A nice girl like you should stay away from guys like me. 146 00:17:07,276 --> 00:17:11,446 The night I met you, I'd just slept with her at the hotel. 147 00:17:13,157 --> 00:17:15,742 Let's meet one more time at least. 148 00:17:15,868 --> 00:17:17,452 We'd better not. 149 00:17:17,745 --> 00:17:21,372 No, you have to see me. 150 00:17:22,624 --> 00:17:24,417 You said you liked me. 151 00:17:26,962 --> 00:17:30,757 Hey, it's me. Sorry, but I told her where you are. 152 00:17:31,175 --> 00:17:35,678 Why take her to your room if she was only a one-night stand? 153 00:17:35,846 --> 00:17:38,097 You liked her, didn't you? 154 00:17:38,265 --> 00:17:40,391 Anyhow, see you at the bar. 155 00:17:42,186 --> 00:17:45,021 Are you worried because she called? 156 00:17:45,272 --> 00:17:46,647 Of course. 157 00:17:47,149 --> 00:17:49,859 - Do you want to see her? - Yes. 158 00:17:50,235 --> 00:17:52,111 But you won't, will you? 159 00:17:52,404 --> 00:17:53,488 Why not? 160 00:18:06,585 --> 00:18:09,295 - I'm going. - I won't let you go. 161 00:18:51,130 --> 00:18:52,463 Who's he? 162 00:18:55,050 --> 00:18:57,844 - Maybe he's not coming. - He'll come. 163 00:18:58,011 --> 00:19:00,179 You can't trust men. 164 00:19:00,389 --> 00:19:02,056 You can trust me. 165 00:19:04,560 --> 00:19:07,603 It's so late, I'd better go home. 166 00:19:08,564 --> 00:19:10,314 Will you wait for him? 167 00:19:11,733 --> 00:19:14,068 Better wait in his room. 168 00:19:15,279 --> 00:19:16,904 I'll take Yoko home. 169 00:19:17,114 --> 00:19:18,281 There's no need. 170 00:19:18,532 --> 00:19:21,868 - I'll be in their way. - Maybe you're right. 171 00:19:24,079 --> 00:19:26,330 Will you be OK on your own? 172 00:19:27,166 --> 00:19:29,667 - Yes, no problem. - OK, bye. 173 00:19:31,044 --> 00:19:32,295 See you. 174 00:19:39,761 --> 00:19:42,221 Miss, where are you going? 175 00:19:42,431 --> 00:19:44,557 - You want to go dancing? - No. 176 00:19:44,683 --> 00:19:47,143 Come on, we know about you. 177 00:19:47,352 --> 00:19:50,062 - Play the game. - I can't dance. 178 00:19:51,315 --> 00:19:54,108 - But I'll have a drink. - Good. 179 00:19:57,029 --> 00:19:59,488 A toast to friendship. 180 00:20:00,616 --> 00:20:04,827 Not very kind of your friends to leave you on your own. 181 00:20:05,204 --> 00:20:06,996 Come on. Knock it back. 182 00:20:07,164 --> 00:20:08,164 Drink! 183 00:20:16,089 --> 00:20:17,423 Let's dance! 184 00:21:04,763 --> 00:21:07,014 What's going on here? 185 00:21:07,266 --> 00:21:09,642 Do you want to steal our girl? 186 00:21:09,851 --> 00:21:11,811 - Sorry. - Not so fast. 187 00:21:12,854 --> 00:21:14,438 Where are you going? 188 00:21:14,940 --> 00:21:16,816 - You're drunk. - What?! 189 00:21:23,407 --> 00:21:24,740 Easy, boys. 190 00:21:32,124 --> 00:21:34,959 It'd cost you a lot to ruin this place. 191 00:21:36,044 --> 00:21:38,296 Go outside and sort it out. 192 00:21:38,547 --> 00:21:39,630 Alright. 193 00:21:40,674 --> 00:21:42,174 Are you with me? 194 00:21:43,885 --> 00:21:45,761 I'll be referee. 195 00:22:35,937 --> 00:22:37,271 Stop it! 196 00:22:38,857 --> 00:22:40,358 That's enough. 197 00:22:42,819 --> 00:22:44,987 You're not bad, kid. 198 00:22:46,740 --> 00:22:49,367 But stay away from those yobs. 199 00:22:49,868 --> 00:22:51,827 You got me? Stop it. 200 00:22:53,830 --> 00:22:56,957 - What about you? - We want to continue. 201 00:22:57,209 --> 00:22:59,710 Listen, kid... 202 00:23:00,253 --> 00:23:04,382 Theirjob is prostituting women and ripping them off. 203 00:23:04,841 --> 00:23:08,886 It's a shame they got your girl. 204 00:23:09,179 --> 00:23:12,473 It looks like business is slow. 205 00:23:15,060 --> 00:23:18,104 How about paying back with money? 206 00:23:19,731 --> 00:23:21,941 - Any objection? - No. 207 00:23:22,776 --> 00:23:26,487 - No hard feelings? - No. 208 00:23:27,531 --> 00:23:29,782 - How much? - Ten thousand yen. 209 00:23:29,950 --> 00:23:33,828 - But he's a kid! - Alright, five thousand. 210 00:23:34,454 --> 00:23:36,247 I don't have it. 211 00:23:36,748 --> 00:23:39,291 Bring it to the bar tomorrow. 212 00:23:42,379 --> 00:23:44,505 Alright. Now go. 213 00:23:46,883 --> 00:23:49,552 - Aren't you going? - You go first. 214 00:24:29,134 --> 00:24:30,968 Why do you do this to me? 215 00:24:41,438 --> 00:24:43,981 Tell me. Why has this happened? 216 00:24:57,287 --> 00:24:58,954 Why do you do it? 217 00:25:09,841 --> 00:25:12,510 You don't even love me, so why? 218 00:25:14,429 --> 00:25:17,181 - Tell me, why? - Stop it! 219 00:25:24,606 --> 00:25:27,900 I... love you. 220 00:25:30,403 --> 00:25:34,782 That's why I hate doing it like this, if you don't love me. 221 00:25:36,326 --> 00:25:40,829 But it happens every time we see each other. 222 00:25:44,668 --> 00:25:47,962 So I don't want to see you anymore. 223 00:25:49,422 --> 00:25:53,717 You're wrong to think you can treat me like this. 224 00:25:56,721 --> 00:25:58,931 I never want to see you again. 225 00:25:59,182 --> 00:26:01,850 - I love you. - That's not true. 226 00:26:02,435 --> 00:26:04,186 I really do love you. 227 00:26:05,188 --> 00:26:07,856 - You're lying. - It's the truth. 228 00:26:13,113 --> 00:26:14,613 Are you sure? 229 00:26:19,995 --> 00:26:21,662 Are you really sure? 230 00:26:28,295 --> 00:26:30,921 You lied at the bar the other day. 231 00:26:34,843 --> 00:26:37,386 Today you're telling the truth? 232 00:26:38,763 --> 00:26:40,306 Seems like you are. 233 00:26:57,324 --> 00:26:59,450 You can never leave me. 234 00:27:00,243 --> 00:27:02,369 Don't even think about it. 235 00:27:47,457 --> 00:27:49,041 Do you still love me? 236 00:27:49,250 --> 00:27:51,085 Of course. 237 00:27:53,296 --> 00:27:55,255 I'd better go home. 238 00:27:55,840 --> 00:27:57,132 Home? 239 00:27:59,135 --> 00:28:01,970 To get my books and go to high school. 240 00:28:04,057 --> 00:28:05,391 You know... 241 00:28:05,809 --> 00:28:11,188 I'll try and come tonight, but if I don't, call me at Yoko's house. 242 00:28:14,484 --> 00:28:16,360 Don't forget this time. 243 00:28:44,931 --> 00:28:46,515 Where have you been? 244 00:28:53,815 --> 00:28:55,315 Tell me. 245 00:28:57,193 --> 00:28:58,277 I'm sorry. 246 00:28:58,528 --> 00:29:02,614 - Where did you sleep? - You'll scold me if I tell you. 247 00:29:02,741 --> 00:29:05,284 It's never happened before. 248 00:29:06,244 --> 00:29:07,870 Thank heavens. 249 00:29:08,455 --> 00:29:13,292 Returning after dark was enough for Mum to scold me when I was her age. 250 00:29:13,460 --> 00:29:16,420 Now daddy never tells you off. Right? 251 00:29:20,091 --> 00:29:22,050 I'll be late for work. 252 00:29:25,138 --> 00:29:26,555 Aren't you going? 253 00:29:26,890 --> 00:29:30,225 I'll stay to hear what she has to say. 254 00:29:31,644 --> 00:29:35,939 Tell your sister Yuki, then she'll tell me. 255 00:29:43,740 --> 00:29:47,284 - Where are you going? - I'll be late for school. 256 00:29:47,452 --> 00:29:49,870 First you're going to explain. 257 00:29:50,038 --> 00:29:52,998 - Why? - It's that student, isn't it? 258 00:29:53,374 --> 00:29:55,501 He's no good. 259 00:29:57,378 --> 00:29:59,421 You met him the other day. 260 00:29:59,589 --> 00:30:03,258 Who'd have thought you frequent love hotels. 261 00:30:03,635 --> 00:30:08,597 How far has your relationship gone? Tell me. 262 00:30:08,807 --> 00:30:10,432 I don't want to. 263 00:30:10,725 --> 00:30:15,687 Why should I? I'll skip school, I need to sleep. 264 00:31:09,117 --> 00:31:10,242 Mako! 265 00:32:13,264 --> 00:32:14,473 Come in. 266 00:32:19,228 --> 00:32:20,854 Come home. 267 00:32:21,230 --> 00:32:23,273 I'll come when I want. 268 00:32:23,566 --> 00:32:24,775 But not now. 269 00:32:25,068 --> 00:32:26,234 Why not? 270 00:32:27,153 --> 00:32:28,862 No special reason. 271 00:32:29,072 --> 00:32:30,906 I say this for you both. 272 00:32:31,199 --> 00:32:34,785 Quit now, before you get hurt. 273 00:32:37,956 --> 00:32:39,289 Like you? 274 00:32:40,208 --> 00:32:41,458 Yes. 275 00:32:41,709 --> 00:32:47,005 You told me you never came home late when you were young. 276 00:32:47,173 --> 00:32:51,843 That's true. Mum was very strict and Dad too. 277 00:32:52,637 --> 00:32:56,390 The world wasn't yet such an open-minded place. 278 00:32:56,933 --> 00:33:01,228 But though times were bad, I had my fun when I was young. 279 00:33:01,980 --> 00:33:06,775 But you lost, and now you hang out in hotels with dirty old men. 280 00:33:06,943 --> 00:33:09,319 You didn't go all out like us. 281 00:33:09,821 --> 00:33:13,824 I had real dreams... not empty ones like you. 282 00:33:14,867 --> 00:33:17,619 But you lost because you were weak. 283 00:33:18,746 --> 00:33:21,331 And are you two sure you won't lose? 284 00:33:21,541 --> 00:33:22,582 We are. 285 00:33:22,750 --> 00:33:26,628 Are you sure your love story won't end? 286 00:33:27,338 --> 00:33:28,338 Yes. 287 00:33:28,589 --> 00:33:31,758 It won't work. Shack up here for a while... 288 00:33:31,926 --> 00:33:35,470 and passion will give way to misery. 289 00:33:35,805 --> 00:33:37,848 Then it will be too late. 290 00:33:38,057 --> 00:33:41,685 She's right. You'd better go home. 291 00:33:43,771 --> 00:33:46,356 No, I'm coming to live here. 292 00:33:46,524 --> 00:33:49,401 - Did you plan to? - I've just decided. 293 00:33:49,569 --> 00:33:53,822 Then don't come to me for help, no matter how bad things get. 294 00:33:54,115 --> 00:33:55,323 Fine. 295 00:33:57,035 --> 00:34:00,120 Goodbye to you both. 296 00:34:02,457 --> 00:34:04,082 What about school? 297 00:34:04,333 --> 00:34:06,293 - I'm coming. - Bye. 298 00:34:12,717 --> 00:34:14,676 - Is that OK? - Sure. 299 00:34:14,927 --> 00:34:18,472 I'll get my stuff tomorrow. Can I move in here? 300 00:34:18,931 --> 00:34:20,098 Of course. 301 00:34:36,282 --> 00:34:38,575 You didn't show up, so we came. 302 00:34:38,785 --> 00:34:41,912 - I was on my way. - You're a good kid. 303 00:34:42,121 --> 00:34:43,955 Let's have a drink. 304 00:34:45,333 --> 00:34:47,000 Lend me your motorbike. 305 00:34:47,919 --> 00:34:50,837 - And the money? - From the pawnshop. 306 00:34:51,005 --> 00:34:53,048 No point in paying them. 307 00:34:53,174 --> 00:34:56,009 - We can make more money. - How? 308 00:34:56,385 --> 00:35:00,514 You go and ask for a lift and I'll follow you. 309 00:35:00,765 --> 00:35:04,101 When he comes on to you, I'll show up. 310 00:35:04,852 --> 00:35:07,395 It worked last time. 311 00:35:07,855 --> 00:35:10,440 - Sounds like fun. - Will you do it? 312 00:35:10,608 --> 00:35:13,568 - What if he won't come on? - You make him. 313 00:35:13,736 --> 00:35:17,072 If he doesn't, I'll beat him up. 314 00:35:17,323 --> 00:35:18,740 - Let's go. - Right. 315 00:35:25,706 --> 00:35:31,086 - Sorry, I must've fallen asleep. - Napping with your mouth wide open. 316 00:35:31,254 --> 00:35:35,549 They made me drink six cocktails. 317 00:35:35,967 --> 00:35:38,343 - Who? - Those guys. 318 00:35:48,354 --> 00:35:49,813 I'll get out here. 319 00:35:50,022 --> 00:35:53,400 - Why? - I'm still a bit drunk. 320 00:35:53,860 --> 00:35:57,487 I can't go home like this, I'll have a rest. 321 00:35:57,655 --> 00:36:00,657 - Where? - At the jazz bar. 322 00:36:01,200 --> 00:36:04,911 - That's no place for you. - It's the only one I know. 323 00:36:05,079 --> 00:36:08,665 All right, I'll take you there. 324 00:36:11,586 --> 00:36:16,047 - I didn't want a hotel. - You said you wanted to rest. Wait! 325 00:36:19,093 --> 00:36:22,888 - Come here. - Let me go! 326 00:36:24,974 --> 00:36:28,977 - Hold on. - Leave that poor girl alone. 327 00:36:37,945 --> 00:36:40,322 You want to go to the police? 328 00:36:56,797 --> 00:37:00,300 I'll take her home. You'll pay for the cab. 329 00:38:08,869 --> 00:38:12,664 Miss Makoto Shinjo, report to your class teacher. 330 00:38:13,541 --> 00:38:16,626 - Why? - Pretend not to hear and just leave. 331 00:38:16,836 --> 00:38:20,880 Rumour is you're living with a student. That's why. 332 00:38:21,048 --> 00:38:23,258 Surely not about Mako. 333 00:38:31,100 --> 00:38:36,646 I heard about your relationship so I called your sister. 334 00:38:38,107 --> 00:38:41,651 She said it wasn't true and I feel relieved. 335 00:38:42,028 --> 00:38:44,112 Have you got a boyfriend? 336 00:38:44,655 --> 00:38:45,613 Yes. 337 00:38:45,865 --> 00:38:48,366 I see. Please sit down. 338 00:38:50,036 --> 00:38:54,581 You'd better not take it seriously. Don't get too involved. 339 00:38:54,749 --> 00:38:58,793 Don't get too serious like your sister here. 340 00:39:00,212 --> 00:39:05,008 Her romance kept us in suspense when we were young. 341 00:39:05,217 --> 00:39:06,885 Don't say that. 342 00:39:07,470 --> 00:39:10,055 Do you still see Akimoto? 343 00:39:10,806 --> 00:39:12,182 Never. 344 00:39:14,018 --> 00:39:18,229 In our days, young people were too shy. 345 00:39:20,066 --> 00:39:22,734 You didn't even used to hold hands. 346 00:39:24,362 --> 00:39:25,779 Give me one. 347 00:39:31,035 --> 00:39:35,163 Nowadays, girls like her even sleep with men. 348 00:39:42,296 --> 00:39:47,050 Be careful, it's hard to live those rumours down. 349 00:39:50,971 --> 00:39:53,973 Who spoke about me? 350 00:39:54,850 --> 00:39:56,476 It doesn't matter. 351 00:39:57,395 --> 00:39:59,562 Thanks for not saying anything. 352 00:39:59,939 --> 00:40:03,483 Two months have gone by. 353 00:40:04,360 --> 00:40:07,237 I'm amazed. Things seem to be going all right. 354 00:40:09,323 --> 00:40:13,618 I envy you, in a certain way. What is your life like? 355 00:40:13,869 --> 00:40:18,081 I'm meeting Yoko, I have to go. Bye. 356 00:40:22,336 --> 00:40:23,586 You know... 357 00:40:23,963 --> 00:40:29,509 I think taking part in the student demonstrations is stupid. 358 00:40:31,303 --> 00:40:35,723 Why don't we think about getting married instead? 359 00:40:37,560 --> 00:40:39,310 I thought about it. 360 00:40:42,022 --> 00:40:44,149 I envy Mako. 361 00:40:46,068 --> 00:40:50,530 They live in such a dingy room... 362 00:40:50,698 --> 00:40:52,574 but they're so in love. 363 00:40:54,785 --> 00:40:57,996 I wouldn't let you live in a dump like this. 364 00:40:58,164 --> 00:40:59,664 Are you sure? 365 00:41:01,542 --> 00:41:05,420 Why don't you live with me at my place for a while? 366 00:41:12,470 --> 00:41:14,220 You made me wait. 367 00:41:14,722 --> 00:41:16,473 Looks like I did well. 368 00:41:16,724 --> 00:41:20,727 I'm Yoko, I met him here. 369 00:41:20,895 --> 00:41:23,271 I'm Fujii. What's happening? 370 00:41:23,731 --> 00:41:25,190 Nothing special. 371 00:41:25,357 --> 00:41:28,067 Mako's going to be a bit late. 372 00:41:28,777 --> 00:41:31,446 I'm going to buy something. 373 00:41:38,037 --> 00:41:39,621 Lady-killer. 374 00:41:40,122 --> 00:41:44,626 Have you come to show off your new lover? 375 00:41:46,795 --> 00:41:50,882 Don't be like that. Have some fun. 376 00:41:51,550 --> 00:41:54,302 Instead of lecturing me... 377 00:41:54,637 --> 00:41:57,805 why don't you think about your future? 378 00:42:03,938 --> 00:42:05,939 Not Beethoven. 379 00:42:16,200 --> 00:42:18,243 The school fees... 380 00:42:18,869 --> 00:42:22,205 - What? - Did you pay them? 381 00:42:22,456 --> 00:42:25,458 Yes, all of them. 382 00:42:26,460 --> 00:42:29,671 Good. How did you get the money? 383 00:42:34,593 --> 00:42:38,888 From her? You get things easily. 384 00:42:41,350 --> 00:42:44,686 Today I went to college for a change. 385 00:42:46,230 --> 00:42:49,065 They told me of the class cutbacks. 386 00:42:50,234 --> 00:42:55,196 State schools are easier. They're not very strict there. 387 00:43:04,373 --> 00:43:08,626 What would you do if I told her about your ex-Iover? 388 00:43:09,169 --> 00:43:12,463 That's a cowardlyjoke! 389 00:43:13,299 --> 00:43:14,674 Cowardly? 390 00:43:15,884 --> 00:43:20,096 You never know. I could blow the gaff. 391 00:43:23,434 --> 00:43:26,853 - Drink. - You think I can't? 392 00:43:37,740 --> 00:43:40,158 Don't make him drink too much. 393 00:43:40,326 --> 00:43:41,284 Excuse me? 394 00:43:42,453 --> 00:43:46,331 I've had more than him. I can drink loads. 395 00:43:46,790 --> 00:43:49,375 A nice whisky like this. 396 00:43:49,627 --> 00:43:53,129 Mako, Kiyoshi's being mean. 397 00:43:56,884 --> 00:43:59,260 Why do you spread rumours? 398 00:43:59,511 --> 00:44:03,973 - I never said a word about you. - How come everyone knows? 399 00:44:04,141 --> 00:44:07,101 Maybe somebody saw you with him. 400 00:44:08,520 --> 00:44:10,772 And that we live together? 401 00:44:11,065 --> 00:44:15,610 Mako! If you don't like it, you shouldn't have started. 402 00:44:16,278 --> 00:44:20,948 I'm not your pimp. I never forced you to leave home. 403 00:44:22,159 --> 00:44:24,911 There's no point getting angry now. 404 00:44:25,162 --> 00:44:27,330 Say something, Yoshimi. 405 00:44:28,957 --> 00:44:31,334 Don't let him take it out on her. 406 00:44:32,127 --> 00:44:33,836 Maybe she's not happy. 407 00:44:34,838 --> 00:44:38,132 Doesn't Mako look happy? 408 00:44:38,384 --> 00:44:42,261 That might be true, but it's not my fault. 409 00:44:42,721 --> 00:44:44,013 You're cruel. 410 00:44:44,765 --> 00:44:46,557 Yoshimi... 411 00:44:46,725 --> 00:44:49,977 I'm taking Mako home, she can stay with me. 412 00:44:50,229 --> 00:44:55,149 But they live together... because they love each other. 413 00:44:56,485 --> 00:44:58,653 Let them decide on their own. 414 00:45:01,824 --> 00:45:03,366 Are you drunk? 415 00:45:03,742 --> 00:45:05,368 I've never been so drunk. 416 00:45:05,828 --> 00:45:08,788 Don't collapse on my bed again. 417 00:45:09,540 --> 00:45:10,623 Get up! 418 00:45:14,670 --> 00:45:16,045 I'll tell them. 419 00:45:16,797 --> 00:45:18,172 What? 420 00:45:19,299 --> 00:45:21,509 No! Have a heart! 421 00:45:22,553 --> 00:45:26,889 Mako, is Yoko a good friend of yours? 422 00:45:29,476 --> 00:45:32,562 Yes, she's my best friend. 423 00:45:33,147 --> 00:45:34,522 Right. 424 00:45:35,190 --> 00:45:38,568 Do you want to know a really terrible thing? 425 00:45:39,695 --> 00:45:42,822 You two look so close... 426 00:45:43,073 --> 00:45:46,534 but your boyfriend has another woman. 427 00:45:47,536 --> 00:45:52,290 She's a stocky, ugly hag, but she is a woman. 428 00:45:53,250 --> 00:45:58,546 She used to come here and sleep with him, in that bed. 429 00:46:01,633 --> 00:46:03,843 Mako, is it true? 430 00:46:05,262 --> 00:46:07,013 Did you know? 431 00:46:09,141 --> 00:46:11,184 What if I had known? 432 00:46:11,393 --> 00:46:14,145 You knew. 433 00:46:16,690 --> 00:46:19,650 How two-faced of you! Liar! 434 00:47:05,447 --> 00:47:06,948 Don't. 435 00:47:14,456 --> 00:47:16,290 Did you get your period? 436 00:47:20,337 --> 00:47:21,462 No. 437 00:47:43,861 --> 00:47:45,570 Let's go out. 438 00:47:49,950 --> 00:47:53,327 - Have you got any money? - We'll make some. 439 00:47:53,662 --> 00:47:55,329 Like before? 440 00:47:56,665 --> 00:47:58,165 Don't count on me. 441 00:47:58,417 --> 00:47:59,834 Why? 442 00:48:01,670 --> 00:48:03,212 I don't know. 443 00:48:03,463 --> 00:48:05,715 Come on, be good. 444 00:48:09,553 --> 00:48:11,679 What if I refuse? 445 00:48:18,145 --> 00:48:20,229 I'm kidding. Let's do it? 446 00:48:20,814 --> 00:48:23,858 What's wrong? Why are you so quiet? 447 00:48:24,401 --> 00:48:28,863 You looked rather happy when you knocked on the car window. 448 00:48:31,533 --> 00:48:34,493 You're crying. What's happened? 449 00:48:35,871 --> 00:48:37,538 I'm sorry. 450 00:48:38,373 --> 00:48:40,207 Don't be sorry. 451 00:48:41,585 --> 00:48:44,045 I feel so sad today. 452 00:48:44,296 --> 00:48:46,923 Has something bad happened? 453 00:48:48,175 --> 00:48:50,593 Nothing serious. 454 00:48:52,095 --> 00:48:54,931 Tell me about it, you'll feel better. 455 00:48:55,557 --> 00:48:57,141 I can't tell you. 456 00:48:58,018 --> 00:49:02,146 You never know. Maybe I can help you. 457 00:49:10,405 --> 00:49:12,281 Thanks all the same... 458 00:49:13,659 --> 00:49:15,576 but I can't tell you. 459 00:49:16,244 --> 00:49:17,411 You can't? 460 00:49:18,372 --> 00:49:23,668 I can't sit next to a beautiful girl like you and watch her cry. 461 00:49:24,628 --> 00:49:27,505 I'm sorry. No more crying. 462 00:49:36,098 --> 00:49:37,515 I'll get out here. 463 00:49:41,687 --> 00:49:43,562 - Let me out. - Why? 464 00:49:44,564 --> 00:49:49,777 I wouldn't sleep if I went home, I'll kill some time somewhere. 465 00:49:50,028 --> 00:49:53,072 - Where? - In a tea house. 466 00:49:53,949 --> 00:49:57,702 You shouldn't, not on your own. 467 00:49:58,245 --> 00:50:00,413 I'll find a friend. 468 00:50:00,706 --> 00:50:02,498 That's even worse. 469 00:50:03,291 --> 00:50:07,003 I feel awful! I'll get drunk! 470 00:50:08,547 --> 00:50:09,630 Wait. 471 00:50:11,216 --> 00:50:14,343 - Do you want to come with me? - Where to? 472 00:50:20,809 --> 00:50:23,769 Will you listen to my story? 473 00:50:26,231 --> 00:50:30,526 - You should go home. - Let's go someplace you know. 474 00:50:30,861 --> 00:50:32,111 No. 475 00:50:32,863 --> 00:50:35,322 Let me out here then. 476 00:50:35,907 --> 00:50:40,870 You asked me to take you home. 477 00:50:41,163 --> 00:50:44,040 I can't leave you in a place like this. 478 00:50:44,541 --> 00:50:46,208 Are you cross? 479 00:50:47,044 --> 00:50:48,419 No. 480 00:50:51,173 --> 00:50:54,216 Do you always drink when you're sad? 481 00:50:54,843 --> 00:50:56,427 Sometimes. 482 00:50:57,262 --> 00:50:58,971 That's not good. 483 00:50:59,890 --> 00:51:05,352 I only drink when I'm happy, so I get even happier. 484 00:51:07,522 --> 00:51:09,106 And when you're sad? 485 00:51:09,357 --> 00:51:13,069 I don't drink, it'd just make things worse. 486 00:51:13,361 --> 00:51:15,196 What do you do then? 487 00:51:15,989 --> 00:51:19,950 I go home and cry myself to sleep. 488 00:51:21,078 --> 00:51:22,661 You cry? 489 00:51:23,705 --> 00:51:25,664 You cry yourself to sleep? 490 00:51:25,832 --> 00:51:27,750 When I was young. 491 00:51:29,086 --> 00:51:31,754 You see? You feel better already. 492 00:51:37,844 --> 00:51:40,054 - Thanks. - Goodnight. 493 00:51:41,681 --> 00:51:44,016 I'll cry myself to sleep. 494 00:51:44,309 --> 00:51:45,476 Good. 495 00:51:45,685 --> 00:51:47,228 Goodbye. 496 00:51:56,321 --> 00:51:59,281 - He didn't come on to me. - That's odd. 497 00:51:59,449 --> 00:52:02,118 Sorry, but he wasn't in the mood. 498 00:52:02,452 --> 00:52:03,911 What was he like? 499 00:52:04,121 --> 00:52:05,913 He was a kind, old man. 500 00:52:06,248 --> 00:52:10,709 Much kinder than you were to me today. 501 00:52:11,753 --> 00:52:14,755 Get on the back, come on! 502 00:52:14,965 --> 00:52:16,549 This is my house. 503 00:52:18,218 --> 00:52:19,927 You forgot? 504 00:52:22,556 --> 00:52:25,766 I think I'll stay here tonight, OK? 505 00:52:26,017 --> 00:52:29,562 Fine. We can sleep alone every now and again. 506 00:52:49,666 --> 00:52:51,125 Who is it? 507 00:52:51,376 --> 00:52:52,501 It's Makoto. 508 00:53:09,811 --> 00:53:11,520 How come you're back? 509 00:53:11,688 --> 00:53:13,606 Don't get mad at her. 510 00:53:21,031 --> 00:53:23,574 Nowadays, young people... 511 00:53:23,825 --> 00:53:28,329 You're so understanding. Why weren't you so nice to me? 512 00:53:28,496 --> 00:53:33,375 - Times have changed. - Not true! You never stood up to Mum. 513 00:53:33,835 --> 00:53:37,504 Times were hard after the war... 514 00:53:37,756 --> 00:53:40,591 We thought we had new horizons. 515 00:53:40,884 --> 00:53:45,596 Japan became a democracy, so I had reason to lecture you. 516 00:53:46,097 --> 00:53:50,392 Like how freedom goes hand in hand with responsibility. 517 00:53:50,560 --> 00:53:53,437 But what can I say to this girl today? 518 00:53:53,688 --> 00:53:55,022 Nothing. 519 00:53:57,067 --> 00:54:00,527 I don't want to tell her what she shouldn't do. 520 00:54:01,029 --> 00:54:04,198 The reason I'm upset that you're home... 521 00:54:04,366 --> 00:54:09,828 is because you didn't stick to what you said when you left this house. 522 00:54:17,128 --> 00:54:20,297 - Is Mr Akimoto here? - Come in. 523 00:54:21,216 --> 00:54:22,591 Thanks. 524 00:54:36,231 --> 00:54:37,690 Hi, Yuki. 525 00:54:39,234 --> 00:54:41,360 I was passing by. 526 00:54:43,863 --> 00:54:45,072 Come in... 527 00:54:45,865 --> 00:54:47,116 have a seat. 528 00:54:47,284 --> 00:54:50,411 - Have you got time? - All the time you want. 529 00:54:50,620 --> 00:54:54,873 Women are busy cooking dinner and men are still at work. 530 00:54:55,083 --> 00:54:57,293 Just patients these days? 531 00:54:57,502 --> 00:55:02,798 Yes, we've stopped doing legal counselling and the other stuff. 532 00:55:02,966 --> 00:55:05,342 All voluntary workers quit. 533 00:55:05,510 --> 00:55:08,679 Now, there's just the clinic left. 534 00:55:08,930 --> 00:55:13,934 At least you're still trying to fulfil your dreams. 535 00:55:14,811 --> 00:55:16,603 I do wonder sometimes. 536 00:55:17,188 --> 00:55:21,191 Akimoto, did you hate me? Did I disappoint you? 537 00:55:29,159 --> 00:55:31,827 It's an old story, long forgotten. 538 00:55:35,874 --> 00:55:42,504 When we were young... we were so eager to change society. 539 00:55:49,596 --> 00:55:53,640 But we were naive... 540 00:55:54,476 --> 00:55:56,518 we made many mistakes. 541 00:56:01,149 --> 00:56:04,318 We pounded, but the wall kept standing. 542 00:56:06,696 --> 00:56:11,575 By being impatient we ended up hurting each other. 543 00:56:16,164 --> 00:56:20,626 I didn't blame you for choosing an older man. 544 00:56:24,047 --> 00:56:25,631 Why are you laughing? 545 00:56:25,799 --> 00:56:29,885 I thought I'd sorted myself out, but I hadn't. 546 00:56:38,103 --> 00:56:39,895 Doctor, that sick guy... 547 00:56:40,230 --> 00:56:42,272 Say: 'Patient! ' 548 00:56:42,399 --> 00:56:43,857 The patient. 549 00:56:53,034 --> 00:56:55,494 What's with the formalities? 550 00:56:57,247 --> 00:56:59,123 I thought you were angry. 551 00:56:59,290 --> 00:57:00,791 What nonsense. 552 00:57:01,626 --> 00:57:03,502 About last night. 553 00:57:04,170 --> 00:57:06,755 - I'm not angry. - How come? 554 00:57:08,049 --> 00:57:10,134 I understand how you felt. 555 00:57:11,469 --> 00:57:12,636 Thanks. 556 00:57:15,181 --> 00:57:17,224 I think I'm pregnant. 557 00:57:25,400 --> 00:57:27,317 Have you seen a doctor? 558 00:58:08,485 --> 00:58:10,444 But we can't have a child. 559 00:58:14,491 --> 00:58:16,200 Have an abortion. 560 00:59:21,474 --> 00:59:25,018 Last night didn't go well. Let's try again. 561 00:59:26,521 --> 00:59:28,355 You'll feel better. 562 00:59:29,440 --> 00:59:30,566 No. 563 00:59:31,150 --> 00:59:34,319 Why not? Abortions cost money. 564 00:59:37,574 --> 00:59:39,157 What's wrong? 565 00:59:42,495 --> 00:59:44,288 You're so cruel. 566 00:59:44,831 --> 00:59:46,498 Cruel, me? 567 00:59:47,542 --> 00:59:49,042 How could you? 568 00:59:54,090 --> 00:59:56,133 It's your baby... 569 00:59:57,760 --> 00:59:59,928 I'm carrying in my womb. 570 01:00:03,975 --> 01:00:06,810 And you still want other men... 571 01:00:08,354 --> 01:00:12,858 to look at me and desire me like animals. 572 01:00:13,860 --> 01:00:15,360 That's terrible. 573 01:00:16,279 --> 01:00:18,655 Don't get so serious about it. 574 01:00:19,574 --> 01:00:24,703 I thought if I beat up some idiot, you'd feel better. 575 01:00:30,293 --> 01:00:33,503 Didn't I already tell you yesterday? 576 01:00:37,925 --> 01:00:39,551 I feel... 577 01:00:40,762 --> 01:00:44,139 like I'm an object, no longer human. 578 01:00:45,433 --> 01:00:49,061 I don't want to do it, full stop! 579 01:00:49,812 --> 01:00:51,229 I mean it. 580 01:00:52,148 --> 01:00:54,191 All right, calm down. 581 01:00:57,487 --> 01:00:59,237 You don't understand. 582 01:01:05,787 --> 01:01:07,037 I'm going. 583 01:01:07,413 --> 01:01:09,915 See you tomorrow. 584 01:01:11,417 --> 01:01:13,043 We'll talk then. 585 01:01:13,586 --> 01:01:15,295 Maybe that's better. 586 01:01:16,047 --> 01:01:17,881 Will you be at home? 587 01:01:29,519 --> 01:01:30,852 Good evening. 588 01:01:32,146 --> 01:01:33,605 Do you want a lift? 589 01:01:34,732 --> 01:01:37,109 Get in, I'll take you home. 590 01:01:38,444 --> 01:01:39,778 Are you hesitant today? 591 01:01:40,321 --> 01:01:43,615 You'll tell me to go straight home? 592 01:01:43,991 --> 01:01:45,242 No. 593 01:01:46,369 --> 01:01:49,538 What was crying yourself to sleep like? 594 01:01:49,872 --> 01:01:53,500 It worked. I woke up happier. 595 01:01:53,751 --> 01:01:55,085 Good. 596 01:01:57,088 --> 01:02:02,926 Tonight I want to drink so I'll feel even happier. 597 01:02:03,094 --> 01:02:05,220 Good. The drinks are on me. 598 01:02:08,558 --> 01:02:11,893 I don't even know your name. 599 01:02:12,186 --> 01:02:13,854 My name's Horio. 600 01:02:24,615 --> 01:02:27,284 I'm a hundred times happier. 601 01:02:33,958 --> 01:02:35,292 You look tired. 602 01:02:36,878 --> 01:02:38,420 A bit. 603 01:02:40,214 --> 01:02:42,924 It's late. Do you want to go home? 604 01:02:45,470 --> 01:02:47,137 I'll call you a cab. 605 01:02:47,972 --> 01:02:50,223 I'm staying a while longer. 606 01:02:52,727 --> 01:02:53,977 You can stay, too. 607 01:02:58,691 --> 01:03:00,275 Or you can go... 608 01:03:00,818 --> 01:03:02,402 Which do you prefer? 609 01:03:07,492 --> 01:03:12,162 To be honest, I'd rather you stayed. 610 01:03:27,303 --> 01:03:30,764 I'll call my boyfriend and ask if it's OK. 611 01:03:54,831 --> 01:03:55,914 Hello? 612 01:03:56,290 --> 01:03:57,666 Is that you, lady? 613 01:03:57,834 --> 01:03:59,918 It's me. 614 01:04:02,421 --> 01:04:05,215 Can I see you tomorrow? 615 01:04:05,508 --> 01:04:07,175 What about? 616 01:04:08,177 --> 01:04:10,887 I can't think why I should see you. 617 01:04:20,565 --> 01:04:21,731 Tell me... 618 01:04:22,608 --> 01:04:25,277 Why can't you be nicer to me? 619 01:04:27,446 --> 01:04:31,741 Be sweet or it will all be over between us. 620 01:04:33,619 --> 01:04:37,664 Please, honey. Be sweet. 621 01:04:43,170 --> 01:04:44,921 I need a loan. 622 01:04:45,256 --> 01:04:46,882 What for? 623 01:04:47,884 --> 01:04:49,634 To pay for an abortion. 624 01:04:51,470 --> 01:04:52,721 Never. 625 01:04:58,519 --> 01:04:59,895 What are you doing? 626 01:05:00,396 --> 01:05:03,189 This is for services rendered. 627 01:05:06,360 --> 01:05:08,403 You've got a nerve... 628 01:05:08,613 --> 01:05:12,699 taking my money to give it to some girl you got pregnant. 629 01:05:13,367 --> 01:05:15,827 Try to put yourself in her place. 630 01:05:16,329 --> 01:05:20,749 I can imagine your reaction when she told you. 631 01:05:20,958 --> 01:05:24,127 You don't have a clue about me nor her. 632 01:05:24,337 --> 01:05:29,132 You're wrong. I once aborted a child that was yours. 633 01:05:30,217 --> 01:05:32,010 I was sure it was yours. 634 01:05:33,429 --> 01:05:35,096 You've never told me. 635 01:05:35,264 --> 01:05:39,059 I didn't want to be hurt by your indifference. 636 01:05:39,226 --> 01:05:41,895 I refused to be disillusioned. 637 01:05:43,147 --> 01:05:47,400 So I thought I'd be better off sorting it out by myself. 638 01:05:51,280 --> 01:05:56,076 But this girl's hopeless. She's not strong like me. 639 01:05:58,329 --> 01:06:03,875 Now, you'll just hurt each other. I feel sorry for you. 640 01:06:04,043 --> 01:06:05,418 Shut up! 641 01:06:05,920 --> 01:06:08,630 Why did you come here? 642 01:06:09,256 --> 01:06:10,423 Here. 643 01:06:12,385 --> 01:06:13,969 For the doctor. 644 01:06:18,808 --> 01:06:21,601 This is the clinic's address. 645 01:06:22,019 --> 01:06:23,478 I found out for you. 646 01:06:24,188 --> 01:06:28,316 You can go anytime before 8. Go tonight, if you want. 647 01:06:32,113 --> 01:06:35,657 Be honest. I'm not the only one to blame. 648 01:06:37,159 --> 01:06:39,577 There's no need to worry. 649 01:06:39,787 --> 01:06:40,996 What? 650 01:06:41,497 --> 01:06:44,749 I slept with another man last night. 651 01:06:47,586 --> 01:06:48,712 Really? 652 01:06:48,963 --> 01:06:50,255 Of course. 653 01:06:51,215 --> 01:06:52,966 Why did you do it? 654 01:06:56,178 --> 01:06:57,262 Why? 655 01:07:26,792 --> 01:07:31,129 I don't know, maybe to get over my sadness. 656 01:07:35,134 --> 01:07:37,052 You're so cruel. 657 01:07:37,553 --> 01:07:41,056 I thought an older man might be kinder. 658 01:07:42,892 --> 01:07:44,142 Who is he? 659 01:07:44,435 --> 01:07:48,521 His name's Horio. He runs a company of the same name. 660 01:07:49,106 --> 01:07:52,358 The guy that got away the other night. 661 01:07:56,739 --> 01:07:58,865 He was a good man... 662 01:07:59,492 --> 01:08:01,201 so kind. 663 01:08:07,124 --> 01:08:10,752 But I kept thinking of you all the time. 664 01:08:12,254 --> 01:08:14,172 I hate admitting it, but it's true! 665 01:08:21,097 --> 01:08:24,224 But I can forget now. 666 01:08:25,184 --> 01:08:27,769 I can get rid of the baby. 667 01:08:28,562 --> 01:08:29,813 I mean it. 668 01:09:16,485 --> 01:09:18,695 Are you Mr Horio? 669 01:09:18,946 --> 01:09:20,321 Who are you? 670 01:09:20,573 --> 01:09:22,365 It's about last night. 671 01:09:27,913 --> 01:09:30,248 How about paying for the girl? 672 01:09:30,416 --> 01:09:32,083 What are you to her? 673 01:09:32,334 --> 01:09:35,170 You should pay. No question about it. 674 01:09:35,504 --> 01:09:37,797 So you two set me up then? 675 01:09:39,550 --> 01:09:43,178 Why else would she have gone with you? 676 01:09:50,477 --> 01:09:54,230 - The poor girl was crying. - She was pretending. 677 01:09:54,648 --> 01:09:56,816 Because of you? 678 01:09:57,067 --> 01:09:58,234 Shut up! 679 01:10:13,876 --> 01:10:16,127 Will you have a drink with me? 680 01:10:16,337 --> 01:10:19,464 I'm hungry, I'd rather go and eat. 681 01:10:42,780 --> 01:10:44,530 No, please! 682 01:10:57,378 --> 01:11:01,506 Is it you again? Want to have fun with my woman? 683 01:11:02,967 --> 01:11:05,426 I should make you pay. 684 01:11:05,928 --> 01:11:08,888 You tried to betray me, didn't you? 685 01:11:10,015 --> 01:11:12,809 Didn't you know he's no good? 686 01:11:14,937 --> 01:11:16,104 You animal! 687 01:11:31,245 --> 01:11:32,245 Doctor. 688 01:11:44,967 --> 01:11:46,843 Sorry about the time. 689 01:11:47,094 --> 01:11:48,344 Come in. 690 01:11:53,183 --> 01:11:56,811 - Why did you come? - You said nights are quiet. 691 01:11:56,979 --> 01:11:59,939 I just finished a minor operation. 692 01:12:00,774 --> 01:12:05,320 How about a drink for old times' sake? 693 01:12:23,922 --> 01:12:26,549 To our lost youth. 694 01:12:34,850 --> 01:12:36,851 I'd love to have it back. 695 01:12:38,145 --> 01:12:39,354 What? 696 01:12:40,606 --> 01:12:42,690 I've split with my lover. 697 01:12:48,739 --> 01:12:50,573 I want to start again. 698 01:12:51,492 --> 01:12:54,827 My sister is just like I was. 699 01:12:55,079 --> 01:12:58,915 In her own way she's rebelling against the world. 700 01:12:59,666 --> 01:13:02,043 I want to be like that again. 701 01:13:04,338 --> 01:13:06,422 Is there anything I can do? 702 01:13:08,133 --> 01:13:11,094 If it can't be love... 703 01:13:11,929 --> 01:13:14,430 maybe a job or something else. 704 01:13:16,767 --> 01:13:20,686 You're the only one who can give me a chance. 705 01:13:37,663 --> 01:13:40,832 Doctor, the man of that sick woman's here. 706 01:13:41,166 --> 01:13:42,625 What's going on? 707 01:13:43,001 --> 01:13:46,087 Mako had an abortion here. 708 01:13:48,841 --> 01:13:50,800 Why are you here? 709 01:13:53,429 --> 01:13:55,638 She's an ex-Iover of mine. 710 01:14:00,978 --> 01:14:04,355 My patients rarely pay me. 711 01:14:06,024 --> 01:14:08,025 So I have to do otherjobs. 712 01:14:10,195 --> 01:14:11,988 She's sleeping. 713 01:14:17,453 --> 01:14:19,245 Leave us alone. 714 01:14:33,510 --> 01:14:35,386 What splendid irony. 715 01:14:35,679 --> 01:14:40,766 We tried to change the world, with my puppet play and your doctor's bag. 716 01:14:40,976 --> 01:14:44,604 We were both so determined. What good was it? 717 01:14:50,360 --> 01:14:52,904 We couldn't do anything about it. 718 01:14:53,989 --> 01:14:57,658 This is a cruel world and it destroyed our love. 719 01:15:00,037 --> 01:15:05,249 At least our love remained pure and chaste. 720 01:15:06,919 --> 01:15:12,006 We vented our anger with the student demonstrations. 721 01:15:14,426 --> 01:15:17,094 But it was all pointless. 722 01:15:18,847 --> 01:15:22,183 We got hurt and we split up. 723 01:15:23,060 --> 01:15:25,728 We had to accept defeat. 724 01:15:29,775 --> 01:15:34,987 Your sister and her man, on the other hand... 725 01:15:35,155 --> 01:15:39,659 struggle with the world by giving in to all their desires. 726 01:15:40,035 --> 01:15:43,162 But they won't be able to win. 727 01:15:44,957 --> 01:15:46,374 In the end... 728 01:15:47,459 --> 01:15:50,962 their failures, like this abortion... 729 01:15:52,297 --> 01:15:56,175 will drive them apart. 730 01:15:56,343 --> 01:15:58,052 No, never! 731 01:16:02,516 --> 01:16:06,352 The poor girl looked desperate when she arrived. 732 01:16:06,603 --> 01:16:08,271 You're wrong. 733 01:16:08,605 --> 01:16:12,275 Don't talk nonsense. We're not like you two. 734 01:16:12,442 --> 01:16:15,945 - I wish that were the case. - But it's not. 735 01:16:16,238 --> 01:16:21,075 Don't destroy my last hope. 736 01:16:22,119 --> 01:16:24,745 Or you'll destroy theirs too. 737 01:16:26,164 --> 01:16:31,544 We have no dreams, that's why we'll never end up like you. 738 01:16:32,296 --> 01:16:36,299 - Are you so sure you will stay together? - Of course! 739 01:16:38,051 --> 01:16:39,719 I'd better go. 740 01:16:40,637 --> 01:16:42,847 There's no rush. 741 01:16:43,515 --> 01:16:48,269 We were beaten again tonight. 742 01:16:49,354 --> 01:16:50,980 Let's have a drink. 743 01:16:51,773 --> 01:16:57,111 We needn't see each other again. Let's drink the night away. 744 01:16:58,155 --> 01:17:00,531 I don't want to hear anymore. 745 01:17:01,867 --> 01:17:04,952 Yuki... there's this woman... 746 01:17:06,496 --> 01:17:09,665 it's like she's my wife. 747 01:17:14,838 --> 01:17:18,466 I'm tied to her for the rest of my life! 748 01:17:18,967 --> 01:17:20,593 Goodbye. 749 01:17:21,428 --> 01:17:22,845 Take care of her. 750 01:19:22,215 --> 01:19:23,883 Did you come for me? 751 01:19:30,724 --> 01:19:32,516 Did you stay all night? 752 01:19:48,784 --> 01:19:54,079 I must be kind occasionally. I don't want you to cheat on me. 753 01:19:57,584 --> 01:19:58,918 Stupid. 754 01:20:13,141 --> 01:20:14,809 How are you feeling? 755 01:20:18,563 --> 01:20:20,272 Still a bit dizzy. 756 01:20:22,609 --> 01:20:24,485 You'll be fine. 757 01:20:28,490 --> 01:20:30,741 Let's go on a trip. 758 01:20:33,912 --> 01:20:35,913 Have you got any money? 759 01:20:40,544 --> 01:20:43,754 It reminds me of that time on the boat. 760 01:20:46,258 --> 01:20:48,634 You were horrible at first. 761 01:20:50,554 --> 01:20:54,348 You'd get angry with me for all sorts of reasons. 762 01:20:58,937 --> 01:21:03,774 But once we had done our set-up, you were very sweet to me. 763 01:21:04,734 --> 01:21:08,612 Now you vent your anger on the guys you rip off. 764 01:21:09,489 --> 01:21:11,615 I'm going to stop doing it. 765 01:21:12,367 --> 01:21:13,409 Why? 766 01:21:14,077 --> 01:21:15,578 You don't like it. 767 01:21:16,705 --> 01:21:18,414 - Is that why? - Yes. 768 01:21:21,084 --> 01:21:23,878 I admit I enjoy the thrill... 769 01:21:25,505 --> 01:21:29,133 but it also makes me feel miserable. 770 01:21:30,010 --> 01:21:33,554 I hated being used like that. 771 01:21:34,806 --> 01:21:36,849 Those men are to blame. 772 01:21:39,519 --> 01:21:43,439 Men are always chasing women, aren't they? 773 01:21:48,069 --> 01:21:50,529 You'll protect me, won't you? 774 01:21:52,699 --> 01:21:54,199 Don't worry. 775 01:21:55,660 --> 01:21:58,037 Are you cross that I couldn't? 776 01:21:58,580 --> 01:21:59,538 No. 777 01:22:00,290 --> 01:22:01,916 You're so sweet. 778 01:22:36,952 --> 01:22:39,161 Fujii? Miss Shinjo? 779 01:22:39,371 --> 01:22:43,832 - What do you want? - You're both wanted for extortion. 780 01:23:01,142 --> 01:23:04,061 I went for some fun with Mr Horio. 781 01:23:04,562 --> 01:23:07,564 That's all. He has nothing to do with it. 782 01:23:07,774 --> 01:23:12,778 But Fujii beat him up and said it was about a set-up. 783 01:23:16,825 --> 01:23:18,409 Which is it? 784 01:23:23,581 --> 01:23:27,001 There are so many idiots around. 785 01:23:27,460 --> 01:23:29,795 Do you admit you were wrong? 786 01:23:30,797 --> 01:23:32,381 No. 787 01:23:33,633 --> 01:23:38,846 Aren't these guys to be blamed? They lure girls with cars and money. 788 01:23:39,014 --> 01:23:43,475 I have to admit you're right about that. You're a smart guy. 789 01:23:43,893 --> 01:23:48,439 But someone needs to be responsible. 790 01:23:49,190 --> 01:23:52,234 I heard you used force for no reason. 791 01:23:52,444 --> 01:23:53,694 Right. 792 01:23:57,490 --> 01:23:59,783 You took some money... 793 01:24:01,870 --> 01:24:04,163 and spent it having fun. 794 01:24:07,042 --> 01:24:13,547 Apart from your theories, the fact is that you like money. 795 01:24:14,466 --> 01:24:19,845 Money buys clothes, food and even abortions. 796 01:24:20,805 --> 01:24:24,141 Just like your victims, you covet money. 797 01:24:24,350 --> 01:24:29,021 You're just like them, you're a victim of money too! 798 01:24:31,858 --> 01:24:37,237 You always think about hurting people. 799 01:24:42,118 --> 01:24:45,704 Stop pretending you're innocent! 800 01:24:46,664 --> 01:24:49,249 Isn't it time you confessed? 801 01:24:50,502 --> 01:24:51,794 One visit. 802 01:25:27,831 --> 01:25:29,498 It's you, brother. 803 01:25:29,749 --> 01:25:34,044 You idiot. Serves you right. 804 01:25:37,715 --> 01:25:41,593 My husband is doing business with Horio. 805 01:25:43,805 --> 01:25:49,726 I asked him to put in a good word for you. So act like you're sorry. 806 01:25:51,813 --> 01:25:58,527 If you apologise, Horio won't press charges. You just need to say sorry. 807 01:26:00,321 --> 01:26:04,992 I apologise that I didn't look after him. 808 01:26:07,620 --> 01:26:10,455 He can stay with me for a while. 809 01:26:10,707 --> 01:26:12,749 Thanks. 810 01:26:28,808 --> 01:26:31,602 Thanks for telling the whole story. 811 01:26:33,646 --> 01:26:35,772 Anyhow, I don't hate you. 812 01:26:35,940 --> 01:26:40,152 You're in trouble because we failed when we were young. 813 01:26:40,320 --> 01:26:41,278 Let's go. 814 01:26:41,529 --> 01:26:42,779 One more thing. 815 01:26:44,657 --> 01:26:48,285 Why are you alone? Weren't you inseparable? 816 01:27:00,840 --> 01:27:01,965 Get in the car. 817 01:27:03,009 --> 01:27:07,387 That girl who said she carried your baby is staying in. 818 01:27:10,600 --> 01:27:14,019 She's a minor so she'll go to a reform school. 819 01:27:14,604 --> 01:27:16,688 You're through with her. 820 01:27:16,856 --> 01:27:19,191 Why do you keep bothering me? 821 01:27:19,692 --> 01:27:23,028 How can you say that after all I did for you? 822 01:27:23,196 --> 01:27:26,531 I got you out of there. Don't forget that. 823 01:27:30,536 --> 01:27:33,121 You admitted you were wrong. 824 01:27:33,665 --> 01:27:38,043 That makes a nice change from your usual behaviour. 825 01:27:38,336 --> 01:27:43,048 I lied to them. Otherwise they wouldn't have let me go. 826 01:27:43,633 --> 01:27:46,260 I still don't think I was wrong. 827 01:27:49,055 --> 01:27:50,806 Where will you go? 828 01:27:51,557 --> 01:27:54,017 You should know. Goodbye. 829 01:28:06,656 --> 01:28:09,491 - Why don't you let me in? - Let's go. 830 01:28:23,214 --> 01:28:25,424 - I can't today. - Why? 831 01:28:32,765 --> 01:28:36,143 Where are you going? I'll take you. 832 01:28:36,644 --> 01:28:38,228 No way. 833 01:28:42,734 --> 01:28:44,484 Is she your ex-Iover? 834 01:28:45,653 --> 01:28:49,072 She got me out of prison. I didn't ask for it. 835 01:28:49,240 --> 01:28:50,615 I hate her. 836 01:29:05,673 --> 01:29:09,176 - What is she to you now? - Nothing. 837 01:29:31,407 --> 01:29:35,160 I don't like her. I was ready to start again. 838 01:29:39,916 --> 01:29:42,042 She's still following us. 839 01:29:45,213 --> 01:29:46,630 Lose her. 840 01:30:01,354 --> 01:30:05,524 - That feels better. - I don't have a penny. 841 01:30:06,901 --> 01:30:08,402 Don't you? 842 01:30:08,861 --> 01:30:11,738 What a nerve. Taking a ride for free. 843 01:30:14,742 --> 01:30:16,910 - What's up? - No money. 844 01:30:17,078 --> 01:30:19,204 - How much is it? - 360 yen. 845 01:30:22,917 --> 01:30:26,169 I'll let you go for today. Call me. 846 01:30:40,435 --> 01:30:41,935 What shall we do? 847 01:30:42,645 --> 01:30:44,020 I don't know. 848 01:30:49,610 --> 01:30:52,237 - Any ideas? - None. 849 01:30:59,412 --> 01:31:01,663 How about doing our set-up? 850 01:31:01,831 --> 01:31:06,334 I told the policemen I didn't think we were wrong. 851 01:31:08,254 --> 01:31:10,714 Mako... let's break up. 852 01:31:12,091 --> 01:31:13,675 What are you saying? 853 01:31:14,302 --> 01:31:16,386 I think it's for the best. 854 01:31:16,762 --> 01:31:20,432 Don't get inhibited by an arrest. 855 01:31:22,268 --> 01:31:26,313 You asked me to prevent you from becoming an object. 856 01:31:28,566 --> 01:31:30,525 But I can't protect you. 857 01:31:31,444 --> 01:31:33,403 Don't say that. 858 01:31:37,408 --> 01:31:41,161 You said that's what women are like. 859 01:31:43,915 --> 01:31:48,126 Not just women. Men are no different. 860 01:31:50,338 --> 01:31:54,549 We can only sell ourselves in order to go on living. 861 01:31:55,551 --> 01:31:59,971 No matter how I fight it, that's what the world is like. 862 01:32:00,723 --> 01:32:02,682 But together, we... 863 01:32:03,100 --> 01:32:06,436 Together or alone, it's the same thing. 864 01:32:07,522 --> 01:32:09,564 We just hurt each other. 865 01:32:11,067 --> 01:32:14,861 So why not try by ourselves? 866 01:32:16,239 --> 01:32:19,366 Together it'll probably be a failure. 867 01:32:19,617 --> 01:32:21,076 No. 868 01:32:23,496 --> 01:32:28,416 Even if we get back together again, it won't be the same thing. 869 01:32:29,377 --> 01:32:30,919 Goodbye. 870 01:32:31,879 --> 01:32:32,921 No! 871 01:32:40,137 --> 01:32:41,555 Do you love me? 872 01:32:42,515 --> 01:32:43,932 I love you. 873 01:32:44,392 --> 01:32:45,559 Goodbye. 874 01:32:45,935 --> 01:32:47,227 No! 875 01:32:50,398 --> 01:32:51,565 I see. 876 01:32:52,441 --> 01:32:53,733 Wait. 877 01:32:55,027 --> 01:32:56,236 I need you. 878 01:33:13,212 --> 01:33:15,630 I was looking for you. 879 01:33:17,466 --> 01:33:19,759 You've got us into a real mess. 880 01:33:19,969 --> 01:33:21,011 Why? 881 01:33:21,512 --> 01:33:26,141 Remember that motorbike? It was stolen. 882 01:33:26,892 --> 01:33:29,311 So those two got arrested. 883 01:33:31,772 --> 01:33:35,442 You'll sort everything out, obviously. 884 01:33:37,111 --> 01:33:41,823 If you don't have cash, how about lending us your girlfriend? 885 01:33:42,033 --> 01:33:44,117 I heard you had fun. 886 01:33:44,452 --> 01:33:45,493 What'll it be? 887 01:33:45,786 --> 01:33:47,662 I won't give her to you. 888 01:33:49,290 --> 01:33:50,415 Be careful. 889 01:34:01,177 --> 01:34:02,552 Watch out! 890 01:34:03,596 --> 01:34:06,431 What's wrong? Don't you feel well? 891 01:34:07,475 --> 01:34:10,560 Where do you live? I'll take you home. 892 01:34:34,126 --> 01:34:36,294 How come you're so quiet? 893 01:34:38,756 --> 01:34:41,049 Give us the girl. 894 01:34:44,512 --> 01:34:45,845 Never! 895 01:34:56,482 --> 01:34:59,275 How about we rest here for a while? 896 01:34:59,985 --> 01:35:01,820 No, let me out. 897 01:35:08,828 --> 01:35:11,371 - Let me out. - Not yet, kid! 898 01:35:11,664 --> 01:35:12,789 Let me out! 57404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.