All language subtitles for Chicago.Med.S05E19 E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,050 - That day, when I found out I couldn't have children-- 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,313 - You pushed me away and ran into another man's arms. 4 00:00:09,357 --> 00:00:10,619 [dramatic music] 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,708 - This is Auggie, one of my students. 6 00:00:12,751 --> 00:00:14,666 I haven't been able to reach his foster mom. 7 00:00:14,710 --> 00:00:17,104 - It's too much, and I can't. 8 00:00:17,147 --> 00:00:18,757 - They don't want the sick kid. 9 00:00:18,801 --> 00:00:20,629 - DCFS is gonna start looking 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,457 for a new foster placement tomorrow. 11 00:00:22,500 --> 00:00:25,112 And we'll spend the night with Auggie. 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,504 - You wanna come up? 13 00:00:26,548 --> 00:00:27,636 - I just wonder if that's a good idea. 14 00:00:27,679 --> 00:00:29,377 There's actually very little difference 15 00:00:29,420 --> 00:00:30,682 between drug addiction... 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,423 - And romance addiction? 17 00:00:32,467 --> 00:00:35,600 Let's go up and discuss it. 18 00:00:37,776 --> 00:00:40,736 Did you really use all of my floss? 19 00:00:40,779 --> 00:00:42,346 - I told you, if we're gonna keep doing this, 20 00:00:42,390 --> 00:00:43,347 I need a toothbrush. 21 00:00:43,391 --> 00:00:44,870 - I don't know. 22 00:00:44,914 --> 00:00:46,133 I feel like it gives a guy 23 00:00:46,176 --> 00:00:47,525 too great a sense of security. 24 00:00:47,569 --> 00:00:49,353 - Or does it just prevent cavities? 25 00:00:49,397 --> 00:00:51,094 - No, that is a gateway toiletry. 26 00:00:51,138 --> 00:00:52,530 And before I know it, 27 00:00:52,574 --> 00:00:54,097 you're gonna have your own curling iron here. 28 00:00:54,141 --> 00:00:55,881 You'll have your own loofah. 29 00:00:55,925 --> 00:00:58,101 - You've clearly given this a great deal of thought. 30 00:00:58,145 --> 00:00:59,363 - Maybe a little bit. 31 00:00:59,407 --> 00:01:00,799 [laughs] 32 00:01:04,455 --> 00:01:07,415 It's been a really good couple of weeks. 33 00:01:07,458 --> 00:01:09,330 - Yeah, it has. 34 00:01:09,373 --> 00:01:11,158 And not just us. 35 00:01:11,201 --> 00:01:13,551 I mean, you been knocking it out of the park. 36 00:01:13,595 --> 00:01:17,381 I mean, work, everything, rehab. 37 00:01:17,425 --> 00:01:19,166 I'm really proud of you. 38 00:01:19,209 --> 00:01:22,169 [tender music] 39 00:01:22,212 --> 00:01:26,738 ♪ 40 00:01:26,782 --> 00:01:29,350 - Just so you know, 41 00:01:29,393 --> 00:01:31,482 the more you kiss me, 42 00:01:31,526 --> 00:01:32,657 the more it makes me think 43 00:01:32,701 --> 00:01:34,224 I should get you that toothbrush. 44 00:01:34,268 --> 00:01:35,660 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 45 00:01:35,704 --> 00:01:37,532 Yeah. - Hmm? 46 00:01:39,664 --> 00:01:42,406 [laughs] 47 00:01:42,450 --> 00:01:44,800 - So what's nice is, as we progress through the surgery, 48 00:01:44,843 --> 00:01:46,149 we can slide the retractor down. 49 00:01:46,193 --> 00:01:47,411 There you go. 50 00:01:47,455 --> 00:01:48,847 Go ahead and bring that blade down. 51 00:01:48,891 --> 00:01:50,501 Now, you wanna keep the most tension on, 52 00:01:50,545 --> 00:01:51,502 so go ahead and tighten it up. 53 00:01:51,546 --> 00:01:53,765 - Hey, April. 54 00:01:55,724 --> 00:01:56,681 Never mind. 55 00:01:56,725 --> 00:01:59,510 - Ethan! 56 00:01:59,554 --> 00:02:02,383 Ethan. Hey. 57 00:02:02,426 --> 00:02:03,906 He was just showing me some new equipment. 58 00:02:03,949 --> 00:02:05,516 - I'm sure he was. 59 00:02:05,560 --> 00:02:07,431 - I'm his Hybrid OR nurse. You know that. 60 00:02:07,475 --> 00:02:09,259 Learning is part of the job. - Right. 61 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 - What is this? 62 00:02:11,305 --> 00:02:14,177 You're sleeping on the couch? You want nothing to do with me? 63 00:02:14,221 --> 00:02:15,700 Why do you care? 64 00:02:15,744 --> 00:02:18,703 [dramatic music] 65 00:02:18,747 --> 00:02:25,623 ♪ 66 00:02:25,667 --> 00:02:28,278 Dr. Marcel, I'm sorry. - No, it's all good. 67 00:02:28,322 --> 00:02:29,758 I gotta deal with some inventory anyway. 68 00:02:29,801 --> 00:02:30,846 We'll finish up later. 69 00:02:35,329 --> 00:02:37,244 Morning, Dr. Manning. - Morning, Crockett. 70 00:02:37,287 --> 00:02:38,680 How's your day? - Great. 71 00:02:38,723 --> 00:02:40,986 - You realize you say that every day? 72 00:02:41,030 --> 00:02:42,466 - Every day is great. 73 00:02:42,510 --> 00:02:43,728 - We got two traumas coming in. 74 00:02:43,772 --> 00:02:45,426 Dr. Choi, you're going to two. 75 00:02:45,469 --> 00:02:46,862 Dr. Marcel, take her to Baghdad. 76 00:02:46,905 --> 00:02:48,298 - Copy. 77 00:02:48,342 --> 00:02:49,821 [alarm blaring] - What do we got? 78 00:02:49,865 --> 00:02:51,345 - Zach Brand, 15. 79 00:02:51,388 --> 00:02:52,737 Says he fell off an overpass. 80 00:02:52,781 --> 00:02:54,261 - Is that true? You fell? 81 00:02:54,304 --> 00:02:55,523 - Fractured his left arm. 82 00:02:55,566 --> 00:02:56,741 He's got a pretty good bruise on his head. 83 00:02:56,785 --> 00:02:58,613 GCS 13, pressure and heart rate are good. 84 00:02:58,656 --> 00:02:59,962 - All right, Zach. Any of this hurt? 85 00:03:00,005 --> 00:03:01,790 - [groans] - All right, he looks stable. 86 00:03:01,833 --> 00:03:04,445 Let's get a chest X-ray and a pan scan just to be safe. 87 00:03:04,488 --> 00:03:05,663 Let's get ready to transfer. 88 00:03:05,707 --> 00:03:07,448 Oh, wait a second. 89 00:03:07,491 --> 00:03:09,493 Zach, where did this glass come from? 90 00:03:09,537 --> 00:03:11,016 Zach? 91 00:03:11,060 --> 00:03:12,540 Hey, we'll figure this out. 92 00:03:12,583 --> 00:03:13,584 All right, let's transfer on my count. 93 00:03:13,628 --> 00:03:15,673 Ready? One, two, three. 94 00:03:15,717 --> 00:03:18,285 - I've got Terrie Cross, intubated in the field. 95 00:03:18,328 --> 00:03:20,852 Status post MVC, car versus divider, 96 00:03:20,896 --> 00:03:24,378 GCS 3T, BP 95/60, 97 00:03:24,421 --> 00:03:27,250 heart rate 130s, satting at 86%. 98 00:03:27,294 --> 00:03:28,643 - Yeah, I'm not liking this rhythm. 99 00:03:28,686 --> 00:03:29,992 Get me an EKG with tropes and trauma labs. 100 00:03:30,035 --> 00:03:31,559 Let's go. - She's coding. 101 00:03:31,602 --> 00:03:33,517 No pulse. 102 00:03:33,561 --> 00:03:34,736 - Get him up for those scans. 103 00:03:34,779 --> 00:03:35,998 I'll check in as soon as you're back. 104 00:03:36,041 --> 00:03:37,695 [tense music] 105 00:03:37,739 --> 00:03:39,262 - Here we go. 106 00:03:39,306 --> 00:03:40,263 Come on, folks. We know what this is. 107 00:03:40,307 --> 00:03:41,264 - What's up? 108 00:03:41,308 --> 00:03:42,396 - She's in V-fib. Let's go. 109 00:03:42,439 --> 00:03:43,484 On my count. 110 00:03:43,527 --> 00:03:45,747 One, two, three. 111 00:03:45,790 --> 00:03:47,401 [machinery beeping] 112 00:03:47,444 --> 00:03:48,924 Give me the paddles. Charge to 200. 113 00:03:48,967 --> 00:03:50,621 - This could be a blunt cardiac arrest. 114 00:03:50,665 --> 00:03:52,449 - Charged. 115 00:03:52,493 --> 00:03:53,798 - Open it up. 116 00:03:54,843 --> 00:03:56,323 Clear. 117 00:03:56,366 --> 00:03:57,454 [machinery beeping] 118 00:03:57,498 --> 00:03:58,499 - I got a pulse. 119 00:03:58,542 --> 00:04:00,022 - Sinus tach. - For now. 120 00:04:00,065 --> 00:04:01,937 What happened? - Single-vehicle crash. 121 00:04:01,980 --> 00:04:03,373 - Any drugs or alcohol on board? 122 00:04:03,417 --> 00:04:04,592 - Rapid tox was negative. 123 00:04:04,635 --> 00:04:06,811 - Why'd she hit the median? Stroke, seizure? 124 00:04:06,855 --> 00:04:08,378 - Wait, wait, wait. She's got glass shards on her. 125 00:04:08,422 --> 00:04:10,511 So does the kid in Trauma 2. It's from her windshield. 126 00:04:10,554 --> 00:04:12,643 - How do you know? - He fell off an overpass. 127 00:04:12,687 --> 00:04:13,644 - And landed on her. 128 00:04:13,688 --> 00:04:16,647 [dramatic music] 129 00:04:16,691 --> 00:04:19,259 ♪ 130 00:04:27,136 --> 00:04:27,354 . 131 00:04:27,397 --> 00:04:29,094 - No breath sounds on the left. 132 00:04:29,138 --> 00:04:30,052 Let's set her up for a chest tube. 133 00:04:30,095 --> 00:04:31,488 What do you got? 134 00:04:31,532 --> 00:04:32,533 - Some fluid on the right, but I can't find her spleen. 135 00:04:32,576 --> 00:04:33,490 - What do you mean can't find it? 136 00:04:33,534 --> 00:04:35,884 - I mean it's not there. 137 00:04:35,927 --> 00:04:36,885 - It's gotta be in there somewhere. 138 00:04:36,928 --> 00:04:39,888 [dramatic music] 139 00:04:39,931 --> 00:04:41,281 ♪ 140 00:04:41,324 --> 00:04:43,152 - Go back up. 141 00:04:44,545 --> 00:04:45,546 Right there. 142 00:04:45,589 --> 00:04:46,547 That's the tip. 143 00:04:46,590 --> 00:04:47,809 - Can't be. It's too high. 144 00:04:47,852 --> 00:04:49,332 - That's right, 'cause it's in her chest. 145 00:04:49,376 --> 00:04:50,986 All right, she must have ruptured her diaphragm. 146 00:04:51,029 --> 00:04:53,118 - Chest tubes ready. - No, she's hypotensive. 147 00:04:53,162 --> 00:04:54,119 We're going to the Hybrid OR now. 148 00:04:54,163 --> 00:04:55,338 - No, no, no, no. Stop. 149 00:04:55,382 --> 00:04:56,252 If it's a tension pneumo, we can't move her 150 00:04:56,296 --> 00:04:57,471 till we decompress the lung. 151 00:04:57,514 --> 00:04:59,168 - There's no time. I'll do it in the OR. 152 00:04:59,211 --> 00:05:00,387 Let's go. Come on. 153 00:05:00,430 --> 00:05:02,911 ♪ 154 00:05:02,954 --> 00:05:05,392 Easy, easy. 155 00:05:05,435 --> 00:05:10,440 ♪ 156 00:05:10,484 --> 00:05:12,312 - We just wanted to come say a quick hello 157 00:05:12,355 --> 00:05:13,835 before we finished up the paperwork. 158 00:05:13,878 --> 00:05:14,879 - Of course. 159 00:05:14,923 --> 00:05:16,446 Maggie, Madeline's found 160 00:05:16,490 --> 00:05:18,100 foster parents for Auggie. 161 00:05:18,143 --> 00:05:19,362 - That's great. 162 00:05:19,406 --> 00:05:20,450 He can't wait to get out of the hospital. 163 00:05:20,494 --> 00:05:22,409 - [laughs] 164 00:05:22,452 --> 00:05:24,019 - So... 165 00:05:24,062 --> 00:05:26,543 - What a sweet kid. - [laughs] 166 00:05:26,587 --> 00:05:28,371 - He is. 167 00:05:28,415 --> 00:05:30,852 Except when he doesn't get his Nutella for breakfast. 168 00:05:30,895 --> 00:05:32,244 Oh, and he doesn't like 169 00:05:32,288 --> 00:05:33,898 anything but bubblegum toothpaste. 170 00:05:33,942 --> 00:05:36,597 No fruit flavors and definitely not mint. 171 00:05:36,640 --> 00:05:39,295 - As you can see, Maggie has become quite attached 172 00:05:39,339 --> 00:05:40,427 in the past couple of weeks. 173 00:05:40,470 --> 00:05:42,080 - We know how it is. 174 00:05:42,124 --> 00:05:44,256 We've been fostering for 12 years. 175 00:05:44,300 --> 00:05:47,085 - Auggie is going to a loving family. 176 00:05:47,129 --> 00:05:49,392 So let's cross the Ts, dot the Is. 177 00:05:49,436 --> 00:05:52,134 Hopefully, you'll be able to take him home tonight. 178 00:06:01,056 --> 00:06:02,405 - Who's winning? 179 00:06:02,449 --> 00:06:04,625 - We both have 16 life points left. 180 00:06:04,668 --> 00:06:07,236 But as soon as my Jace uses his Ultimate, 181 00:06:07,279 --> 00:06:08,542 he's toast. 182 00:06:08,585 --> 00:06:09,978 - [chuckles] 183 00:06:10,021 --> 00:06:11,980 I have no idea what's going on. 184 00:06:12,023 --> 00:06:13,851 - [laughs] 185 00:06:16,071 --> 00:06:19,422 So what did you think of those people? 186 00:06:19,466 --> 00:06:21,946 - They're nice. - Yeah? 187 00:06:24,209 --> 00:06:27,125 - I'm sorry, you two, but I gotta get to school. 188 00:06:27,169 --> 00:06:29,214 Finish this later? - Wanna drag it out? 189 00:06:29,258 --> 00:06:31,260 - Mm... 190 00:06:31,303 --> 00:06:34,176 I'm good. [laughter] 191 00:06:34,219 --> 00:06:37,179 Okay, honey. 192 00:06:37,222 --> 00:06:38,920 Keep an eye on this guy. 193 00:06:38,963 --> 00:06:40,922 - Oh, I will. 194 00:06:40,965 --> 00:06:43,011 You mind if I take a look? 195 00:06:43,054 --> 00:06:44,491 - Okay. - Yeah? 196 00:06:47,407 --> 00:06:49,104 - [winces] - Ooh. 197 00:06:49,147 --> 00:06:51,193 Your tummy hurt? - Mm-hmm. 198 00:06:51,236 --> 00:06:54,936 ♪ 199 00:06:54,979 --> 00:06:56,633 - You getting cold? 200 00:06:56,677 --> 00:06:58,983 You know what I'm gonna do? 201 00:06:59,027 --> 00:07:02,378 I'm gonna ask my friend Dr. Manning 202 00:07:02,422 --> 00:07:05,120 to come and take a look at you, 203 00:07:05,163 --> 00:07:07,383 just to make sure everything's all right. 204 00:07:07,427 --> 00:07:08,384 - Okay. 205 00:07:08,428 --> 00:07:10,212 - [sighs] 206 00:07:10,255 --> 00:07:12,693 Meanwhile, why don't you get some rest? 207 00:07:12,736 --> 00:07:15,435 And when Mr. Campbell comes... 208 00:07:16,697 --> 00:07:18,394 Don't go easy on him. 209 00:07:18,438 --> 00:07:19,917 - [chuckles] 210 00:07:19,961 --> 00:07:26,968 ♪ 211 00:07:31,451 --> 00:07:33,235 - Hey, Zach. 212 00:07:33,278 --> 00:07:34,541 So we got your scans back. 213 00:07:34,584 --> 00:07:36,238 Good news. It's just a simple fracture. 214 00:07:36,281 --> 00:07:37,413 - Okay. 215 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 - And your parents are on their way. 216 00:07:41,069 --> 00:07:42,244 - [sighs] 217 00:07:42,287 --> 00:07:43,463 - Mind if I check your eyes? 218 00:07:46,727 --> 00:07:49,120 So... 219 00:07:49,164 --> 00:07:52,515 how did you go over the edge of that overpass? 220 00:07:52,559 --> 00:07:54,952 - The railing was kinda low, I guess. 221 00:07:54,996 --> 00:07:56,606 [tense music] 222 00:07:56,650 --> 00:07:58,652 - Okay. 223 00:07:58,695 --> 00:08:00,523 But, uh... 224 00:08:00,567 --> 00:08:04,048 I mean, were you fooling around with your friends? 225 00:08:04,092 --> 00:08:05,397 You lose your balance? 226 00:08:05,441 --> 00:08:07,530 ♪ 227 00:08:07,574 --> 00:08:09,097 - Could-- could we do this later? 228 00:08:09,140 --> 00:08:11,360 My--my head really hurts. 229 00:08:11,403 --> 00:08:13,101 - Sure. 230 00:08:13,144 --> 00:08:15,103 But I do wanna make sure that you're okay 231 00:08:15,146 --> 00:08:18,149 and that something like this doesn't happen again. 232 00:08:18,193 --> 00:08:19,411 So... 233 00:08:19,455 --> 00:08:21,109 I'll have another doctor come in 234 00:08:21,152 --> 00:08:23,328 and see you in a bit, okay? 235 00:08:23,372 --> 00:08:25,592 Maybe you'll feel up to talking then. 236 00:08:25,635 --> 00:08:32,642 ♪ 237 00:08:34,209 --> 00:08:35,993 - I have to ask. 238 00:08:36,037 --> 00:08:38,561 - Do I think he jumped? Yeah, I do. 239 00:08:38,605 --> 00:08:40,171 - We're out looking for witnesses now, 240 00:08:40,215 --> 00:08:41,695 but if he did jump, 241 00:08:41,738 --> 00:08:44,175 we'll have to arrest him for vehicular endangerment 242 00:08:44,219 --> 00:08:46,395 and possibly manslaughter. - Easy, Rosado. 243 00:08:46,438 --> 00:08:48,310 If Zach attempted suicide, 244 00:08:48,353 --> 00:08:50,312 first thing that happens, we put him on a psych hold. 245 00:08:50,355 --> 00:08:51,748 Hey, Trini. 246 00:08:51,792 --> 00:08:53,489 Call Dr. Charles. Tell him we need a consult. 247 00:08:53,533 --> 00:09:00,496 ♪ 248 00:09:01,323 --> 00:09:02,454 - What do we got? 249 00:09:02,498 --> 00:09:04,108 - Marcie Burton, 19 weeks pregnant 250 00:09:04,152 --> 00:09:05,370 with mild vaginal bleeding, vitals stable. 251 00:09:05,414 --> 00:09:06,633 - Okay, thanks. 252 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 - I called the ambulance just to be safe. 253 00:09:08,417 --> 00:09:10,158 - Good. Hi, Marcie. 254 00:09:10,201 --> 00:09:12,334 I'm Dr. Halstead. This is student doctor Curry. 255 00:09:12,377 --> 00:09:13,640 - I'm not losing the baby, am I? 256 00:09:13,683 --> 00:09:15,119 - We're gonna take a look right now. 257 00:09:15,163 --> 00:09:16,338 When did the bleeding start? 258 00:09:16,381 --> 00:09:17,600 - This morning. 259 00:09:17,644 --> 00:09:18,819 It wasn't much, but it hasn't stopped. 260 00:09:18,862 --> 00:09:20,777 - This will be a little cold. 261 00:09:22,474 --> 00:09:24,346 - Is it moving? 262 00:09:24,389 --> 00:09:26,043 Is it okay? 263 00:09:26,087 --> 00:09:27,262 - Well, the fetus is fine, 264 00:09:27,305 --> 00:09:28,611 but you do have placenta previa. 265 00:09:28,655 --> 00:09:29,612 - Is that bad? 266 00:09:29,656 --> 00:09:31,222 - It depends. 267 00:09:31,266 --> 00:09:32,528 It could be if the bleeding gets worse. 268 00:09:32,572 --> 00:09:34,269 - Then you need to stop it. 269 00:09:34,312 --> 00:09:35,618 - We are certainly gonna do everything we can-- 270 00:09:35,662 --> 00:09:37,533 - I have brain cancer. 271 00:09:37,577 --> 00:09:38,665 - I'm sorry? 272 00:09:38,708 --> 00:09:40,492 [somber music] 273 00:09:40,536 --> 00:09:42,669 - Stage IV. 274 00:09:42,712 --> 00:09:45,541 Which means this is my last chance to have a family. 275 00:09:45,585 --> 00:09:48,196 ♪ 276 00:09:48,239 --> 00:09:49,806 - How long ago were you diagnosed? 277 00:09:49,850 --> 00:09:51,503 - Eight months. 278 00:09:51,547 --> 00:09:52,679 - Though her tumor's been stable lately, 279 00:09:52,722 --> 00:09:53,767 and the scans have been good. 280 00:09:53,810 --> 00:09:55,769 - Ron. 281 00:09:55,812 --> 00:09:59,294 I don't have time to start another pregnancy. 282 00:09:59,337 --> 00:10:02,210 And my baby will be viable in just a few more weeks. 283 00:10:02,253 --> 00:10:04,647 So please, help me. 284 00:10:04,691 --> 00:10:06,344 - Okay. 285 00:10:06,388 --> 00:10:07,737 Let me go over your chart 286 00:10:07,781 --> 00:10:09,609 and have obstetrics come down and take a look. 287 00:10:09,652 --> 00:10:11,349 And we'll figure out where to go from there. 288 00:10:11,393 --> 00:10:12,699 - Thank you. 289 00:10:12,742 --> 00:10:17,573 ♪ 290 00:10:17,617 --> 00:10:18,705 - Call Dr. Asher. 291 00:10:18,748 --> 00:10:21,795 - Dr. Asher? What--are you sure? 292 00:10:21,838 --> 00:10:23,231 - Yeah. 293 00:10:23,274 --> 00:10:25,233 She's the best. 294 00:10:25,276 --> 00:10:28,236 [dramatic music] 295 00:10:28,279 --> 00:10:31,587 ♪ 296 00:10:31,631 --> 00:10:33,894 - He has a GI bleed and his liver's getting worse. 297 00:10:33,937 --> 00:10:35,373 - What are you gonna do? 298 00:10:35,417 --> 00:10:37,201 - Send him for a TIPS procedure. 299 00:10:37,245 --> 00:10:39,290 - You think he needs something that invasive? 300 00:10:39,334 --> 00:10:41,902 - Any more damage moving forward will be irreversible. 301 00:10:41,945 --> 00:10:43,817 Sooner we can take the pressure off his vasculature, 302 00:10:43,860 --> 00:10:45,732 the better. - [sighs] 303 00:10:45,775 --> 00:10:48,343 He was really hoping to go home with his new family today. 304 00:10:48,386 --> 00:10:49,736 - TIPS has a pretty quick recovery. 305 00:10:49,779 --> 00:10:51,433 Maybe tomorrow? 306 00:10:51,476 --> 00:10:52,739 - Yeah. 307 00:10:52,782 --> 00:10:55,263 - I'm gonna call over to IR. - Okay. 308 00:10:55,306 --> 00:10:56,481 Thanks. 309 00:10:58,396 --> 00:11:00,616 - Rhythm's not great. We gotta move. 310 00:11:00,660 --> 00:11:03,271 - I'm on it. 311 00:11:03,314 --> 00:11:05,273 I need better exposure. 312 00:11:05,316 --> 00:11:07,579 Okay, you remember how I showed you to insert the larger blade? 313 00:11:07,623 --> 00:11:09,320 - Yes, I do. 314 00:11:09,364 --> 00:11:16,327 ♪ 315 00:11:16,371 --> 00:11:17,415 [grunts] 316 00:11:17,459 --> 00:11:18,808 - No, slide it all the way. 317 00:11:18,852 --> 00:11:20,462 - Okay. 318 00:11:22,812 --> 00:11:26,598 [grunts] - Loosen it up, loosen it up. 319 00:11:26,642 --> 00:11:28,775 - Okay, got it. - Okay, good. 320 00:11:28,818 --> 00:11:31,168 Let's do this. 321 00:11:31,212 --> 00:11:34,476 ♪ 322 00:11:34,519 --> 00:11:36,391 Nope, I need a better angle. 323 00:11:36,434 --> 00:11:39,307 - Okay. How do I know-- 324 00:11:39,350 --> 00:11:41,222 - Okay, hold on. Switch with me. 325 00:11:41,265 --> 00:11:42,745 - She's not gonna hold out if you can't get this going soon. 326 00:11:42,789 --> 00:11:44,312 - Yeah, I gotcha, Marty. 327 00:11:46,793 --> 00:11:47,924 Okay. 328 00:11:47,968 --> 00:11:49,447 Here we go. Don't let go. 329 00:11:49,491 --> 00:11:51,319 - Sorry, Dr. Marcel. - Don't sweat it. 330 00:11:51,362 --> 00:11:53,625 Just get a 2-0 ready for the diaphragm. 331 00:11:56,324 --> 00:12:00,415 One, two, three. 332 00:12:00,458 --> 00:12:05,202 ♪ 333 00:12:08,466 --> 00:12:08,815 . 334 00:12:08,858 --> 00:12:10,686 - Dr. Marcel. - Yeah. 335 00:12:10,730 --> 00:12:11,687 - I think you should start 336 00:12:11,731 --> 00:12:12,688 training a new nurse 337 00:12:12,732 --> 00:12:13,776 for the hybrid room. 338 00:12:13,820 --> 00:12:14,777 - What are you talking about? 339 00:12:14,821 --> 00:12:15,952 - I slowed you down today. 340 00:12:15,996 --> 00:12:17,040 - No, hey, it was a tough case 341 00:12:17,084 --> 00:12:18,433 with new equipment. 342 00:12:18,476 --> 00:12:20,696 - No, it was because of the whole thing with Ethan. 343 00:12:20,740 --> 00:12:21,871 It got in the way. 344 00:12:21,915 --> 00:12:23,699 And there's no excuse for that. 345 00:12:24,831 --> 00:12:26,441 - Look, April, you're my nurse. 346 00:12:26,484 --> 00:12:27,964 And you're the best. 347 00:12:28,008 --> 00:12:30,793 I'm not gonna train anyone else. 348 00:12:30,837 --> 00:12:32,752 Okay? 349 00:12:32,795 --> 00:12:34,928 - Okay. 350 00:12:43,980 --> 00:12:46,417 - Dr. Choi, Zach's parents are here. 351 00:12:46,461 --> 00:12:48,289 - He fell off the overpass? How is he? 352 00:12:48,332 --> 00:12:49,333 - Is he all right? 353 00:12:49,377 --> 00:12:50,378 - Zach has a broken arm 354 00:12:50,421 --> 00:12:51,683 that he's getting cast right now. 355 00:12:51,727 --> 00:12:53,381 But otherwise, just some scrapes and bruises. 356 00:12:53,424 --> 00:12:54,861 - [sighs] - Oh, thank God. 357 00:12:54,904 --> 00:12:56,384 - Mr. and Mrs. Brand, I'm Dr. Charles. 358 00:12:56,427 --> 00:12:57,907 I haven't actually met Zach yet, 359 00:12:57,951 --> 00:12:59,474 but I was looking forward 360 00:12:59,517 --> 00:13:00,997 to saying hello in a few minutes. 361 00:13:01,041 --> 00:13:03,347 - Psychiatry... I don't understand. 362 00:13:03,391 --> 00:13:05,480 - I just wanna ask him a few questions, 363 00:13:05,523 --> 00:13:06,916 get a better sense of what happened. 364 00:13:06,960 --> 00:13:08,526 - What does that mean? 365 00:13:08,570 --> 00:13:10,180 - Well, uh, just that. 366 00:13:10,224 --> 00:13:13,183 - Wait--don't tell me you think he jumped. 367 00:13:13,227 --> 00:13:15,011 - Based on Dr. Choi's assessment, 368 00:13:15,055 --> 00:13:16,491 it seems like there might be a possibility. 369 00:13:16,534 --> 00:13:17,840 And so I just-- 370 00:13:17,884 --> 00:13:19,363 I wouldn't be doing my job if I didn't 371 00:13:19,407 --> 00:13:20,538 say a quick hello. 372 00:13:20,582 --> 00:13:22,845 - Oh, my God. - Honey, no, no. 373 00:13:22,889 --> 00:13:24,368 That's ridiculous. 374 00:13:24,412 --> 00:13:25,892 It's those kids he hangs out with. 375 00:13:25,935 --> 00:13:27,197 They're wild. 376 00:13:27,241 --> 00:13:28,372 They were probably goofing around 377 00:13:28,416 --> 00:13:29,373 and it went too far. 378 00:13:29,417 --> 00:13:30,418 - Mm, very possible. 379 00:13:30,461 --> 00:13:32,028 - But it's not so easy 380 00:13:32,072 --> 00:13:33,813 to accidentally fall off one of those things. 381 00:13:33,856 --> 00:13:35,205 - You know what? 382 00:13:35,249 --> 00:13:38,382 I bet he got pushed by that homeless guy. 383 00:13:38,426 --> 00:13:40,080 - Yeah. - Homeless guy? 384 00:13:40,123 --> 00:13:42,212 - Yeah, there's this man who stands on that overpass 385 00:13:42,256 --> 00:13:43,344 screaming all day. 386 00:13:43,387 --> 00:13:44,911 He's psychotic and dangerous. 387 00:13:44,954 --> 00:13:46,521 - Huh. Okay. 388 00:13:46,564 --> 00:13:49,829 Well, uh, I'm sure the police will look into that. 389 00:13:49,872 --> 00:13:51,352 But in the meantime, we just wanna make sure 390 00:13:51,395 --> 00:13:52,875 we're not missing anything. 391 00:13:52,919 --> 00:13:54,529 - Zach could've died today, okay? 392 00:13:54,572 --> 00:13:56,357 The last thing he needs is to be interrogated 393 00:13:56,400 --> 00:13:59,099 by a shrink. 394 00:13:59,142 --> 00:14:02,058 Now, which one's his room? 395 00:14:02,102 --> 00:14:03,843 - Treatment 5. 396 00:14:07,281 --> 00:14:09,457 Are we gonna have a hard time with them? 397 00:14:09,500 --> 00:14:11,372 - The dad? Yeah. 398 00:14:11,415 --> 00:14:14,375 The mom? Not so sure. 399 00:14:16,333 --> 00:14:18,379 [knock at door] 400 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 - Hey, Mom. 401 00:14:20,468 --> 00:14:22,165 - Hey. 402 00:14:24,907 --> 00:14:26,256 Okay. 403 00:14:26,300 --> 00:14:28,476 Michael. 404 00:14:28,519 --> 00:14:30,347 Tell me. 405 00:14:30,391 --> 00:14:32,393 - Meet the newest clinical device specialist 406 00:14:32,436 --> 00:14:33,916 for Kender Bio Systems! 407 00:14:33,960 --> 00:14:36,179 [laughter] 408 00:14:36,223 --> 00:14:38,094 - You got the job. - Yeah. 409 00:14:38,138 --> 00:14:39,487 Joining the Kender team right here. 410 00:14:39,530 --> 00:14:41,489 - Here at Med? - Mm-hmm. 411 00:14:41,532 --> 00:14:43,273 Given the size of the contract, they need more people. 412 00:14:43,317 --> 00:14:45,101 - That's wonderful. 413 00:14:45,145 --> 00:14:46,624 [laughs] 414 00:14:46,668 --> 00:14:49,105 - Mom, I know you always wanted me to be a doctor. 415 00:14:49,149 --> 00:14:51,412 - Michael, I just wanted you... 416 00:14:51,455 --> 00:14:52,456 both: To be happy. 417 00:14:52,500 --> 00:14:54,067 - I know, but believe me. 418 00:14:54,110 --> 00:14:55,895 Kender's training is like going to med school. 419 00:14:55,938 --> 00:14:57,853 I'll know more about the devices than the docs. 420 00:14:57,897 --> 00:15:00,116 And I'll be in the OR right alongside them. 421 00:15:00,160 --> 00:15:01,901 - I'm so proud of you. 422 00:15:01,944 --> 00:15:03,511 - Oh, I gotta hook up with my supervisor. 423 00:15:03,554 --> 00:15:05,339 Take you to lunch? - It's a date. 424 00:15:05,382 --> 00:15:06,340 - All right. 425 00:15:06,383 --> 00:15:07,950 [both chuckling] 426 00:15:09,517 --> 00:15:12,128 [indistinct radio chatter] 427 00:15:13,564 --> 00:15:15,566 - Zach, how you doing? I'm Dr. Charles. 428 00:15:15,610 --> 00:15:17,090 - He's a psychiatrist. 429 00:15:17,133 --> 00:15:18,091 Legally, we have to let him talk to you. 430 00:15:18,134 --> 00:15:19,353 - Harris. 431 00:15:19,396 --> 00:15:21,485 - I'm really just here to help, Zach, 432 00:15:21,529 --> 00:15:23,009 and was hoping to ask you a few quick questions 433 00:15:23,052 --> 00:15:25,359 about what happened today. 434 00:15:25,402 --> 00:15:26,577 - O-okay. 435 00:15:26,621 --> 00:15:29,102 - Okay, so this morning, you left your house. 436 00:15:29,145 --> 00:15:31,974 And where were you headed? 437 00:15:32,018 --> 00:15:33,671 - Nowhere, I was just taking a walk. 438 00:15:33,715 --> 00:15:35,369 - Okay. 439 00:15:35,412 --> 00:15:36,631 By yourself? 440 00:15:36,674 --> 00:15:38,546 - Yeah. - Okay. 441 00:15:38,589 --> 00:15:40,026 Got it. 442 00:15:40,069 --> 00:15:42,332 So you get to this overpass and... 443 00:15:42,376 --> 00:15:45,248 and what happened then? 444 00:15:45,292 --> 00:15:47,120 - Tell him about that homeless man, Zach. 445 00:15:47,163 --> 00:15:48,251 Like you told us. 446 00:15:50,123 --> 00:15:52,647 - Yeah, there was-- 447 00:15:52,690 --> 00:15:54,562 there was this guy who was yelling 448 00:15:54,605 --> 00:15:58,087 and acting crazy. 449 00:15:58,131 --> 00:15:59,349 - Right. 450 00:15:59,393 --> 00:16:01,351 - And, uh, he started shoving me, 451 00:16:01,395 --> 00:16:03,397 and I tried to get out of the way, 452 00:16:03,440 --> 00:16:05,703 but he--he wouldn't stop, and... 453 00:16:05,747 --> 00:16:07,705 before I knew it, I--I lost my balance. 454 00:16:07,749 --> 00:16:11,231 [dramatic music] 455 00:16:11,274 --> 00:16:13,059 - All right. 456 00:16:13,102 --> 00:16:14,538 Well, um... 457 00:16:14,582 --> 00:16:16,279 you know, Zach's been through a lot today. 458 00:16:16,323 --> 00:16:18,412 Has anybody asked him if he wants anything to eat? 459 00:16:18,455 --> 00:16:19,935 - No. - No? 460 00:16:19,979 --> 00:16:21,545 Are you hungry, buddy? 461 00:16:21,589 --> 00:16:24,200 How about a sandwich? 462 00:16:24,244 --> 00:16:26,420 - Maybe--maybe turkey. - Okay. 463 00:16:26,463 --> 00:16:28,683 Um, why don't we get going on that? 464 00:16:28,726 --> 00:16:30,293 And then when we get back, 465 00:16:30,337 --> 00:16:33,209 maybe we can talk a little bit more, okay? 466 00:16:33,253 --> 00:16:34,558 Nice to meet you, Zach. 467 00:16:34,602 --> 00:16:36,517 - Thank you. 468 00:16:38,606 --> 00:16:40,651 - You know his parents coached him to say that. 469 00:16:40,695 --> 00:16:42,305 Are they worried he's gonna get arrested? 470 00:16:42,349 --> 00:16:44,046 - Probably. 471 00:16:44,090 --> 00:16:45,613 - Look, even if Zach won't admit he jumped, 472 00:16:45,656 --> 00:16:47,049 we gotta put him on a psych hold 473 00:16:47,093 --> 00:16:48,224 for his own good. 474 00:16:48,268 --> 00:16:49,704 - Forced hold? 475 00:16:49,747 --> 00:16:51,445 Taking a minor away from his parents 476 00:16:51,488 --> 00:16:53,708 is a very high bar to clear, you know? 477 00:16:53,751 --> 00:16:56,189 More importantly, it doesn't really tend to work 478 00:16:56,232 --> 00:16:58,234 unless you get buy-in from the whole family. 479 00:16:58,278 --> 00:17:00,062 - We can't let a suicidal kid walk out of here. 480 00:17:00,106 --> 00:17:02,064 - I hear you. 481 00:17:02,108 --> 00:17:04,501 Look, let's see what a turkey sandwich gets us, okay? 482 00:17:04,545 --> 00:17:07,461 Moms love to see their kids get fed. 483 00:17:10,159 --> 00:17:12,248 - Her cervix isn't handling the weight of the growing fetus 484 00:17:12,292 --> 00:17:13,423 and is starting to open up. 485 00:17:13,467 --> 00:17:15,295 She's already dilated one centimeter. 486 00:17:15,338 --> 00:17:16,426 - Then she's going to lose the pregnancy. 487 00:17:16,470 --> 00:17:17,514 - Maybe not. 488 00:17:17,558 --> 00:17:19,516 I'd like to try her on progesterone, 489 00:17:19,560 --> 00:17:20,778 see if we can stop her from dilating any farther. 490 00:17:20,822 --> 00:17:22,258 - Wait, is that safe? 491 00:17:22,302 --> 00:17:23,607 I mean, given her increased chance 492 00:17:23,651 --> 00:17:24,695 of infection and bleeding? 493 00:17:24,739 --> 00:17:26,480 - This is a unique situation, 494 00:17:26,523 --> 00:17:29,222 due to her limited time frame. 495 00:17:29,265 --> 00:17:31,398 This pregnancy is very important to her. 496 00:17:31,441 --> 00:17:33,574 I'd like to try and save it. 497 00:17:35,141 --> 00:17:36,664 - Okay, then. Thanks. 498 00:17:36,707 --> 00:17:40,059 ♪ 499 00:17:40,102 --> 00:17:42,539 - Dr. Halstead, I've read the literature 500 00:17:42,583 --> 00:17:44,106 on cervical insufficiency with bleeding 501 00:17:44,150 --> 00:17:45,107 in high-risk patients, 502 00:17:45,151 --> 00:17:46,587 and trying to intervene 503 00:17:46,630 --> 00:17:47,762 is not the standard of care. 504 00:17:47,805 --> 00:17:49,633 - Dr. Asher is the specialist. 505 00:17:49,677 --> 00:17:51,113 I trust her. 506 00:17:51,157 --> 00:17:53,072 - She's had a drug problem. 507 00:17:55,422 --> 00:17:56,684 - That is irrelevant. 508 00:17:56,727 --> 00:17:58,816 You're way out of line, Ms. Curry. 509 00:17:58,860 --> 00:18:02,385 ♪ 510 00:18:02,429 --> 00:18:05,649 [machinery beeping] 511 00:18:05,693 --> 00:18:07,129 - He's cold. 512 00:18:07,173 --> 00:18:09,131 And he's getting a little short of breath. 513 00:18:09,175 --> 00:18:11,264 What's taking IR so long to get him down for his TIPS? 514 00:18:11,307 --> 00:18:13,614 - They're always backed up. I'll give them a call. 515 00:18:13,657 --> 00:18:19,663 ♪ 516 00:18:21,578 --> 00:18:24,059 - Wait, he's not even on the schedule. 517 00:18:24,103 --> 00:18:25,713 - What? 518 00:18:25,756 --> 00:18:27,671 I put the order in an hour ago. 519 00:18:27,715 --> 00:18:31,545 - Uh-uh, it says he's been denied by DCFS. 520 00:18:31,588 --> 00:18:34,330 Can they do that? - I don't know. 521 00:18:36,202 --> 00:18:37,594 - Come on. 522 00:18:37,638 --> 00:18:43,339 ♪ 523 00:18:43,383 --> 00:18:44,688 Madeline-- 524 00:18:44,732 --> 00:18:47,343 - If this is about Auggie, I'm sorry. 525 00:18:47,387 --> 00:18:48,823 But until the Kramers get final approval, 526 00:18:48,866 --> 00:18:50,825 the state is still Auggie's legal guardian. 527 00:18:50,868 --> 00:18:53,697 - He's getting worse. He needs this. 528 00:18:53,741 --> 00:18:55,569 - According to the Illinois health service protocols, 529 00:18:55,612 --> 00:18:57,092 TIPS is only indicated 530 00:18:57,136 --> 00:18:58,702 if two other previous treatments fail. 531 00:18:58,746 --> 00:19:00,356 - That's just a guideline. 532 00:19:00,400 --> 00:19:02,097 Every patient is different. 533 00:19:02,141 --> 00:19:04,752 - Which is why I've already escalated this 534 00:19:04,795 --> 00:19:07,189 to a physician mediator appointed by the state. 535 00:19:07,233 --> 00:19:08,582 - That's gonna take days. 536 00:19:08,625 --> 00:19:10,497 He needs this now! 537 00:19:10,540 --> 00:19:13,152 - Look, he's at risk for encephalopathy, peritonitis-- 538 00:19:13,195 --> 00:19:14,457 - I understand-- 539 00:19:14,501 --> 00:19:16,416 - Madeline, he needs someone to advocate for him. 540 00:19:16,459 --> 00:19:18,722 - And I'm trying my best. 541 00:19:18,766 --> 00:19:20,724 There's nothing else I can do. 542 00:19:20,768 --> 00:19:26,252 ♪ 543 00:19:32,214 --> 00:19:32,562 . 544 00:19:32,606 --> 00:19:36,044 - Dr. Lanik, do you remember Auggie Roberts? 545 00:19:36,087 --> 00:19:37,219 - Foster kid. Sure. 546 00:19:37,263 --> 00:19:38,742 - He's getting worse. 547 00:19:38,786 --> 00:19:40,918 I was wondering, could you write a note 548 00:19:40,962 --> 00:19:43,704 saying that he'd do well to receive a TIPS procedure? 549 00:19:43,747 --> 00:19:45,706 - Well, he's upstairs now. Get his pediatrician to do it. 550 00:19:45,749 --> 00:19:48,143 - She did, but there's some red tape. 551 00:19:48,187 --> 00:19:50,058 I thought if we had a double doc, 552 00:19:50,101 --> 00:19:52,016 we could convene an ethics committee and we could-- 553 00:19:52,060 --> 00:19:53,714 - Oh, so my quick note is turning into an afternoon 554 00:19:53,757 --> 00:19:54,889 in front of a committee? - Dr. Lanik-- 555 00:19:54,932 --> 00:19:56,282 - Maggie, I have patients to see. 556 00:19:56,325 --> 00:19:59,067 And you have a waiting room full of them to process. 557 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 - Three centimeters, you're still progressing. 558 00:20:06,422 --> 00:20:08,076 - So what do we do now? 559 00:20:08,119 --> 00:20:10,078 - Well, we can try increasing the progesterone, 560 00:20:10,121 --> 00:20:11,688 give you a little more time to see if we can turn this around. 561 00:20:11,732 --> 00:20:13,081 - I agree. - Are you sure? 562 00:20:13,124 --> 00:20:14,822 The longer we wait, 563 00:20:14,865 --> 00:20:16,127 the greater the chance of a serious complication. 564 00:20:16,171 --> 00:20:18,347 - I don't believe we're there yet. 565 00:20:18,391 --> 00:20:20,131 - What do you think we should do? 566 00:20:21,437 --> 00:20:22,960 - Terminate the pregnancy. 567 00:20:23,004 --> 00:20:25,180 At this point, it's the safest option. 568 00:20:25,224 --> 00:20:26,703 - What? No. 569 00:20:26,747 --> 00:20:28,139 [sobbing] 570 00:20:28,183 --> 00:20:29,750 - Ms. Curry is a medical student, not a doctor. 571 00:20:29,793 --> 00:20:31,839 - I need to have this baby! 572 00:20:31,882 --> 00:20:34,842 [soft dramatic music] 573 00:20:34,885 --> 00:20:38,149 So my husband can have someone to love him as much as I do... 574 00:20:38,193 --> 00:20:40,761 and someone he can love. 575 00:20:40,804 --> 00:20:43,285 If I can have that... 576 00:20:43,329 --> 00:20:47,028 then I'm okay to die. 577 00:20:47,071 --> 00:20:49,857 ♪ 578 00:20:49,900 --> 00:20:51,946 - We'll increase your meds and check back in a little bit. 579 00:20:51,989 --> 00:20:58,996 ♪ 580 00:21:06,830 --> 00:21:10,225 - You gonna get your nose out of that laptop? 581 00:21:10,269 --> 00:21:12,967 - I'm sorry, Mom. I just got so much prep to do. 582 00:21:13,010 --> 00:21:16,231 Let me ask you, Dr. Latham, CT surgeon-- 583 00:21:16,275 --> 00:21:18,973 you know if he's into anything, any hobbies? 584 00:21:19,016 --> 00:21:22,716 - No, not really. We don't socialize. 585 00:21:22,759 --> 00:21:24,935 - A lot of CT surgeons are into cars. 586 00:21:24,979 --> 00:21:27,068 You know, vintage, racing? 587 00:21:27,111 --> 00:21:29,244 - Yeah, that doesn't sound like Dr. Latham. 588 00:21:29,288 --> 00:21:31,986 [laughter] 589 00:21:32,029 --> 00:21:34,162 - How about Dr. Abrams? 590 00:21:34,205 --> 00:21:36,382 I hear his wife makes some kind of power drink. 591 00:21:36,425 --> 00:21:38,819 Is he a gym rat? - Why are you asking this? 592 00:21:38,862 --> 00:21:41,125 - Well, I'm gonna be working with these guys. 593 00:21:41,169 --> 00:21:42,997 It'd be nice to have something to talk about. 594 00:21:43,040 --> 00:21:46,043 - Well, what about the medical devices they'll be using? 595 00:21:46,087 --> 00:21:47,349 - Well, that's a given. 596 00:21:47,393 --> 00:21:50,047 But you know how touchy these surgeons can be. 597 00:21:50,091 --> 00:21:51,310 Since I'm gonna be coaching them, 598 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 I want to establish a rapport. 599 00:21:53,094 --> 00:21:56,358 - Well, our surgeons are at the top of their game. 600 00:21:56,402 --> 00:21:58,752 I doubt if they need any coaching. 601 00:21:58,795 --> 00:22:00,231 - Sure. 602 00:22:00,275 --> 00:22:02,059 It's just, we have a lot of exciting new products 603 00:22:02,103 --> 00:22:03,844 I'll be introducing them to. 604 00:22:03,887 --> 00:22:07,717 And, you know, business is all about relationships. 605 00:22:07,761 --> 00:22:14,724 ♪ 606 00:22:14,768 --> 00:22:16,465 - I'm sorry, Dr. Charles, 607 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 but the Brands' lawyer is here, 608 00:22:18,380 --> 00:22:20,861 and apparently you can't speak to Zach 609 00:22:20,904 --> 00:22:23,124 until legal gets it straightened out. 610 00:22:28,085 --> 00:22:30,131 - Mr. and Mrs. Brand, just wanna let you know 611 00:22:30,174 --> 00:22:32,351 the field officers have completed their investigation. 612 00:22:32,394 --> 00:22:33,439 - Did they find that homeless man? 613 00:22:33,482 --> 00:22:34,962 - No. 614 00:22:35,005 --> 00:22:36,398 In fact, we couldn't find any eyewitnesses at all. 615 00:22:36,442 --> 00:22:38,400 - So Zach can go? 616 00:22:38,444 --> 00:22:39,967 - Well, hold on. 617 00:22:40,010 --> 00:22:41,403 There's still one more witness, 618 00:22:41,447 --> 00:22:42,404 the woman who was driving the car. 619 00:22:42,448 --> 00:22:43,623 - Oh, for God's sake. 620 00:22:43,666 --> 00:22:45,407 Are you just trying to get my son arrested? 621 00:22:45,451 --> 00:22:47,191 - No, I'm trying to get him the help he needs. 622 00:22:47,235 --> 00:22:49,150 - Mr. and Mrs. Brand, if it turns out 623 00:22:49,193 --> 00:22:50,934 that Zach did in fact jump, 624 00:22:50,978 --> 00:22:53,459 then I would be able-- hopefully with your blessing-- 625 00:22:53,502 --> 00:22:56,810 to put him on a hold and we can start to address this. 626 00:22:56,853 --> 00:22:58,420 He would likely be charged. 627 00:22:58,464 --> 00:23:00,204 But I will personally advocate for him 628 00:23:00,248 --> 00:23:01,945 and, under the circumstances, 629 00:23:01,989 --> 00:23:03,425 can practically guarantee he would not be prosecuted. 630 00:23:03,469 --> 00:23:05,079 - My son is not suicidal. 631 00:23:05,122 --> 00:23:07,429 - The driver's still unconscious. 632 00:23:07,473 --> 00:23:09,431 If she wakes up, we'll question her then. 633 00:23:09,475 --> 00:23:12,260 But in the meantime, I can't keep him here any longer. 634 00:23:12,303 --> 00:23:14,044 I gotta let him go. 635 00:23:14,088 --> 00:23:16,264 - [exhales] Thank you. 636 00:23:18,397 --> 00:23:21,008 - Rosado... 637 00:23:21,051 --> 00:23:23,314 don't let them leave just yet. 638 00:23:24,968 --> 00:23:26,883 I'll be right back. 639 00:23:26,927 --> 00:23:33,934 ♪ 640 00:23:34,500 --> 00:23:37,067 - Crockett, I need you to wake her up. 641 00:23:37,111 --> 00:23:38,808 - What? Why? 642 00:23:38,852 --> 00:23:40,419 - The boy needs our help. 643 00:23:40,462 --> 00:23:41,463 All right, she's our only chance. 644 00:23:41,507 --> 00:23:42,986 If she confirms he jumped, 645 00:23:43,030 --> 00:23:44,379 we can give him the help he needs. 646 00:23:44,423 --> 00:23:46,294 - Yeah, I'm sorry. She's not ready. 647 00:23:46,337 --> 00:23:48,078 - Why not? Huh? 648 00:23:48,122 --> 00:23:50,472 She's overbreathing the vent. Her vitals are stable. 649 00:23:50,516 --> 00:23:53,040 - I just rebuilt her diaphragm and her belly's open. 650 00:23:53,083 --> 00:23:55,477 She's not there yet. - Come on, man. 651 00:23:55,521 --> 00:23:56,913 You're telling me you can't lighten her sedation 652 00:23:56,957 --> 00:23:57,914 for five minutes? 653 00:23:57,958 --> 00:23:59,046 - If I wake her up now, 654 00:23:59,089 --> 00:24:00,526 she could still go into metabolic crisis. 655 00:24:00,569 --> 00:24:02,484 - And if you don't, there's a severely troubled kid 656 00:24:02,528 --> 00:24:04,138 who can't get the help he needs. 657 00:24:04,181 --> 00:24:05,618 - Well, I don't know what to tell you, man. 658 00:24:05,661 --> 00:24:07,576 But I'm gonna do what's best for my patient. 659 00:24:07,620 --> 00:24:14,844 ♪ 660 00:24:17,020 --> 00:24:19,849 - If that boy tries to kill himself again... 661 00:24:21,460 --> 00:24:22,504 That's on you. 662 00:24:22,548 --> 00:24:29,511 ♪ 663 00:24:29,555 --> 00:24:33,167 [alarm blaring] 664 00:24:33,210 --> 00:24:34,995 - His pressure's dropping. 665 00:24:35,038 --> 00:24:38,607 We need more suction, blood, and drugs to intubate. 666 00:24:38,651 --> 00:24:40,130 - What happened? 667 00:24:40,174 --> 00:24:41,175 - He was coughing, and then he just 668 00:24:41,218 --> 00:24:42,176 started throwing up blood. 669 00:24:42,219 --> 00:24:43,612 - Esophageal varices. 670 00:24:43,656 --> 00:24:45,048 The pressure must've opened one up. 671 00:24:45,092 --> 00:24:47,050 Auggie, I need you to calm down, okay? 672 00:24:47,094 --> 00:24:48,356 We're gonna take good care of you. 673 00:24:48,399 --> 00:24:50,227 - Auggie. Auggie, listen to me. 674 00:24:50,271 --> 00:24:51,620 - No! - Auggie. 675 00:24:51,664 --> 00:24:53,056 - Drugs are in. - I know this is scary. 676 00:24:53,100 --> 00:24:54,580 But you're so brave. 677 00:24:54,623 --> 00:24:56,146 I need you to be brave just a little bit longer. 678 00:24:56,190 --> 00:24:57,626 Can you do that for me? 679 00:24:57,670 --> 00:24:59,193 - All right. - He's out. 680 00:24:59,236 --> 00:25:06,200 ♪ 681 00:25:06,243 --> 00:25:08,594 I'm in. Bag him. 682 00:25:08,637 --> 00:25:11,422 All right, let's get him up to the IR for a TIPS. 683 00:25:14,295 --> 00:25:15,383 Let's go. 684 00:25:19,039 --> 00:25:21,345 It's emergent now. No need for consent. 685 00:25:21,389 --> 00:25:28,396 ♪ 686 00:25:32,487 --> 00:25:32,705 . 687 00:25:32,748 --> 00:25:34,489 - What do you think? - Dr. Asher, Dr. Halstead! 688 00:25:34,533 --> 00:25:36,404 [alarm blaring] 689 00:25:36,447 --> 00:25:38,885 - Oh, oh, okay. 690 00:25:38,928 --> 00:25:40,800 She's losing the pregnancy. 691 00:25:40,843 --> 00:25:43,063 - Marcie, I'm sorry, but we need to get the fetus out now. 692 00:25:43,106 --> 00:25:44,673 - No, no! - Marcie. 693 00:25:44,717 --> 00:25:46,545 It's okay. It's okay. 694 00:25:46,588 --> 00:25:47,981 - [sobbing] Dr. Halstead, 695 00:25:48,024 --> 00:25:50,505 please don't let my baby die. 696 00:25:50,549 --> 00:25:51,767 - Hannah. 697 00:25:51,811 --> 00:25:54,727 - Okay, we could try what's called a cerclage. 698 00:25:54,770 --> 00:25:56,642 It's a procedure to tie your cervix closed. 699 00:25:56,685 --> 00:25:57,817 But in your case, we would have to go 700 00:25:57,860 --> 00:25:59,601 in through the abdomen. - What? 701 00:25:59,645 --> 00:26:01,211 With the placement of her placenta and her bleeding, 702 00:26:01,255 --> 00:26:02,604 that would be extremely risky. 703 00:26:02,648 --> 00:26:04,084 - How risky? 704 00:26:04,127 --> 00:26:05,912 - Well, the chances of catastrophic bleeding are high. 705 00:26:05,955 --> 00:26:06,913 - Not to mention the significant 706 00:26:06,956 --> 00:26:08,610 cardiac risks of anesthesia. 707 00:26:08,654 --> 00:26:09,698 - It's true. There's no guarantee at all 708 00:26:09,742 --> 00:26:10,960 that you would survive this. 709 00:26:11,004 --> 00:26:13,659 - Hon, that sounds like a bad idea. 710 00:26:13,702 --> 00:26:14,834 - Do it. 711 00:26:14,877 --> 00:26:16,705 - Marcie, we can always try again. 712 00:26:16,749 --> 00:26:19,882 - No, we can't! You know that. 713 00:26:19,926 --> 00:26:22,581 Do it! [sobbing] 714 00:26:24,017 --> 00:26:25,714 - All right, let's go. Come on. 715 00:26:25,758 --> 00:26:27,194 - Marcie, no! 716 00:26:27,237 --> 00:26:30,589 - I love you. That's why I have to do this. 717 00:26:30,632 --> 00:26:33,243 [dramatic music] 718 00:26:33,287 --> 00:26:34,723 ♪ 719 00:26:34,767 --> 00:26:36,682 - Come on. - Elsa, call the OR. 720 00:26:37,944 --> 00:26:39,989 - Dr. Halstead, this is crazy. 721 00:26:40,033 --> 00:26:41,730 I'm sorry. That woman is gonna die. 722 00:26:41,774 --> 00:26:42,862 - That's a risk she's willing to take. 723 00:26:42,905 --> 00:26:44,167 - What--are you doing this 724 00:26:44,211 --> 00:26:45,734 because of your feelings for Dr. Asher? 725 00:26:45,778 --> 00:26:47,867 - Call the OR--now. 726 00:26:47,910 --> 00:26:51,000 ♪ 727 00:26:51,044 --> 00:26:53,263 - Please, it is a mistake 728 00:26:53,307 --> 00:26:54,613 to send Zach home. 729 00:26:54,656 --> 00:26:55,918 I believe your son is depressed. 730 00:26:55,962 --> 00:26:57,964 - Depressed? I hate that word. 731 00:26:58,007 --> 00:26:59,661 It's just an excuse for weakness. 732 00:26:59,705 --> 00:27:02,142 Our son is not weak. 733 00:27:02,185 --> 00:27:05,101 - Dr. Charles. 734 00:27:05,145 --> 00:27:06,494 - [sighs] 735 00:27:06,537 --> 00:27:07,756 I think that we have said 736 00:27:07,800 --> 00:27:09,715 everything there is to say, Dr. Choi. 737 00:27:09,758 --> 00:27:11,760 Unless, of course, there's something 738 00:27:11,804 --> 00:27:14,633 that either of you feel like you--you might have left out. 739 00:27:31,562 --> 00:27:33,173 - Her vitals look good. How's her rhythm been? 740 00:27:33,216 --> 00:27:35,044 - Stable. 741 00:27:35,088 --> 00:27:38,308 Dr. Marcel was talking about lightening her sedation. 742 00:27:38,352 --> 00:27:39,701 - Yeah, I'll take care of it. 743 00:27:39,745 --> 00:27:42,704 [tense music] 744 00:27:42,748 --> 00:27:49,755 ♪ 745 00:27:58,851 --> 00:28:01,157 Don't try to talk. 746 00:28:01,201 --> 00:28:03,159 You're intubated in the hospital. 747 00:28:03,203 --> 00:28:04,857 You're safe. 748 00:28:04,900 --> 00:28:07,903 I just need to know. 749 00:28:07,947 --> 00:28:10,601 Did you see the boy who landed on your car? 750 00:28:10,645 --> 00:28:14,736 ♪ 751 00:28:14,780 --> 00:28:16,042 Okay. 752 00:28:18,871 --> 00:28:21,090 Did he get pushed... 753 00:28:23,919 --> 00:28:25,791 Or did he jump? 754 00:28:25,834 --> 00:28:31,927 ♪ 755 00:28:31,971 --> 00:28:34,713 Please. 756 00:28:34,756 --> 00:28:36,584 Just think. 757 00:28:38,281 --> 00:28:40,980 You were driving toward the bridge. 758 00:28:41,023 --> 00:28:42,851 He was on it. 759 00:28:42,895 --> 00:28:44,984 You saw him. 760 00:28:45,027 --> 00:28:47,334 ♪ 761 00:28:47,377 --> 00:28:49,945 Did he jump? 762 00:28:49,989 --> 00:28:56,822 ♪ 763 00:28:56,865 --> 00:28:58,649 Okay. 764 00:28:58,693 --> 00:29:05,700 ♪ 765 00:29:08,659 --> 00:29:12,141 - Mr. Brand, uh, we forgot to validate your parking. 766 00:29:12,185 --> 00:29:13,926 Come with me. 767 00:29:13,969 --> 00:29:16,885 - I'll be right back. 768 00:29:16,929 --> 00:29:23,892 ♪ 769 00:29:23,936 --> 00:29:26,242 - Mrs. Brand. 770 00:29:26,286 --> 00:29:28,201 I think that your son needs help. 771 00:29:28,244 --> 00:29:29,811 Now, I recognize 772 00:29:29,855 --> 00:29:31,813 that your family situation is complicated. 773 00:29:31,857 --> 00:29:34,816 And I can't imagine how challenging that must be 774 00:29:34,860 --> 00:29:36,296 under the circumstances. 775 00:29:36,339 --> 00:29:39,125 But listen. Here's my card. 776 00:29:39,168 --> 00:29:41,867 I hope you will call me-- anytime 777 00:29:41,910 --> 00:29:43,651 of the day or night. 778 00:29:43,694 --> 00:29:45,000 All right? 779 00:29:45,044 --> 00:29:47,263 The only thing that you don't wanna do 780 00:29:47,307 --> 00:29:49,396 is let your son go through this alone. 781 00:29:49,439 --> 00:29:52,094 - [sighs] Thank you. 782 00:29:52,138 --> 00:29:54,444 - Okay. 783 00:29:54,488 --> 00:30:00,755 ♪ 784 00:30:00,799 --> 00:30:02,801 - Oh, hey. How's he doing? 785 00:30:02,844 --> 00:30:05,412 - He finally got his procedure, no thanks to you. 786 00:30:05,455 --> 00:30:07,109 - Maggie. 787 00:30:07,153 --> 00:30:08,937 You know that under the circumstances, 788 00:30:08,981 --> 00:30:10,809 I did everything I could. 789 00:30:10,852 --> 00:30:12,027 - Did you? 790 00:30:12,071 --> 00:30:13,115 Because it took him hemorrhaging 791 00:30:13,159 --> 00:30:15,248 for him to get this. 792 00:30:17,728 --> 00:30:19,382 - I can see the cervix. 793 00:30:19,426 --> 00:30:21,384 Hold it gently so I can get it isolated. 794 00:30:21,428 --> 00:30:23,212 - Mm-hmm. It's bleeding. 795 00:30:23,256 --> 00:30:24,779 - It's too vascular. Laps to me. 796 00:30:24,823 --> 00:30:26,041 Give her a gram of TXA. 797 00:30:26,085 --> 00:30:31,220 ♪ 798 00:30:31,264 --> 00:30:32,918 - Still bleeding. More laps. 799 00:30:32,961 --> 00:30:34,310 [alarm blaring] - Pressure's dropping. 800 00:30:34,354 --> 00:30:36,443 - We may need to terminate the procedure. 801 00:30:36,486 --> 00:30:39,228 - Watch her rhythm. She's throwing PVCs. 802 00:30:39,272 --> 00:30:41,013 - I think we need to call it. Switch to a hysterotomy. 803 00:30:41,056 --> 00:30:42,318 - No, no, no. Her water's still intact, 804 00:30:42,362 --> 00:30:43,493 and we've got plenty of blood in reserve. 805 00:30:43,537 --> 00:30:45,844 We can still do this. - Are you sure? 806 00:30:45,887 --> 00:30:47,802 - Yes. 807 00:30:47,846 --> 00:30:49,325 - Okay. Talk me through it. 808 00:30:49,369 --> 00:30:51,806 - Release the laps so I can get some celox in there. 809 00:30:51,850 --> 00:30:58,857 ♪ 810 00:31:00,423 --> 00:31:02,164 - Lap? 811 00:31:02,208 --> 00:31:07,996 ♪ 812 00:31:08,040 --> 00:31:09,432 All right, it's working. Bleeding's slowed. 813 00:31:09,476 --> 00:31:11,434 - Okay, hold it steady so I can get it packed. 814 00:31:11,478 --> 00:31:15,525 ♪ 815 00:31:15,569 --> 00:31:16,918 - We did it. How's she look? 816 00:31:16,962 --> 00:31:18,354 - BP is coming back up, 817 00:31:18,398 --> 00:31:20,182 but I still can't shake these irregular beats. 818 00:31:20,226 --> 00:31:21,880 - Okay, then we're not out of the woods yet. 819 00:31:21,923 --> 00:31:22,924 Let's get ready to place the stitch. 820 00:31:25,187 --> 00:31:27,450 - Where is he? 821 00:31:27,494 --> 00:31:29,061 Where is he? 822 00:31:30,236 --> 00:31:32,368 You got a lot of nerve interfering with my patient! 823 00:31:32,412 --> 00:31:33,804 - I had to. The boy needed help. 824 00:31:33,848 --> 00:31:35,067 - The boy. Don't kid yourself. 825 00:31:35,110 --> 00:31:36,372 This wasn't about him. It was about me. 826 00:31:36,416 --> 00:31:38,026 - The hell it was. 827 00:31:38,070 --> 00:31:39,419 - You've been pushing against me all day, man. 828 00:31:39,462 --> 00:31:40,899 - Because you deserved it. - Oh, come on! 829 00:31:40,942 --> 00:31:43,205 You know what this is about. It's about April. 830 00:31:43,249 --> 00:31:44,946 - No, you don't wanna go there. 831 00:31:44,990 --> 00:31:47,035 - No, I wanna end this. 832 00:31:47,079 --> 00:31:48,994 So what's it gonna take? 833 00:31:49,037 --> 00:31:51,126 You need to hit me? That it? 834 00:31:51,170 --> 00:31:53,912 Huh, big man? Go on. 835 00:31:53,955 --> 00:31:55,130 Take your best shot! 836 00:31:55,174 --> 00:31:58,960 ♪ 837 00:31:59,004 --> 00:32:01,354 There it is. 838 00:32:01,397 --> 00:32:03,269 There it is. 839 00:32:09,579 --> 00:32:09,753 . 840 00:32:09,797 --> 00:32:11,799 - Okay, and snip. 841 00:32:11,842 --> 00:32:13,932 - Okay, cerclage is complete. Ready to close. 842 00:32:13,975 --> 00:32:15,672 - Her pressure's dropping and she's got ectopy. 843 00:32:15,716 --> 00:32:17,022 [alarm blaring] 844 00:32:17,065 --> 00:32:18,240 - I don't see anything. 845 00:32:18,284 --> 00:32:19,981 - It's here. She's hemorrhaging! 846 00:32:20,025 --> 00:32:21,417 - The placenta. 847 00:32:21,461 --> 00:32:22,853 - We need to terminate the pregnancy. 848 00:32:22,897 --> 00:32:24,072 Trigger the MTP and convert to a hysterotomy now. 849 00:32:24,116 --> 00:32:25,944 - What do you need? - Cut the cerclage. 850 00:32:25,987 --> 00:32:27,554 - She's in V-fib. 851 00:32:27,597 --> 00:32:29,338 - Damn it, give me a scalpel! Start CPR! 852 00:32:29,382 --> 00:32:31,253 - Starting compressions. 853 00:32:31,297 --> 00:32:33,386 [tense music] 854 00:32:33,429 --> 00:32:34,909 - Charged. 855 00:32:34,953 --> 00:32:37,738 ♪ 856 00:32:37,781 --> 00:32:39,740 - Placenta out. - Charge to 200. 857 00:32:39,783 --> 00:32:41,568 - Get some blood in her. 858 00:32:41,611 --> 00:32:43,918 ♪ 859 00:32:43,962 --> 00:32:45,572 - Charged. 860 00:32:46,877 --> 00:32:48,705 - All right, clear. 861 00:32:50,055 --> 00:32:51,578 - Still in V-fib. 862 00:32:51,621 --> 00:32:53,797 - No pulse. - Charge to 200. 863 00:32:53,841 --> 00:32:56,844 ♪ 864 00:32:56,887 --> 00:32:58,498 - Give her an amp of epi! 865 00:32:58,541 --> 00:33:01,762 ♪ 866 00:33:01,805 --> 00:33:03,024 - Charged. 867 00:33:04,460 --> 00:33:05,853 - Clear! 868 00:33:07,768 --> 00:33:09,944 [sustained high-pitched tone] 869 00:33:09,988 --> 00:33:11,424 - Come on, give another amp of epi. 870 00:33:11,467 --> 00:33:13,295 Charge to 200! 871 00:33:13,339 --> 00:33:14,949 - Hannah. 872 00:33:14,993 --> 00:33:16,951 - What are you waiting for? Shock her! 873 00:33:16,995 --> 00:33:18,648 - She bled out. 874 00:33:18,692 --> 00:33:21,651 [dramatic music] 875 00:33:21,695 --> 00:33:28,702 ♪ 876 00:33:36,101 --> 00:33:38,451 - Time of death: 18:04. 877 00:33:38,494 --> 00:33:44,935 ♪ 878 00:33:46,850 --> 00:33:47,982 - Hannah. 879 00:33:48,026 --> 00:33:55,033 ♪ 880 00:33:59,080 --> 00:34:01,082 - Oh, boy. 881 00:34:01,126 --> 00:34:03,084 You, uh... 882 00:34:03,128 --> 00:34:04,346 you all right? 883 00:34:06,609 --> 00:34:08,742 - Did Zach leave? 884 00:34:08,785 --> 00:34:10,961 - Uh, yeah. 885 00:34:11,005 --> 00:34:13,834 You know, I was finally able 886 00:34:13,877 --> 00:34:15,618 to talk to his mom alone. 887 00:34:15,662 --> 00:34:18,795 Poor thing. I don't know. 888 00:34:18,839 --> 00:34:20,710 She did take my card. 889 00:34:21,537 --> 00:34:23,017 - I don't get it. 890 00:34:23,061 --> 00:34:24,584 The boy's so deeply troubled, 891 00:34:24,627 --> 00:34:26,673 but the dad just doesn't wanna face it. 892 00:34:29,719 --> 00:34:31,678 - Well, 893 00:34:31,721 --> 00:34:33,854 you know, maybe it's just 894 00:34:33,897 --> 00:34:35,769 easier for him to focus 895 00:34:35,812 --> 00:34:38,815 his anxiety and anger elsewhere 896 00:34:38,859 --> 00:34:40,687 rather than face the pain of looking at the-- 897 00:34:40,730 --> 00:34:43,646 the real problem, you know? 898 00:34:45,083 --> 00:34:47,998 Anyway... 899 00:34:48,042 --> 00:34:49,522 see you tomorrow. 900 00:34:49,565 --> 00:34:55,615 ♪ 901 00:34:55,658 --> 00:34:58,574 - Now the Amulet of Krogg. What do I do with it? 902 00:34:58,618 --> 00:35:00,141 - No, it's Kroog. 903 00:35:00,185 --> 00:35:01,882 - Kroog. 904 00:35:01,925 --> 00:35:03,623 - [chuckles] 905 00:35:04,972 --> 00:35:07,192 - Okay. I'll be right back. 906 00:35:07,235 --> 00:35:08,889 And I'm gonna beat you. 907 00:35:12,240 --> 00:35:13,981 - Is he going to be okay? 908 00:35:14,024 --> 00:35:15,722 - Now, at least. 909 00:35:15,765 --> 00:35:17,506 - [exhales] Good. 910 00:35:17,550 --> 00:35:20,509 But I'm afraid I've got some bad news. 911 00:35:22,468 --> 00:35:25,775 The foster family backed out. 912 00:35:25,819 --> 00:35:28,822 They felt he would just be too much to handle. 913 00:35:28,865 --> 00:35:32,739 ♪ 914 00:35:32,782 --> 00:35:34,915 - So he'll have to go back on the list? 915 00:35:34,958 --> 00:35:37,874 - I'm afraid so. 916 00:35:37,918 --> 00:35:39,049 I'm sorry. 917 00:35:39,093 --> 00:35:46,100 ♪ 918 00:35:51,932 --> 00:35:53,063 - Sharon. 919 00:35:53,107 --> 00:35:55,196 - Yeah? 920 00:35:55,240 --> 00:35:57,198 - We'll do it. 921 00:35:57,242 --> 00:35:58,982 We'll foster him. 922 00:36:00,549 --> 00:36:02,725 - Maggie, you don't have to do-- 923 00:36:02,769 --> 00:36:04,118 - No. 924 00:36:04,162 --> 00:36:06,555 We want to. 925 00:36:06,599 --> 00:36:07,600 - Are you sure? 926 00:36:09,254 --> 00:36:13,127 Okay. I'll let DCFS know. 927 00:36:13,171 --> 00:36:16,130 [uplifting music] 928 00:36:16,174 --> 00:36:23,181 ♪ 929 00:36:31,754 --> 00:36:34,670 - [sighs] Mr. Burton. 930 00:36:35,802 --> 00:36:37,499 I'm so sorry. 931 00:36:38,631 --> 00:36:41,503 - My wife made it very clear what she wanted. 932 00:36:41,547 --> 00:36:43,679 Thank you for honoring her wishes. 933 00:36:45,159 --> 00:36:47,640 I always knew this day would come. 934 00:36:47,683 --> 00:36:49,685 But still... 935 00:36:49,729 --> 00:36:52,079 it's so hard. 936 00:36:52,122 --> 00:36:55,082 [somber music] 937 00:36:55,125 --> 00:36:56,126 ♪ 938 00:36:56,170 --> 00:36:58,259 [sobbing] 939 00:36:58,303 --> 00:37:05,527 ♪ 940 00:37:18,888 --> 00:37:21,848 - Hey, Hannah. 941 00:37:21,891 --> 00:37:23,241 Today was a tough one. 942 00:37:26,244 --> 00:37:27,984 But you made the right decision. 943 00:37:28,028 --> 00:37:29,638 - Yeah, but... 944 00:37:29,682 --> 00:37:32,162 doesn't make it any easier. 945 00:37:32,206 --> 00:37:35,035 ♪ 946 00:37:35,078 --> 00:37:38,256 I need... 947 00:37:38,299 --> 00:37:40,954 I need to go to an NA meeting. 948 00:37:42,172 --> 00:37:43,739 - Okay. 949 00:37:45,088 --> 00:37:46,568 I'll drive you. 950 00:37:46,612 --> 00:37:53,619 ♪ 951 00:38:07,372 --> 00:38:09,591 - Hey, Mom. I'll see you tomorrow. 952 00:38:09,635 --> 00:38:11,767 - Ah. See you tomorrow. 953 00:38:11,811 --> 00:38:13,334 - Dr. Lanik. 954 00:38:13,378 --> 00:38:15,031 - Hey, Michael. 955 00:38:16,772 --> 00:38:18,731 Your son is a good salesman. 956 00:38:18,774 --> 00:38:20,341 - Yeah? 957 00:38:20,385 --> 00:38:23,083 - Yeah, he somehow knew I was a scotch drinker. 958 00:38:23,126 --> 00:38:25,694 Gave me this great bottle of single malt. 959 00:38:25,738 --> 00:38:32,745 ♪ 960 00:38:41,319 --> 00:38:42,755 - Your eye okay? 961 00:38:42,798 --> 00:38:44,234 - Yeah, I'll live. 962 00:38:44,278 --> 00:38:51,198 ♪ 963 00:38:54,680 --> 00:38:57,378 - So you sure have been making a lot of new friends 964 00:38:57,422 --> 00:38:59,424 since coming over to the day shift. 965 00:38:59,467 --> 00:39:02,252 - Yeah. That's what I do. 966 00:39:02,296 --> 00:39:04,167 Make friends. 967 00:39:04,211 --> 00:39:05,952 - Are you okay, Crockett? 968 00:39:05,995 --> 00:39:08,171 - Oh, yeah. That lidocaine works fast. 969 00:39:08,215 --> 00:39:10,348 - That's not what I meant. - I know what you meant. 970 00:39:11,914 --> 00:39:13,742 Let's just keep it at the lidocaine. 971 00:39:13,786 --> 00:39:18,007 ♪ 972 00:39:18,051 --> 00:39:19,792 - [sighs] 973 00:39:19,835 --> 00:39:26,842 ♪ 974 00:39:33,501 --> 00:39:35,198 - [exhales] 975 00:39:37,375 --> 00:39:39,289 Really? 976 00:39:39,333 --> 00:39:40,421 You hit him? 977 00:39:45,992 --> 00:39:48,777 - You know, 978 00:39:48,821 --> 00:39:51,998 the thing is, April... 979 00:39:52,041 --> 00:39:53,826 [sighs] It was so easy for me 980 00:39:53,869 --> 00:39:55,480 to see Crockett as the problem. 981 00:39:55,523 --> 00:39:57,177 - Yeah, and I told you. 982 00:39:57,220 --> 00:39:59,309 Whatever happened between me and him in the past-- 983 00:39:59,353 --> 00:40:01,137 - Yeah. I know. 984 00:40:01,181 --> 00:40:02,835 I get it now. 985 00:40:04,750 --> 00:40:08,406 Because the real problem was always right here. 986 00:40:08,449 --> 00:40:09,842 Between us. 987 00:40:09,885 --> 00:40:13,106 [somber music] 988 00:40:13,149 --> 00:40:15,891 April, whatever it is you want... 989 00:40:17,980 --> 00:40:19,417 [sighs] 990 00:40:22,071 --> 00:40:23,421 It isn't me. 991 00:40:23,464 --> 00:40:25,335 - Ethan, that's not true. What are you-- 992 00:40:25,379 --> 00:40:27,512 Where are you going? What are the bags for? 993 00:40:27,555 --> 00:40:29,209 - I'm gonna find a hotel. - No! 994 00:40:29,252 --> 00:40:31,080 Ethan, stop! Listen. 995 00:40:31,124 --> 00:40:33,169 - Just--just take as long as you need to find a new place. 996 00:40:33,213 --> 00:40:34,867 - What? Ethan! 997 00:40:34,910 --> 00:40:41,917 ♪ 998 00:40:43,223 --> 00:40:45,312 [sobbing] Oh, God. 999 00:40:45,355 --> 00:40:50,273 ♪ 1000 00:41:27,310 --> 00:41:30,313 [wolf howls] 62830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.