All language subtitles for Chicago.Med.S05E14 E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,310 - We are three weeks into IVF. 2 00:00:06,354 --> 00:00:07,485 - You know what they say? 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,661 You blink and the kids are grown. 4 00:00:10,880 --> 00:00:14,318 - Dr. Hannah Asher. Gynecology. 5 00:00:14,362 --> 00:00:15,667 - You shouldn't even be working. 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 You OD'd. 7 00:00:17,104 --> 00:00:18,627 For all I know, you're-- you're high right now. 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,324 - How about you and I keep our distance from one another? 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,500 - Just as soon as you stop treating patients 10 00:00:22,544 --> 00:00:23,936 and seek treatment for your addiction. 11 00:00:23,980 --> 00:00:25,634 - If I go down, so do you. 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,201 So does the site. 13 00:00:34,860 --> 00:00:36,079 - Dr. Asher. 14 00:00:36,123 --> 00:00:37,776 - Could you say that any louder? 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,691 Not sure everybody heard you. 16 00:00:39,735 --> 00:00:41,041 - Sorry. 17 00:00:41,084 --> 00:00:42,781 I wasn't trying to blow your spot. 18 00:00:42,825 --> 00:00:44,131 - Yeah, well, remember. 19 00:00:44,174 --> 00:00:45,871 You tell on me, I tell on you. 20 00:00:45,915 --> 00:00:46,959 - Thanks for the reminder. 21 00:00:47,003 --> 00:00:48,178 - Hmm. 22 00:00:48,222 --> 00:00:50,050 - Why are you here? 23 00:00:52,182 --> 00:00:54,184 Hey, hey. Wait. 24 00:00:54,228 --> 00:00:55,925 Let's start over. 25 00:00:55,968 --> 00:00:56,969 Okay, can we talk? 26 00:00:57,013 --> 00:00:58,188 About options to get clean? 27 00:00:58,232 --> 00:00:59,798 - Yeah, like I appreciate you wanting to help, 28 00:00:59,842 --> 00:01:03,280 but I'm not really in the mood for a lecture right now. 29 00:01:03,324 --> 00:01:04,803 - Hannah. You're a doctor. 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,414 You know what you're doing to your body. 31 00:01:06,457 --> 00:01:08,720 - Yeah, so, I know that this can't last forever. 32 00:01:08,764 --> 00:01:10,113 - Then why don't you want to do something about it? 33 00:01:11,810 --> 00:01:13,595 - I can get you an intake at a rehab facility. 34 00:01:13,638 --> 00:01:16,206 I can't just go to rehab. 35 00:01:16,250 --> 00:01:19,166 Okay? I have a job. I have responsibilities. 36 00:01:19,209 --> 00:01:20,819 - Okay, Narcotics Anonymous then. 37 00:01:20,863 --> 00:01:22,430 You can drop in and out. 38 00:01:22,473 --> 00:01:23,735 There's a meeting at the church 39 00:01:23,779 --> 00:01:25,128 right around the corner from the hospital. 40 00:01:26,695 --> 00:01:28,218 - 8:00 a.m. tomorrow. One hour of your time. 41 00:01:28,262 --> 00:01:30,090 You won't even be late to work. 42 00:01:40,274 --> 00:01:43,190 - Okay. - Yeah? 43 00:01:43,233 --> 00:01:44,800 - I'll go. 44 00:01:44,843 --> 00:01:46,106 - All right. 45 00:01:47,803 --> 00:01:50,153 - Thank you. 46 00:02:04,036 --> 00:02:06,300 - Hey. - Hi. 47 00:02:12,001 --> 00:02:13,655 - So, 48 00:02:13,698 --> 00:02:16,962 wonder if it's gonna snow today. 49 00:02:17,006 --> 00:02:18,921 - Crockett, it's okay. 50 00:02:18,964 --> 00:02:21,184 What happened is in the past. 51 00:02:21,228 --> 00:02:23,621 - Can't remember what it was. 52 00:02:29,671 --> 00:02:31,238 - Desmond, what do we got? 53 00:02:31,281 --> 00:02:33,849 - Rick Tyler, 40, passenger in a motor vehicle collision. 54 00:02:33,892 --> 00:02:35,067 Intubated in the field. 55 00:02:35,111 --> 00:02:37,853 BP 88/57, heart rate 70, GCS 6. 56 00:02:37,896 --> 00:02:39,202 - What happened? 57 00:02:39,246 --> 00:02:40,899 - Wife was driving the car and ran a red light. 58 00:02:40,943 --> 00:02:42,074 She's in the ambo behind us. 59 00:02:42,118 --> 00:02:43,598 CFD had to use the jaws of life 60 00:02:43,641 --> 00:02:44,860 to pry them from the wreckage. 61 00:02:44,903 --> 00:02:45,991 - Ouch. Need a hand? 62 00:02:46,035 --> 00:02:47,167 - Yep. 63 00:02:49,386 --> 00:02:52,302 - All right, we're gonna transfer on my count. 64 00:02:52,346 --> 00:02:54,652 Ready? One, two, three. 65 00:02:56,263 --> 00:02:57,916 Need an X-ray in here. 66 00:02:57,960 --> 00:03:00,789 - Right leg's badly mangled. Lost a lot of blood. 67 00:03:00,832 --> 00:03:03,270 Hang 2 units O-O-neg. Trigger the MTP. 68 00:03:03,313 --> 00:03:07,317 - Breath sounds are clear. Chest and pelvis. 69 00:03:07,361 --> 00:03:09,232 BP's low. We need to fast him. 70 00:03:11,321 --> 00:03:13,454 - X-ray's ready. - Everyone stand back. 71 00:03:17,066 --> 00:03:18,372 - Chest is clear. 72 00:03:23,377 --> 00:03:25,030 - There's blood in the belly. 73 00:03:25,074 --> 00:03:26,336 - Dr. Manning. - Yeah. 74 00:03:26,380 --> 00:03:28,120 - His wife's coming into Trauma 2. 75 00:03:28,164 --> 00:03:29,644 - I got him. You get the missus. 76 00:03:29,687 --> 00:03:31,036 - Okay. 77 00:03:31,080 --> 00:03:33,082 - Hey, Mike. Shoot the pelvis. 78 00:03:33,125 --> 00:03:34,301 Then we're taking him to the O.R. 79 00:03:34,344 --> 00:03:35,867 - All right, let's transfer on my count. 80 00:03:35,911 --> 00:03:37,956 Ready? One, two, three. 81 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 - Her name's Kim. 82 00:03:43,788 --> 00:03:45,616 BP 115/75. 83 00:03:45,660 --> 00:03:47,705 Heart rate's 90. GCS 15. 84 00:03:47,749 --> 00:03:49,098 - Hi, Kim. I'm Dr. Manning. 85 00:03:49,141 --> 00:03:50,534 - I didn't see the light change. 86 00:03:50,578 --> 00:03:52,232 - All I care about is your well-being. 87 00:03:52,275 --> 00:03:53,668 All right, I'm gonna check your neck, okay? 88 00:03:53,711 --> 00:03:55,800 - Okay. 89 00:03:55,844 --> 00:03:58,455 - All right, let's see. 90 00:03:58,499 --> 00:04:00,936 Okay, can you touch your chin to your chest? 91 00:04:02,677 --> 00:04:04,548 How does that feel? Any pain? 92 00:04:04,592 --> 00:04:06,681 - I'm okay. - All right. 93 00:04:06,724 --> 00:04:09,510 Help me roll her over so I can check her spine. 94 00:04:09,553 --> 00:04:11,251 We're gonna do it on my count. 95 00:04:11,294 --> 00:04:13,470 All right, one, two, three. 96 00:04:13,514 --> 00:04:15,820 You're doing great. 97 00:04:15,864 --> 00:04:18,258 All right. Let's see. 98 00:04:20,782 --> 00:04:23,741 Kim, were you in an accident prior to this one? 99 00:04:23,785 --> 00:04:26,483 You have significant bruises all down your lower back. 100 00:04:26,527 --> 00:04:28,268 - Must be from the crash. 101 00:04:28,311 --> 00:04:30,313 - It couldn't be from the crash. 102 00:04:30,357 --> 00:04:32,402 Bruises take a while to turn yellow like this. 103 00:04:32,446 --> 00:04:34,317 Yeah, I fell last week. 104 00:04:34,361 --> 00:04:36,624 On the stairs. I forgot. 105 00:04:38,408 --> 00:04:39,888 - All right. 106 00:04:41,324 --> 00:04:43,761 Kim? I have to ask. 107 00:04:43,805 --> 00:04:46,068 Did someone do this to you? - No. 108 00:04:46,111 --> 00:04:47,852 - Because if someone did-- - No, I fell. 109 00:04:47,896 --> 00:04:49,419 - Okay. 110 00:04:49,463 --> 00:04:50,681 But there's a goose-egg on her forehead. 111 00:04:50,725 --> 00:04:52,553 I'd like to get a head CT. 112 00:04:52,596 --> 00:04:53,597 - My husband Rick-- 113 00:04:53,641 --> 00:04:55,947 - He's headed into surgery now. 114 00:04:55,991 --> 00:04:57,645 - Okay. 115 00:05:03,651 --> 00:05:05,348 - Dr. Manning? - Yeah. 116 00:05:05,392 --> 00:05:07,089 - Those bruises-- 117 00:05:07,132 --> 00:05:08,786 she was abused, right? 118 00:05:28,328 --> 00:05:30,504 - Come on, everyone. Meeting's starting. 119 00:05:42,080 --> 00:05:43,734 - Hey. You free for an intake? 120 00:05:43,778 --> 00:05:46,476 - Yeah. Your sister called. 121 00:05:46,520 --> 00:05:48,826 Vincent's transitioning to a toddler bed, 122 00:05:48,870 --> 00:05:50,741 and she asked if we want his crib. 123 00:05:50,785 --> 00:05:51,916 - He's getting so big. 124 00:05:51,960 --> 00:05:53,353 - And it's kind of early for that, 125 00:05:53,396 --> 00:05:55,616 but we're gonna need a crib at some point, right? 126 00:05:55,659 --> 00:05:57,095 - I mean, yeah. 127 00:05:57,139 --> 00:05:59,141 It is one less thing to worry about. 128 00:05:59,184 --> 00:06:00,925 I can pick it up tonight. 129 00:06:02,405 --> 00:06:03,406 Hey. 130 00:06:03,450 --> 00:06:04,929 I'm Dr. Choi. This is Nurse Sexton. 131 00:06:04,973 --> 00:06:06,148 - Hi. 132 00:06:06,191 --> 00:06:08,324 - Nina. This is Harlan, my husband. 133 00:06:08,368 --> 00:06:10,239 - Aw, I love it when you call me that. 134 00:06:10,282 --> 00:06:11,632 - Mmm. - Newlyweds? 135 00:06:11,675 --> 00:06:12,981 - A month ago. 136 00:06:13,024 --> 00:06:14,678 But we're still working our way through the cake. 137 00:06:14,722 --> 00:06:16,854 - Oh, but it's delicious. - Mmm. 138 00:06:16,898 --> 00:06:18,552 - So, what brings you in? 139 00:06:18,595 --> 00:06:20,075 - This awful rash. 140 00:06:20,118 --> 00:06:22,033 It goes all the way up my neck. 141 00:06:22,077 --> 00:06:23,470 It's all over my legs. 142 00:06:23,513 --> 00:06:26,734 My gynecologist prescribed me fluconazole last week 143 00:06:26,777 --> 00:06:27,865 for a yeast infection. 144 00:06:27,909 --> 00:06:30,259 Could that be related? - Maybe. 145 00:06:30,302 --> 00:06:31,869 - What about something in my apartment, maybe? 146 00:06:31,913 --> 00:06:33,131 Nina just moved in. 147 00:06:33,175 --> 00:06:34,655 - Hadn't been cleaned since 2015. 148 00:06:34,698 --> 00:06:36,091 - Okay. 149 00:06:36,134 --> 00:06:37,875 - Well, you're definitely allergic to something. 150 00:06:37,919 --> 00:06:39,181 We're gonna order some labs, 151 00:06:39,224 --> 00:06:40,574 and get an antihistamine for you, 152 00:06:40,617 --> 00:06:42,227 then come back for a full allergen history. 153 00:06:42,271 --> 00:06:43,838 We'll get this rash under control. 154 00:06:43,881 --> 00:06:46,188 - Aw, but I love you all red and puffy. 155 00:06:46,231 --> 00:06:47,842 Come here, you. 156 00:06:47,885 --> 00:06:49,452 - No, you come here. 157 00:07:03,292 --> 00:07:05,163 - Missed you at the meeting. 158 00:07:05,207 --> 00:07:07,427 - So, you're stalking me now. 159 00:07:07,470 --> 00:07:08,950 Do you do this with all the women 160 00:07:08,993 --> 00:07:11,039 that leave the injection site, or am I special? 161 00:07:11,082 --> 00:07:12,606 - I'm just concerned. 162 00:07:12,649 --> 00:07:15,826 - Yeah, okay, if I had known going to a safe injection site 163 00:07:15,870 --> 00:07:17,088 would result in you hounding me, 164 00:07:17,132 --> 00:07:19,264 I never would've gone in the first place. 165 00:07:25,662 --> 00:07:27,359 - Hi, I'm Dr. Lanik, this is Ms. Curry, 166 00:07:27,403 --> 00:07:28,491 fourth year medical student. 167 00:07:28,535 --> 00:07:30,188 - Hi, I'm Vanessa, Xavier's mom. 168 00:07:30,232 --> 00:07:31,973 And this is my boyfriend, Alvin. 169 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 - So, I see Xavier was diagnosed 170 00:07:33,453 --> 00:07:35,977 as being in a persistent vegetative state 171 00:07:36,020 --> 00:07:38,370 at Norris memorial after a bike accident? 172 00:07:38,414 --> 00:07:40,372 - Yeah, about five months ago, he hit his head. 173 00:07:40,416 --> 00:07:42,244 - So, what brings you in today? 174 00:07:42,287 --> 00:07:43,898 - I was changing Xavier's clothes this morning, 175 00:07:43,941 --> 00:07:45,943 and I noticed a sore on his hip. 176 00:07:45,987 --> 00:07:47,554 Maybe I left him on his side too long? 177 00:07:48,772 --> 00:07:50,165 I'm just worried it's infected. 178 00:07:50,208 --> 00:07:51,906 - Let's roll him. - Okay. 179 00:08:00,915 --> 00:08:03,657 - We call that a pressure ulcer. 180 00:08:03,700 --> 00:08:05,441 Yeah, it does look infected. 181 00:08:05,485 --> 00:08:07,312 Have you been managing Xavier's care at home? 182 00:08:07,356 --> 00:08:09,097 - Since he was discharged from the hospital 183 00:08:09,140 --> 00:08:10,664 about four months ago. 184 00:08:10,707 --> 00:08:12,448 - See the granulation in the center? 185 00:08:12,492 --> 00:08:14,363 We'll go ahead and clean and dress the wound. 186 00:08:14,406 --> 00:08:15,930 - Okay. 187 00:08:15,973 --> 00:08:18,062 - So, it should never get to this point. 188 00:08:18,106 --> 00:08:20,108 - We try to turn him regularly. 189 00:08:20,151 --> 00:08:21,544 - There's actually an air mattress 190 00:08:21,588 --> 00:08:22,850 that can help with that. 191 00:08:22,893 --> 00:08:24,373 We'll send you home today with some antibiotics, 192 00:08:24,416 --> 00:08:25,940 but why don't you come with me, 193 00:08:25,983 --> 00:08:28,072 and we can go over a handout about how to prevent bed sores? 194 00:08:28,116 --> 00:08:30,553 Keep this from happening again. 195 00:08:49,180 --> 00:08:51,443 - Talk to me, Marty. 196 00:08:51,487 --> 00:08:54,055 - BP's better. He's gotten a lot of blood. 197 00:08:54,098 --> 00:08:55,839 - Packed his liver crack pretty well. 198 00:08:55,883 --> 00:08:57,188 Bleeding should no longer be an issue. 199 00:08:57,232 --> 00:08:58,668 - I'm worried. 200 00:08:58,712 --> 00:09:01,018 There's only 10 cc's of urine in his foley. 201 00:09:01,062 --> 00:09:03,412 Dark and brown. I sent a sample for labs. 202 00:09:03,455 --> 00:09:05,283 - Could mean he's in rhabdo. 203 00:09:05,327 --> 00:09:07,068 Let's remove the drape please. 204 00:09:07,111 --> 00:09:08,678 Nice and easy. 205 00:09:10,245 --> 00:09:13,596 Yeah. Leg's not looking good. 206 00:09:13,640 --> 00:09:16,991 Muscle is dying and dumping off into the bloodstream. 207 00:09:17,034 --> 00:09:20,124 Lab report? - CPK levels are high. 208 00:09:20,168 --> 00:09:22,170 25,000. - Whoa. 209 00:09:22,213 --> 00:09:23,519 That does indicate rhabdo. 210 00:09:23,563 --> 00:09:25,390 Leg's gotta come off or it's gonna kill him. 211 00:09:25,434 --> 00:09:27,567 Gotta talk to his wife. 212 00:09:32,049 --> 00:09:35,618 - So, based on your scans and neuro exam, 213 00:09:35,662 --> 00:09:39,274 we can safely rule out a traumatic brain injury. 214 00:09:39,317 --> 00:09:41,755 But I do want to ask you again about the bruising-- 215 00:09:41,798 --> 00:09:44,018 - I told you. I fell. 216 00:09:44,061 --> 00:09:45,846 - Hi, Mrs. Tyler? 217 00:09:45,889 --> 00:09:47,325 I'm Dr. Marcel. 218 00:09:47,369 --> 00:09:49,632 I'm the surgeon who operated on your husband, Rick. 219 00:09:49,676 --> 00:09:51,199 - How is he? 220 00:09:51,242 --> 00:09:52,896 - He had a bad liver injury and he's still pretty sick. 221 00:09:52,940 --> 00:09:54,637 - So, is he going to live? 222 00:09:54,681 --> 00:09:56,465 - Well, we got the bleeding under control, 223 00:09:56,508 --> 00:09:58,772 but my main concern is his right leg. 224 00:09:58,815 --> 00:10:02,123 The muscle is dying, and it's poisoning his blood, 225 00:10:02,166 --> 00:10:03,777 which in turn is hurting his kidneys, 226 00:10:03,820 --> 00:10:06,562 putting him in renal failure-- - W--what does all that mean? 227 00:10:06,606 --> 00:10:08,999 - Rick's leg is making him very sick. 228 00:10:09,043 --> 00:10:10,958 It will kill him. 229 00:10:11,001 --> 00:10:13,047 And I need your consent to amputate. 230 00:10:13,090 --> 00:10:15,745 - He has to lose a leg? 231 00:10:16,616 --> 00:10:19,662 I--isn't there something else you can do? 232 00:10:19,706 --> 00:10:20,837 - I'm sorry. 233 00:10:22,709 --> 00:10:25,059 He'll be so upset. 234 00:10:25,102 --> 00:10:27,496 - Kim, I know this is a lot to deal with. 235 00:10:27,539 --> 00:10:29,454 - I... 236 00:10:29,498 --> 00:10:30,586 I'm not-- 237 00:10:30,630 --> 00:10:32,588 I'm not sure what Rick would want. 238 00:10:32,632 --> 00:10:35,504 He might rather be dead than have only one leg, he-- 239 00:10:35,547 --> 00:10:37,288 You sure there's nothing else you can do? 240 00:10:37,332 --> 00:10:40,335 - Not that I'd advise. - Please, tell me. 241 00:10:42,467 --> 00:10:45,340 - We could move him to the ICU 242 00:10:45,383 --> 00:10:47,690 and do the best we can to keep him alive. 243 00:10:47,734 --> 00:10:49,953 That might give us some time for him to wake up 244 00:10:49,997 --> 00:10:52,086 and make the decision himself. 245 00:10:52,129 --> 00:10:53,696 - Okay. 246 00:10:53,740 --> 00:10:55,611 Let's do that. 247 00:10:55,655 --> 00:10:57,700 - Every second we wait increases the risk 248 00:10:57,744 --> 00:10:59,397 of him dying of multi-organ failure. 249 00:10:59,441 --> 00:11:02,096 - I understand, but... 250 00:11:02,139 --> 00:11:04,359 he should be the one to decide. 251 00:11:06,056 --> 00:11:07,579 - Okay. 252 00:11:12,497 --> 00:11:14,456 - I'll be back in a moment. 253 00:11:16,371 --> 00:11:18,199 Hey. - Yeah? 254 00:11:18,242 --> 00:11:19,504 - I am not comfortable with this. 255 00:11:19,548 --> 00:11:21,202 That woman was abused by her husband. 256 00:11:21,245 --> 00:11:22,769 - You sure about that? - Yes. 257 00:11:22,812 --> 00:11:26,468 And in my opinion, she should not be making this decision. 258 00:11:34,345 --> 00:11:36,391 - What are the chances Mr. Tyler 259 00:11:36,434 --> 00:11:39,307 does wake up on his own to make this call? 260 00:11:40,264 --> 00:11:41,439 - Slim. 261 00:11:41,483 --> 00:11:43,137 - Rick needs to have his leg amputated. 262 00:11:43,180 --> 00:11:45,443 And I don't think it's right to have Kim decide 263 00:11:45,487 --> 00:11:46,749 if he's been abusing her. 264 00:11:46,793 --> 00:11:47,837 - Why not? 265 00:11:47,881 --> 00:11:50,057 - Because it's a life or death call. 266 00:11:50,100 --> 00:11:52,755 And she's not in the right frame of mind to make it. 267 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 She's too vulnerable, and it's a decision 268 00:11:54,801 --> 00:11:56,628 she'll have to live with for the rest of her life. 269 00:11:56,672 --> 00:11:59,066 - So, let me get this straight. 270 00:11:59,109 --> 00:12:01,895 We're gonna take away the legal rights of an abuse victim 271 00:12:01,938 --> 00:12:03,592 because she was abused. 272 00:12:03,635 --> 00:12:05,159 - No, it's more complex than that. 273 00:12:05,202 --> 00:12:07,248 I mean, considering the emotional 274 00:12:07,291 --> 00:12:10,077 and psychological burden that Kim's been under, 275 00:12:10,120 --> 00:12:12,775 I really feel like the hospital should step in. 276 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 - She's his wife. 277 00:12:13,950 --> 00:12:15,909 She's entitled to make this decision. 278 00:12:15,952 --> 00:12:19,216 - Then, you're in favor of him not having the surgery? 279 00:12:19,260 --> 00:12:21,305 - I'm in favor of respecting the rights 280 00:12:21,349 --> 00:12:22,959 of the next of kin to decide-- 281 00:12:23,003 --> 00:12:26,006 even if it goes against what's best surgically. 282 00:12:26,049 --> 00:12:28,660 - All right, I'll convene an ethics committee. 283 00:12:28,704 --> 00:12:32,447 Until then, do everything you can to keep Mr. Tyler alive. 284 00:12:41,673 --> 00:12:43,023 - Strange, isn't it? 285 00:12:43,066 --> 00:12:44,241 - Mm-hmm. 286 00:12:44,285 --> 00:12:46,635 - Is this consistent with a vegetative state? 287 00:12:46,678 --> 00:12:48,115 - No, it is not. 288 00:12:48,158 --> 00:12:50,508 You know what? Send me his chart. 289 00:12:50,552 --> 00:12:52,162 Okay? As soon as you can. 290 00:12:52,206 --> 00:12:53,773 - Okay. 291 00:12:57,037 --> 00:12:59,300 - What was Dr. Charles doing in here? 292 00:12:59,343 --> 00:13:01,824 - Um, I--I thought he might have some insights 293 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 into Xavier's condition. 294 00:13:03,826 --> 00:13:07,525 Have you guys noticed that his legs can stay up like this? 295 00:13:07,569 --> 00:13:09,353 - We thought that was part of his condition. 296 00:13:09,397 --> 00:13:11,051 - Ms. Curry? A word. 297 00:13:14,619 --> 00:13:16,665 - Excuse me. 298 00:13:16,708 --> 00:13:19,059 - Ms. Curry, you had no right to consult another department 299 00:13:19,102 --> 00:13:20,625 without clearing it with me first. 300 00:13:20,669 --> 00:13:22,627 - You were busy and I had a concern. 301 00:13:22,671 --> 00:13:23,890 I mean, how do you explain Xavier's leg 302 00:13:23,933 --> 00:13:25,108 staying up on its own? 303 00:13:25,152 --> 00:13:26,849 - Probably just spasticity, 304 00:13:26,893 --> 00:13:28,242 which is common in a vegetative state. 305 00:13:28,285 --> 00:13:29,678 - Well, I've never heard of muscle stiffness 306 00:13:29,721 --> 00:13:31,201 causing that presentation. 307 00:13:31,245 --> 00:13:33,160 - Look, this kid was brought in for a pressure ulcer, 308 00:13:33,203 --> 00:13:35,118 so that is what we're treating him for. 309 00:13:36,424 --> 00:13:37,817 - Okay. 310 00:13:40,254 --> 00:13:43,083 - Nina, you ready for a scratch test? 311 00:13:46,738 --> 00:13:48,871 I will give you two a minute. 312 00:13:52,788 --> 00:13:54,616 The couple in Treatment 3 313 00:13:54,659 --> 00:13:56,183 is having sex. 314 00:13:56,226 --> 00:13:58,359 I don't get it. 315 00:13:58,402 --> 00:14:00,840 The E.D. is about the last place I ever wanna have sex. 316 00:14:00,883 --> 00:14:02,885 - I know. 317 00:14:02,929 --> 00:14:04,887 - You know what? 318 00:14:04,931 --> 00:14:07,803 God bless the couple that can't keep their hands off each other 319 00:14:07,847 --> 00:14:09,544 even in this place. 320 00:14:09,587 --> 00:14:11,067 - Yeah. 321 00:14:13,374 --> 00:14:14,331 - What's going on? 322 00:14:14,375 --> 00:14:16,290 - Dr. Lanik is sending them home. 323 00:14:16,333 --> 00:14:17,421 - Oh. 324 00:14:18,945 --> 00:14:21,861 I'm Dr. Charles with psychiatry. 325 00:14:21,904 --> 00:14:24,907 I had been reviewing Xavier's medical records. 326 00:14:24,951 --> 00:14:26,561 And I think that there's a very good chance 327 00:14:26,604 --> 00:14:27,736 that he was misdiagnosed there. 328 00:14:27,779 --> 00:14:29,433 - Misdiagnosed? 329 00:14:29,477 --> 00:14:32,610 - Yeah, I--I don't think your son is in a vegetative state. 330 00:14:32,654 --> 00:14:34,264 Do you know how his joints, 331 00:14:34,308 --> 00:14:36,745 they stay in the same position after they've been moved? 332 00:14:36,788 --> 00:14:37,920 - Mm-hmm. 333 00:14:37,964 --> 00:14:40,140 - That's something called waxy flexibility. 334 00:14:40,183 --> 00:14:43,273 It is indicative of only one condition. 335 00:14:43,317 --> 00:14:44,579 Catatonia. 336 00:14:44,622 --> 00:14:45,928 - Catatonia? 337 00:14:45,972 --> 00:14:48,104 - Yeah, it's a--it's a neuropsychiatric disorder 338 00:14:48,148 --> 00:14:51,064 that can lead to paralysis, but it's treatable. 339 00:14:51,107 --> 00:14:53,240 - And this was caused by the head injury? 340 00:14:53,283 --> 00:14:55,677 - I'm suggesting that this has nothing to do 341 00:14:55,720 --> 00:14:58,636 with your son hitting his head. 342 00:14:58,680 --> 00:14:59,942 - What's going on? 343 00:14:59,986 --> 00:15:02,510 - He's saying our son might be catatonic. 344 00:15:02,553 --> 00:15:04,251 - Xavier was fully evaluated 345 00:15:04,294 --> 00:15:07,080 before being diagnosed as being in a PVS. 346 00:15:07,123 --> 00:15:09,256 - Catatonia's a pretty rare condition, 347 00:15:09,299 --> 00:15:11,954 so without a psychiatrist weighing in, 348 00:15:11,998 --> 00:15:13,651 it's possible that the doctors at Norris 349 00:15:13,695 --> 00:15:14,870 weren't even looking for it. 350 00:15:14,914 --> 00:15:15,958 - Yeah, but Xavier fell off his bike. 351 00:15:16,002 --> 00:15:17,220 He hit his head. 352 00:15:17,264 --> 00:15:18,961 - Yeah, but the scans were inconclusive, 353 00:15:19,005 --> 00:15:21,833 meaning that there was no clear brain injury. 354 00:15:21,877 --> 00:15:23,792 Look. 355 00:15:23,835 --> 00:15:26,403 I think that I can help your son. 356 00:15:26,447 --> 00:15:30,233 But in order for me to do that, he needs to stay here. 357 00:15:30,277 --> 00:15:31,539 - Look, I'm just trying to spare you a bunch of tests 358 00:15:31,582 --> 00:15:32,844 your son doesn't need, 359 00:15:32,888 --> 00:15:34,977 so you don't wind up right back where you are. 360 00:15:37,197 --> 00:15:38,981 - Wait. 361 00:15:40,200 --> 00:15:42,637 - Yeah. 362 00:15:42,680 --> 00:15:45,161 - We're staying. 363 00:15:45,205 --> 00:15:46,989 - All right, well, he is discharged from my service, 364 00:15:47,033 --> 00:15:49,296 so, Dan, if you wanna admit him to yours, 365 00:15:49,339 --> 00:15:51,167 be my guest. 366 00:15:51,211 --> 00:15:53,300 - Put him back in his room please. 367 00:15:58,174 --> 00:15:59,741 - Somebody help! 368 00:15:59,784 --> 00:16:01,656 Please! 369 00:16:01,699 --> 00:16:03,353 No, no, no. Wake up. 370 00:16:03,397 --> 00:16:05,225 Her rash suddenly just flared up and she just passed out. 371 00:16:05,268 --> 00:16:07,096 - Nina? Nina, can you hear me? 372 00:16:07,140 --> 00:16:10,012 - She's not moving any air. - Pulse is thready. 373 00:16:10,056 --> 00:16:11,579 Code blue, Treatment 3! 374 00:16:11,622 --> 00:16:13,015 - What's happening? 375 00:16:13,059 --> 00:16:14,669 - She's in anaphylactic shock. We need to intubate. 376 00:16:14,712 --> 00:16:15,844 Bolus her a liter of NS, 377 00:16:15,887 --> 00:16:17,846 and 0.3 milligrams of epi IM, stat. 378 00:16:17,889 --> 00:16:19,413 - Nina? Nina! 379 00:16:21,589 --> 00:16:22,807 - Heart rate's in the 40s. 380 00:16:22,851 --> 00:16:24,505 BP 70/33. 381 00:16:24,548 --> 00:16:25,506 Atropine? 382 00:16:25,549 --> 00:16:26,986 - Yeah, push a mil IV. 383 00:16:29,205 --> 00:16:31,381 - Baby, baby, come on, come on. No, no, no, no, no. 384 00:16:32,861 --> 00:16:34,515 - I'm in. 385 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 - Stats are coming up. Pressure's still soft. 386 00:16:39,085 --> 00:16:40,216 - All right, keep the fluids running. 387 00:16:40,260 --> 00:16:42,349 50 of Benadryl IV, start racemic epi, 388 00:16:42,392 --> 00:16:43,872 and give her another dose of epinephrine IM. 389 00:16:43,915 --> 00:16:45,613 - What caused this? 390 00:16:51,575 --> 00:16:55,188 - Catatonia only freezes the voluntary muscle groups, 391 00:16:55,231 --> 00:16:56,754 not the involuntary ones 392 00:16:56,798 --> 00:16:58,539 like those that help us breathe. 393 00:16:58,582 --> 00:17:01,933 So if I'm right, and Xavier is indeed catatonic, 394 00:17:01,977 --> 00:17:03,370 he does not need the ventilator to breathe, 395 00:17:03,413 --> 00:17:05,633 and we can disconnect it. - Wait. 396 00:17:05,676 --> 00:17:06,851 But isn't that dangerous? 397 00:17:06,895 --> 00:17:08,201 The doctor said he'd die without it. 398 00:17:08,244 --> 00:17:09,941 - They said he wasn't, uh-- 399 00:17:09,985 --> 00:17:11,073 what's the expression? 400 00:17:11,117 --> 00:17:12,422 Protecting his airway. 401 00:17:12,466 --> 00:17:13,467 - He has a trach-- 402 00:17:13,510 --> 00:17:14,729 - Which means that we can always 403 00:17:14,772 --> 00:17:16,078 reconnect the vent if needs it. 404 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 - Do, uh, do we have your permission? 405 00:17:31,398 --> 00:17:32,703 - Yes. 406 00:17:32,747 --> 00:17:35,184 - Okay. Ms. Curry? 407 00:17:51,505 --> 00:17:55,117 - Kay, SATS are dropping. 92. 408 00:17:55,161 --> 00:17:57,424 90. - Isn't that bad? 409 00:17:57,467 --> 00:17:59,730 - Not necessarily. As carbon dioxide builds up, 410 00:17:59,774 --> 00:18:02,603 it should kick his respiratory system into drive. 411 00:18:02,646 --> 00:18:04,953 - 85. 412 00:18:04,996 --> 00:18:07,825 Dr. Charles. 413 00:18:07,869 --> 00:18:09,523 - He's not breathing. 414 00:18:09,566 --> 00:18:11,133 - Wait, wait, wait. 415 00:18:16,660 --> 00:18:18,184 - Oh, my God. 416 00:18:20,534 --> 00:18:22,318 Xavier? 417 00:18:28,063 --> 00:18:31,414 My little boy! 418 00:18:31,458 --> 00:18:34,461 - What does this mean? What do we do now? 419 00:18:34,504 --> 00:18:35,810 - Well, 420 00:18:35,853 --> 00:18:37,812 probably not a bad idea to try and figure out 421 00:18:37,855 --> 00:18:41,032 what put him into a catatonic state in the first place. 422 00:18:54,568 --> 00:18:56,526 - So the first doctor to explain catatonia 423 00:18:56,570 --> 00:18:59,050 about 150 years ago, Dr. Kahlbaum, 424 00:18:59,094 --> 00:19:00,313 described it as, 425 00:19:00,356 --> 00:19:03,185 "immobility induced by severe mental shock," 426 00:19:03,229 --> 00:19:04,447 like an emotional trauma. 427 00:19:04,491 --> 00:19:06,014 - Well, I mean it's like a-- 428 00:19:06,057 --> 00:19:08,712 like a deer caught in the headlights. 429 00:19:08,756 --> 00:19:12,063 But instead of bounding into the forest, 430 00:19:12,107 --> 00:19:13,761 they stay there, frozen. 431 00:19:13,804 --> 00:19:16,155 - What, like PTSD? 432 00:19:16,198 --> 00:19:18,505 I'm a cop. I've--I've seen PTSD. 433 00:19:18,548 --> 00:19:19,593 It doesn't look anything like this. 434 00:19:19,636 --> 00:19:21,290 - And there's been no trauma. 435 00:19:21,334 --> 00:19:23,684 Xavier was always a happy kid. 436 00:19:23,727 --> 00:19:26,469 - Okay, you mind telling me a little bit more about-- 437 00:19:26,513 --> 00:19:28,079 about your home life? 438 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 - It was good-- 439 00:19:30,691 --> 00:19:32,954 before this happened. 440 00:19:32,997 --> 00:19:36,000 I mean, there have been some rough patches. 441 00:19:36,044 --> 00:19:38,655 My ex, Xavier's father, left us high and dry 442 00:19:38,699 --> 00:19:41,484 when Xavier was a little boy, 443 00:19:41,528 --> 00:19:43,051 but we got through it. 444 00:19:45,096 --> 00:19:47,316 And then Alvin came into the picture. 445 00:19:47,360 --> 00:19:49,884 - Yeah, we started dating five years ago. 446 00:19:49,927 --> 00:19:51,799 We've been living together for the past three years. 447 00:19:51,842 --> 00:19:54,236 - How about school? 448 00:19:54,280 --> 00:19:57,196 - Xavier's always been a good student. 449 00:19:57,239 --> 00:19:59,546 Loved reading. 450 00:19:59,589 --> 00:20:02,026 - Friends? - Lots. 451 00:20:02,070 --> 00:20:04,028 I used to take them all to White Sox games. 452 00:20:04,072 --> 00:20:06,553 - He did watch this movie "Poltergeist"... 453 00:20:06,596 --> 00:20:08,511 Which gave him nightmares. 454 00:20:08,555 --> 00:20:10,339 But that was a few years ago. 455 00:20:10,383 --> 00:20:14,735 - Unlikely that one movie's gonna induce catatonia. 456 00:20:14,778 --> 00:20:16,084 - I have to take this. 457 00:20:16,127 --> 00:20:17,999 I'm working a task force with the DEA. 458 00:20:18,042 --> 00:20:19,957 Sorry. 459 00:20:20,001 --> 00:20:22,308 Alvin here. Yeah. 460 00:20:22,351 --> 00:20:26,399 - How did Xavier feel about, uh, about Alvin's work? 461 00:20:26,442 --> 00:20:27,748 - Alvin's always been good about 462 00:20:27,791 --> 00:20:29,793 not bringing it home with him. 463 00:20:29,837 --> 00:20:32,448 He took all the precautions. Keeps his gun in a safe. 464 00:20:32,492 --> 00:20:33,710 - But still, did he ever talk to you 465 00:20:33,754 --> 00:20:35,712 about how he felt about 466 00:20:35,756 --> 00:20:37,714 the fact that Alvin was a police officer? 467 00:20:37,758 --> 00:20:40,282 - Xavier's a 10-year-old boy. 468 00:20:40,326 --> 00:20:42,632 Alvin being a cop is like 469 00:20:42,676 --> 00:20:44,982 having a superhero sleeping down the hall. 470 00:20:45,026 --> 00:20:46,419 - Mm. 471 00:20:46,462 --> 00:20:49,509 - Why would you ask that? 472 00:20:49,552 --> 00:20:52,381 - Just trying to get some background. 473 00:20:52,425 --> 00:20:57,038 - Alvin's the best father figure Xavier could ever have. 474 00:20:57,081 --> 00:20:59,127 You don't have to worry about that. 475 00:21:05,699 --> 00:21:06,874 - Hey, why did you stop? 476 00:21:06,917 --> 00:21:08,354 It seemed like you were on to something. 477 00:21:08,397 --> 00:21:11,618 - I think we're getting to a sensitive area here. 478 00:21:11,661 --> 00:21:13,707 So I just like to, you know, take a pause 479 00:21:13,750 --> 00:21:15,491 before we push forward, 480 00:21:15,535 --> 00:21:18,015 but Alvin's work life 481 00:21:18,059 --> 00:21:20,975 is absolutely something we want to look into. 482 00:21:28,983 --> 00:21:30,985 - Nina's stable for now. 483 00:21:31,028 --> 00:21:32,813 - It doesn't make sense. The antihistamine was working. 484 00:21:32,856 --> 00:21:35,250 - So she must have been re-exposed to the allergen. 485 00:21:35,294 --> 00:21:37,339 - I guess we can move her to a clean room. 486 00:21:37,383 --> 00:21:39,515 - But she had the rash before she even came to the hospital. 487 00:21:39,559 --> 00:21:42,605 - Yeah, I just wish we could've gotten that scratch test. 488 00:21:42,649 --> 00:21:45,652 - I tried, but they were indisposed. 489 00:21:45,695 --> 00:21:47,349 Before I could get back in there, she crashed. 490 00:21:47,393 --> 00:21:49,133 - Indisposed? 491 00:21:49,177 --> 00:21:51,440 What do you mean, "indisposed?" 492 00:21:51,484 --> 00:21:53,529 Were they having sex? 493 00:21:53,573 --> 00:21:55,401 - Yeah. 494 00:21:57,403 --> 00:21:58,795 - We need to talk to Harlan. 495 00:22:01,668 --> 00:22:03,322 Harlan, I'm not here to judge you, 496 00:22:03,365 --> 00:22:05,149 but I gather you and Nina had sex in the hospital. 497 00:22:05,193 --> 00:22:08,849 - Um, I'm sorry you had to walk in on that. 498 00:22:08,892 --> 00:22:11,634 - Did you finish? - Jeez, man. 499 00:22:11,678 --> 00:22:13,462 - It's pertinent, Harlan. We need to know. 500 00:22:13,506 --> 00:22:15,464 - Did you ejaculate? 501 00:22:15,508 --> 00:22:18,206 - I did, yes. 502 00:22:18,249 --> 00:22:21,601 - I'm gonna write an order. You need to go to the lab. 503 00:22:33,830 --> 00:22:35,832 - Maggie. - Yeah. 504 00:22:35,876 --> 00:22:38,008 - What's the story with the patient in five? 505 00:22:38,052 --> 00:22:40,576 - Uh, second trimester with preeclampsia. 506 00:22:40,620 --> 00:22:42,056 Dr. Asher's seeing her now. 507 00:22:43,840 --> 00:22:45,276 You all right? 508 00:22:47,453 --> 00:22:50,369 - Yeah, just have to do something I don't want to do. 509 00:22:50,412 --> 00:22:53,459 - Well, in my experience, better to not hesitate. 510 00:22:53,502 --> 00:22:54,895 Just rip the band-aid off. 511 00:22:56,723 --> 00:22:59,029 - Thanks. 512 00:23:10,258 --> 00:23:13,827 - So after reviewing the details of Rick Tyler's case, 513 00:23:13,870 --> 00:23:16,264 the ethics committee has decided to take away 514 00:23:16,307 --> 00:23:18,179 decision-making rights from Kim. 515 00:23:18,222 --> 00:23:19,485 - Wow. 516 00:23:19,528 --> 00:23:22,357 - Kim's choice to wait on amputating Rick's leg 517 00:23:22,401 --> 00:23:25,055 puts his life at unnecessary risk, 518 00:23:25,099 --> 00:23:26,709 and the committee believes that Kim, 519 00:23:26,753 --> 00:23:28,842 whatever her circumstances, 520 00:23:28,885 --> 00:23:30,234 doesn't appreciate that risk. 521 00:23:32,149 --> 00:23:33,455 Okay. 522 00:23:33,499 --> 00:23:37,285 - So you can take Mr. Tyler to surgery. 523 00:23:37,328 --> 00:23:38,765 - All right. 524 00:23:40,157 --> 00:23:41,768 - I have to go tell Kim now. 525 00:23:41,811 --> 00:23:43,247 - Why don't I come with you? 526 00:23:43,291 --> 00:23:44,379 - Thanks. 527 00:23:46,250 --> 00:23:48,252 - Yeah? 528 00:23:48,296 --> 00:23:50,907 - Dr. Charles? - Come on in. 529 00:23:50,951 --> 00:23:52,735 - I called over to CPD. 530 00:23:52,779 --> 00:23:54,824 And I found out some 531 00:23:54,868 --> 00:23:57,479 pretty interesting things about Detective James. 532 00:23:57,523 --> 00:23:58,524 - Without asking him? 533 00:24:00,308 --> 00:24:01,614 Why? 534 00:24:01,657 --> 00:24:05,008 - Because you said you didn't want to bother them? 535 00:24:05,052 --> 00:24:07,924 - Until they were ready to talk again. 536 00:24:07,968 --> 00:24:09,926 What about their privacy, Elsa? 537 00:24:09,970 --> 00:24:11,406 - Alvin's not the patient. 538 00:24:11,450 --> 00:24:13,321 I mean, it's not like I violated anyone's HIPAA rights. 539 00:24:13,364 --> 00:24:16,237 - Well, that is, in fact, debatable, 540 00:24:16,280 --> 00:24:18,587 but you definitely violated their trust. 541 00:24:18,631 --> 00:24:21,024 This family's in a very delicate place, Elsa. 542 00:24:21,068 --> 00:24:23,113 They--they need to feel like we're on their side, 543 00:24:23,157 --> 00:24:25,464 or they could just walk out the door. 544 00:24:25,507 --> 00:24:27,161 - Okay. 545 00:24:29,337 --> 00:24:31,861 Do you wanna see what I found out, or--or not? 546 00:24:37,693 --> 00:24:38,999 - What's going on? 547 00:24:39,042 --> 00:24:40,435 - This is Sharon Goodwin. 548 00:24:40,479 --> 00:24:42,350 She's the Executive Director of Patient Services. 549 00:24:42,393 --> 00:24:43,873 - What's going on? 550 00:24:43,917 --> 00:24:45,614 - We're moving forward with your husband's amputation. 551 00:24:45,658 --> 00:24:47,268 - But I said I wanted to wait! 552 00:24:47,311 --> 00:24:50,271 - The hospital believes it's in your husband's best interest 553 00:24:50,314 --> 00:24:52,403 to take control of his medical decisions. 554 00:24:52,447 --> 00:24:53,622 - Why? 555 00:24:53,666 --> 00:24:55,885 - Kim, I saw signs of abuse. 556 00:24:55,929 --> 00:24:57,800 We don't think you should have to be responsible 557 00:24:57,844 --> 00:24:59,628 for someone who might be hurting you. 558 00:25:01,456 --> 00:25:03,502 - Kim? Hey, Kim. 559 00:25:05,591 --> 00:25:07,157 Whatever your situation is, 560 00:25:07,201 --> 00:25:09,464 it does not have to stay that way. 561 00:25:09,508 --> 00:25:10,813 You can talk to us. 562 00:25:10,857 --> 00:25:12,859 When he wakes up, 563 00:25:12,902 --> 00:25:15,426 and he remembers I was driving the car... 564 00:25:17,124 --> 00:25:19,648 It is my fault he lost his leg! 565 00:25:19,692 --> 00:25:22,390 - There are shelters that can provide you a safe haven. 566 00:25:22,433 --> 00:25:24,784 You'll be taken to a secret location 567 00:25:24,827 --> 00:25:26,307 where no visitors are allowed. 568 00:25:26,350 --> 00:25:29,179 - Please, Kim. Let us help you. 569 00:25:32,966 --> 00:25:35,577 - Okay. 570 00:25:35,621 --> 00:25:37,318 I'll think about it. 571 00:25:50,766 --> 00:25:52,594 - Detective James, I want to apologize. 572 00:25:52,638 --> 00:25:55,031 I--I called CPD to ask about you. 573 00:25:55,075 --> 00:25:56,946 My thought was that I might learn something 574 00:25:56,990 --> 00:25:58,731 that could be helpful, but I-- 575 00:25:58,774 --> 00:26:00,602 I overstepped, and I'm sorry. 576 00:26:00,646 --> 00:26:02,256 - Xavier's your patient. 577 00:26:02,299 --> 00:26:03,605 Why would you be checking up on me? 578 00:26:03,649 --> 00:26:05,520 - Ms. Curry made a mistake-- 579 00:26:05,564 --> 00:26:07,827 a serious mistake. 580 00:26:07,870 --> 00:26:10,003 I just hope that you'd appreciate that 581 00:26:10,046 --> 00:26:12,222 what she was trying to do was gain a better understanding 582 00:26:12,266 --> 00:26:14,485 of Xavier's situation so that 583 00:26:14,529 --> 00:26:15,661 we can give him the best possible care. 584 00:26:15,704 --> 00:26:17,619 - And I hope she learned what a good man-- 585 00:26:17,663 --> 00:26:20,100 what a good cop--Alvin is. 586 00:26:20,143 --> 00:26:22,624 - Matter of fact, she did. 587 00:26:22,668 --> 00:26:23,886 You have an outstanding record, Detective. 588 00:26:23,930 --> 00:26:26,933 You took out the Southside Ministers gang 589 00:26:26,976 --> 00:26:28,195 on your own? 590 00:26:28,238 --> 00:26:29,718 - Eh, I had a lot of help. 591 00:26:29,762 --> 00:26:31,938 - Hmm. Sounds intense. 592 00:26:31,981 --> 00:26:33,635 I mean, they put a hit out on you. 593 00:26:33,679 --> 00:26:35,376 They blew up your car. 594 00:26:35,419 --> 00:26:37,204 - What does this have to do with anything? 595 00:26:37,247 --> 00:26:40,686 - Well, it just sounds like a pretty monumental event. 596 00:26:40,729 --> 00:26:42,862 Do you think that there's any chance that 597 00:26:42,905 --> 00:26:45,081 Xavier could've been aware of it? 598 00:26:45,125 --> 00:26:46,300 - I don't think so. 599 00:26:46,343 --> 00:26:48,519 The car was parked around the corner. 600 00:26:48,563 --> 00:26:50,173 - So, he didn't witness any of it? 601 00:26:50,217 --> 00:26:53,002 - I mean, he may have seen the wreckage towed away. 602 00:26:53,046 --> 00:26:55,178 - There's no way he could've understood what happened. 603 00:26:55,222 --> 00:26:57,703 - But I'm sure you were probably pretty upset, Vanessa. 604 00:26:57,746 --> 00:26:59,835 You think that he could've picked up on that? 605 00:26:59,879 --> 00:27:01,576 - Alvin moved out after that. 606 00:27:01,620 --> 00:27:03,839 He stayed away while there was an active threat against him. 607 00:27:03,883 --> 00:27:05,232 - Mmm. 608 00:27:05,275 --> 00:27:08,931 - Just out of curiosity, when did he move back in? 609 00:27:08,975 --> 00:27:12,543 - Uh, it was about a week before Xavier became catatonic. 610 00:27:19,333 --> 00:27:22,118 - Alvin would never let anything happen to us. 611 00:27:22,162 --> 00:27:23,685 He didn't do anything wrong. 612 00:27:23,729 --> 00:27:24,947 - I'm not suggesting that he did. 613 00:27:24,991 --> 00:27:26,906 - Then what are you suggesting? 614 00:27:26,949 --> 00:27:29,735 - I'm suggesting that Alvin works in a very scary world 615 00:27:29,778 --> 00:27:31,650 and that, on some level, 616 00:27:31,693 --> 00:27:33,216 Xavier very much understands that. 617 00:27:33,260 --> 00:27:36,306 And his fear about the possible consequences 618 00:27:36,350 --> 00:27:38,787 could very well have triggered his catatonic state. 619 00:27:38,831 --> 00:27:41,094 - So what does this mean? That Alvin needs to leave us? 620 00:27:41,137 --> 00:27:42,182 - Look, honey, it's just-- 621 00:27:42,225 --> 00:27:43,400 - No, you are the best thing 622 00:27:43,444 --> 00:27:45,141 that's ever happened to me and Xavier. 623 00:27:46,621 --> 00:27:48,971 We've heard enough. 624 00:27:59,678 --> 00:28:01,810 - Hey, Sean. - Will. 625 00:28:01,854 --> 00:28:03,638 I have you on schedule for tomorrow night. 626 00:28:03,682 --> 00:28:06,902 - Right. Thing is... 627 00:28:06,946 --> 00:28:08,556 It's not such a good idea for me to be involved 628 00:28:08,599 --> 00:28:09,644 with the site right now. 629 00:28:09,688 --> 00:28:10,906 - Wait, we're really starting 630 00:28:10,950 --> 00:28:12,516 to make a difference with these people, 631 00:28:12,560 --> 00:28:15,302 in large part 'cause of you. 632 00:28:15,345 --> 00:28:16,782 - Appreciate that. 633 00:28:16,825 --> 00:28:18,522 But I want what's best for the site, 634 00:28:18,566 --> 00:28:20,655 and that means I have to go. 635 00:28:20,699 --> 00:28:23,223 I'm sorry. 636 00:28:23,266 --> 00:28:25,965 - Are we at risk here? 637 00:28:26,008 --> 00:28:28,184 - I think my leaving will protect you. 638 00:28:30,230 --> 00:28:31,710 Thanks. 639 00:28:36,758 --> 00:28:39,152 - Think you're ready to have this out. 640 00:28:39,195 --> 00:28:41,154 Take a deep breath. 641 00:28:41,197 --> 00:28:42,808 All right, hard exhale. 642 00:28:42,851 --> 00:28:45,680 - There we go. 643 00:28:47,551 --> 00:28:48,944 - What happened? 644 00:28:48,988 --> 00:28:51,164 - You had another allergic reaction. 645 00:28:51,207 --> 00:28:52,818 - Yeah, I'm, uh-- 646 00:28:52,861 --> 00:28:55,168 I'm the problem, honey. 647 00:28:55,211 --> 00:28:56,473 It's me. 648 00:28:56,517 --> 00:28:57,823 - What are you talking about? 649 00:28:57,866 --> 00:29:00,216 - We ran tests on Harlan's semen, 650 00:29:00,260 --> 00:29:02,175 and it turns out you're allergic to it. 651 00:29:02,218 --> 00:29:03,611 - What? 652 00:29:03,654 --> 00:29:05,352 No... 653 00:29:05,395 --> 00:29:08,007 - It was never an issue before because you used condoms, 654 00:29:08,050 --> 00:29:10,618 which you stopped once you started trying to get pregnant. 655 00:29:10,661 --> 00:29:12,402 - His semen? 656 00:29:12,446 --> 00:29:14,578 Come on. Th-- 657 00:29:14,622 --> 00:29:16,842 Oh, my God. So what are you saying? 658 00:29:16,885 --> 00:29:18,278 We can't have sex anymore? 659 00:29:18,321 --> 00:29:20,715 - Yeah, what about kids? - There are options. 660 00:29:20,759 --> 00:29:22,848 We'll get you to a fertility specialist. 661 00:29:22,891 --> 00:29:24,632 There are multiple procedures you could do. 662 00:29:24,675 --> 00:29:26,242 We'll also set you up with an allergist. 663 00:29:26,286 --> 00:29:27,330 There might be some methods 664 00:29:27,374 --> 00:29:28,636 to help you build up a tolerance. 665 00:29:28,679 --> 00:29:31,247 - With treatment, your sensitivity may lessen. 666 00:29:31,291 --> 00:29:34,250 Meanwhile, you can go back to having sex with condoms. 667 00:29:36,557 --> 00:29:39,821 - Hey, you two obviously love one another. 668 00:29:39,865 --> 00:29:42,041 You'll work this out. 669 00:29:42,084 --> 00:29:45,000 Just keep an EpiPen on your nightstand. 670 00:29:53,182 --> 00:29:56,229 - You know, walking in on them like that 671 00:29:56,272 --> 00:29:58,448 got me thinking, um... 672 00:29:58,492 --> 00:30:00,624 Ever since we started IVF, 673 00:30:00,668 --> 00:30:04,280 I feel like the only time you touch me 674 00:30:04,324 --> 00:30:07,675 is when you're injecting me with hormones. 675 00:30:10,852 --> 00:30:12,114 - You're right. 676 00:30:14,203 --> 00:30:16,423 How about we have a date tonight? 677 00:30:16,466 --> 00:30:18,251 And stay home? 678 00:30:18,294 --> 00:30:19,948 - I'd like that. 679 00:30:30,089 --> 00:30:31,655 - Come in. 680 00:30:33,614 --> 00:30:36,835 - I'm sorry. I didn't mean to intrude. 681 00:30:36,878 --> 00:30:39,272 - You got a minute? - Of course. 682 00:30:51,023 --> 00:30:52,894 - Um... 683 00:30:52,938 --> 00:30:55,201 You were right. 684 00:30:55,244 --> 00:30:57,812 My job. 685 00:30:57,856 --> 00:31:00,467 I do bring my work home with me 686 00:31:00,510 --> 00:31:02,686 whether I want to or not. 687 00:31:04,775 --> 00:31:07,343 And Xavier knows that. 688 00:31:09,302 --> 00:31:11,870 "Do the bad guys know where we live?" 689 00:31:11,913 --> 00:31:14,133 He asked me that once. 690 00:31:14,176 --> 00:31:17,136 And I told him that they didn't. 691 00:31:17,179 --> 00:31:19,225 But the fact that he had to ask... 692 00:31:20,966 --> 00:31:23,185 I mean, kind of says it all? 693 00:31:23,229 --> 00:31:26,014 Doesn't it? 694 00:31:26,058 --> 00:31:27,929 - Yeah. 695 00:31:27,973 --> 00:31:31,802 - My job is to protect people. 696 00:31:31,846 --> 00:31:34,588 And if I can protect my... 697 00:31:34,631 --> 00:31:37,199 my son 698 00:31:37,243 --> 00:31:41,029 just by stepping aside, then that's what I'm gonna do. 699 00:31:44,250 --> 00:31:47,079 - Look. Alvin. 700 00:31:47,122 --> 00:31:50,604 If you feel you need to get a little space 701 00:31:50,647 --> 00:31:51,953 while Xavier's coming out of this, 702 00:31:51,997 --> 00:31:54,347 while he's recovering his faculties, 703 00:31:54,390 --> 00:31:56,479 maybe that's not a bad idea. 704 00:31:56,523 --> 00:31:58,177 But, 705 00:31:58,220 --> 00:32:00,092 as soon as he's ready to start the therapy 706 00:32:00,135 --> 00:32:02,181 that he needs to process his fear, 707 00:32:02,224 --> 00:32:05,488 you need to be right there next to him 708 00:32:05,532 --> 00:32:08,317 so you can heal together. 709 00:32:08,361 --> 00:32:10,406 And--and move forward. 710 00:32:13,061 --> 00:32:14,628 - Like as a family. 711 00:32:14,671 --> 00:32:16,325 - Yeah. 712 00:32:25,682 --> 00:32:28,033 Is he going to wake up now? 713 00:32:28,076 --> 00:32:31,036 - Well, after the surgery, and all the drugs, 714 00:32:31,079 --> 00:32:32,733 it'll be a while before he does. 715 00:32:32,776 --> 00:32:34,474 - Okay. 716 00:32:36,693 --> 00:32:39,044 This might sound crazy, but... 717 00:32:41,698 --> 00:32:44,397 I think he really does love me. 718 00:32:45,920 --> 00:32:47,966 - That's not crazy. 719 00:32:51,056 --> 00:32:52,927 A social worker will be by shortly 720 00:32:52,971 --> 00:32:55,364 to talk to you about your options. 721 00:32:55,408 --> 00:32:57,062 - Thanks, Dr. Manning. 722 00:33:03,372 --> 00:33:04,591 - Dr. Manning. 723 00:33:04,634 --> 00:33:07,333 You remember our social worker, Arlene Baker? 724 00:33:07,376 --> 00:33:08,508 - Yes, hi. 725 00:33:08,551 --> 00:33:09,944 - How's Ms. Tyler doing? 726 00:33:09,988 --> 00:33:11,293 - She's anxious. 727 00:33:11,337 --> 00:33:12,512 - Understandable. 728 00:33:12,555 --> 00:33:14,035 I think I can allay some of her fears. 729 00:33:21,651 --> 00:33:23,436 - No pulse. He's in PEA. 730 00:33:23,479 --> 00:33:24,654 Starting compressions. 731 00:33:24,698 --> 00:33:26,787 Milligram of epi. 732 00:33:30,921 --> 00:33:33,533 Why's his ventilator off? - I did it. 733 00:33:35,317 --> 00:33:37,363 - How is this happening so fast? 734 00:33:37,406 --> 00:33:39,365 - He's in multi-system organ failure. 735 00:33:39,408 --> 00:33:41,323 He had no reserve. 736 00:33:43,021 --> 00:33:46,067 - Still no pulse. Another milligram of epi. 737 00:33:52,247 --> 00:33:54,945 Asystole. 738 00:33:54,989 --> 00:33:56,904 Time of death. 739 00:33:56,947 --> 00:33:59,776 18:08. 740 00:34:17,794 --> 00:34:19,274 - I don't understand. 741 00:34:19,318 --> 00:34:20,667 She had options. 742 00:34:20,710 --> 00:34:23,104 - Oh, I imagine she couldn't stomach the idea 743 00:34:23,148 --> 00:34:25,541 of looking over her shoulder the rest of her life 744 00:34:25,585 --> 00:34:28,066 waiting for her husband to get even. 745 00:34:28,109 --> 00:34:29,632 - I thought we'd reached her. 746 00:34:29,676 --> 00:34:32,592 - Oh, considering what just happened, 747 00:34:32,635 --> 00:34:34,507 Kim might have run that red light 748 00:34:34,550 --> 00:34:36,639 this morning on purpose. 749 00:34:36,683 --> 00:34:39,120 And if she was willing to sacrifice herself 750 00:34:39,164 --> 00:34:41,775 to stop her husband's abuse? 751 00:34:41,818 --> 00:34:45,300 I doubt there was any way to reach her. 752 00:34:53,961 --> 00:34:56,311 - Dr. Charles! 753 00:34:56,355 --> 00:34:58,531 Look, he's moving. 754 00:35:02,709 --> 00:35:05,668 Xavier, honey? Can you hear me? 755 00:35:07,496 --> 00:35:10,847 What do you want, baby? 756 00:35:10,891 --> 00:35:12,501 You thirsty? 757 00:35:12,545 --> 00:35:15,025 - Um, I can go get him some ice chips. 758 00:35:25,253 --> 00:35:28,822 Mommy's here. 759 00:35:28,865 --> 00:35:32,042 I'm here, baby. 760 00:35:32,086 --> 00:35:33,348 Mommy's here. 761 00:35:45,708 --> 00:35:46,970 - Did he wake up? 762 00:35:47,014 --> 00:35:48,668 - Yeah. 763 00:35:48,711 --> 00:35:50,757 Looks like he's coming out of it. 764 00:35:52,802 --> 00:35:54,152 That's my boy. 765 00:35:57,851 --> 00:35:59,853 Um... 766 00:35:59,896 --> 00:36:04,074 Will you send Vanessa out here 767 00:36:04,118 --> 00:36:06,338 when the time is right? 768 00:36:06,381 --> 00:36:08,557 - Absolutely. 769 00:36:13,954 --> 00:36:16,957 - Hey, you good? I heard what happened. 770 00:36:17,000 --> 00:36:19,568 - It was awful. 771 00:36:19,612 --> 00:36:22,267 - A lot of fine surgical work went to waste. 772 00:36:22,310 --> 00:36:25,835 - Really? That's all you have to say? 773 00:36:25,879 --> 00:36:27,924 - No, actually, I'd like to add 774 00:36:27,968 --> 00:36:32,625 that if we just let it be, he would've died on his own. 775 00:36:32,668 --> 00:36:34,670 Hey, you can't kill someone who's already dead. 776 00:36:34,714 --> 00:36:35,976 Can't even be tempted. 777 00:36:36,019 --> 00:36:38,065 - Is that why you were so adamant 778 00:36:38,108 --> 00:36:41,329 about having Kim decide? 779 00:36:41,373 --> 00:36:44,593 - Let me put it like this. 780 00:36:44,637 --> 00:36:47,640 A victim of abuse is being hauled off to jail. 781 00:36:48,989 --> 00:36:51,209 And in my opinion, that's a lousy outcome. 782 00:36:54,821 --> 00:36:57,040 I'll see you tomorrow, Natalie. 783 00:37:06,615 --> 00:37:08,313 - That was a good catch today, Ms. Curry. 784 00:37:08,356 --> 00:37:11,141 Yeah, right. 785 00:37:11,185 --> 00:37:13,622 - Yeah, right? Look, if it wasn't for you, 786 00:37:13,666 --> 00:37:15,668 Xavier might be back home 787 00:37:15,711 --> 00:37:18,148 on a vent for who knows how long. 788 00:37:18,192 --> 00:37:21,239 Really good thing that you piped up when you did. 789 00:37:21,282 --> 00:37:23,066 Good work. Well done. 790 00:37:47,221 --> 00:37:50,877 - Asking a junkie to meet you in a bar. 791 00:37:50,920 --> 00:37:53,271 Not exactly sensitive. 792 00:37:55,185 --> 00:37:56,404 - I guess not. 793 00:37:56,448 --> 00:37:58,145 - Uh, just a water for me. 794 00:37:59,407 --> 00:38:00,756 Sit. 795 00:38:02,932 --> 00:38:05,326 Look, I'm sorry about this morning. 796 00:38:05,370 --> 00:38:07,981 I may have overreacted a bit. 797 00:38:08,024 --> 00:38:09,722 - That's okay. 798 00:38:13,247 --> 00:38:15,162 Hannah, 799 00:38:15,205 --> 00:38:16,946 I can't let this go on. 800 00:38:18,687 --> 00:38:20,080 - Hmm? 801 00:38:20,123 --> 00:38:22,038 - If you won't turn yourself in-- 802 00:38:22,082 --> 00:38:24,519 - Look, I thought we had an understanding. 803 00:38:24,563 --> 00:38:26,956 - I quit the injection site. 804 00:38:29,045 --> 00:38:31,787 - I thought that it meant so much to you? 805 00:38:32,875 --> 00:38:34,921 - Not more than this. 806 00:38:36,270 --> 00:38:38,185 - I never would've turned you in. 807 00:38:38,228 --> 00:38:40,274 I just--I got-- 808 00:38:40,318 --> 00:38:43,321 desperate and scared. 809 00:38:45,148 --> 00:38:47,673 But you can't... 810 00:38:47,716 --> 00:38:50,240 You can't possibly know what it's like. 811 00:38:51,677 --> 00:38:54,506 Every day I say I'm gonna quit and yet-- 812 00:38:54,549 --> 00:38:56,159 - Hannah. 813 00:39:00,425 --> 00:39:02,601 You don't have to do this alone. 814 00:39:02,644 --> 00:39:05,212 I'll be there. I'll help you. 815 00:39:10,565 --> 00:39:12,350 What? 816 00:39:13,525 --> 00:39:16,179 - You care 817 00:39:16,223 --> 00:39:18,138 about me. 818 00:39:18,181 --> 00:39:19,661 - I do. 819 00:39:21,097 --> 00:39:22,316 I do care. 820 00:39:32,326 --> 00:39:34,807 - I will turn myself in. 821 00:39:36,765 --> 00:39:38,680 First thing in the morning. 822 00:39:40,987 --> 00:39:42,423 - I can go with you. - Yeah. 823 00:39:42,467 --> 00:39:43,990 - Yeah. 824 00:39:46,209 --> 00:39:48,037 Yeah, I'd like that. 825 00:39:48,081 --> 00:39:49,865 - Okay. 826 00:39:57,438 --> 00:40:00,136 - Come to my place? 827 00:40:20,243 --> 00:40:21,810 - Hey. 828 00:40:21,854 --> 00:40:23,769 Check it out. 829 00:40:23,812 --> 00:40:25,727 - Looks good. 830 00:40:25,771 --> 00:40:27,773 - Now we just have to set up the nursery. 831 00:40:39,480 --> 00:40:41,177 But in the meantime... 832 00:40:43,528 --> 00:40:46,487 How about that date? 833 00:40:57,629 --> 00:40:59,544 Hey. 834 00:40:59,587 --> 00:41:01,415 Everything okay? 835 00:41:05,419 --> 00:41:06,812 - Yes. 836 00:41:06,855 --> 00:41:08,857 Come here. 55579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.