All language subtitles for Chicago.Med.S05E06 E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:05,744 - Hey, Bert. 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,137 What are you doing? 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,052 These two people went through a terrible divorce. 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,662 They haven't talked to each other for a year. 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,142 - I just want them to be happy. That's it. 7 00:00:12,186 --> 00:00:15,493 - Sharon. - Bert. 8 00:00:15,537 --> 00:00:17,408 - Toddler in treatment six. Parents just got here. 9 00:00:17,452 --> 00:00:19,845 - If there are natural options without side effects, 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,195 we try those first. 11 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 - Perhaps a more immediate treatment-- 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,676 - You mean antibiotics? No. 13 00:00:24,720 --> 00:00:26,330 - On the outside, he may look normal, 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,810 but on the inside, 15 00:00:27,853 --> 00:00:30,334 pneumonia is notorious for its slow progression. 16 00:00:30,378 --> 00:00:32,336 - You scare people with diagnoses 17 00:00:32,380 --> 00:00:33,772 and then you sell them on treatments 18 00:00:33,816 --> 00:00:34,947 they don't need. 19 00:00:34,991 --> 00:00:36,253 - This is the second time this month 20 00:00:36,297 --> 00:00:38,081 the parents have lost faith in your judgment. 21 00:00:38,125 --> 00:00:39,517 - No more. We're going home. 22 00:00:39,561 --> 00:00:41,432 - He needs these antibiotics now. 23 00:00:41,476 --> 00:00:42,825 - No! 24 00:00:42,868 --> 00:00:44,348 Hey! - Security! 25 00:00:44,392 --> 00:00:45,436 - Are you out of your mind? 26 00:00:45,480 --> 00:00:47,569 - Security! - It's okay, buddy. 27 00:00:47,612 --> 00:00:49,005 Everything's going to be all right. 28 00:00:49,049 --> 00:00:50,441 - Open this door! 29 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 - Well, where are we? 30 00:00:53,792 --> 00:00:55,881 - In a better position than we were four hours ago, 31 00:00:55,925 --> 00:00:57,187 but barely. 32 00:00:57,231 --> 00:00:59,842 Lucky for you, Kalmick did some quick maneuvering 33 00:00:59,885 --> 00:01:01,974 and wrangled up a court order to treat Lucas. 34 00:01:02,018 --> 00:01:03,759 - Well, that's a relief. 35 00:01:03,802 --> 00:01:05,978 - Still, there's no excuse 36 00:01:06,022 --> 00:01:08,677 for your extremely reckless behavior. 37 00:01:08,720 --> 00:01:10,809 - I made every effort to keep Dr. Manning on a short leash. 38 00:01:10,853 --> 00:01:12,550 - I understand my actions appear irrational. 39 00:01:12,594 --> 00:01:14,074 - You locked that boy in a room. 40 00:01:14,117 --> 00:01:15,118 - I didn't have a choice. 41 00:01:15,162 --> 00:01:17,033 - Kidnapped him from his guardians. 42 00:01:17,077 --> 00:01:18,339 - They were risking his life. 43 00:01:18,382 --> 00:01:19,862 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 44 00:01:19,905 --> 00:01:23,431 Why don't we all just bring it down a few notches, okay? 45 00:01:23,474 --> 00:01:27,783 Mr. Manning, you understand administering antibiotics 46 00:01:27,826 --> 00:01:29,524 against the parents' wishes, 47 00:01:29,567 --> 00:01:31,569 and before securing a court order, 48 00:01:31,613 --> 00:01:34,572 left this hospital open for a major lawsuit. 49 00:01:34,616 --> 00:01:36,574 - Lucas's parents gave me no other options. 50 00:01:36,618 --> 00:01:38,620 Okay, they were unwilling to accept the diagnosis 51 00:01:38,663 --> 00:01:40,230 and wanted to leave the hospital. 52 00:01:40,274 --> 00:01:42,580 - Well, she's right about that. 53 00:01:42,624 --> 00:01:45,844 - I want that boy discharged as soon as possible. 54 00:01:45,888 --> 00:01:48,151 [dramatic music] 55 00:01:48,195 --> 00:01:51,676 - [sighs] 56 00:01:51,720 --> 00:01:54,462 Not so fast. 57 00:01:55,637 --> 00:01:58,596 If you're in any way compromised, 58 00:01:58,640 --> 00:02:01,686 you need to recuse yourself from this case immediately. 59 00:02:01,730 --> 00:02:05,125 - I assure you, my medical judgment is sound. 60 00:02:06,213 --> 00:02:09,085 - I hope for Lucas' sake and your own 61 00:02:09,129 --> 00:02:10,782 that that's true. 62 00:02:10,826 --> 00:02:17,267 ♪ 63 00:02:17,311 --> 00:02:18,616 - Hey, I heard what happened. 64 00:02:18,660 --> 00:02:21,097 - I don't need another lecture right now. 65 00:02:21,141 --> 00:02:23,273 - I wasn't gonna lecture you. I was gonna offer to talk-- 66 00:02:23,317 --> 00:02:24,535 - I don't need to be supervised, 67 00:02:24,579 --> 00:02:26,668 and I don't need your help. 68 00:02:26,711 --> 00:02:29,061 ♪ 69 00:02:29,105 --> 00:02:31,542 [bird squawking] 70 00:02:31,586 --> 00:02:33,762 - Hey, just cleared two more shelves for you. 71 00:02:33,805 --> 00:02:36,634 - Can't you just give me the guest room closet? 72 00:02:36,678 --> 00:02:37,853 His and hers? 73 00:02:37,896 --> 00:02:39,202 - All yours. Have at it. 74 00:02:39,246 --> 00:02:40,595 - And after we're married, 75 00:02:40,638 --> 00:02:42,901 you know we're getting a bigger place, right? 76 00:02:42,945 --> 00:02:44,251 With a lot of closets? 77 00:02:44,294 --> 00:02:45,991 - Ah, yes, ma'am. 78 00:02:46,035 --> 00:02:48,342 Good news, I got out of pulling a double tomorrow. 79 00:02:48,385 --> 00:02:50,474 Dinner and a movie? - I can't. 80 00:02:50,518 --> 00:02:52,259 I'm training a new nurse. 81 00:02:52,302 --> 00:02:53,825 How about Saturday? 82 00:02:53,869 --> 00:02:56,350 - Got that Navy recruiting event. 83 00:02:56,393 --> 00:02:58,395 I do have a lunch break from 1:00 to 1:30. 84 00:02:58,439 --> 00:03:01,224 - Uh, what are we gonna do with half an hour? 85 00:03:01,268 --> 00:03:06,098 - Oh, I have some ideas. 86 00:03:06,142 --> 00:03:07,970 - I see. 87 00:03:08,013 --> 00:03:10,799 [chuckles] 88 00:03:12,061 --> 00:03:13,410 [knock on door] 89 00:03:13,454 --> 00:03:15,673 - Time to hit the pavement. Hurry up! 90 00:03:15,717 --> 00:03:18,067 - Hmm, the gentle sounds of Noah in the morning. 91 00:03:18,110 --> 00:03:21,331 - Hmm. - Coming! 92 00:03:21,375 --> 00:03:22,898 Bye. - Bye. 93 00:03:22,941 --> 00:03:25,727 Have fun. 94 00:03:27,729 --> 00:03:29,600 - What happened to all that noise you were talking? 95 00:03:29,644 --> 00:03:31,385 Keep up! 96 00:03:33,169 --> 00:03:35,084 [clattering] 97 00:03:35,127 --> 00:03:37,913 - Hey, did you hear that? - Yeah. 98 00:03:37,956 --> 00:03:41,351 - It's coming from the alley. - [crying out] 99 00:03:41,395 --> 00:03:42,918 - Come on! - I changed my mind. 100 00:03:42,961 --> 00:03:44,224 [yells] 101 00:03:44,267 --> 00:03:45,921 - Hey, get off her! 102 00:03:45,964 --> 00:03:47,575 Hey! - Punk bitch! 103 00:03:47,618 --> 00:03:49,968 - Get off her! - Come on, come on, let's go! 104 00:03:50,012 --> 00:03:52,275 - Call 911! - Okay. 105 00:03:52,319 --> 00:03:54,277 [tires screech] 106 00:03:54,321 --> 00:03:57,106 - It's okay, it's okay. - I'm calling. 107 00:03:57,149 --> 00:03:58,325 - No, please. Please. 108 00:03:58,368 --> 00:04:01,110 I'm illegal. 109 00:04:01,153 --> 00:04:03,025 - Okay, okay. All right. 110 00:04:03,068 --> 00:04:05,332 - Hey, we work at the hospital. We'll keep you safe, okay? 111 00:04:05,375 --> 00:04:06,550 - No! 112 00:04:06,594 --> 00:04:08,857 - End the call, April. 113 00:04:08,900 --> 00:04:10,554 - What if they come back? - Just do it. 114 00:04:10,598 --> 00:04:11,990 Hey, hey, what's your name? 115 00:04:12,034 --> 00:04:13,470 - Jacinta. - Jacinta. 116 00:04:13,514 --> 00:04:15,385 Just stay put and let me check you out, okay? 117 00:04:15,429 --> 00:04:16,908 I'm a doctor. 118 00:04:16,952 --> 00:04:18,780 Hmm, deep head lac. 119 00:04:18,823 --> 00:04:22,392 - Use this. 120 00:04:22,436 --> 00:04:23,872 - All right, look, we really need to get you 121 00:04:23,915 --> 00:04:25,656 to the emergency room, all right? 122 00:04:25,700 --> 00:04:28,746 - No! 123 00:04:28,790 --> 00:04:30,618 I'm fine. 124 00:04:30,661 --> 00:04:32,141 - Whoa! Hey, hey, hey, hey! 125 00:04:32,184 --> 00:04:33,273 Jacinta, Jacinta! Come on. 126 00:04:33,316 --> 00:04:34,535 Come on now. 127 00:04:34,578 --> 00:04:35,753 Come on. Come on. 128 00:04:35,797 --> 00:04:38,452 Stay with us, Jacinta. Jacinta, stay with me. 129 00:04:38,495 --> 00:04:40,018 Come on, come on, come on, come on... 130 00:04:40,062 --> 00:04:44,980 ♪ 131 00:04:49,419 --> 00:04:50,681 The bleeding stopped. 132 00:04:50,725 --> 00:04:52,770 - IV bag is out. I'll grab another. 133 00:04:52,814 --> 00:04:55,817 - Okay. - [groans] 134 00:04:55,860 --> 00:04:57,732 Where am I? 135 00:04:57,775 --> 00:05:00,082 - Jacinta, I'm Dr. Sexton. 136 00:05:00,125 --> 00:05:02,345 My sister and I, we found you 137 00:05:02,389 --> 00:05:04,304 after you'd been attacked this morning. 138 00:05:04,347 --> 00:05:05,740 You're at the hospital. 139 00:05:05,783 --> 00:05:06,915 - The hospital? - Yeah. 140 00:05:06,958 --> 00:05:08,351 - No, no. I can't be here. 141 00:05:08,395 --> 00:05:10,135 - It's okay. - We didn't call the police, 142 00:05:10,179 --> 00:05:11,833 but you shouldn't move right now. 143 00:05:11,876 --> 00:05:13,574 You suffered a small pneumothorax, 144 00:05:13,617 --> 00:05:14,792 a collapsed lung. 145 00:05:14,836 --> 00:05:16,098 - I--I don't feel anything. 146 00:05:16,141 --> 00:05:17,882 - We gave you some morphine for the pain. 147 00:05:17,926 --> 00:05:20,145 - Your lung should re-expand on its own, 148 00:05:20,189 --> 00:05:23,453 but you really need to stay in bed for awhile. 149 00:05:23,497 --> 00:05:27,109 Meantime, do you wanna us what happened this morning? 150 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 - It's okay. 151 00:05:31,287 --> 00:05:34,334 I know it's hard. Just take your time. 152 00:05:35,857 --> 00:05:38,816 - You wanna start with where you were heading? 153 00:05:40,557 --> 00:05:41,863 - To a friend's house. 154 00:05:41,906 --> 00:05:44,169 - Should we notify your friend? - No. 155 00:05:44,213 --> 00:05:46,346 I don't want him to see me like this. 156 00:05:47,521 --> 00:05:49,523 - Okay. 157 00:05:49,566 --> 00:05:55,572 ♪ 158 00:05:55,616 --> 00:05:59,359 [elevator dings] - Hold the elevator! 159 00:06:08,759 --> 00:06:11,109 - Morning. - Morning. 160 00:06:11,153 --> 00:06:13,285 - Sharon, again, I swear on my life, 161 00:06:13,329 --> 00:06:15,636 I had not a clue that Cece was gonna invite Bert 162 00:06:15,679 --> 00:06:17,202 to dinner last night. 163 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 I found out literally a minute before you walked in the door. 164 00:06:19,248 --> 00:06:20,336 - Yeah. - Literally a minute. 165 00:06:20,380 --> 00:06:21,729 - So you said. 166 00:06:21,772 --> 00:06:24,775 And now, you know, he's asked me out for a drink. 167 00:06:24,819 --> 00:06:26,386 [elevator dings] 168 00:06:26,429 --> 00:06:30,172 - Well, you're gonna go? - Of course not. 169 00:06:30,215 --> 00:06:32,043 - I mean, somehow Cece got into her head that, 170 00:06:32,087 --> 00:06:34,437 you know, you guys need to get back together 171 00:06:34,481 --> 00:06:35,699 to make you happy. 172 00:06:35,743 --> 00:06:37,048 - Is that what she thinks? - Yeah. 173 00:06:37,092 --> 00:06:38,659 Listen, I am not defending her actions 174 00:06:38,702 --> 00:06:40,225 or saying I agree. 175 00:06:40,269 --> 00:06:43,011 I just--I just hope you understand that her heart 176 00:06:43,054 --> 00:06:44,360 is in the right place. 177 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 - Look, Daniel, uh, I think it's wonderful 178 00:06:46,449 --> 00:06:48,495 that you and Cece found your way back to one another. 179 00:06:48,538 --> 00:06:49,931 I really do. 180 00:06:49,974 --> 00:06:51,498 But that's not gonna happen with me and Bert. 181 00:06:51,541 --> 00:06:53,238 - I get it. - Good. 182 00:06:53,282 --> 00:06:56,328 Then tell her no more surprise reunions. 183 00:06:56,372 --> 00:06:58,635 - You got it. 184 00:06:58,679 --> 00:07:00,245 - Dr. Charles, good morning. 185 00:07:00,289 --> 00:07:02,204 - Hmm, at least somebody's happy to see me. 186 00:07:02,247 --> 00:07:03,553 - Huh? - What's up? 187 00:07:03,597 --> 00:07:05,468 - Doris told me there's a patient in Treatment 3 188 00:07:05,512 --> 00:07:06,687 that's asking for you. 189 00:07:06,730 --> 00:07:08,340 A Titus Witherdale. 190 00:07:08,384 --> 00:07:09,559 - Oh. 191 00:07:09,603 --> 00:07:10,821 - Not exactly a name that you hear every day. 192 00:07:10,865 --> 00:07:11,909 - No, it isn't. 193 00:07:11,953 --> 00:07:13,258 He grew up down the street from me. 194 00:07:13,302 --> 00:07:15,435 Shoot me his chart, will ya? - Done. 195 00:07:15,478 --> 00:07:17,959 - He used to play soccer with my little brother. 196 00:07:20,527 --> 00:07:24,052 Titus Witherdale. 197 00:07:24,095 --> 00:07:26,446 - I go by Claire now. 198 00:07:28,143 --> 00:07:30,319 - I'm sorry. - It--it's fine. 199 00:07:30,362 --> 00:07:32,669 Uh, it's still Titus on the insurance. 200 00:07:32,713 --> 00:07:35,890 I haven't finished the process of legally changing my name. 201 00:07:35,933 --> 00:07:37,413 Good to see you, Dan. 202 00:07:37,457 --> 00:07:39,981 - Well, it is really good to see you too, Claire. 203 00:07:41,504 --> 00:07:43,114 Uh, so how you been? 204 00:07:43,158 --> 00:07:45,682 - I retired a little over a year ago. 205 00:07:45,726 --> 00:07:47,467 - Huh, congratulations. 206 00:07:47,510 --> 00:07:50,426 - Yeah, it was time to focus on other areas on my life. 207 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 I hope I didn't pull you away from anything. 208 00:07:52,515 --> 00:07:55,300 It's just I find doctors to be a bit intrusive, 209 00:07:55,344 --> 00:07:58,347 and I remember you as being so sweet and respectful. 210 00:07:58,390 --> 00:08:00,523 - Oh, that's nice of you to say. 211 00:08:00,567 --> 00:08:02,960 Um, so what bring you in here today? 212 00:08:03,004 --> 00:08:04,309 You sound a little short of breath. 213 00:08:04,353 --> 00:08:07,095 - Yes, it's been on and off the last few weeks 214 00:08:07,138 --> 00:08:10,315 and, uh, I've had some pain on the left side of my chest. 215 00:08:10,359 --> 00:08:12,796 Uh, it's probably nothing, but... 216 00:08:12,840 --> 00:08:15,059 - Why don't I just take a little listen? 217 00:08:15,103 --> 00:08:17,758 Um, full disclosure, I'm actually a psychiatrist, 218 00:08:17,801 --> 00:08:22,240 but on a good day, I still know my way around a stethoscope. 219 00:08:22,284 --> 00:08:24,329 So why don't you put this on and I'll be back in a few. 220 00:08:24,373 --> 00:08:26,114 - Oh, jeez. - You all right? 221 00:08:26,157 --> 00:08:29,247 - I--it just really hurts. 222 00:08:29,291 --> 00:08:30,074 - Okay, okay. 223 00:08:30,118 --> 00:08:31,380 Lie back. Lie back. 224 00:08:31,423 --> 00:08:32,773 Legs up. Legs up. 225 00:08:32,816 --> 00:08:34,905 - [groans] 226 00:08:37,517 --> 00:08:40,215 - Dr. Choi, I need you. 227 00:08:45,699 --> 00:08:47,265 - Phillip. 228 00:08:47,309 --> 00:08:49,529 Oh, what--what are you doing here? 229 00:08:49,572 --> 00:08:51,879 - Well, I know I shouldn't stop by unannounced, 230 00:08:51,922 --> 00:08:53,924 but I just wanted to bring you breakfast 231 00:08:53,968 --> 00:08:55,709 'cause I know you were working late last night, 232 00:08:55,752 --> 00:08:58,538 and I brought you your favorite, chilaquiles. 233 00:08:58,581 --> 00:08:59,669 - Thank you. 234 00:08:59,713 --> 00:09:02,585 Uh, and what is that for? 235 00:09:02,629 --> 00:09:03,847 - Our six month anniversary. 236 00:09:03,891 --> 00:09:05,980 - Phillip, I'm--I'm so sorry. 237 00:09:06,023 --> 00:09:07,721 I just--my head is all over the place right now. 238 00:09:07,764 --> 00:09:08,852 - It's okay. It's all right. 239 00:09:08,896 --> 00:09:10,288 You don't need to apologize. 240 00:09:10,332 --> 00:09:13,378 We're still on for dinner tonight? 241 00:09:13,422 --> 00:09:16,077 - Honestly, I don't know how today is gonna pan out. 242 00:09:16,120 --> 00:09:18,035 I mean, my patient isn't even discharged yet, 243 00:09:18,079 --> 00:09:19,602 and I have so much work. 244 00:09:19,646 --> 00:09:20,647 - It's okay. 245 00:09:20,690 --> 00:09:22,300 You don't need to say another word. 246 00:09:22,344 --> 00:09:23,388 I get it. 247 00:09:23,432 --> 00:09:25,565 Just keep me posted, okay? - Sure. 248 00:09:25,608 --> 00:09:27,044 - Okay. 249 00:09:27,088 --> 00:09:29,481 Well, I'll leave you to it. 250 00:09:30,570 --> 00:09:32,659 Bye. - Bye. 251 00:09:33,790 --> 00:09:35,226 - Here we go. Incoming. 252 00:09:35,270 --> 00:09:36,663 Will, Crockett, you're going to Baghdad. 253 00:09:36,706 --> 00:09:37,664 Level 1 MVC. 254 00:09:37,707 --> 00:09:39,274 - Copy. 255 00:09:40,971 --> 00:09:42,930 - David Bridges, 20-year-old male, 256 00:09:42,973 --> 00:09:44,975 car rolled, ejected out the side window. 257 00:09:45,019 --> 00:09:47,282 - Wild guess, no seatbelt? - Correct. 258 00:09:47,325 --> 00:09:51,416 - GCS 3, HR 125, BP 100/72, sats 100%. 259 00:09:51,460 --> 00:09:53,070 - Tried to clean him up for you guys, 260 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 but some of that glass is in there pretty deep. 261 00:09:54,942 --> 00:09:56,770 - Appreciate the effort. 262 00:09:56,813 --> 00:09:59,424 David, can you hear me, bud? 263 00:09:59,468 --> 00:10:00,904 All right, transfer on my count. 264 00:10:00,948 --> 00:10:03,037 One, two, three. 265 00:10:04,125 --> 00:10:05,605 - Thanks, guys. - Yup! 266 00:10:05,648 --> 00:10:08,738 [dramatic music] 267 00:10:08,782 --> 00:10:10,566 - Bilateral breath sounds. 268 00:10:10,610 --> 00:10:12,960 Hey, David, can you hear me, bud? 269 00:10:13,003 --> 00:10:14,222 Can you open your eyes for me? 270 00:10:14,265 --> 00:10:16,528 - Fluid in his belly. - All right. 271 00:10:16,572 --> 00:10:17,921 Let's find the source of the bleed. 272 00:10:17,965 --> 00:10:19,096 Chest and pelvis x-ray. 273 00:10:19,140 --> 00:10:20,402 While his pressure is still holding, 274 00:10:20,445 --> 00:10:21,621 let's send him over to CT. 275 00:10:21,664 --> 00:10:23,057 Get a pan-scan, get a type and cross, 276 00:10:23,100 --> 00:10:26,626 CBC, CMP, coags, and a urine tox. 277 00:10:26,669 --> 00:10:27,888 - Hold on a second. 278 00:10:27,931 --> 00:10:29,324 He's got a No Blood card in his wallet. 279 00:10:29,367 --> 00:10:32,066 He's a Jehovah's Witness. 280 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 - Doris, let me see that. 281 00:10:36,287 --> 00:10:38,638 Okay, card's almost a decade old. 282 00:10:38,681 --> 00:10:40,596 It was signed by his parents when he was still a minor. 283 00:10:40,640 --> 00:10:42,119 - All right, well, let's get them down here 284 00:10:42,163 --> 00:10:43,294 and ask them about it then. 285 00:10:43,338 --> 00:10:45,296 Meantime, let's see what the scans show. 286 00:10:45,340 --> 00:10:46,950 Hope things don't go from bad to worse. 287 00:10:46,994 --> 00:10:49,910 [suspenseful music] 288 00:10:49,953 --> 00:10:55,698 ♪ 289 00:10:55,742 --> 00:10:57,569 - Dr. Manning? 290 00:10:57,613 --> 00:10:58,788 Lucas' latest labs. 291 00:10:58,832 --> 00:11:00,355 - How's he looking? 292 00:11:00,398 --> 00:11:03,314 - His temp just spiked again to 102.2, higher than before. 293 00:11:03,358 --> 00:11:07,275 - His sputum gram stain came back negative. 294 00:11:07,318 --> 00:11:09,277 It's not pneumonia. 295 00:11:09,320 --> 00:11:10,670 - I can double check with the lab. 296 00:11:10,713 --> 00:11:12,019 - No. No, that's okay. 297 00:11:12,062 --> 00:11:14,456 Just, um... 298 00:11:14,499 --> 00:11:16,371 okay, if it's not... [sighs] 299 00:11:16,414 --> 00:11:19,113 If it's not pneumonia, what-- let me think, um... 300 00:11:19,156 --> 00:11:21,724 What am I missing? 301 00:11:21,768 --> 00:11:23,160 ♪ 302 00:11:23,204 --> 00:11:26,729 Draw a lactic acid, and, um, repeat blood cultures, 303 00:11:26,773 --> 00:11:28,035 um, keep his fluids at 100, 304 00:11:28,078 --> 00:11:30,951 and add vancomycin into his antibiotics. 305 00:11:30,994 --> 00:11:32,256 - You think he's septic? 306 00:11:32,300 --> 00:11:35,564 - We are operating under that assumption for now. 307 00:11:36,478 --> 00:11:37,740 - Should I call Dr. Lanik? 308 00:11:37,784 --> 00:11:39,655 - No. [chuckles] 309 00:11:39,699 --> 00:11:41,570 That is not necessary. 310 00:11:41,613 --> 00:11:45,966 ♪ 311 00:11:46,009 --> 00:11:47,968 [sighs] 312 00:11:48,011 --> 00:11:53,408 ♪ 313 00:11:59,893 --> 00:12:00,067 . 314 00:12:00,110 --> 00:12:02,722 [cell phone rings] 315 00:12:06,334 --> 00:12:07,683 - [sighs] 316 00:12:07,727 --> 00:12:10,642 [somber music] 317 00:12:10,686 --> 00:12:17,780 ♪ 318 00:12:18,781 --> 00:12:22,524 - Hey, check this out. 319 00:12:22,567 --> 00:12:24,221 Looked Jacinta up, 320 00:12:24,265 --> 00:12:27,747 she was admitted here in '07 with a case of food poisoning. 321 00:12:27,790 --> 00:12:29,531 - I thought she was terrified of hospitals. 322 00:12:29,574 --> 00:12:31,011 - Yeah, and get this. 323 00:12:31,054 --> 00:12:33,317 She listed a Social Security number. 324 00:12:33,361 --> 00:12:35,015 - Was it real? - Yeah. 325 00:12:35,058 --> 00:12:37,147 Turns out she was born in Indiana. 326 00:12:37,191 --> 00:12:38,496 - I don't get it. 327 00:12:38,540 --> 00:12:40,760 Why would someone lie about being undocumented? 328 00:12:40,803 --> 00:12:43,066 - Unless they really needed to avoid the police. 329 00:12:45,112 --> 00:12:48,071 - I'm still waiting on your second set of cardiac labs, 330 00:12:48,115 --> 00:12:50,204 but it looks like you've had a small heart attack. 331 00:12:50,247 --> 00:12:51,858 - Oh, my God. 332 00:12:51,901 --> 00:12:52,989 [sighs] 333 00:12:53,033 --> 00:12:55,035 All those late nights at the office 334 00:12:55,078 --> 00:13:00,301 and greasy takeout, didn't do myself any favors, I guess. 335 00:13:00,344 --> 00:13:02,085 - Well, but you're retired now, right? 336 00:13:02,129 --> 00:13:04,958 So plenty of time to focus on turning it around. 337 00:13:05,001 --> 00:13:06,133 - Yeah. 338 00:13:06,176 --> 00:13:07,743 We're gonna send you up to the Cath Lab 339 00:13:07,787 --> 00:13:09,310 so cardiology can take a closer look 340 00:13:09,353 --> 00:13:11,138 at the vessels in your heart. 341 00:13:11,181 --> 00:13:14,184 - Oh, sorry. I must have the wrong room. 342 00:13:14,228 --> 00:13:16,230 I thought the nurse said that-- excuse me, miss-- 343 00:13:16,273 --> 00:13:18,362 - Oh, my God. 344 00:13:18,406 --> 00:13:20,060 Melinda? 345 00:13:21,452 --> 00:13:23,280 - Wait. 346 00:13:25,065 --> 00:13:26,414 Titus? 347 00:13:26,457 --> 00:13:28,677 [dramatic music] 348 00:13:28,720 --> 00:13:30,810 [gasps] 349 00:13:32,028 --> 00:13:34,074 - What's my ex-wife doing here? 350 00:13:34,117 --> 00:13:36,641 - You didn't have an emergency contact 351 00:13:36,685 --> 00:13:38,121 listed on your intake form. 352 00:13:38,165 --> 00:13:41,255 I just used the most recent contact in your records. 353 00:13:41,298 --> 00:13:44,127 - I'll be right back, okay? Right back. 354 00:13:49,263 --> 00:13:51,961 Excuse me, Melinda? 355 00:13:52,005 --> 00:13:54,050 Melinda, it's Melinda, isn't it? 356 00:13:54,094 --> 00:13:56,313 Melinda, hi. I'm--I'm Dr. Charles. 357 00:13:56,357 --> 00:13:59,708 I'm one of the doctors who's looking after Claire today. 358 00:13:59,751 --> 00:14:01,884 - Claire? 359 00:14:01,928 --> 00:14:06,062 That's his, uh-- I mean, her name? 360 00:14:06,106 --> 00:14:07,803 - Yeah. 361 00:14:07,847 --> 00:14:09,805 Listen, do you have a few minutes? 362 00:14:09,849 --> 00:14:11,328 Maybe for a cup of coffee? 363 00:14:13,722 --> 00:14:15,767 - Okay. 364 00:14:24,341 --> 00:14:26,996 - Hey. - Hey. 365 00:14:27,040 --> 00:14:28,476 - You all right? - Yeah. 366 00:14:28,519 --> 00:14:31,131 Thanks. All good. 367 00:14:31,174 --> 00:14:34,656 - You're talking to the queen of "Got It All Together." 368 00:14:34,699 --> 00:14:36,571 Can't put one over on me. 369 00:14:36,614 --> 00:14:40,488 - Maggie, I've been a terrible friend. 370 00:14:40,531 --> 00:14:43,186 I am so sorry. 371 00:14:43,230 --> 00:14:44,796 I should've known something was going on. 372 00:14:44,840 --> 00:14:47,147 I feel awful. 373 00:14:47,190 --> 00:14:49,062 - Stop it. 374 00:14:49,105 --> 00:14:50,802 [sighs] 375 00:14:50,846 --> 00:14:52,848 You've got nothing to apologize for. 376 00:14:52,892 --> 00:14:55,111 I did my best to keep my cancer under wraps, 377 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 and you had a lot going on. 378 00:14:58,680 --> 00:15:01,378 I promise to fill you in on everything. 379 00:15:03,119 --> 00:15:04,773 - Okay. 380 00:15:04,816 --> 00:15:06,818 [sniffles] 381 00:15:06,862 --> 00:15:09,386 - Now spill it. 382 00:15:09,430 --> 00:15:11,258 - [sniffles] 383 00:15:11,301 --> 00:15:14,783 I was wrong about Lucas' diagnosis. 384 00:15:14,826 --> 00:15:17,003 I have been combing through case reports 385 00:15:17,046 --> 00:15:19,092 and trying to make sense of his symptoms, 386 00:15:19,135 --> 00:15:22,704 and I'm just--I'm at a loss. 387 00:15:22,747 --> 00:15:24,967 What if it is just a sinus infection? 388 00:15:25,011 --> 00:15:30,016 What if, when I locked Lucas in that room, 389 00:15:30,059 --> 00:15:34,237 a small part of me was just doing it to just... 390 00:15:34,281 --> 00:15:35,499 [groans] 391 00:15:35,543 --> 00:15:37,066 I don't know. 392 00:15:39,025 --> 00:15:40,591 Prove Will wrong? 393 00:15:40,635 --> 00:15:43,725 - Absolutely not. 394 00:15:43,768 --> 00:15:45,509 No matter what you've got going on, 395 00:15:45,553 --> 00:15:49,383 you would never jeopardize a patient to prove a point. 396 00:15:49,426 --> 00:15:51,951 Trust your instincts. 397 00:15:51,994 --> 00:15:53,953 I've never seen them steer you wrong. 398 00:15:53,996 --> 00:15:55,780 ♪ 399 00:15:55,824 --> 00:15:57,347 - Thanks, Mags. 400 00:15:57,391 --> 00:16:00,089 - Come on. 401 00:16:00,133 --> 00:16:01,743 - [sighs] 402 00:16:01,786 --> 00:16:06,487 ♪ 403 00:16:06,530 --> 00:16:09,011 Hey, Monique, will you set up a punch biopsy? 404 00:16:09,055 --> 00:16:10,665 I want to sample the rash on Lucas' arm, 405 00:16:10,708 --> 00:16:13,059 see if that gives us any direction. 406 00:16:13,102 --> 00:16:15,104 - You got it. - Thanks. 407 00:16:16,584 --> 00:16:17,977 - Oh! 408 00:16:20,370 --> 00:16:22,285 - Oh! - [sobs] 409 00:16:24,722 --> 00:16:26,724 - Mr. and Mrs. Bridges, 410 00:16:26,768 --> 00:16:30,772 your son suffered significant laceration to the spleen. 411 00:16:31,555 --> 00:16:34,080 Now, we already took him to interventional radiology 412 00:16:34,123 --> 00:16:37,518 to embolize it, but he's still actively bleeding. 413 00:16:37,561 --> 00:16:40,216 - I bought him that car when he started pioneering. 414 00:16:40,260 --> 00:16:42,131 I kept telling him to get those tires checked. 415 00:16:42,175 --> 00:16:45,221 - Pioneering? - Spreading the ministry. 416 00:16:45,265 --> 00:16:49,791 David has a real gift for connecting with people. 417 00:16:49,834 --> 00:16:51,227 - What can you do for our son? 418 00:16:51,271 --> 00:16:54,839 - Well, we need consent to operate, 419 00:16:54,883 --> 00:16:57,190 which will require giving David blood. 420 00:16:57,233 --> 00:16:58,582 - No. 421 00:16:58,626 --> 00:17:00,845 As Witnesses, we can't accept any blood products. 422 00:17:00,889 --> 00:17:02,456 - Mr. and Mrs. Bridges, 423 00:17:02,499 --> 00:17:04,414 I want to make sure you understand the severity 424 00:17:04,458 --> 00:17:05,807 of David's condition. 425 00:17:05,850 --> 00:17:09,202 Without this surgery, it's unlikely he will survive. 426 00:17:10,855 --> 00:17:12,466 - We'll pray. 427 00:17:12,509 --> 00:17:15,469 [somber music] 428 00:17:15,512 --> 00:17:19,342 ♪ 429 00:17:19,386 --> 00:17:22,084 - Listen, I'm a man of faith myself. 430 00:17:22,128 --> 00:17:23,738 But if you're praying for a miracle... 431 00:17:23,781 --> 00:17:25,566 - We don't pray for miracles. 432 00:17:25,609 --> 00:17:30,875 - We pray that Jehovah will sustain and comfort David. 433 00:17:31,789 --> 00:17:33,965 - [sighs] 434 00:17:35,532 --> 00:17:41,886 ♪ 435 00:17:41,930 --> 00:17:44,106 - You went through my stuff? - I didn't. 436 00:17:44,150 --> 00:17:46,108 I was just-- - Just stay out of my business! 437 00:17:46,152 --> 00:17:47,675 - Jacinta, we just want to help you. 438 00:17:47,718 --> 00:17:48,937 That's all we're trying to do. 439 00:17:48,980 --> 00:17:50,330 - I've got to go. What if they find me here? 440 00:17:50,373 --> 00:17:52,462 - If who finds you? Wait, is someone after you? 441 00:17:52,506 --> 00:17:55,335 - Listen, if you're in some kind of trouble, 442 00:17:55,378 --> 00:17:58,120 I promise you, we won't judge, 443 00:17:58,164 --> 00:18:00,514 and anything you say stays confidential. 444 00:18:01,471 --> 00:18:02,864 - They... 445 00:18:02,907 --> 00:18:07,912 ♪ 446 00:18:07,956 --> 00:18:09,740 They were jumping me in. 447 00:18:09,784 --> 00:18:11,177 It's how you become legit. 448 00:18:11,220 --> 00:18:14,049 - Jumping you in? Like a gang initiation. 449 00:18:14,093 --> 00:18:15,746 - You let them do this to you? 450 00:18:15,790 --> 00:18:17,444 - I knew you wouldn't get it. 451 00:18:17,487 --> 00:18:19,489 - Okay, well, um, I'm sorry. 452 00:18:19,533 --> 00:18:21,056 - You're right. 453 00:18:21,100 --> 00:18:24,364 We do not know the first thing about your life, 454 00:18:24,407 --> 00:18:27,106 what you've been through. - But we really want to. 455 00:18:27,149 --> 00:18:30,718 If you just-- if you just trust us. 456 00:18:30,761 --> 00:18:36,202 ♪ 457 00:18:36,245 --> 00:18:39,553 - I always felt Titus was keeping something from me. 458 00:18:39,596 --> 00:18:42,512 I tried so hard to get him to let me in, 459 00:18:42,556 --> 00:18:44,340 but eventually I... 460 00:18:44,384 --> 00:18:46,908 I just couldn't take it anymore. 461 00:18:46,951 --> 00:18:49,476 Constantly being shut out. 462 00:18:49,519 --> 00:18:52,392 Why didn't he trust me enough to share this with me? 463 00:18:52,435 --> 00:18:56,091 - A lot of times when we hide who we really are, 464 00:18:56,135 --> 00:18:58,311 it's because we fear rejection 465 00:18:58,354 --> 00:19:01,227 or we're scared of losing the people that we love the most. 466 00:19:02,097 --> 00:19:03,707 - Uh... 467 00:19:03,751 --> 00:19:07,015 I'm not saying it would've been easy, 468 00:19:07,058 --> 00:19:11,367 but I think I would've tried to understand. 469 00:19:11,411 --> 00:19:14,283 - Well, maybe you have that opportunity now. 470 00:19:17,243 --> 00:19:19,419 - No. [sniffles] 471 00:19:19,462 --> 00:19:21,551 It's too late. 472 00:19:21,595 --> 00:19:24,685 Thanks for the coffee, Dr. Charles. 473 00:19:24,728 --> 00:19:26,774 You take good care of her. 474 00:19:26,817 --> 00:19:30,169 ♪ 475 00:19:31,474 --> 00:19:33,650 - Can you get that for me? Thank you. 476 00:19:33,694 --> 00:19:34,782 - So what, that's it? 477 00:19:34,825 --> 00:19:35,957 We're just gonna let David die? 478 00:19:36,000 --> 00:19:37,567 - It's not up to us. You heard his parents. 479 00:19:37,611 --> 00:19:39,439 I'm just gonna hope he turns around on his own. 480 00:19:39,482 --> 00:19:41,615 - What about using 'pressors to get through the operation? 481 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 - Hemoglobin's too low. 482 00:19:43,269 --> 00:19:44,313 He needs blood and surgery. 483 00:19:44,357 --> 00:19:45,836 I do one without the other... 484 00:19:45,880 --> 00:19:47,316 I'm not a surgeon, I'm an executioner. 485 00:19:47,360 --> 00:19:49,057 - How can you accept this? 486 00:19:49,100 --> 00:19:50,580 - Those folks obviously love their boy. 487 00:19:50,624 --> 00:19:52,626 So, way I see it, if they're willing to take this chance-- 488 00:19:52,669 --> 00:19:54,541 - No, you mean if they're willing to risk his life. 489 00:19:54,584 --> 00:19:55,542 - For the Bridges, 490 00:19:55,585 --> 00:19:57,196 the consequences of receiving blood 491 00:19:57,239 --> 00:19:58,719 are worse than death. 492 00:19:58,762 --> 00:20:01,025 May not like it, but we do have to respect it. 493 00:20:02,679 --> 00:20:04,899 You may need a little refresher in medical ethics. 494 00:20:04,942 --> 00:20:07,989 [suspenseful music] 495 00:20:08,032 --> 00:20:09,773 [alarm blaring] 496 00:20:09,817 --> 00:20:11,471 [child coughing] 497 00:20:11,514 --> 00:20:13,255 - Lucas... - He desatted down to 89. 498 00:20:13,299 --> 00:20:15,475 - Call respiratory for a breathing treatment. 499 00:20:15,518 --> 00:20:18,304 [child coughing] 500 00:20:18,347 --> 00:20:19,827 - Oh, my God! Honey! 501 00:20:19,870 --> 00:20:22,264 - You said it was pneumonia! Why is he getting worse? 502 00:20:22,308 --> 00:20:23,918 - The tests don't support pneumonia. 503 00:20:23,961 --> 00:20:25,267 - I knew it. - What? 504 00:20:25,311 --> 00:20:26,573 - You son is still very ill. 505 00:20:26,616 --> 00:20:28,575 - What is--what is wrong with him? 506 00:20:28,618 --> 00:20:31,447 - Well, coughing up blood could be a--a bleeding disorder or-- 507 00:20:31,491 --> 00:20:33,014 - You just expect us to believe a word you say? 508 00:20:33,057 --> 00:20:35,451 He's worse because you're pumping him full of antibiotics 509 00:20:35,495 --> 00:20:36,757 he doesn't need! 510 00:20:36,800 --> 00:20:38,149 Get that IV out of my son. 511 00:20:38,193 --> 00:20:39,847 - Is everything okay in here? - We're leaving... 512 00:20:39,890 --> 00:20:41,892 - It's my understanding Dr. Manning has a court order 513 00:20:41,936 --> 00:20:43,242 to treat this child. 514 00:20:43,285 --> 00:20:44,895 - I don't give a damn about any court order. 515 00:20:44,939 --> 00:20:46,332 I am taking my son. - Sir? 516 00:20:46,375 --> 00:20:47,942 - Get your hand off me! 517 00:20:47,985 --> 00:20:50,205 - Earl, please remove Mr. and Mrs. Harper from the room. 518 00:20:50,249 --> 00:20:52,076 ♪ 519 00:20:52,120 --> 00:20:54,122 - I'm sorry, but if you take Lucas home, 520 00:20:54,165 --> 00:20:55,863 you are putting him in serious danger. 521 00:20:55,906 --> 00:20:57,125 I need to scope him. 522 00:20:57,168 --> 00:20:59,301 - Don't you lay another finger on him. 523 00:21:01,172 --> 00:21:03,044 - Hurry. You won't have much time. 524 00:21:03,087 --> 00:21:04,350 - Monique, transfer him to the PICU, 525 00:21:04,393 --> 00:21:05,612 and prepare the scope. 526 00:21:05,655 --> 00:21:08,005 - Dr. Manning, are you sure? - Do it now! 527 00:21:08,049 --> 00:21:10,356 ♪ 528 00:21:10,399 --> 00:21:12,880 - It's okay, sweetie. 529 00:21:12,923 --> 00:21:17,276 ♪ 530 00:21:21,062 --> 00:21:21,236 . 531 00:21:21,280 --> 00:21:22,716 - When I aged out of foster care, 532 00:21:22,759 --> 00:21:24,065 I had nowhere to go. 533 00:21:24,108 --> 00:21:26,328 I was living out of my car, but I had to sell it. 534 00:21:26,372 --> 00:21:29,288 - You didn't have any family you could call? 535 00:21:29,331 --> 00:21:31,333 - Just my cousin, Angel. 536 00:21:31,377 --> 00:21:32,682 That's who I'm crashing with now. 537 00:21:32,726 --> 00:21:34,162 - He's part of the gang? 538 00:21:34,205 --> 00:21:35,816 - He brought me in. 539 00:21:35,859 --> 00:21:37,296 They're my family now. 540 00:21:37,339 --> 00:21:39,341 - What if you found somewhere else to stay? 541 00:21:39,385 --> 00:21:41,474 - You can't just quit. 542 00:21:41,517 --> 00:21:43,563 They'll kill you before they let you out. 543 00:21:46,000 --> 00:21:48,002 - Excuse me, Ms. Nieves, you have some visitors. 544 00:21:48,045 --> 00:21:49,351 - Angel? 545 00:21:49,395 --> 00:21:52,528 - Hey, cuz, how you doing? 546 00:21:52,572 --> 00:21:54,965 - I--I'm fine. 547 00:21:55,009 --> 00:21:56,140 I--I didn't even wanna come here. 548 00:21:56,184 --> 00:21:57,620 - Then get dressed. We're bouncing. 549 00:21:57,664 --> 00:22:00,319 - Hey, I'm Dr. Sexton. 550 00:22:02,146 --> 00:22:04,584 Jacinta actually needs to stay and rest for a while. 551 00:22:04,627 --> 00:22:05,759 - Oh, I promise you, doc, 552 00:22:05,802 --> 00:22:07,500 I'll take good care of her at home. 553 00:22:07,543 --> 00:22:09,240 She's like a little sister to me. 554 00:22:09,284 --> 00:22:12,069 - Did you ever get Ms. Nieves' labs back yet? 555 00:22:12,113 --> 00:22:15,072 - No, the lab's been pretty backed up, 556 00:22:15,116 --> 00:22:16,987 but I can call and see if they'll rush it. 557 00:22:17,031 --> 00:22:18,902 - Sorry, but we have to go. 558 00:22:18,946 --> 00:22:20,469 You can call her when you get the results... 559 00:22:20,513 --> 00:22:21,992 - It's really better that she waits. 560 00:22:22,036 --> 00:22:24,386 We just need to rule out anything serious. 561 00:22:24,430 --> 00:22:26,432 - Hey, man, 562 00:22:26,475 --> 00:22:28,129 you want her healthy, don't you? 563 00:22:31,219 --> 00:22:34,222 - Hmm, fine. We'll stick around. 564 00:22:34,265 --> 00:22:36,790 - Okay, I will show you to the waiting room. 565 00:22:36,833 --> 00:22:42,361 ♪ 566 00:22:42,404 --> 00:22:43,753 - Damn it, man. 567 00:22:43,797 --> 00:22:46,277 You--you should've just left me how it was. 568 00:22:46,321 --> 00:22:48,279 You should've let them finish what they started. 569 00:22:48,323 --> 00:22:49,759 - They were beating you. 570 00:22:49,803 --> 00:22:51,761 - That's better than what they're going to do to me now. 571 00:22:51,805 --> 00:22:54,111 - What are you talking about? 572 00:22:54,155 --> 00:22:56,723 - If they don't get to jump you in, 573 00:22:56,766 --> 00:22:58,377 they sex you in. 574 00:22:58,420 --> 00:23:03,817 ♪ 575 00:23:03,860 --> 00:23:07,081 - Did you push the versed? - Yes, we're ready to go. 576 00:23:07,124 --> 00:23:10,171 - All right, let's take a look at his lungs. 577 00:23:11,215 --> 00:23:12,913 - Natalie, wait. 578 00:23:12,956 --> 00:23:15,394 Lucas' parents had their lawyer look into the court order. 579 00:23:15,437 --> 00:23:17,265 They just found out that you started treating him 580 00:23:17,308 --> 00:23:18,440 prior to having it. 581 00:23:18,484 --> 00:23:20,616 The police are on their way. 582 00:23:20,660 --> 00:23:22,270 - Then this is my last chance. 583 00:23:22,313 --> 00:23:24,315 I have to figure out what's wrong with Lucas. 584 00:23:25,491 --> 00:23:27,231 Okay. 585 00:23:27,275 --> 00:23:30,191 ♪ 586 00:23:30,234 --> 00:23:32,323 Almost there. 587 00:23:32,367 --> 00:23:33,716 ♪ 588 00:23:33,760 --> 00:23:35,979 Oh, my God. 589 00:23:36,023 --> 00:23:38,460 There is massive amounts of bloody inflammation 590 00:23:38,504 --> 00:23:40,288 in his airways. 591 00:23:40,331 --> 00:23:44,466 This is no sinus infection. It never was. 592 00:23:44,510 --> 00:23:50,472 ♪ 593 00:23:50,516 --> 00:23:52,474 - [sighs] - Dr. Halstead? 594 00:23:52,518 --> 00:23:54,737 David Bridges' tox screen. 595 00:23:54,781 --> 00:23:57,740 [somber music] 596 00:23:57,784 --> 00:24:03,877 ♪ 597 00:24:03,920 --> 00:24:07,358 - Hey, Cath Lab just sent Claire's results. 598 00:24:07,402 --> 00:24:08,708 - What are we looking at? 599 00:24:08,751 --> 00:24:10,666 - Significant coronary artery disease. 600 00:24:10,710 --> 00:24:12,668 Cardiology placed several stents, 601 00:24:12,712 --> 00:24:14,191 and there's something else. 602 00:24:14,235 --> 00:24:16,672 Claire has been taking feminizing hormone therapy 603 00:24:16,716 --> 00:24:19,414 for a little over a year. 604 00:24:19,458 --> 00:24:22,635 - And coronary artery disease is a possible contraindication. 605 00:24:22,678 --> 00:24:25,725 - Cardiology is advising that she go off the hormones. 606 00:24:25,768 --> 00:24:27,683 - [sighs] Does she know yet? 607 00:24:27,727 --> 00:24:30,773 - Not yet. 608 00:24:30,817 --> 00:24:32,514 - I'd like to be there when you tell her. 609 00:24:32,558 --> 00:24:35,256 - Of course. 610 00:24:35,299 --> 00:24:39,695 ♪ 611 00:24:39,739 --> 00:24:41,218 - Hey, look at this. 612 00:24:41,262 --> 00:24:43,743 I don't think David's a practicing Jehovah's Witness. 613 00:24:43,786 --> 00:24:45,701 - Because there's booze in his system? 614 00:24:45,745 --> 00:24:47,224 That's a big reach. 615 00:24:47,268 --> 00:24:49,226 - His blood alcohol level's three times the legal limit, 616 00:24:49,270 --> 00:24:50,663 and he tested positive for marijuana. 617 00:24:50,706 --> 00:24:52,839 - So he isn't winning Witness of the Year. 618 00:24:52,882 --> 00:24:54,449 Doesn't mean he left the faith. 619 00:24:54,493 --> 00:24:56,538 - And his tattoo? You know what that is? 620 00:24:56,582 --> 00:24:58,409 A symbol for the Holy Trinity. 621 00:24:58,453 --> 00:25:00,847 Witnesses don't believe in the Trinity doctrine. 622 00:25:00,890 --> 00:25:02,979 - Someone's been studying up. 623 00:25:04,415 --> 00:25:06,679 - What if he converted, and didn't tell his parents? 624 00:25:06,722 --> 00:25:08,507 - Speculation at best. 625 00:25:08,550 --> 00:25:10,770 A tattoo is not an advanced directive. 626 00:25:10,813 --> 00:25:13,294 Look, fact is, David was in the ED 627 00:25:13,337 --> 00:25:16,036 less than a year ago with strep throat, 628 00:25:16,079 --> 00:25:18,081 and put down his parents down as his emergency contact. 629 00:25:18,125 --> 00:25:19,909 - That was strep throat. 630 00:25:19,953 --> 00:25:21,128 I doubt he imagined they'd be choosing 631 00:25:21,171 --> 00:25:22,521 whether he lives or dies. 632 00:25:22,564 --> 00:25:24,087 - Nobody ever does. 633 00:25:24,131 --> 00:25:27,177 But if it were me lying in that bed? 634 00:25:27,221 --> 00:25:30,616 I'd want my family making that call, not you. 635 00:25:30,659 --> 00:25:32,443 ♪ 636 00:25:32,487 --> 00:25:34,402 - [sighs] 637 00:25:34,445 --> 00:25:38,449 ♪ 638 00:25:38,493 --> 00:25:40,451 - Take this down to the lab quickly. 639 00:25:40,495 --> 00:25:41,757 - You got it. 640 00:25:41,801 --> 00:25:45,282 [suspenseful music] 641 00:25:45,326 --> 00:25:46,632 - Stop right there, Dr. Manning. 642 00:25:46,675 --> 00:25:48,111 - Lucas! You scoped him? 643 00:25:48,155 --> 00:25:49,591 - We told her not to. 644 00:25:49,635 --> 00:25:51,593 - Dr. Manning, I'm sorry but you need to come with us. 645 00:25:51,637 --> 00:25:53,073 - Hold on. What are the changes? 646 00:25:53,116 --> 00:25:54,291 - Unlawful restraint, 647 00:25:54,335 --> 00:25:55,945 as well as medical assault and battery. 648 00:25:55,989 --> 00:25:57,947 - Mr. and Mrs. Harper, please. 649 00:25:57,991 --> 00:25:59,645 Lucas has clots and inflammation 650 00:25:59,688 --> 00:26:01,342 in his lungs and airways. 651 00:26:01,385 --> 00:26:03,953 This is not a sinus infection. It is far more serious. 652 00:26:03,997 --> 00:26:06,129 - We want our son discharged now. 653 00:26:06,173 --> 00:26:07,609 - Let's go, Dr. Manning. - No, please. 654 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 If you want to help your son, 655 00:26:08,915 --> 00:26:10,307 okay, just wait for the labs to come back. 656 00:26:10,351 --> 00:26:11,700 Do not take him out of the hospital. 657 00:26:11,744 --> 00:26:13,354 Please! 658 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 - I'll page Peter Kalmick 659 00:26:16,183 --> 00:26:17,793 and have him meet her at the station. 660 00:26:17,837 --> 00:26:20,274 - Absolutely not. - Excuse me? 661 00:26:20,317 --> 00:26:21,884 - The hospital's not gonna protect her. 662 00:26:21,928 --> 00:26:25,061 She got herself into this mess, she can get herself out of it. 663 00:26:25,105 --> 00:26:32,242 ♪ 664 00:26:37,117 --> 00:26:37,508 . 665 00:26:37,552 --> 00:26:39,902 - Get out of my face. [speaking Spanish] 666 00:26:39,946 --> 00:26:41,948 - Hey, I'm not asking you. - I'm going nowhere. 667 00:26:41,991 --> 00:26:43,558 - You can either come with us voluntarily 668 00:26:43,602 --> 00:26:46,082 or you go in cuffs. 669 00:26:46,126 --> 00:26:51,653 ♪ 670 00:26:53,916 --> 00:26:55,701 - I told you not to call the cops. 671 00:26:55,744 --> 00:26:57,311 - I was not gonna let you put that girl 672 00:26:57,354 --> 00:26:59,052 or yourself at risk, Noah. 673 00:26:59,095 --> 00:27:01,707 The cops can protect her better than we can. 674 00:27:01,750 --> 00:27:03,317 Noah. 675 00:27:05,188 --> 00:27:06,407 - Where'd Jacinta go? 676 00:27:06,450 --> 00:27:07,887 - Didn't you discharge her? 677 00:27:07,930 --> 00:27:13,414 ♪ 678 00:27:13,457 --> 00:27:16,025 - Wait, why do I have to go off my hormones? 679 00:27:16,069 --> 00:27:18,158 I thought you said they were not responsible 680 00:27:18,201 --> 00:27:19,333 for my heart disease. 681 00:27:19,376 --> 00:27:20,726 - They're not, 682 00:27:20,769 --> 00:27:23,772 but because of your severe atherosclerosis, 683 00:27:23,816 --> 00:27:26,035 we want to mitigate any factors that increase your risk 684 00:27:26,079 --> 00:27:28,690 of developing a clot. 685 00:27:28,734 --> 00:27:30,866 - What if I'm willing to take the risk? 686 00:27:30,910 --> 00:27:33,260 - That's your choice to make, Claire, 687 00:27:33,303 --> 00:27:36,263 but the next heart attack will probably kill you. 688 00:27:36,306 --> 00:27:38,526 - [sighs] 689 00:27:41,355 --> 00:27:42,748 - Claire? 690 00:27:45,968 --> 00:27:49,319 [somber music] 691 00:27:49,363 --> 00:27:55,978 ♪ 692 00:28:03,377 --> 00:28:05,814 - I'm sorry I didn't tell you. 693 00:28:05,858 --> 00:28:07,860 - I'm sorry too. 694 00:28:07,903 --> 00:28:13,126 ♪ 695 00:28:13,169 --> 00:28:15,911 I'm sorry I left you. 696 00:28:15,955 --> 00:28:19,785 ♪ 697 00:28:19,828 --> 00:28:21,351 It's okay. 698 00:28:21,395 --> 00:28:25,268 ♪ 699 00:28:25,312 --> 00:28:27,357 - Mrs. Harper-- - There is nothing more to say. 700 00:28:27,401 --> 00:28:28,881 We've been put through enough. 701 00:28:28,924 --> 00:28:30,752 - I understand why you'd feel that way, 702 00:28:30,796 --> 00:28:34,060 but are you 100% sure you want to sign those papers? 703 00:28:36,453 --> 00:28:38,717 - [sighs] 704 00:28:38,760 --> 00:28:41,807 We have always tried to do right by our son. 705 00:28:41,850 --> 00:28:43,373 We would never, ever do anything to hurt him. 706 00:28:43,417 --> 00:28:45,375 - I know you wouldn't, 707 00:28:45,419 --> 00:28:48,770 and I'm sorry you felt that your devotion 708 00:28:48,814 --> 00:28:50,729 to your son was in question. 709 00:28:50,772 --> 00:28:52,687 You know, it isn't fair, 710 00:28:52,731 --> 00:28:54,602 the medical community's dismissal 711 00:28:54,645 --> 00:28:56,125 of holistic treatments, 712 00:28:56,169 --> 00:29:00,303 and it's created a lot of mistrust on both sides, 713 00:29:00,347 --> 00:29:02,697 which is deeply unfortunate 714 00:29:02,741 --> 00:29:05,700 because it isn't an either/or situation. 715 00:29:05,744 --> 00:29:08,747 There's a place for both. 716 00:29:08,790 --> 00:29:11,706 - I just--I don't know what to believe anymore. 717 00:29:11,750 --> 00:29:13,490 All I want is for my son to be okay. 718 00:29:13,534 --> 00:29:14,883 - Yes, I know, 719 00:29:14,927 --> 00:29:17,146 and right now, your son needs more 720 00:29:17,190 --> 00:29:18,757 than you can give him at home. 721 00:29:18,800 --> 00:29:21,281 Now I'm not gonna defend the way 722 00:29:21,324 --> 00:29:23,587 Dr. Manning handled this. I can't. 723 00:29:23,631 --> 00:29:26,155 But regardless of your differences, 724 00:29:26,199 --> 00:29:30,333 I'm asking you to trust that you have the same goals. 725 00:29:30,377 --> 00:29:32,596 Everything that Dr. Manning did 726 00:29:32,640 --> 00:29:35,425 was to save your son. 727 00:29:35,469 --> 00:29:42,650 ♪ 728 00:29:43,999 --> 00:29:46,523 - [crying] 729 00:29:46,567 --> 00:29:49,265 ♪ 730 00:29:49,309 --> 00:29:51,659 - Oh, did you find Jacinta? 731 00:29:53,313 --> 00:29:55,445 - No. 732 00:29:55,489 --> 00:29:57,186 - Noah, I'm sorry, but-- 733 00:29:57,230 --> 00:29:58,840 - I told you I had it covered. 734 00:29:58,884 --> 00:30:00,711 - You didn't give me any details. 735 00:30:00,755 --> 00:30:04,150 - See? That's the problem right there. 736 00:30:04,193 --> 00:30:05,760 You still see me as some knucklehead kid 737 00:30:05,804 --> 00:30:07,283 that you have to micromanage. 738 00:30:07,327 --> 00:30:08,807 - You were making a huge mistake. 739 00:30:08,850 --> 00:30:10,591 - And it was my mistake to make. 740 00:30:10,634 --> 00:30:13,768 Just back off and let me breathe. 741 00:30:15,248 --> 00:30:16,902 - So wait, you're saying no one has seen him 742 00:30:16,945 --> 00:30:18,904 at his Kingdom Hall in months? 743 00:30:18,947 --> 00:30:20,731 Has anyone tried to contact him? 744 00:30:20,775 --> 00:30:22,298 [alarm blaring] 745 00:30:22,342 --> 00:30:23,865 - Dr. Halstead. 746 00:30:23,909 --> 00:30:26,825 - I'm sorry, Mr. Baker. I gotta go. 747 00:30:26,868 --> 00:30:29,479 Excuse me. - BP is down to 72 over 47. 748 00:30:29,523 --> 00:30:30,872 Heart rate is 148. 749 00:30:30,916 --> 00:30:32,918 - Give 25 grams of albumin and start him on Neo. 750 00:30:32,961 --> 00:30:34,702 Page Dr. Marcel. 751 00:30:34,745 --> 00:30:36,530 If we don't operate on David within the next few minutes, 752 00:30:36,573 --> 00:30:37,966 he will die. 753 00:30:38,010 --> 00:30:39,925 - We already told you, it goes against our son's wishes. 754 00:30:39,968 --> 00:30:41,796 - I don't believe you know your son's wishes. 755 00:30:41,840 --> 00:30:43,885 - What are you talking about? 756 00:30:43,929 --> 00:30:45,626 - David stopped pioneering. 757 00:30:45,669 --> 00:30:47,846 I just spoke with the Overseer at his congregation. 758 00:30:47,889 --> 00:30:49,935 David hasn't turned in a service report in months, 759 00:30:49,978 --> 00:30:52,851 and when he crashed, he was drunk and high. 760 00:30:52,894 --> 00:30:54,940 - No, no. I don't understand any of this. 761 00:30:54,983 --> 00:30:56,463 There must be some mistake. 762 00:30:56,506 --> 00:30:59,596 ♪ 763 00:30:59,640 --> 00:31:01,337 - What about this? 764 00:31:01,381 --> 00:31:04,688 [suspenseful music] 765 00:31:04,732 --> 00:31:10,564 ♪ 766 00:31:10,607 --> 00:31:12,479 - [sighs] 767 00:31:12,522 --> 00:31:14,568 Why would he put this heresy on his body? 768 00:31:14,611 --> 00:31:18,441 - Because he no longer shares your beliefs. 769 00:31:18,485 --> 00:31:19,790 It's not right he should die for them. 770 00:31:19,834 --> 00:31:22,358 ♪ 771 00:31:22,402 --> 00:31:24,795 - [sobs] 772 00:31:24,839 --> 00:31:31,672 ♪ 773 00:31:32,586 --> 00:31:34,240 All right. 774 00:31:34,283 --> 00:31:41,247 ♪ 775 00:31:45,991 --> 00:31:48,254 - [sobs] 776 00:31:48,297 --> 00:31:55,261 ♪ 777 00:31:59,656 --> 00:32:01,702 - What'd you do? 778 00:32:01,745 --> 00:32:03,443 - The Bridges have abandoned their son. 779 00:32:03,486 --> 00:32:04,748 We now have the authority 780 00:32:04,792 --> 00:32:06,054 to make all decisions on David's care. 781 00:32:06,098 --> 00:32:07,664 Do the surgery and transfuse him. 782 00:32:07,708 --> 00:32:09,449 ♪ 783 00:32:09,492 --> 00:32:11,581 - [sighs] 784 00:32:11,625 --> 00:32:14,323 Open the Hybrid OR. Let's move. 785 00:32:14,367 --> 00:32:16,586 - Let's go! 786 00:32:16,630 --> 00:32:22,027 ♪ 787 00:32:27,989 --> 00:32:28,337 . 788 00:32:28,381 --> 00:32:30,122 - Maggie. - Nat. 789 00:32:30,165 --> 00:32:31,645 - They said the charges were dropped? 790 00:32:31,688 --> 00:32:34,256 - Goodwin. She worked her magic. 791 00:32:34,300 --> 00:32:35,866 - And what about Lucas? 792 00:32:35,910 --> 00:32:37,564 Is he okay? Did the lab results come back? 793 00:32:37,607 --> 00:32:39,087 - Along with the rash biopsy. 794 00:32:39,131 --> 00:32:41,263 Lucas has an autoimmune disorder, 795 00:32:41,307 --> 00:32:44,092 granulomatosis with polyangiitis. 796 00:32:44,136 --> 00:32:45,964 - GPA? - Yeah. 797 00:32:46,007 --> 00:32:48,140 - Wow. 798 00:32:48,183 --> 00:32:50,620 I have never seen an actual case before. 799 00:32:50,664 --> 00:32:52,883 - Untreated, it would've attacked all of his organs. 800 00:32:52,927 --> 00:32:55,625 - So the parents came around? - Yeah. 801 00:32:55,669 --> 00:32:58,411 Lucas has already started plasmapheresis. 802 00:32:59,934 --> 00:33:02,154 You saved his life, Nat. 803 00:33:02,197 --> 00:33:05,157 - [sighs] 804 00:33:08,421 --> 00:33:12,251 - But, wait, I--I can still live without my spleen? 805 00:33:12,294 --> 00:33:13,904 - Absolutely. 806 00:33:13,948 --> 00:33:16,298 You're gonna be just fine. 807 00:33:16,342 --> 00:33:19,867 - Can I see my mom and dad? Are they here yet? 808 00:33:21,477 --> 00:33:24,306 - David, I'm sorry to tell you. 809 00:33:24,350 --> 00:33:27,222 They were here, but they left. 810 00:33:27,266 --> 00:33:30,008 - I--I don't understand. 811 00:33:30,051 --> 00:33:32,010 Why would they leave? 812 00:33:32,053 --> 00:33:33,663 - Well, when they found out 813 00:33:33,707 --> 00:33:36,231 you were no longer a Jehovah's Witness... 814 00:33:36,275 --> 00:33:38,494 - What? 815 00:33:38,538 --> 00:33:40,366 What--what are you talking about? 816 00:33:40,409 --> 00:33:45,023 - Well, we knew you'd need blood during the surgery... 817 00:33:45,066 --> 00:33:46,937 - Blood? 818 00:33:46,981 --> 00:33:48,330 [tense music] 819 00:33:48,374 --> 00:33:51,072 You gave me blood? 820 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 No, no. I can't. 821 00:33:52,726 --> 00:33:54,249 I--I can't. 822 00:33:54,293 --> 00:33:59,341 Oh--oh, no, no, no, no, no, no, no... 823 00:33:59,385 --> 00:34:01,778 - It's gonna be okay. Take it easy, buddy. 824 00:34:01,822 --> 00:34:03,302 - I'm sorry, David. 825 00:34:03,345 --> 00:34:05,173 - You had alcohol and marijuana in your system, 826 00:34:05,217 --> 00:34:06,653 and--and the tattoo on your chest. 827 00:34:06,696 --> 00:34:09,525 - That was a mistake. I was gonna get that removed. 828 00:34:09,569 --> 00:34:11,962 I mean, I--I was lost for a while, 829 00:34:12,006 --> 00:34:13,616 but I was finding my way back. 830 00:34:13,660 --> 00:34:16,793 [sobs] I was gonna repent. 831 00:34:16,837 --> 00:34:20,971 ♪ 832 00:34:21,015 --> 00:34:23,887 What have you done to me? 833 00:34:23,931 --> 00:34:27,500 [sobs] 834 00:34:31,982 --> 00:34:33,680 - Hey. 835 00:34:33,723 --> 00:34:35,116 - Hey. 836 00:34:35,160 --> 00:34:37,814 - Any interest in a--a quick cocktail? 837 00:34:37,858 --> 00:34:41,731 - Oh, uh, not tonight, thanks. This was a rough day. 838 00:34:41,775 --> 00:34:46,780 - Oh, okay. Well, uh, another time then. 839 00:34:48,825 --> 00:34:50,436 - Hey, Daniel? 840 00:34:50,479 --> 00:34:53,134 How about you? 841 00:34:53,178 --> 00:34:54,266 How was your day? 842 00:34:54,309 --> 00:34:55,876 - My day? 843 00:34:55,919 --> 00:34:59,488 Um, well, you know, since you're asking, 844 00:34:59,532 --> 00:35:01,229 I think that I'm... 845 00:35:01,273 --> 00:35:04,406 I might've just witnessed something kind of remarkable. 846 00:35:04,450 --> 00:35:07,409 - Yeah? - Yeah. 847 00:35:07,453 --> 00:35:11,500 Two people who had hurt each other greatly, 848 00:35:11,544 --> 00:35:16,897 I think becoming a source of real comfort to each other. 849 00:35:17,680 --> 00:35:20,944 - Food for thought, eh? 850 00:35:20,988 --> 00:35:22,859 - Night, Sharon. 851 00:35:23,599 --> 00:35:26,515 [somber music] 852 00:35:26,559 --> 00:35:32,608 ♪ 853 00:35:32,652 --> 00:35:35,263 - Okay, guest room's right over here. 854 00:35:35,307 --> 00:35:38,875 ♪ 855 00:35:38,919 --> 00:35:41,791 Bathroom is down the hall to the right. 856 00:35:41,835 --> 00:35:48,624 And, uh, futon's kind of old, but it's comfy. 857 00:35:48,668 --> 00:35:50,104 Oh, and um, if you get cold, 858 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 there's an extra blanket in the bottom drawer. 859 00:35:52,193 --> 00:35:54,456 ♪ 860 00:35:54,500 --> 00:35:56,371 It's just for a couple of days 861 00:35:56,415 --> 00:35:57,807 so you can rest and heal, 862 00:35:57,851 --> 00:35:59,505 then we'll find a way to get you out of town. 863 00:35:59,548 --> 00:36:03,248 ♪ 864 00:36:03,291 --> 00:36:05,728 - Dr. Sexton? 865 00:36:06,251 --> 00:36:07,948 - It's Noah. 866 00:36:09,602 --> 00:36:12,387 - Noah, thank you. 867 00:36:12,431 --> 00:36:19,568 ♪ 868 00:36:22,267 --> 00:36:24,747 - Thank you so much... 869 00:36:27,315 --> 00:36:30,013 - He's doing well. - Good. 870 00:36:30,057 --> 00:36:32,842 [gentle music] 871 00:36:32,886 --> 00:36:35,976 Oh, I promised Philip I'd meet him for dinner. 872 00:36:36,019 --> 00:36:39,806 ♪ 873 00:36:39,849 --> 00:36:44,114 Hey, you told me to trust my instincts. 874 00:36:44,158 --> 00:36:46,943 - And you should. 875 00:36:46,987 --> 00:36:49,903 - Okay, then that's what I have to do. 876 00:36:49,946 --> 00:36:51,426 [sighs] 877 00:36:51,470 --> 00:36:58,564 ♪ 878 00:36:59,956 --> 00:37:03,351 [light jazz music] 879 00:37:03,395 --> 00:37:05,397 - [sighs] 880 00:37:05,440 --> 00:37:12,404 ♪ 881 00:37:12,447 --> 00:37:14,057 - Sharon. 882 00:37:14,101 --> 00:37:16,973 You came. 883 00:37:17,017 --> 00:37:20,325 - Well, I wasn't sure I was going to. 884 00:37:20,368 --> 00:37:23,110 - Uh, please. 885 00:37:25,460 --> 00:37:28,289 You still take your whiskey neat? 886 00:37:28,333 --> 00:37:30,204 - Better make it a double. 887 00:37:30,248 --> 00:37:31,945 - Yeah. - [chuckles] 888 00:37:31,988 --> 00:37:33,555 - Excuse me, miss? 889 00:37:33,599 --> 00:37:36,254 Um, whiskey. A double. 890 00:37:36,297 --> 00:37:42,042 ♪ 891 00:37:45,959 --> 00:37:49,310 - Oh, good. I hate to drink alone. 892 00:37:49,354 --> 00:37:51,181 - No, thanks. 893 00:37:51,225 --> 00:37:54,272 - Oh, we're off duty. 894 00:37:54,315 --> 00:37:56,230 It'll be all right. 895 00:38:05,935 --> 00:38:07,763 [groans] 896 00:38:07,807 --> 00:38:09,591 - Well, come on. You can say it. 897 00:38:09,635 --> 00:38:12,072 - Oh, I don't like to kick a man when he's down, 898 00:38:12,115 --> 00:38:13,900 especially when it looks like he's beaten me to it. 899 00:38:15,467 --> 00:38:17,730 Besides, you did save that boy's life. 900 00:38:17,773 --> 00:38:20,776 - Yeah, but he thinks it's cost him his eternal life. 901 00:38:20,820 --> 00:38:23,997 I was convinced David was no longer a Witness. 902 00:38:25,651 --> 00:38:27,783 I couldn't accept the choice his parents were making. 903 00:38:27,827 --> 00:38:29,959 - And you weren't altogether wrong. 904 00:38:30,003 --> 00:38:33,136 You heard the kid, yeah, he was questioning his faith. 905 00:38:33,180 --> 00:38:35,225 - I did the same thing to Natalie. 906 00:38:35,269 --> 00:38:36,618 - What's that? 907 00:38:36,662 --> 00:38:38,794 - I wanted to believe, because of her TBI, 908 00:38:38,838 --> 00:38:42,450 that she didn't remember she still loved me. 909 00:38:42,494 --> 00:38:43,930 The truth is, she chose Philip. 910 00:38:43,973 --> 00:38:45,148 Right, that night in my car, 911 00:38:45,192 --> 00:38:46,672 she was coming to tell me she was engaged, 912 00:38:46,715 --> 00:38:48,369 show me her ring. 913 00:38:48,413 --> 00:38:49,849 I didn't want to accept it. 914 00:38:49,892 --> 00:38:51,720 - I don't know what she was gonna say to you, 915 00:38:51,764 --> 00:38:54,593 but I do know she wasn't gonna show you any ring. 916 00:38:54,636 --> 00:38:57,596 [suspenseful music] 917 00:38:57,639 --> 00:38:59,119 - What are you talking about? 918 00:38:59,162 --> 00:39:05,168 ♪ 919 00:39:05,212 --> 00:39:06,387 - Hey! 920 00:39:06,431 --> 00:39:08,084 Do you need a second to change? 921 00:39:08,128 --> 00:39:09,651 We can always go back to your place. 922 00:39:09,695 --> 00:39:11,523 I think the reservations will be held 923 00:39:11,566 --> 00:39:12,828 for, like, 15 minutes or something. 924 00:39:12,872 --> 00:39:15,309 - No, I'm--I'm not going to dinner. 925 00:39:15,353 --> 00:39:17,137 - Oh. 926 00:39:17,180 --> 00:39:18,704 Is everything okay with your patient? 927 00:39:18,747 --> 00:39:22,490 - Yeah, my patient's fine. Uh, it's about us. 928 00:39:22,534 --> 00:39:23,578 [dramatic music] 929 00:39:23,622 --> 00:39:25,275 - What about us? 930 00:39:25,319 --> 00:39:27,365 ♪ 931 00:39:27,408 --> 00:39:29,105 - [chuckles] 932 00:39:29,149 --> 00:39:32,587 On the surface, everything seems perfect, 933 00:39:32,631 --> 00:39:36,896 but in my gut, it just doesn't feel right. 934 00:39:36,939 --> 00:39:41,379 I am sorry, Philip, but I have to trust my instincts. 935 00:39:41,422 --> 00:39:44,382 I can't marry you. 936 00:39:44,425 --> 00:39:46,949 - Natalie, can-- - Please just leave it at that. 937 00:39:46,993 --> 00:39:48,037 I'm sorry. 938 00:39:48,081 --> 00:39:50,562 - Natalie! - I don't-- 939 00:39:51,737 --> 00:39:54,740 - He's been lying to you. - What? 940 00:39:54,783 --> 00:39:56,306 - He slipped the ring on your finger 941 00:39:56,350 --> 00:39:58,526 when you were unconscious. 942 00:39:58,570 --> 00:40:01,007 - I don't--wait, I don't understand this. 943 00:40:01,050 --> 00:40:02,530 Is that-- What does he mean? 944 00:40:02,574 --> 00:40:05,272 - You never said you'd marry him. 945 00:40:05,315 --> 00:40:06,534 He made you think that. 946 00:40:06,578 --> 00:40:08,623 - Is that true? 947 00:40:08,667 --> 00:40:10,799 - No, of course not. 948 00:40:10,843 --> 00:40:13,498 Natalie, look at him. He's jealous. 949 00:40:13,541 --> 00:40:16,022 He's looking at you right now and lying to you. 950 00:40:16,065 --> 00:40:17,719 - You know what? 951 00:40:17,763 --> 00:40:21,680 It doesn't matter because it's over. 952 00:40:21,723 --> 00:40:23,725 - Hey, Natalie. 953 00:40:23,769 --> 00:40:26,293 - Hey, you stay away from her. 954 00:40:26,336 --> 00:40:29,601 [dramatic music] 955 00:40:29,644 --> 00:40:31,559 From the moment I met him... 956 00:40:31,603 --> 00:40:32,995 - No, just stop! - I'm sorry. 957 00:40:33,039 --> 00:40:34,693 I just-- I should've done something. 958 00:40:34,736 --> 00:40:36,172 Said something! - No! 959 00:40:36,216 --> 00:40:39,349 Here you are again trying to save me. 960 00:40:39,393 --> 00:40:41,482 I can take care of myself. 961 00:40:41,526 --> 00:40:43,310 I don't need your help. 962 00:40:43,353 --> 00:40:45,486 I don't want your help. 963 00:40:45,530 --> 00:40:48,750 ♪ 964 00:40:48,794 --> 00:40:50,709 Please... 965 00:40:50,752 --> 00:40:54,452 just get out of my life. 966 00:40:54,495 --> 00:40:56,105 [sighs] 967 00:40:56,149 --> 00:41:02,851 ♪ 968 00:41:10,903 --> 00:41:11,120 . 969 00:41:11,164 --> 00:41:13,862 [dramatic music] 970 00:41:13,906 --> 00:41:21,043 ♪ 971 00:41:40,410 --> 00:41:43,326 [wolf howls] 63312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.