Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:05,744
- Hey, Bert.
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,137
What are you doing?
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,052
These two people went through
a terrible divorce.
5
00:00:09,096 --> 00:00:10,662
They haven't talked
to each other for a year.
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,142
- I just want them to be happy.
That's it.
7
00:00:12,186 --> 00:00:15,493
- Sharon.
- Bert.
8
00:00:15,537 --> 00:00:17,408
- Toddler in treatment six.
Parents just got here.
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,845
- If there are natural options
without side effects,
10
00:00:19,889 --> 00:00:21,195
we try those first.
11
00:00:21,238 --> 00:00:23,066
- Perhaps a more
immediate treatment--
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,676
- You mean antibiotics?
No.
13
00:00:24,720 --> 00:00:26,330
- On the outside,
he may look normal,
14
00:00:26,374 --> 00:00:27,810
but on the inside,
15
00:00:27,853 --> 00:00:30,334
pneumonia is notorious
for its slow progression.
16
00:00:30,378 --> 00:00:32,336
- You scare people
with diagnoses
17
00:00:32,380 --> 00:00:33,772
and then you sell them
on treatments
18
00:00:33,816 --> 00:00:34,947
they don't need.
19
00:00:34,991 --> 00:00:36,253
- This is the second time
this month
20
00:00:36,297 --> 00:00:38,081
the parents have lost faith
in your judgment.
21
00:00:38,125 --> 00:00:39,517
- No more.
We're going home.
22
00:00:39,561 --> 00:00:41,432
- He needs
these antibiotics now.
23
00:00:41,476 --> 00:00:42,825
- No!
24
00:00:42,868 --> 00:00:44,348
Hey!
- Security!
25
00:00:44,392 --> 00:00:45,436
- Are you out of your mind?
26
00:00:45,480 --> 00:00:47,569
- Security!
- It's okay, buddy.
27
00:00:47,612 --> 00:00:49,005
Everything's going to be
all right.
28
00:00:49,049 --> 00:00:50,441
- Open this door!
29
00:00:51,399 --> 00:00:53,749
- Well, where are we?
30
00:00:53,792 --> 00:00:55,881
- In a better position
than we were four hours ago,
31
00:00:55,925 --> 00:00:57,187
but barely.
32
00:00:57,231 --> 00:00:59,842
Lucky for you, Kalmick did
some quick maneuvering
33
00:00:59,885 --> 00:01:01,974
and wrangled up a court order
to treat Lucas.
34
00:01:02,018 --> 00:01:03,759
- Well, that's a relief.
35
00:01:03,802 --> 00:01:05,978
- Still, there's no excuse
36
00:01:06,022 --> 00:01:08,677
for your extremely
reckless behavior.
37
00:01:08,720 --> 00:01:10,809
- I made every effort to keep
Dr. Manning on a short leash.
38
00:01:10,853 --> 00:01:12,550
- I understand my actions
appear irrational.
39
00:01:12,594 --> 00:01:14,074
- You locked that boy
in a room.
40
00:01:14,117 --> 00:01:15,118
- I didn't have a choice.
41
00:01:15,162 --> 00:01:17,033
- Kidnapped him
from his guardians.
42
00:01:17,077 --> 00:01:18,339
- They were risking his life.
43
00:01:18,382 --> 00:01:19,862
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
44
00:01:19,905 --> 00:01:23,431
Why don't we all just bring it
down a few notches, okay?
45
00:01:23,474 --> 00:01:27,783
Mr. Manning, you understand
administering antibiotics
46
00:01:27,826 --> 00:01:29,524
against the parents' wishes,
47
00:01:29,567 --> 00:01:31,569
and before securing
a court order,
48
00:01:31,613 --> 00:01:34,572
left this hospital open
for a major lawsuit.
49
00:01:34,616 --> 00:01:36,574
- Lucas's parents
gave me no other options.
50
00:01:36,618 --> 00:01:38,620
Okay, they were unwilling
to accept the diagnosis
51
00:01:38,663 --> 00:01:40,230
and wanted to leave
the hospital.
52
00:01:40,274 --> 00:01:42,580
- Well, she's right
about that.
53
00:01:42,624 --> 00:01:45,844
- I want that boy discharged
as soon as possible.
54
00:01:45,888 --> 00:01:48,151
[dramatic music]
55
00:01:48,195 --> 00:01:51,676
- [sighs]
56
00:01:51,720 --> 00:01:54,462
Not so fast.
57
00:01:55,637 --> 00:01:58,596
If you're
in any way compromised,
58
00:01:58,640 --> 00:02:01,686
you need to recuse yourself
from this case immediately.
59
00:02:01,730 --> 00:02:05,125
- I assure you,
my medical judgment is sound.
60
00:02:06,213 --> 00:02:09,085
- I hope for Lucas' sake
and your own
61
00:02:09,129 --> 00:02:10,782
that that's true.
62
00:02:10,826 --> 00:02:17,267
♪
63
00:02:17,311 --> 00:02:18,616
- Hey, I heard what happened.
64
00:02:18,660 --> 00:02:21,097
- I don't need
another lecture right now.
65
00:02:21,141 --> 00:02:23,273
- I wasn't gonna lecture you.
I was gonna offer to talk--
66
00:02:23,317 --> 00:02:24,535
- I don't need
to be supervised,
67
00:02:24,579 --> 00:02:26,668
and I don't need your help.
68
00:02:26,711 --> 00:02:29,061
♪
69
00:02:29,105 --> 00:02:31,542
[bird squawking]
70
00:02:31,586 --> 00:02:33,762
- Hey, just cleared
two more shelves for you.
71
00:02:33,805 --> 00:02:36,634
- Can't you just give me
the guest room closet?
72
00:02:36,678 --> 00:02:37,853
His and hers?
73
00:02:37,896 --> 00:02:39,202
- All yours.
Have at it.
74
00:02:39,246 --> 00:02:40,595
- And after we're married,
75
00:02:40,638 --> 00:02:42,901
you know we're getting
a bigger place, right?
76
00:02:42,945 --> 00:02:44,251
With a lot of closets?
77
00:02:44,294 --> 00:02:45,991
- Ah, yes, ma'am.
78
00:02:46,035 --> 00:02:48,342
Good news, I got out
of pulling a double tomorrow.
79
00:02:48,385 --> 00:02:50,474
Dinner and a movie?
- I can't.
80
00:02:50,518 --> 00:02:52,259
I'm training a new nurse.
81
00:02:52,302 --> 00:02:53,825
How about Saturday?
82
00:02:53,869 --> 00:02:56,350
- Got that Navy
recruiting event.
83
00:02:56,393 --> 00:02:58,395
I do have a lunch break
from 1:00 to 1:30.
84
00:02:58,439 --> 00:03:01,224
- Uh, what are we gonna do
with half an hour?
85
00:03:01,268 --> 00:03:06,098
- Oh, I have some ideas.
86
00:03:06,142 --> 00:03:07,970
- I see.
87
00:03:08,013 --> 00:03:10,799
[chuckles]
88
00:03:12,061 --> 00:03:13,410
[knock on door]
89
00:03:13,454 --> 00:03:15,673
- Time to hit the pavement.
Hurry up!
90
00:03:15,717 --> 00:03:18,067
- Hmm, the gentle sounds
of Noah in the morning.
91
00:03:18,110 --> 00:03:21,331
- Hmm.
- Coming!
92
00:03:21,375 --> 00:03:22,898
Bye.
- Bye.
93
00:03:22,941 --> 00:03:25,727
Have fun.
94
00:03:27,729 --> 00:03:29,600
- What happened to all
that noise you were talking?
95
00:03:29,644 --> 00:03:31,385
Keep up!
96
00:03:33,169 --> 00:03:35,084
[clattering]
97
00:03:35,127 --> 00:03:37,913
- Hey, did you hear that?
- Yeah.
98
00:03:37,956 --> 00:03:41,351
- It's coming from the alley.
- [crying out]
99
00:03:41,395 --> 00:03:42,918
- Come on!
- I changed my mind.
100
00:03:42,961 --> 00:03:44,224
[yells]
101
00:03:44,267 --> 00:03:45,921
- Hey, get off her!
102
00:03:45,964 --> 00:03:47,575
Hey!
- Punk bitch!
103
00:03:47,618 --> 00:03:49,968
- Get off her!
- Come on, come on, let's go!
104
00:03:50,012 --> 00:03:52,275
- Call 911!
- Okay.
105
00:03:52,319 --> 00:03:54,277
[tires screech]
106
00:03:54,321 --> 00:03:57,106
- It's okay, it's okay.
- I'm calling.
107
00:03:57,149 --> 00:03:58,325
- No, please.
Please.
108
00:03:58,368 --> 00:04:01,110
I'm illegal.
109
00:04:01,153 --> 00:04:03,025
- Okay, okay.
All right.
110
00:04:03,068 --> 00:04:05,332
- Hey, we work at the hospital.
We'll keep you safe, okay?
111
00:04:05,375 --> 00:04:06,550
- No!
112
00:04:06,594 --> 00:04:08,857
- End the call, April.
113
00:04:08,900 --> 00:04:10,554
- What if they come back?
- Just do it.
114
00:04:10,598 --> 00:04:11,990
Hey, hey,
what's your name?
115
00:04:12,034 --> 00:04:13,470
- Jacinta.
- Jacinta.
116
00:04:13,514 --> 00:04:15,385
Just stay put
and let me check you out, okay?
117
00:04:15,429 --> 00:04:16,908
I'm a doctor.
118
00:04:16,952 --> 00:04:18,780
Hmm, deep head lac.
119
00:04:18,823 --> 00:04:22,392
- Use this.
120
00:04:22,436 --> 00:04:23,872
- All right, look,
we really need to get you
121
00:04:23,915 --> 00:04:25,656
to the emergency room,
all right?
122
00:04:25,700 --> 00:04:28,746
- No!
123
00:04:28,790 --> 00:04:30,618
I'm fine.
124
00:04:30,661 --> 00:04:32,141
- Whoa!
Hey, hey, hey, hey!
125
00:04:32,184 --> 00:04:33,273
Jacinta, Jacinta!
Come on.
126
00:04:33,316 --> 00:04:34,535
Come on now.
127
00:04:34,578 --> 00:04:35,753
Come on.
Come on.
128
00:04:35,797 --> 00:04:38,452
Stay with us, Jacinta.
Jacinta, stay with me.
129
00:04:38,495 --> 00:04:40,018
Come on, come on,
come on, come on...
130
00:04:40,062 --> 00:04:44,980
♪
131
00:04:49,419 --> 00:04:50,681
The bleeding stopped.
132
00:04:50,725 --> 00:04:52,770
- IV bag is out.
I'll grab another.
133
00:04:52,814 --> 00:04:55,817
- Okay.
- [groans]
134
00:04:55,860 --> 00:04:57,732
Where am I?
135
00:04:57,775 --> 00:05:00,082
- Jacinta, I'm Dr. Sexton.
136
00:05:00,125 --> 00:05:02,345
My sister and I,
we found you
137
00:05:02,389 --> 00:05:04,304
after you'd been attacked
this morning.
138
00:05:04,347 --> 00:05:05,740
You're at the hospital.
139
00:05:05,783 --> 00:05:06,915
- The hospital?
- Yeah.
140
00:05:06,958 --> 00:05:08,351
- No, no.
I can't be here.
141
00:05:08,395 --> 00:05:10,135
- It's okay.
- We didn't call the police,
142
00:05:10,179 --> 00:05:11,833
but you shouldn't move
right now.
143
00:05:11,876 --> 00:05:13,574
You suffered a small
pneumothorax,
144
00:05:13,617 --> 00:05:14,792
a collapsed lung.
145
00:05:14,836 --> 00:05:16,098
- I--I don't feel anything.
146
00:05:16,141 --> 00:05:17,882
- We gave you some morphine
for the pain.
147
00:05:17,926 --> 00:05:20,145
- Your lung should
re-expand on its own,
148
00:05:20,189 --> 00:05:23,453
but you really need to stay
in bed for awhile.
149
00:05:23,497 --> 00:05:27,109
Meantime, do you wanna us
what happened this morning?
150
00:05:29,416 --> 00:05:31,243
- It's okay.
151
00:05:31,287 --> 00:05:34,334
I know it's hard.
Just take your time.
152
00:05:35,857 --> 00:05:38,816
- You wanna start with
where you were heading?
153
00:05:40,557 --> 00:05:41,863
- To a friend's house.
154
00:05:41,906 --> 00:05:44,169
- Should we notify your friend?
- No.
155
00:05:44,213 --> 00:05:46,346
I don't want him
to see me like this.
156
00:05:47,521 --> 00:05:49,523
- Okay.
157
00:05:49,566 --> 00:05:55,572
♪
158
00:05:55,616 --> 00:05:59,359
[elevator dings]
- Hold the elevator!
159
00:06:08,759 --> 00:06:11,109
- Morning.
- Morning.
160
00:06:11,153 --> 00:06:13,285
- Sharon, again,
I swear on my life,
161
00:06:13,329 --> 00:06:15,636
I had not a clue that Cece
was gonna invite Bert
162
00:06:15,679 --> 00:06:17,202
to dinner last night.
163
00:06:17,246 --> 00:06:19,204
I found out literally a minute
before you walked in the door.
164
00:06:19,248 --> 00:06:20,336
- Yeah.
- Literally a minute.
165
00:06:20,380 --> 00:06:21,729
- So you said.
166
00:06:21,772 --> 00:06:24,775
And now, you know,
he's asked me out for a drink.
167
00:06:24,819 --> 00:06:26,386
[elevator dings]
168
00:06:26,429 --> 00:06:30,172
- Well, you're gonna go?
- Of course not.
169
00:06:30,215 --> 00:06:32,043
- I mean, somehow Cece
got into her head that,
170
00:06:32,087 --> 00:06:34,437
you know, you guys need
to get back together
171
00:06:34,481 --> 00:06:35,699
to make you happy.
172
00:06:35,743 --> 00:06:37,048
- Is that what she thinks?
- Yeah.
173
00:06:37,092 --> 00:06:38,659
Listen, I am not defending
her actions
174
00:06:38,702 --> 00:06:40,225
or saying I agree.
175
00:06:40,269 --> 00:06:43,011
I just--I just hope you
understand that her heart
176
00:06:43,054 --> 00:06:44,360
is in the right place.
177
00:06:44,404 --> 00:06:46,406
- Look, Daniel, uh,
I think it's wonderful
178
00:06:46,449 --> 00:06:48,495
that you and Cece found
your way back to one another.
179
00:06:48,538 --> 00:06:49,931
I really do.
180
00:06:49,974 --> 00:06:51,498
But that's not gonna happen
with me and Bert.
181
00:06:51,541 --> 00:06:53,238
- I get it.
- Good.
182
00:06:53,282 --> 00:06:56,328
Then tell her
no more surprise reunions.
183
00:06:56,372 --> 00:06:58,635
- You got it.
184
00:06:58,679 --> 00:07:00,245
- Dr. Charles, good morning.
185
00:07:00,289 --> 00:07:02,204
- Hmm, at least somebody's
happy to see me.
186
00:07:02,247 --> 00:07:03,553
- Huh?
- What's up?
187
00:07:03,597 --> 00:07:05,468
- Doris told me there's
a patient in Treatment 3
188
00:07:05,512 --> 00:07:06,687
that's asking for you.
189
00:07:06,730 --> 00:07:08,340
A Titus Witherdale.
190
00:07:08,384 --> 00:07:09,559
- Oh.
191
00:07:09,603 --> 00:07:10,821
- Not exactly a name
that you hear every day.
192
00:07:10,865 --> 00:07:11,909
- No, it isn't.
193
00:07:11,953 --> 00:07:13,258
He grew up down the street
from me.
194
00:07:13,302 --> 00:07:15,435
Shoot me his chart, will ya?
- Done.
195
00:07:15,478 --> 00:07:17,959
- He used to play soccer
with my little brother.
196
00:07:20,527 --> 00:07:24,052
Titus Witherdale.
197
00:07:24,095 --> 00:07:26,446
- I go by Claire now.
198
00:07:28,143 --> 00:07:30,319
- I'm sorry.
- It--it's fine.
199
00:07:30,362 --> 00:07:32,669
Uh, it's still Titus
on the insurance.
200
00:07:32,713 --> 00:07:35,890
I haven't finished the process
of legally changing my name.
201
00:07:35,933 --> 00:07:37,413
Good to see you, Dan.
202
00:07:37,457 --> 00:07:39,981
- Well, it is really good
to see you too, Claire.
203
00:07:41,504 --> 00:07:43,114
Uh, so how you been?
204
00:07:43,158 --> 00:07:45,682
- I retired a little over
a year ago.
205
00:07:45,726 --> 00:07:47,467
- Huh, congratulations.
206
00:07:47,510 --> 00:07:50,426
- Yeah, it was time to focus on
other areas on my life.
207
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
I hope I didn't pull you away
from anything.
208
00:07:52,515 --> 00:07:55,300
It's just I find doctors
to be a bit intrusive,
209
00:07:55,344 --> 00:07:58,347
and I remember you as being
so sweet and respectful.
210
00:07:58,390 --> 00:08:00,523
- Oh, that's nice of you
to say.
211
00:08:00,567 --> 00:08:02,960
Um, so what bring you
in here today?
212
00:08:03,004 --> 00:08:04,309
You sound a little short
of breath.
213
00:08:04,353 --> 00:08:07,095
- Yes, it's been on and off
the last few weeks
214
00:08:07,138 --> 00:08:10,315
and, uh, I've had some pain on
the left side of my chest.
215
00:08:10,359 --> 00:08:12,796
Uh, it's probably nothing,
but...
216
00:08:12,840 --> 00:08:15,059
- Why don't I just take
a little listen?
217
00:08:15,103 --> 00:08:17,758
Um, full disclosure,
I'm actually a psychiatrist,
218
00:08:17,801 --> 00:08:22,240
but on a good day, I still know
my way around a stethoscope.
219
00:08:22,284 --> 00:08:24,329
So why don't you put this on
and I'll be back in a few.
220
00:08:24,373 --> 00:08:26,114
- Oh, jeez.
- You all right?
221
00:08:26,157 --> 00:08:29,247
- I--it just really hurts.
222
00:08:29,291 --> 00:08:30,074
- Okay, okay.
223
00:08:30,118 --> 00:08:31,380
Lie back.
Lie back.
224
00:08:31,423 --> 00:08:32,773
Legs up.
Legs up.
225
00:08:32,816 --> 00:08:34,905
- [groans]
226
00:08:37,517 --> 00:08:40,215
- Dr. Choi, I need you.
227
00:08:45,699 --> 00:08:47,265
- Phillip.
228
00:08:47,309 --> 00:08:49,529
Oh, what--what
are you doing here?
229
00:08:49,572 --> 00:08:51,879
- Well, I know I shouldn't
stop by unannounced,
230
00:08:51,922 --> 00:08:53,924
but I just wanted
to bring you breakfast
231
00:08:53,968 --> 00:08:55,709
'cause I know you were working
late last night,
232
00:08:55,752 --> 00:08:58,538
and I brought you
your favorite, chilaquiles.
233
00:08:58,581 --> 00:08:59,669
- Thank you.
234
00:08:59,713 --> 00:09:02,585
Uh, and what is that for?
235
00:09:02,629 --> 00:09:03,847
- Our six month anniversary.
236
00:09:03,891 --> 00:09:05,980
- Phillip, I'm--I'm so sorry.
237
00:09:06,023 --> 00:09:07,721
I just--my head is all over
the place right now.
238
00:09:07,764 --> 00:09:08,852
- It's okay.
It's all right.
239
00:09:08,896 --> 00:09:10,288
You don't need to apologize.
240
00:09:10,332 --> 00:09:13,378
We're still on
for dinner tonight?
241
00:09:13,422 --> 00:09:16,077
- Honestly, I don't know
how today is gonna pan out.
242
00:09:16,120 --> 00:09:18,035
I mean, my patient
isn't even discharged yet,
243
00:09:18,079 --> 00:09:19,602
and I have so much work.
244
00:09:19,646 --> 00:09:20,647
- It's okay.
245
00:09:20,690 --> 00:09:22,300
You don't need
to say another word.
246
00:09:22,344 --> 00:09:23,388
I get it.
247
00:09:23,432 --> 00:09:25,565
Just keep me posted, okay?
- Sure.
248
00:09:25,608 --> 00:09:27,044
- Okay.
249
00:09:27,088 --> 00:09:29,481
Well, I'll leave you to it.
250
00:09:30,570 --> 00:09:32,659
Bye.
- Bye.
251
00:09:33,790 --> 00:09:35,226
- Here we go.
Incoming.
252
00:09:35,270 --> 00:09:36,663
Will, Crockett,
you're going to Baghdad.
253
00:09:36,706 --> 00:09:37,664
Level 1 MVC.
254
00:09:37,707 --> 00:09:39,274
- Copy.
255
00:09:40,971 --> 00:09:42,930
- David Bridges,
20-year-old male,
256
00:09:42,973 --> 00:09:44,975
car rolled,
ejected out the side window.
257
00:09:45,019 --> 00:09:47,282
- Wild guess, no seatbelt?
- Correct.
258
00:09:47,325 --> 00:09:51,416
- GCS 3, HR 125,
BP 100/72, sats 100%.
259
00:09:51,460 --> 00:09:53,070
- Tried to clean him up
for you guys,
260
00:09:53,114 --> 00:09:54,898
but some of that glass
is in there pretty deep.
261
00:09:54,942 --> 00:09:56,770
- Appreciate the effort.
262
00:09:56,813 --> 00:09:59,424
David, can you hear me, bud?
263
00:09:59,468 --> 00:10:00,904
All right,
transfer on my count.
264
00:10:00,948 --> 00:10:03,037
One, two, three.
265
00:10:04,125 --> 00:10:05,605
- Thanks, guys.
- Yup!
266
00:10:05,648 --> 00:10:08,738
[dramatic music]
267
00:10:08,782 --> 00:10:10,566
- Bilateral breath sounds.
268
00:10:10,610 --> 00:10:12,960
Hey, David,
can you hear me, bud?
269
00:10:13,003 --> 00:10:14,222
Can you open your eyes for me?
270
00:10:14,265 --> 00:10:16,528
- Fluid in his belly.
- All right.
271
00:10:16,572 --> 00:10:17,921
Let's find the source
of the bleed.
272
00:10:17,965 --> 00:10:19,096
Chest and pelvis x-ray.
273
00:10:19,140 --> 00:10:20,402
While his pressure
is still holding,
274
00:10:20,445 --> 00:10:21,621
let's send him over to CT.
275
00:10:21,664 --> 00:10:23,057
Get a pan-scan,
get a type and cross,
276
00:10:23,100 --> 00:10:26,626
CBC, CMP, coags,
and a urine tox.
277
00:10:26,669 --> 00:10:27,888
- Hold on a second.
278
00:10:27,931 --> 00:10:29,324
He's got a No Blood card
in his wallet.
279
00:10:29,367 --> 00:10:32,066
He's a Jehovah's Witness.
280
00:10:33,371 --> 00:10:35,112
- Doris, let me see that.
281
00:10:36,287 --> 00:10:38,638
Okay, card's almost
a decade old.
282
00:10:38,681 --> 00:10:40,596
It was signed by his parents
when he was still a minor.
283
00:10:40,640 --> 00:10:42,119
- All right, well,
let's get them down here
284
00:10:42,163 --> 00:10:43,294
and ask them about it then.
285
00:10:43,338 --> 00:10:45,296
Meantime,
let's see what the scans show.
286
00:10:45,340 --> 00:10:46,950
Hope things don't go
from bad to worse.
287
00:10:46,994 --> 00:10:49,910
[suspenseful music]
288
00:10:49,953 --> 00:10:55,698
♪
289
00:10:55,742 --> 00:10:57,569
- Dr. Manning?
290
00:10:57,613 --> 00:10:58,788
Lucas' latest labs.
291
00:10:58,832 --> 00:11:00,355
- How's he looking?
292
00:11:00,398 --> 00:11:03,314
- His temp just spiked again
to 102.2, higher than before.
293
00:11:03,358 --> 00:11:07,275
- His sputum gram stain
came back negative.
294
00:11:07,318 --> 00:11:09,277
It's not pneumonia.
295
00:11:09,320 --> 00:11:10,670
- I can double check
with the lab.
296
00:11:10,713 --> 00:11:12,019
- No.
No, that's okay.
297
00:11:12,062 --> 00:11:14,456
Just, um...
298
00:11:14,499 --> 00:11:16,371
okay, if it's not...
[sighs]
299
00:11:16,414 --> 00:11:19,113
If it's not pneumonia, what--
let me think, um...
300
00:11:19,156 --> 00:11:21,724
What am I missing?
301
00:11:21,768 --> 00:11:23,160
♪
302
00:11:23,204 --> 00:11:26,729
Draw a lactic acid, and, um,
repeat blood cultures,
303
00:11:26,773 --> 00:11:28,035
um, keep his fluids at 100,
304
00:11:28,078 --> 00:11:30,951
and add vancomycin
into his antibiotics.
305
00:11:30,994 --> 00:11:32,256
- You think he's septic?
306
00:11:32,300 --> 00:11:35,564
- We are operating
under that assumption for now.
307
00:11:36,478 --> 00:11:37,740
- Should I call Dr. Lanik?
308
00:11:37,784 --> 00:11:39,655
- No.
[chuckles]
309
00:11:39,699 --> 00:11:41,570
That is not necessary.
310
00:11:41,613 --> 00:11:45,966
♪
311
00:11:46,009 --> 00:11:47,968
[sighs]
312
00:11:48,011 --> 00:11:53,408
♪
313
00:11:59,893 --> 00:12:00,067
.
314
00:12:00,110 --> 00:12:02,722
[cell phone rings]
315
00:12:06,334 --> 00:12:07,683
- [sighs]
316
00:12:07,727 --> 00:12:10,642
[somber music]
317
00:12:10,686 --> 00:12:17,780
♪
318
00:12:18,781 --> 00:12:22,524
- Hey, check this out.
319
00:12:22,567 --> 00:12:24,221
Looked Jacinta up,
320
00:12:24,265 --> 00:12:27,747
she was admitted here in '07
with a case of food poisoning.
321
00:12:27,790 --> 00:12:29,531
- I thought she was terrified
of hospitals.
322
00:12:29,574 --> 00:12:31,011
- Yeah, and get this.
323
00:12:31,054 --> 00:12:33,317
She listed
a Social Security number.
324
00:12:33,361 --> 00:12:35,015
- Was it real?
- Yeah.
325
00:12:35,058 --> 00:12:37,147
Turns out she was born
in Indiana.
326
00:12:37,191 --> 00:12:38,496
- I don't get it.
327
00:12:38,540 --> 00:12:40,760
Why would someone lie
about being undocumented?
328
00:12:40,803 --> 00:12:43,066
- Unless they really needed
to avoid the police.
329
00:12:45,112 --> 00:12:48,071
- I'm still waiting on your
second set of cardiac labs,
330
00:12:48,115 --> 00:12:50,204
but it looks like you've had
a small heart attack.
331
00:12:50,247 --> 00:12:51,858
- Oh, my God.
332
00:12:51,901 --> 00:12:52,989
[sighs]
333
00:12:53,033 --> 00:12:55,035
All those late nights
at the office
334
00:12:55,078 --> 00:13:00,301
and greasy takeout, didn't
do myself any favors, I guess.
335
00:13:00,344 --> 00:13:02,085
- Well, but you're retired now,
right?
336
00:13:02,129 --> 00:13:04,958
So plenty of time to focus on
turning it around.
337
00:13:05,001 --> 00:13:06,133
- Yeah.
338
00:13:06,176 --> 00:13:07,743
We're gonna send you up
to the Cath Lab
339
00:13:07,787 --> 00:13:09,310
so cardiology can take
a closer look
340
00:13:09,353 --> 00:13:11,138
at the vessels in your heart.
341
00:13:11,181 --> 00:13:14,184
- Oh, sorry.
I must have the wrong room.
342
00:13:14,228 --> 00:13:16,230
I thought the nurse said that--
excuse me, miss--
343
00:13:16,273 --> 00:13:18,362
- Oh, my God.
344
00:13:18,406 --> 00:13:20,060
Melinda?
345
00:13:21,452 --> 00:13:23,280
- Wait.
346
00:13:25,065 --> 00:13:26,414
Titus?
347
00:13:26,457 --> 00:13:28,677
[dramatic music]
348
00:13:28,720 --> 00:13:30,810
[gasps]
349
00:13:32,028 --> 00:13:34,074
- What's my ex-wife doing here?
350
00:13:34,117 --> 00:13:36,641
- You didn't have
an emergency contact
351
00:13:36,685 --> 00:13:38,121
listed on your intake form.
352
00:13:38,165 --> 00:13:41,255
I just used the most recent
contact in your records.
353
00:13:41,298 --> 00:13:44,127
- I'll be right back, okay?
Right back.
354
00:13:49,263 --> 00:13:51,961
Excuse me, Melinda?
355
00:13:52,005 --> 00:13:54,050
Melinda, it's Melinda,
isn't it?
356
00:13:54,094 --> 00:13:56,313
Melinda, hi.
I'm--I'm Dr. Charles.
357
00:13:56,357 --> 00:13:59,708
I'm one of the doctors who's
looking after Claire today.
358
00:13:59,751 --> 00:14:01,884
- Claire?
359
00:14:01,928 --> 00:14:06,062
That's his, uh--
I mean, her name?
360
00:14:06,106 --> 00:14:07,803
- Yeah.
361
00:14:07,847 --> 00:14:09,805
Listen, do you have
a few minutes?
362
00:14:09,849 --> 00:14:11,328
Maybe for a cup of coffee?
363
00:14:13,722 --> 00:14:15,767
- Okay.
364
00:14:24,341 --> 00:14:26,996
- Hey.
- Hey.
365
00:14:27,040 --> 00:14:28,476
- You all right?
- Yeah.
366
00:14:28,519 --> 00:14:31,131
Thanks.
All good.
367
00:14:31,174 --> 00:14:34,656
- You're talking to the queen
of "Got It All Together."
368
00:14:34,699 --> 00:14:36,571
Can't put one over on me.
369
00:14:36,614 --> 00:14:40,488
- Maggie,
I've been a terrible friend.
370
00:14:40,531 --> 00:14:43,186
I am so sorry.
371
00:14:43,230 --> 00:14:44,796
I should've known something
was going on.
372
00:14:44,840 --> 00:14:47,147
I feel awful.
373
00:14:47,190 --> 00:14:49,062
- Stop it.
374
00:14:49,105 --> 00:14:50,802
[sighs]
375
00:14:50,846 --> 00:14:52,848
You've got nothing
to apologize for.
376
00:14:52,892 --> 00:14:55,111
I did my best to keep
my cancer under wraps,
377
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
and you had a lot going on.
378
00:14:58,680 --> 00:15:01,378
I promise to fill you in
on everything.
379
00:15:03,119 --> 00:15:04,773
- Okay.
380
00:15:04,816 --> 00:15:06,818
[sniffles]
381
00:15:06,862 --> 00:15:09,386
- Now spill it.
382
00:15:09,430 --> 00:15:11,258
- [sniffles]
383
00:15:11,301 --> 00:15:14,783
I was wrong about
Lucas' diagnosis.
384
00:15:14,826 --> 00:15:17,003
I have been combing through
case reports
385
00:15:17,046 --> 00:15:19,092
and trying to make sense
of his symptoms,
386
00:15:19,135 --> 00:15:22,704
and I'm just--I'm at a loss.
387
00:15:22,747 --> 00:15:24,967
What if it is
just a sinus infection?
388
00:15:25,011 --> 00:15:30,016
What if, when I locked Lucas
in that room,
389
00:15:30,059 --> 00:15:34,237
a small part of me was
just doing it to just...
390
00:15:34,281 --> 00:15:35,499
[groans]
391
00:15:35,543 --> 00:15:37,066
I don't know.
392
00:15:39,025 --> 00:15:40,591
Prove Will wrong?
393
00:15:40,635 --> 00:15:43,725
- Absolutely not.
394
00:15:43,768 --> 00:15:45,509
No matter what
you've got going on,
395
00:15:45,553 --> 00:15:49,383
you would never jeopardize
a patient to prove a point.
396
00:15:49,426 --> 00:15:51,951
Trust your instincts.
397
00:15:51,994 --> 00:15:53,953
I've never seen them
steer you wrong.
398
00:15:53,996 --> 00:15:55,780
♪
399
00:15:55,824 --> 00:15:57,347
- Thanks, Mags.
400
00:15:57,391 --> 00:16:00,089
- Come on.
401
00:16:00,133 --> 00:16:01,743
- [sighs]
402
00:16:01,786 --> 00:16:06,487
♪
403
00:16:06,530 --> 00:16:09,011
Hey, Monique,
will you set up a punch biopsy?
404
00:16:09,055 --> 00:16:10,665
I want to sample the rash
on Lucas' arm,
405
00:16:10,708 --> 00:16:13,059
see if that gives us
any direction.
406
00:16:13,102 --> 00:16:15,104
- You got it.
- Thanks.
407
00:16:16,584 --> 00:16:17,977
- Oh!
408
00:16:20,370 --> 00:16:22,285
- Oh!
- [sobs]
409
00:16:24,722 --> 00:16:26,724
- Mr. and Mrs. Bridges,
410
00:16:26,768 --> 00:16:30,772
your son suffered significant
laceration to the spleen.
411
00:16:31,555 --> 00:16:34,080
Now, we already took him
to interventional radiology
412
00:16:34,123 --> 00:16:37,518
to embolize it, but he's
still actively bleeding.
413
00:16:37,561 --> 00:16:40,216
- I bought him that car
when he started pioneering.
414
00:16:40,260 --> 00:16:42,131
I kept telling him to get
those tires checked.
415
00:16:42,175 --> 00:16:45,221
- Pioneering?
- Spreading the ministry.
416
00:16:45,265 --> 00:16:49,791
David has a real gift
for connecting with people.
417
00:16:49,834 --> 00:16:51,227
- What can you do for our son?
418
00:16:51,271 --> 00:16:54,839
- Well,
we need consent to operate,
419
00:16:54,883 --> 00:16:57,190
which will require
giving David blood.
420
00:16:57,233 --> 00:16:58,582
- No.
421
00:16:58,626 --> 00:17:00,845
As Witnesses, we can't
accept any blood products.
422
00:17:00,889 --> 00:17:02,456
- Mr. and Mrs. Bridges,
423
00:17:02,499 --> 00:17:04,414
I want to make sure you
understand the severity
424
00:17:04,458 --> 00:17:05,807
of David's condition.
425
00:17:05,850 --> 00:17:09,202
Without this surgery,
it's unlikely he will survive.
426
00:17:10,855 --> 00:17:12,466
- We'll pray.
427
00:17:12,509 --> 00:17:15,469
[somber music]
428
00:17:15,512 --> 00:17:19,342
♪
429
00:17:19,386 --> 00:17:22,084
- Listen,
I'm a man of faith myself.
430
00:17:22,128 --> 00:17:23,738
But if you're praying
for a miracle...
431
00:17:23,781 --> 00:17:25,566
- We don't pray for miracles.
432
00:17:25,609 --> 00:17:30,875
- We pray that Jehovah
will sustain and comfort David.
433
00:17:31,789 --> 00:17:33,965
- [sighs]
434
00:17:35,532 --> 00:17:41,886
♪
435
00:17:41,930 --> 00:17:44,106
- You went through my stuff?
- I didn't.
436
00:17:44,150 --> 00:17:46,108
I was just--
- Just stay out of my business!
437
00:17:46,152 --> 00:17:47,675
- Jacinta,
we just want to help you.
438
00:17:47,718 --> 00:17:48,937
That's all we're trying to do.
439
00:17:48,980 --> 00:17:50,330
- I've got to go.
What if they find me here?
440
00:17:50,373 --> 00:17:52,462
- If who finds you?
Wait, is someone after you?
441
00:17:52,506 --> 00:17:55,335
- Listen, if you're in
some kind of trouble,
442
00:17:55,378 --> 00:17:58,120
I promise you,
we won't judge,
443
00:17:58,164 --> 00:18:00,514
and anything you say
stays confidential.
444
00:18:01,471 --> 00:18:02,864
- They...
445
00:18:02,907 --> 00:18:07,912
♪
446
00:18:07,956 --> 00:18:09,740
They were jumping me in.
447
00:18:09,784 --> 00:18:11,177
It's how you become legit.
448
00:18:11,220 --> 00:18:14,049
- Jumping you in?
Like a gang initiation.
449
00:18:14,093 --> 00:18:15,746
- You let them do this to you?
450
00:18:15,790 --> 00:18:17,444
- I knew you wouldn't get it.
451
00:18:17,487 --> 00:18:19,489
- Okay, well, um,
I'm sorry.
452
00:18:19,533 --> 00:18:21,056
- You're right.
453
00:18:21,100 --> 00:18:24,364
We do not know the first thing
about your life,
454
00:18:24,407 --> 00:18:27,106
what you've been through.
- But we really want to.
455
00:18:27,149 --> 00:18:30,718
If you just--
if you just trust us.
456
00:18:30,761 --> 00:18:36,202
♪
457
00:18:36,245 --> 00:18:39,553
- I always felt Titus
was keeping something from me.
458
00:18:39,596 --> 00:18:42,512
I tried so hard to get him
to let me in,
459
00:18:42,556 --> 00:18:44,340
but eventually I...
460
00:18:44,384 --> 00:18:46,908
I just couldn't
take it anymore.
461
00:18:46,951 --> 00:18:49,476
Constantly being shut out.
462
00:18:49,519 --> 00:18:52,392
Why didn't he trust me enough
to share this with me?
463
00:18:52,435 --> 00:18:56,091
- A lot of times when we hide
who we really are,
464
00:18:56,135 --> 00:18:58,311
it's because we fear rejection
465
00:18:58,354 --> 00:19:01,227
or we're scared of losing the
people that we love the most.
466
00:19:02,097 --> 00:19:03,707
- Uh...
467
00:19:03,751 --> 00:19:07,015
I'm not saying it
would've been easy,
468
00:19:07,058 --> 00:19:11,367
but I think I would've tried
to understand.
469
00:19:11,411 --> 00:19:14,283
- Well, maybe you have
that opportunity now.
470
00:19:17,243 --> 00:19:19,419
- No.
[sniffles]
471
00:19:19,462 --> 00:19:21,551
It's too late.
472
00:19:21,595 --> 00:19:24,685
Thanks for the coffee,
Dr. Charles.
473
00:19:24,728 --> 00:19:26,774
You take good care of her.
474
00:19:26,817 --> 00:19:30,169
♪
475
00:19:31,474 --> 00:19:33,650
- Can you get that for me?
Thank you.
476
00:19:33,694 --> 00:19:34,782
- So what, that's it?
477
00:19:34,825 --> 00:19:35,957
We're just gonna let David die?
478
00:19:36,000 --> 00:19:37,567
- It's not up to us.
You heard his parents.
479
00:19:37,611 --> 00:19:39,439
I'm just gonna hope
he turns around on his own.
480
00:19:39,482 --> 00:19:41,615
- What about using 'pressors
to get through the operation?
481
00:19:41,658 --> 00:19:43,225
- Hemoglobin's too low.
482
00:19:43,269 --> 00:19:44,313
He needs blood and surgery.
483
00:19:44,357 --> 00:19:45,836
I do one without the other...
484
00:19:45,880 --> 00:19:47,316
I'm not a surgeon,
I'm an executioner.
485
00:19:47,360 --> 00:19:49,057
- How can you accept this?
486
00:19:49,100 --> 00:19:50,580
- Those folks obviously
love their boy.
487
00:19:50,624 --> 00:19:52,626
So, way I see it, if they're
willing to take this chance--
488
00:19:52,669 --> 00:19:54,541
- No, you mean if they're
willing to risk his life.
489
00:19:54,584 --> 00:19:55,542
- For the Bridges,
490
00:19:55,585 --> 00:19:57,196
the consequences
of receiving blood
491
00:19:57,239 --> 00:19:58,719
are worse than death.
492
00:19:58,762 --> 00:20:01,025
May not like it,
but we do have to respect it.
493
00:20:02,679 --> 00:20:04,899
You may need a little
refresher in medical ethics.
494
00:20:04,942 --> 00:20:07,989
[suspenseful music]
495
00:20:08,032 --> 00:20:09,773
[alarm blaring]
496
00:20:09,817 --> 00:20:11,471
[child coughing]
497
00:20:11,514 --> 00:20:13,255
- Lucas...
- He desatted down to 89.
498
00:20:13,299 --> 00:20:15,475
- Call respiratory
for a breathing treatment.
499
00:20:15,518 --> 00:20:18,304
[child coughing]
500
00:20:18,347 --> 00:20:19,827
- Oh, my God!
Honey!
501
00:20:19,870 --> 00:20:22,264
- You said it was pneumonia!
Why is he getting worse?
502
00:20:22,308 --> 00:20:23,918
- The tests
don't support pneumonia.
503
00:20:23,961 --> 00:20:25,267
- I knew it.
- What?
504
00:20:25,311 --> 00:20:26,573
- You son is still very ill.
505
00:20:26,616 --> 00:20:28,575
- What is--what is wrong
with him?
506
00:20:28,618 --> 00:20:31,447
- Well, coughing up blood could
be a--a bleeding disorder or--
507
00:20:31,491 --> 00:20:33,014
- You just expect us
to believe a word you say?
508
00:20:33,057 --> 00:20:35,451
He's worse because you're
pumping him full of antibiotics
509
00:20:35,495 --> 00:20:36,757
he doesn't need!
510
00:20:36,800 --> 00:20:38,149
Get that IV out of my son.
511
00:20:38,193 --> 00:20:39,847
- Is everything okay in here?
- We're leaving...
512
00:20:39,890 --> 00:20:41,892
- It's my understanding
Dr. Manning has a court order
513
00:20:41,936 --> 00:20:43,242
to treat this child.
514
00:20:43,285 --> 00:20:44,895
- I don't give a damn
about any court order.
515
00:20:44,939 --> 00:20:46,332
I am taking my son.
- Sir?
516
00:20:46,375 --> 00:20:47,942
- Get your hand off me!
517
00:20:47,985 --> 00:20:50,205
- Earl, please remove Mr.
and Mrs. Harper from the room.
518
00:20:50,249 --> 00:20:52,076
♪
519
00:20:52,120 --> 00:20:54,122
- I'm sorry,
but if you take Lucas home,
520
00:20:54,165 --> 00:20:55,863
you are putting him
in serious danger.
521
00:20:55,906 --> 00:20:57,125
I need to scope him.
522
00:20:57,168 --> 00:20:59,301
- Don't you lay another finger
on him.
523
00:21:01,172 --> 00:21:03,044
- Hurry.
You won't have much time.
524
00:21:03,087 --> 00:21:04,350
- Monique,
transfer him to the PICU,
525
00:21:04,393 --> 00:21:05,612
and prepare the scope.
526
00:21:05,655 --> 00:21:08,005
- Dr. Manning, are you sure?
- Do it now!
527
00:21:08,049 --> 00:21:10,356
♪
528
00:21:10,399 --> 00:21:12,880
- It's okay, sweetie.
529
00:21:12,923 --> 00:21:17,276
♪
530
00:21:21,062 --> 00:21:21,236
.
531
00:21:21,280 --> 00:21:22,716
- When I aged out
of foster care,
532
00:21:22,759 --> 00:21:24,065
I had nowhere to go.
533
00:21:24,108 --> 00:21:26,328
I was living out of my car,
but I had to sell it.
534
00:21:26,372 --> 00:21:29,288
- You didn't have any family
you could call?
535
00:21:29,331 --> 00:21:31,333
- Just my cousin, Angel.
536
00:21:31,377 --> 00:21:32,682
That's who I'm crashing
with now.
537
00:21:32,726 --> 00:21:34,162
- He's part of the gang?
538
00:21:34,205 --> 00:21:35,816
- He brought me in.
539
00:21:35,859 --> 00:21:37,296
They're my family now.
540
00:21:37,339 --> 00:21:39,341
- What if you found
somewhere else to stay?
541
00:21:39,385 --> 00:21:41,474
- You can't just quit.
542
00:21:41,517 --> 00:21:43,563
They'll kill you
before they let you out.
543
00:21:46,000 --> 00:21:48,002
- Excuse me, Ms. Nieves,
you have some visitors.
544
00:21:48,045 --> 00:21:49,351
- Angel?
545
00:21:49,395 --> 00:21:52,528
- Hey, cuz, how you doing?
546
00:21:52,572 --> 00:21:54,965
- I--I'm fine.
547
00:21:55,009 --> 00:21:56,140
I--I didn't even wanna
come here.
548
00:21:56,184 --> 00:21:57,620
- Then get dressed.
We're bouncing.
549
00:21:57,664 --> 00:22:00,319
- Hey, I'm Dr. Sexton.
550
00:22:02,146 --> 00:22:04,584
Jacinta actually needs to stay
and rest for a while.
551
00:22:04,627 --> 00:22:05,759
- Oh, I promise you, doc,
552
00:22:05,802 --> 00:22:07,500
I'll take good care
of her at home.
553
00:22:07,543 --> 00:22:09,240
She's like a little sister
to me.
554
00:22:09,284 --> 00:22:12,069
- Did you ever get
Ms. Nieves' labs back yet?
555
00:22:12,113 --> 00:22:15,072
- No, the lab's been
pretty backed up,
556
00:22:15,116 --> 00:22:16,987
but I can call
and see if they'll rush it.
557
00:22:17,031 --> 00:22:18,902
- Sorry, but we have to go.
558
00:22:18,946 --> 00:22:20,469
You can call her
when you get the results...
559
00:22:20,513 --> 00:22:21,992
- It's really better
that she waits.
560
00:22:22,036 --> 00:22:24,386
We just need to rule out
anything serious.
561
00:22:24,430 --> 00:22:26,432
- Hey, man,
562
00:22:26,475 --> 00:22:28,129
you want her healthy,
don't you?
563
00:22:31,219 --> 00:22:34,222
- Hmm, fine.
We'll stick around.
564
00:22:34,265 --> 00:22:36,790
- Okay, I will show you
to the waiting room.
565
00:22:36,833 --> 00:22:42,361
♪
566
00:22:42,404 --> 00:22:43,753
- Damn it, man.
567
00:22:43,797 --> 00:22:46,277
You--you should've
just left me how it was.
568
00:22:46,321 --> 00:22:48,279
You should've let them finish
what they started.
569
00:22:48,323 --> 00:22:49,759
- They were beating you.
570
00:22:49,803 --> 00:22:51,761
- That's better than what
they're going to do to me now.
571
00:22:51,805 --> 00:22:54,111
- What are you talking about?
572
00:22:54,155 --> 00:22:56,723
- If they don't get
to jump you in,
573
00:22:56,766 --> 00:22:58,377
they sex you in.
574
00:22:58,420 --> 00:23:03,817
♪
575
00:23:03,860 --> 00:23:07,081
- Did you push the versed?
- Yes, we're ready to go.
576
00:23:07,124 --> 00:23:10,171
- All right, let's take a look
at his lungs.
577
00:23:11,215 --> 00:23:12,913
- Natalie, wait.
578
00:23:12,956 --> 00:23:15,394
Lucas' parents had their lawyer
look into the court order.
579
00:23:15,437 --> 00:23:17,265
They just found out
that you started treating him
580
00:23:17,308 --> 00:23:18,440
prior to having it.
581
00:23:18,484 --> 00:23:20,616
The police are on their way.
582
00:23:20,660 --> 00:23:22,270
- Then this is my last chance.
583
00:23:22,313 --> 00:23:24,315
I have to figure out
what's wrong with Lucas.
584
00:23:25,491 --> 00:23:27,231
Okay.
585
00:23:27,275 --> 00:23:30,191
♪
586
00:23:30,234 --> 00:23:32,323
Almost there.
587
00:23:32,367 --> 00:23:33,716
♪
588
00:23:33,760 --> 00:23:35,979
Oh, my God.
589
00:23:36,023 --> 00:23:38,460
There is massive amounts
of bloody inflammation
590
00:23:38,504 --> 00:23:40,288
in his airways.
591
00:23:40,331 --> 00:23:44,466
This is no sinus infection.
It never was.
592
00:23:44,510 --> 00:23:50,472
♪
593
00:23:50,516 --> 00:23:52,474
- [sighs]
- Dr. Halstead?
594
00:23:52,518 --> 00:23:54,737
David Bridges' tox screen.
595
00:23:54,781 --> 00:23:57,740
[somber music]
596
00:23:57,784 --> 00:24:03,877
♪
597
00:24:03,920 --> 00:24:07,358
- Hey, Cath Lab just sent
Claire's results.
598
00:24:07,402 --> 00:24:08,708
- What are we looking at?
599
00:24:08,751 --> 00:24:10,666
- Significant
coronary artery disease.
600
00:24:10,710 --> 00:24:12,668
Cardiology placed
several stents,
601
00:24:12,712 --> 00:24:14,191
and there's something else.
602
00:24:14,235 --> 00:24:16,672
Claire has been taking
feminizing hormone therapy
603
00:24:16,716 --> 00:24:19,414
for a little over a year.
604
00:24:19,458 --> 00:24:22,635
- And coronary artery disease
is a possible contraindication.
605
00:24:22,678 --> 00:24:25,725
- Cardiology is advising
that she go off the hormones.
606
00:24:25,768 --> 00:24:27,683
- [sighs]
Does she know yet?
607
00:24:27,727 --> 00:24:30,773
- Not yet.
608
00:24:30,817 --> 00:24:32,514
- I'd like to be there
when you tell her.
609
00:24:32,558 --> 00:24:35,256
- Of course.
610
00:24:35,299 --> 00:24:39,695
♪
611
00:24:39,739 --> 00:24:41,218
- Hey, look at this.
612
00:24:41,262 --> 00:24:43,743
I don't think David's
a practicing Jehovah's Witness.
613
00:24:43,786 --> 00:24:45,701
- Because there's booze
in his system?
614
00:24:45,745 --> 00:24:47,224
That's a big reach.
615
00:24:47,268 --> 00:24:49,226
- His blood alcohol level's
three times the legal limit,
616
00:24:49,270 --> 00:24:50,663
and he tested positive
for marijuana.
617
00:24:50,706 --> 00:24:52,839
- So he isn't winning
Witness of the Year.
618
00:24:52,882 --> 00:24:54,449
Doesn't mean he left the faith.
619
00:24:54,493 --> 00:24:56,538
- And his tattoo?
You know what that is?
620
00:24:56,582 --> 00:24:58,409
A symbol for the Holy Trinity.
621
00:24:58,453 --> 00:25:00,847
Witnesses don't believe
in the Trinity doctrine.
622
00:25:00,890 --> 00:25:02,979
- Someone's been studying up.
623
00:25:04,415 --> 00:25:06,679
- What if he converted,
and didn't tell his parents?
624
00:25:06,722 --> 00:25:08,507
- Speculation at best.
625
00:25:08,550 --> 00:25:10,770
A tattoo is not
an advanced directive.
626
00:25:10,813 --> 00:25:13,294
Look, fact is,
David was in the ED
627
00:25:13,337 --> 00:25:16,036
less than a year ago
with strep throat,
628
00:25:16,079 --> 00:25:18,081
and put down his parents
down as his emergency contact.
629
00:25:18,125 --> 00:25:19,909
- That was strep throat.
630
00:25:19,953 --> 00:25:21,128
I doubt he imagined
they'd be choosing
631
00:25:21,171 --> 00:25:22,521
whether he lives or dies.
632
00:25:22,564 --> 00:25:24,087
- Nobody ever does.
633
00:25:24,131 --> 00:25:27,177
But if it were me
lying in that bed?
634
00:25:27,221 --> 00:25:30,616
I'd want my family
making that call, not you.
635
00:25:30,659 --> 00:25:32,443
♪
636
00:25:32,487 --> 00:25:34,402
- [sighs]
637
00:25:34,445 --> 00:25:38,449
♪
638
00:25:38,493 --> 00:25:40,451
- Take this down
to the lab quickly.
639
00:25:40,495 --> 00:25:41,757
- You got it.
640
00:25:41,801 --> 00:25:45,282
[suspenseful music]
641
00:25:45,326 --> 00:25:46,632
- Stop right there,
Dr. Manning.
642
00:25:46,675 --> 00:25:48,111
- Lucas!
You scoped him?
643
00:25:48,155 --> 00:25:49,591
- We told her not to.
644
00:25:49,635 --> 00:25:51,593
- Dr. Manning, I'm sorry
but you need to come with us.
645
00:25:51,637 --> 00:25:53,073
- Hold on.
What are the changes?
646
00:25:53,116 --> 00:25:54,291
- Unlawful restraint,
647
00:25:54,335 --> 00:25:55,945
as well as medical assault
and battery.
648
00:25:55,989 --> 00:25:57,947
- Mr. and Mrs. Harper, please.
649
00:25:57,991 --> 00:25:59,645
Lucas has clots
and inflammation
650
00:25:59,688 --> 00:26:01,342
in his lungs and airways.
651
00:26:01,385 --> 00:26:03,953
This is not a sinus infection.
It is far more serious.
652
00:26:03,997 --> 00:26:06,129
- We want our son
discharged now.
653
00:26:06,173 --> 00:26:07,609
- Let's go, Dr. Manning.
- No, please.
654
00:26:07,653 --> 00:26:08,871
If you want to help your son,
655
00:26:08,915 --> 00:26:10,307
okay, just wait for the labs
to come back.
656
00:26:10,351 --> 00:26:11,700
Do not take him out
of the hospital.
657
00:26:11,744 --> 00:26:13,354
Please!
658
00:26:14,660 --> 00:26:16,139
- I'll page Peter Kalmick
659
00:26:16,183 --> 00:26:17,793
and have him meet her
at the station.
660
00:26:17,837 --> 00:26:20,274
- Absolutely not.
- Excuse me?
661
00:26:20,317 --> 00:26:21,884
- The hospital's
not gonna protect her.
662
00:26:21,928 --> 00:26:25,061
She got herself into this mess,
she can get herself out of it.
663
00:26:25,105 --> 00:26:32,242
♪
664
00:26:37,117 --> 00:26:37,508
.
665
00:26:37,552 --> 00:26:39,902
- Get out of my face.
[speaking Spanish]
666
00:26:39,946 --> 00:26:41,948
- Hey, I'm not asking you.
- I'm going nowhere.
667
00:26:41,991 --> 00:26:43,558
- You can either come with us
voluntarily
668
00:26:43,602 --> 00:26:46,082
or you go in cuffs.
669
00:26:46,126 --> 00:26:51,653
♪
670
00:26:53,916 --> 00:26:55,701
- I told you not
to call the cops.
671
00:26:55,744 --> 00:26:57,311
- I was not gonna
let you put that girl
672
00:26:57,354 --> 00:26:59,052
or yourself at risk, Noah.
673
00:26:59,095 --> 00:27:01,707
The cops can protect her
better than we can.
674
00:27:01,750 --> 00:27:03,317
Noah.
675
00:27:05,188 --> 00:27:06,407
- Where'd Jacinta go?
676
00:27:06,450 --> 00:27:07,887
- Didn't you discharge her?
677
00:27:07,930 --> 00:27:13,414
♪
678
00:27:13,457 --> 00:27:16,025
- Wait, why do I have
to go off my hormones?
679
00:27:16,069 --> 00:27:18,158
I thought you said
they were not responsible
680
00:27:18,201 --> 00:27:19,333
for my heart disease.
681
00:27:19,376 --> 00:27:20,726
- They're not,
682
00:27:20,769 --> 00:27:23,772
but because of your severe
atherosclerosis,
683
00:27:23,816 --> 00:27:26,035
we want to mitigate any factors
that increase your risk
684
00:27:26,079 --> 00:27:28,690
of developing a clot.
685
00:27:28,734 --> 00:27:30,866
- What if I'm willing
to take the risk?
686
00:27:30,910 --> 00:27:33,260
- That's your choice
to make, Claire,
687
00:27:33,303 --> 00:27:36,263
but the next heart attack
will probably kill you.
688
00:27:36,306 --> 00:27:38,526
- [sighs]
689
00:27:41,355 --> 00:27:42,748
- Claire?
690
00:27:45,968 --> 00:27:49,319
[somber music]
691
00:27:49,363 --> 00:27:55,978
♪
692
00:28:03,377 --> 00:28:05,814
- I'm sorry I didn't tell you.
693
00:28:05,858 --> 00:28:07,860
- I'm sorry too.
694
00:28:07,903 --> 00:28:13,126
♪
695
00:28:13,169 --> 00:28:15,911
I'm sorry I left you.
696
00:28:15,955 --> 00:28:19,785
♪
697
00:28:19,828 --> 00:28:21,351
It's okay.
698
00:28:21,395 --> 00:28:25,268
♪
699
00:28:25,312 --> 00:28:27,357
- Mrs. Harper--
- There is nothing more to say.
700
00:28:27,401 --> 00:28:28,881
We've been put through enough.
701
00:28:28,924 --> 00:28:30,752
- I understand why you'd feel
that way,
702
00:28:30,796 --> 00:28:34,060
but are you 100% sure
you want to sign those papers?
703
00:28:36,453 --> 00:28:38,717
- [sighs]
704
00:28:38,760 --> 00:28:41,807
We have always tried to do
right by our son.
705
00:28:41,850 --> 00:28:43,373
We would never, ever
do anything to hurt him.
706
00:28:43,417 --> 00:28:45,375
- I know you wouldn't,
707
00:28:45,419 --> 00:28:48,770
and I'm sorry you felt
that your devotion
708
00:28:48,814 --> 00:28:50,729
to your son was in question.
709
00:28:50,772 --> 00:28:52,687
You know, it isn't fair,
710
00:28:52,731 --> 00:28:54,602
the medical community's
dismissal
711
00:28:54,645 --> 00:28:56,125
of holistic treatments,
712
00:28:56,169 --> 00:29:00,303
and it's created a lot
of mistrust on both sides,
713
00:29:00,347 --> 00:29:02,697
which is deeply unfortunate
714
00:29:02,741 --> 00:29:05,700
because it isn't
an either/or situation.
715
00:29:05,744 --> 00:29:08,747
There's a place for both.
716
00:29:08,790 --> 00:29:11,706
- I just--I don't know
what to believe anymore.
717
00:29:11,750 --> 00:29:13,490
All I want is for my son
to be okay.
718
00:29:13,534 --> 00:29:14,883
- Yes, I know,
719
00:29:14,927 --> 00:29:17,146
and right now,
your son needs more
720
00:29:17,190 --> 00:29:18,757
than you can give him at home.
721
00:29:18,800 --> 00:29:21,281
Now I'm not gonna
defend the way
722
00:29:21,324 --> 00:29:23,587
Dr. Manning handled this.
I can't.
723
00:29:23,631 --> 00:29:26,155
But regardless
of your differences,
724
00:29:26,199 --> 00:29:30,333
I'm asking you to trust
that you have the same goals.
725
00:29:30,377 --> 00:29:32,596
Everything that
Dr. Manning did
726
00:29:32,640 --> 00:29:35,425
was to save your son.
727
00:29:35,469 --> 00:29:42,650
♪
728
00:29:43,999 --> 00:29:46,523
- [crying]
729
00:29:46,567 --> 00:29:49,265
♪
730
00:29:49,309 --> 00:29:51,659
- Oh, did you find Jacinta?
731
00:29:53,313 --> 00:29:55,445
- No.
732
00:29:55,489 --> 00:29:57,186
- Noah, I'm sorry, but--
733
00:29:57,230 --> 00:29:58,840
- I told you I had it covered.
734
00:29:58,884 --> 00:30:00,711
- You didn't give me
any details.
735
00:30:00,755 --> 00:30:04,150
- See?
That's the problem right there.
736
00:30:04,193 --> 00:30:05,760
You still see me
as some knucklehead kid
737
00:30:05,804 --> 00:30:07,283
that you have to micromanage.
738
00:30:07,327 --> 00:30:08,807
- You were making
a huge mistake.
739
00:30:08,850 --> 00:30:10,591
- And it was
my mistake to make.
740
00:30:10,634 --> 00:30:13,768
Just back off
and let me breathe.
741
00:30:15,248 --> 00:30:16,902
- So wait, you're saying
no one has seen him
742
00:30:16,945 --> 00:30:18,904
at his Kingdom Hall
in months?
743
00:30:18,947 --> 00:30:20,731
Has anyone tried
to contact him?
744
00:30:20,775 --> 00:30:22,298
[alarm blaring]
745
00:30:22,342 --> 00:30:23,865
- Dr. Halstead.
746
00:30:23,909 --> 00:30:26,825
- I'm sorry, Mr. Baker.
I gotta go.
747
00:30:26,868 --> 00:30:29,479
Excuse me.
- BP is down to 72 over 47.
748
00:30:29,523 --> 00:30:30,872
Heart rate is 148.
749
00:30:30,916 --> 00:30:32,918
- Give 25 grams of albumin
and start him on Neo.
750
00:30:32,961 --> 00:30:34,702
Page Dr. Marcel.
751
00:30:34,745 --> 00:30:36,530
If we don't operate on David
within the next few minutes,
752
00:30:36,573 --> 00:30:37,966
he will die.
753
00:30:38,010 --> 00:30:39,925
- We already told you, it goes
against our son's wishes.
754
00:30:39,968 --> 00:30:41,796
- I don't believe you know
your son's wishes.
755
00:30:41,840 --> 00:30:43,885
- What are you talking about?
756
00:30:43,929 --> 00:30:45,626
- David stopped pioneering.
757
00:30:45,669 --> 00:30:47,846
I just spoke with the Overseer
at his congregation.
758
00:30:47,889 --> 00:30:49,935
David hasn't turned in
a service report in months,
759
00:30:49,978 --> 00:30:52,851
and when he crashed,
he was drunk and high.
760
00:30:52,894 --> 00:30:54,940
- No, no.
I don't understand any of this.
761
00:30:54,983 --> 00:30:56,463
There must be some mistake.
762
00:30:56,506 --> 00:30:59,596
♪
763
00:30:59,640 --> 00:31:01,337
- What about this?
764
00:31:01,381 --> 00:31:04,688
[suspenseful music]
765
00:31:04,732 --> 00:31:10,564
♪
766
00:31:10,607 --> 00:31:12,479
- [sighs]
767
00:31:12,522 --> 00:31:14,568
Why would he put this heresy
on his body?
768
00:31:14,611 --> 00:31:18,441
- Because he no longer
shares your beliefs.
769
00:31:18,485 --> 00:31:19,790
It's not right
he should die for them.
770
00:31:19,834 --> 00:31:22,358
♪
771
00:31:22,402 --> 00:31:24,795
- [sobs]
772
00:31:24,839 --> 00:31:31,672
♪
773
00:31:32,586 --> 00:31:34,240
All right.
774
00:31:34,283 --> 00:31:41,247
♪
775
00:31:45,991 --> 00:31:48,254
- [sobs]
776
00:31:48,297 --> 00:31:55,261
♪
777
00:31:59,656 --> 00:32:01,702
- What'd you do?
778
00:32:01,745 --> 00:32:03,443
- The Bridges
have abandoned their son.
779
00:32:03,486 --> 00:32:04,748
We now have the authority
780
00:32:04,792 --> 00:32:06,054
to make all decisions
on David's care.
781
00:32:06,098 --> 00:32:07,664
Do the surgery
and transfuse him.
782
00:32:07,708 --> 00:32:09,449
♪
783
00:32:09,492 --> 00:32:11,581
- [sighs]
784
00:32:11,625 --> 00:32:14,323
Open the Hybrid OR.
Let's move.
785
00:32:14,367 --> 00:32:16,586
- Let's go!
786
00:32:16,630 --> 00:32:22,027
♪
787
00:32:27,989 --> 00:32:28,337
.
788
00:32:28,381 --> 00:32:30,122
- Maggie.
- Nat.
789
00:32:30,165 --> 00:32:31,645
- They said the charges
were dropped?
790
00:32:31,688 --> 00:32:34,256
- Goodwin.
She worked her magic.
791
00:32:34,300 --> 00:32:35,866
- And what about Lucas?
792
00:32:35,910 --> 00:32:37,564
Is he okay?
Did the lab results come back?
793
00:32:37,607 --> 00:32:39,087
- Along with the rash biopsy.
794
00:32:39,131 --> 00:32:41,263
Lucas has
an autoimmune disorder,
795
00:32:41,307 --> 00:32:44,092
granulomatosis
with polyangiitis.
796
00:32:44,136 --> 00:32:45,964
- GPA?
- Yeah.
797
00:32:46,007 --> 00:32:48,140
- Wow.
798
00:32:48,183 --> 00:32:50,620
I have never seen
an actual case before.
799
00:32:50,664 --> 00:32:52,883
- Untreated, it would've
attacked all of his organs.
800
00:32:52,927 --> 00:32:55,625
- So the parents came around?
- Yeah.
801
00:32:55,669 --> 00:32:58,411
Lucas has already started
plasmapheresis.
802
00:32:59,934 --> 00:33:02,154
You saved his life, Nat.
803
00:33:02,197 --> 00:33:05,157
- [sighs]
804
00:33:08,421 --> 00:33:12,251
- But, wait, I--I can still
live without my spleen?
805
00:33:12,294 --> 00:33:13,904
- Absolutely.
806
00:33:13,948 --> 00:33:16,298
You're gonna be just fine.
807
00:33:16,342 --> 00:33:19,867
- Can I see my mom and dad?
Are they here yet?
808
00:33:21,477 --> 00:33:24,306
- David, I'm sorry to tell you.
809
00:33:24,350 --> 00:33:27,222
They were here, but they left.
810
00:33:27,266 --> 00:33:30,008
- I--I don't understand.
811
00:33:30,051 --> 00:33:32,010
Why would they leave?
812
00:33:32,053 --> 00:33:33,663
- Well, when they found out
813
00:33:33,707 --> 00:33:36,231
you were no longer
a Jehovah's Witness...
814
00:33:36,275 --> 00:33:38,494
- What?
815
00:33:38,538 --> 00:33:40,366
What--what are you
talking about?
816
00:33:40,409 --> 00:33:45,023
- Well, we knew you'd need
blood during the surgery...
817
00:33:45,066 --> 00:33:46,937
- Blood?
818
00:33:46,981 --> 00:33:48,330
[tense music]
819
00:33:48,374 --> 00:33:51,072
You gave me blood?
820
00:33:51,116 --> 00:33:52,682
No, no.
I can't.
821
00:33:52,726 --> 00:33:54,249
I--I can't.
822
00:33:54,293 --> 00:33:59,341
Oh--oh, no, no, no,
no, no, no, no...
823
00:33:59,385 --> 00:34:01,778
- It's gonna be okay.
Take it easy, buddy.
824
00:34:01,822 --> 00:34:03,302
- I'm sorry, David.
825
00:34:03,345 --> 00:34:05,173
- You had alcohol
and marijuana in your system,
826
00:34:05,217 --> 00:34:06,653
and--and the tattoo
on your chest.
827
00:34:06,696 --> 00:34:09,525
- That was a mistake.
I was gonna get that removed.
828
00:34:09,569 --> 00:34:11,962
I mean, I--I was lost
for a while,
829
00:34:12,006 --> 00:34:13,616
but I was finding my way back.
830
00:34:13,660 --> 00:34:16,793
[sobs]
I was gonna repent.
831
00:34:16,837 --> 00:34:20,971
♪
832
00:34:21,015 --> 00:34:23,887
What have you done to me?
833
00:34:23,931 --> 00:34:27,500
[sobs]
834
00:34:31,982 --> 00:34:33,680
- Hey.
835
00:34:33,723 --> 00:34:35,116
- Hey.
836
00:34:35,160 --> 00:34:37,814
- Any interest in
a--a quick cocktail?
837
00:34:37,858 --> 00:34:41,731
- Oh, uh, not tonight, thanks.
This was a rough day.
838
00:34:41,775 --> 00:34:46,780
- Oh, okay.
Well, uh, another time then.
839
00:34:48,825 --> 00:34:50,436
- Hey, Daniel?
840
00:34:50,479 --> 00:34:53,134
How about you?
841
00:34:53,178 --> 00:34:54,266
How was your day?
842
00:34:54,309 --> 00:34:55,876
- My day?
843
00:34:55,919 --> 00:34:59,488
Um, well, you know,
since you're asking,
844
00:34:59,532 --> 00:35:01,229
I think that I'm...
845
00:35:01,273 --> 00:35:04,406
I might've just witnessed
something kind of remarkable.
846
00:35:04,450 --> 00:35:07,409
- Yeah?
- Yeah.
847
00:35:07,453 --> 00:35:11,500
Two people who had hurt
each other greatly,
848
00:35:11,544 --> 00:35:16,897
I think becoming a source
of real comfort to each other.
849
00:35:17,680 --> 00:35:20,944
- Food for thought, eh?
850
00:35:20,988 --> 00:35:22,859
- Night, Sharon.
851
00:35:23,599 --> 00:35:26,515
[somber music]
852
00:35:26,559 --> 00:35:32,608
♪
853
00:35:32,652 --> 00:35:35,263
- Okay, guest room's
right over here.
854
00:35:35,307 --> 00:35:38,875
♪
855
00:35:38,919 --> 00:35:41,791
Bathroom is down the hall
to the right.
856
00:35:41,835 --> 00:35:48,624
And, uh, futon's kind of old,
but it's comfy.
857
00:35:48,668 --> 00:35:50,104
Oh, and um, if you get cold,
858
00:35:50,148 --> 00:35:52,150
there's an extra blanket
in the bottom drawer.
859
00:35:52,193 --> 00:35:54,456
♪
860
00:35:54,500 --> 00:35:56,371
It's just for a couple of days
861
00:35:56,415 --> 00:35:57,807
so you can rest and heal,
862
00:35:57,851 --> 00:35:59,505
then we'll find a way
to get you out of town.
863
00:35:59,548 --> 00:36:03,248
♪
864
00:36:03,291 --> 00:36:05,728
- Dr. Sexton?
865
00:36:06,251 --> 00:36:07,948
- It's Noah.
866
00:36:09,602 --> 00:36:12,387
- Noah, thank you.
867
00:36:12,431 --> 00:36:19,568
♪
868
00:36:22,267 --> 00:36:24,747
- Thank you so much...
869
00:36:27,315 --> 00:36:30,013
- He's doing well.
- Good.
870
00:36:30,057 --> 00:36:32,842
[gentle music]
871
00:36:32,886 --> 00:36:35,976
Oh, I promised Philip
I'd meet him for dinner.
872
00:36:36,019 --> 00:36:39,806
♪
873
00:36:39,849 --> 00:36:44,114
Hey, you told me
to trust my instincts.
874
00:36:44,158 --> 00:36:46,943
- And you should.
875
00:36:46,987 --> 00:36:49,903
- Okay, then that's
what I have to do.
876
00:36:49,946 --> 00:36:51,426
[sighs]
877
00:36:51,470 --> 00:36:58,564
♪
878
00:36:59,956 --> 00:37:03,351
[light jazz music]
879
00:37:03,395 --> 00:37:05,397
- [sighs]
880
00:37:05,440 --> 00:37:12,404
♪
881
00:37:12,447 --> 00:37:14,057
- Sharon.
882
00:37:14,101 --> 00:37:16,973
You came.
883
00:37:17,017 --> 00:37:20,325
- Well, I wasn't sure
I was going to.
884
00:37:20,368 --> 00:37:23,110
- Uh, please.
885
00:37:25,460 --> 00:37:28,289
You still take
your whiskey neat?
886
00:37:28,333 --> 00:37:30,204
- Better make it a double.
887
00:37:30,248 --> 00:37:31,945
- Yeah.
- [chuckles]
888
00:37:31,988 --> 00:37:33,555
- Excuse me, miss?
889
00:37:33,599 --> 00:37:36,254
Um, whiskey.
A double.
890
00:37:36,297 --> 00:37:42,042
♪
891
00:37:45,959 --> 00:37:49,310
- Oh, good.
I hate to drink alone.
892
00:37:49,354 --> 00:37:51,181
- No, thanks.
893
00:37:51,225 --> 00:37:54,272
- Oh, we're off duty.
894
00:37:54,315 --> 00:37:56,230
It'll be all right.
895
00:38:05,935 --> 00:38:07,763
[groans]
896
00:38:07,807 --> 00:38:09,591
- Well, come on.
You can say it.
897
00:38:09,635 --> 00:38:12,072
- Oh, I don't like to kick
a man when he's down,
898
00:38:12,115 --> 00:38:13,900
especially when it looks
like he's beaten me to it.
899
00:38:15,467 --> 00:38:17,730
Besides, you did save
that boy's life.
900
00:38:17,773 --> 00:38:20,776
- Yeah, but he thinks
it's cost him his eternal life.
901
00:38:20,820 --> 00:38:23,997
I was convinced David
was no longer a Witness.
902
00:38:25,651 --> 00:38:27,783
I couldn't accept the choice
his parents were making.
903
00:38:27,827 --> 00:38:29,959
- And you weren't
altogether wrong.
904
00:38:30,003 --> 00:38:33,136
You heard the kid, yeah,
he was questioning his faith.
905
00:38:33,180 --> 00:38:35,225
- I did the same thing
to Natalie.
906
00:38:35,269 --> 00:38:36,618
- What's that?
907
00:38:36,662 --> 00:38:38,794
- I wanted to believe,
because of her TBI,
908
00:38:38,838 --> 00:38:42,450
that she didn't remember
she still loved me.
909
00:38:42,494 --> 00:38:43,930
The truth is,
she chose Philip.
910
00:38:43,973 --> 00:38:45,148
Right,
that night in my car,
911
00:38:45,192 --> 00:38:46,672
she was coming to tell me
she was engaged,
912
00:38:46,715 --> 00:38:48,369
show me her ring.
913
00:38:48,413 --> 00:38:49,849
I didn't want to accept it.
914
00:38:49,892 --> 00:38:51,720
- I don't know what she was
gonna say to you,
915
00:38:51,764 --> 00:38:54,593
but I do know she wasn't gonna
show you any ring.
916
00:38:54,636 --> 00:38:57,596
[suspenseful music]
917
00:38:57,639 --> 00:38:59,119
- What are you talking about?
918
00:38:59,162 --> 00:39:05,168
♪
919
00:39:05,212 --> 00:39:06,387
- Hey!
920
00:39:06,431 --> 00:39:08,084
Do you need a second to change?
921
00:39:08,128 --> 00:39:09,651
We can always go back
to your place.
922
00:39:09,695 --> 00:39:11,523
I think the reservations
will be held
923
00:39:11,566 --> 00:39:12,828
for, like,
15 minutes or something.
924
00:39:12,872 --> 00:39:15,309
- No, I'm--I'm not going
to dinner.
925
00:39:15,353 --> 00:39:17,137
- Oh.
926
00:39:17,180 --> 00:39:18,704
Is everything okay
with your patient?
927
00:39:18,747 --> 00:39:22,490
- Yeah, my patient's fine.
Uh, it's about us.
928
00:39:22,534 --> 00:39:23,578
[dramatic music]
929
00:39:23,622 --> 00:39:25,275
- What about us?
930
00:39:25,319 --> 00:39:27,365
♪
931
00:39:27,408 --> 00:39:29,105
- [chuckles]
932
00:39:29,149 --> 00:39:32,587
On the surface,
everything seems perfect,
933
00:39:32,631 --> 00:39:36,896
but in my gut,
it just doesn't feel right.
934
00:39:36,939 --> 00:39:41,379
I am sorry, Philip, but I have
to trust my instincts.
935
00:39:41,422 --> 00:39:44,382
I can't marry you.
936
00:39:44,425 --> 00:39:46,949
- Natalie, can--
- Please just leave it at that.
937
00:39:46,993 --> 00:39:48,037
I'm sorry.
938
00:39:48,081 --> 00:39:50,562
- Natalie!
- I don't--
939
00:39:51,737 --> 00:39:54,740
- He's been lying to you.
- What?
940
00:39:54,783 --> 00:39:56,306
- He slipped the ring
on your finger
941
00:39:56,350 --> 00:39:58,526
when you were unconscious.
942
00:39:58,570 --> 00:40:01,007
- I don't--wait,
I don't understand this.
943
00:40:01,050 --> 00:40:02,530
Is that--
What does he mean?
944
00:40:02,574 --> 00:40:05,272
- You never said
you'd marry him.
945
00:40:05,315 --> 00:40:06,534
He made you think that.
946
00:40:06,578 --> 00:40:08,623
- Is that true?
947
00:40:08,667 --> 00:40:10,799
- No, of course not.
948
00:40:10,843 --> 00:40:13,498
Natalie, look at him.
He's jealous.
949
00:40:13,541 --> 00:40:16,022
He's looking at you right now
and lying to you.
950
00:40:16,065 --> 00:40:17,719
- You know what?
951
00:40:17,763 --> 00:40:21,680
It doesn't matter
because it's over.
952
00:40:21,723 --> 00:40:23,725
- Hey, Natalie.
953
00:40:23,769 --> 00:40:26,293
- Hey, you stay away from her.
954
00:40:26,336 --> 00:40:29,601
[dramatic music]
955
00:40:29,644 --> 00:40:31,559
From the moment I met him...
956
00:40:31,603 --> 00:40:32,995
- No, just stop!
- I'm sorry.
957
00:40:33,039 --> 00:40:34,693
I just--
I should've done something.
958
00:40:34,736 --> 00:40:36,172
Said something!
- No!
959
00:40:36,216 --> 00:40:39,349
Here you are again
trying to save me.
960
00:40:39,393 --> 00:40:41,482
I can take care of myself.
961
00:40:41,526 --> 00:40:43,310
I don't need your help.
962
00:40:43,353 --> 00:40:45,486
I don't want your help.
963
00:40:45,530 --> 00:40:48,750
♪
964
00:40:48,794 --> 00:40:50,709
Please...
965
00:40:50,752 --> 00:40:54,452
just get out of my life.
966
00:40:54,495 --> 00:40:56,105
[sighs]
967
00:40:56,149 --> 00:41:02,851
♪
968
00:41:10,903 --> 00:41:11,120
.
969
00:41:11,164 --> 00:41:13,862
[dramatic music]
970
00:41:13,906 --> 00:41:21,043
♪
971
00:41:40,410 --> 00:41:43,326
[wolf howls]
63312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.