Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,320
With financial support
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,000
Of the Russian Ministry of Culture
3
00:00:07,440 --> 00:00:11,280
The Russian Military History Society
4
00:00:11,640 --> 00:00:16,640
With the support of
The Film Agency of Ukraine
5
00:00:20,880 --> 00:00:26,480
THE CINEMA FOUNDATION
6
00:00:32,480 --> 00:00:38,000
The film company Noviye Lioudi
7
00:00:42,360 --> 00:00:45,640
Youlia Peressild
8
00:00:52,240 --> 00:00:55,920
In a film by Sergei Mokritski
9
00:01:02,720 --> 00:01:05,760
Moscow, Vnukovo Airport, 1957
10
00:01:05,920 --> 00:01:08,760
Mr Khrushchev invited Ms Roosevelt
11
00:01:08,920 --> 00:01:12,440
Occasional reception
Of his visit to the USSR.
12
00:01:12,600 --> 00:01:15,680
- In the program...
- Excuse me, Mr. James,
13
00:01:15,840 --> 00:01:18,320
We'll go first to this address.
14
00:01:18,480 --> 00:01:22,280
I remind you that the First Lady
Shall not infringe the protocol.
15
00:01:22,440 --> 00:01:24,360
If we're late, we'll have to ...
16
00:01:24,520 --> 00:01:26,160
We are going to go there.
17
00:01:29,200 --> 00:01:32,360
Nikita Sergeevitch will wait.
18
00:01:32,520 --> 00:01:36,360
A gentleman takes pleasure
To wait for a lady.
19
00:01:37,240 --> 00:01:41,600
Who is able to make wait
Mr. Khrushchev?
20
00:01:43,040 --> 00:01:46,160
I'll introduce you to this woman.
21
00:01:50,000 --> 00:01:56,280
RESISTANCE
22
00:02:00,520 --> 00:02:04,880
I saw Lioudmila
At a student meeting.
23
00:02:05,040 --> 00:02:07,640
She looked like a little girl,
24
00:02:07,800 --> 00:02:11,080
Of a scowling child in uniform.
25
00:02:11,600 --> 00:02:14,320
I wanted to know her a little better
And see his smile.
26
00:02:14,480 --> 00:02:18,040
Fan Wei. I have been fighting for a year.
I killed 8 enemies.
27
00:02:18,200 --> 00:02:19,320
Very good.
28
00:02:20,480 --> 00:02:25,440
Krassavtchenko Nikolai, Head of
The delegation of students, communist.
29
00:02:26,560 --> 00:02:31,320
Enchanted ! The Communists are
Rare guests at the White House.
30
00:02:32,680 --> 00:02:35,440
How many men did you kill?
31
00:02:38,360 --> 00:02:40,040
I am a party official.
32
00:02:40,200 --> 00:02:43,280
Encourage my comrades to the feat
is important !
33
00:02:48,040 --> 00:02:49,880
Yes, it's very important!
34
00:02:50,520 --> 00:02:54,560
Vladimir Pchelintsev. Sniper.
152 killed for 154 bullets.
35
00:02:58,080 --> 00:02:59,440
Great!
36
00:03:00,320 --> 00:03:02,600
Second Lieutenant Lioudmila Pavlichenko.
37
00:03:04,120 --> 00:03:07,120
- Who are you ?
- Elite shooter.
38
00:03:07,680 --> 00:03:09,560
A woman sniper?
39
00:03:10,240 --> 00:03:13,000
How many men did you kill?
40
00:03:14,120 --> 00:03:16,720
No men, but Nazis.
41
00:03:18,520 --> 00:03:22,720
- 309.
- Is it possible ? Is it true ?
42
00:03:23,080 --> 00:03:26,360
What do you feel when you kill?
Where did you learn ?
43
00:03:38,640 --> 00:03:41,000
University of Kiev, 1937
44
00:03:43,440 --> 00:03:44,720
Excuse me !
45
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
Excuse me, let me pass!
46
00:03:48,880 --> 00:03:51,160
Liouda! Hooray!
47
00:03:52,120 --> 00:03:54,400
We are admitted. Come see !
48
00:03:55,440 --> 00:03:58,400
US too ! Go to the park !
49
00:03:58,840 --> 00:04:01,360
- Let's go. Are not you happy?
- Yes.
50
00:04:01,520 --> 00:04:04,400
- Come with us !
- No, I'm coming home.
51
00:04:04,560 --> 00:04:07,720
- Well, we'll wait for you there.
- Come without fail!
52
00:04:16,440 --> 00:04:18,560
Faculty of History
Pavlitchenko L.M.
53
00:04:21,080 --> 00:04:26,120
Mom, I can put on your dress
today ?
54
00:04:26,880 --> 00:04:28,400
Today, yes.
55
00:04:28,680 --> 00:04:30,880
I'm going to change and I come to help you.
56
00:04:35,120 --> 00:04:37,840
According to Boudarine,
The war in Spain proved
57
00:04:38,040 --> 00:04:40,640
That the days of the sword were gone.
58
00:04:40,800 --> 00:04:45,320
Vedernikov seizes a saber ...
Fortunately he did not catch up with her.
59
00:04:45,480 --> 00:04:49,040
"I'm waiting for you in the courtyard."
- I'm going to change and we go.
60
00:04:50,800 --> 00:04:52,480
Good morning, Father.
61
00:04:56,360 --> 00:05:00,240
What an accoutrement!
All you need is my jacket.
62
00:05:01,120 --> 00:05:02,920
Bring me the boots.
63
00:05:03,080 --> 00:05:06,320
I am admitted.
First on the list.
64
00:05:06,480 --> 00:05:08,560
Bravo. Congratulations.
65
00:05:11,840 --> 00:05:13,920
You can be proud of me.
66
00:05:17,240 --> 00:05:20,960
Micha, be less hard
With her today.
67
00:05:28,400 --> 00:05:31,320
Dad ! When will you come back?
68
00:05:37,080 --> 00:05:38,960
Do not wait for dinner.
69
00:05:39,360 --> 00:05:42,600
We decided to celebrate my admission.
70
00:05:43,040 --> 00:05:48,280
Celebrate what? You had to be admitted
At university and you are.
71
00:05:50,240 --> 00:05:52,640
- Bravo!
"Father!
72
00:05:53,600 --> 00:05:56,520
Promise me to come back a little sooner.
73
00:06:01,600 --> 00:06:03,160
Liouda!
74
00:06:10,720 --> 00:06:13,760
Dad, come on! Upper,
75
00:06:15,480 --> 00:06:17,680
upper.
76
00:06:22,840 --> 00:06:24,960
Liouda! Liouda!
77
00:06:25,320 --> 00:06:28,120
We are historians
And one must aspire to the truth!
78
00:06:28,320 --> 00:06:31,280
Cinema is a tale,
The firing stand a reality.
79
00:06:34,320 --> 00:06:37,040
At the shooting range everything is for real!
80
00:06:37,240 --> 00:06:40,280
Real ammunition and real weapons.
81
00:06:41,240 --> 00:06:43,320
- Let's go ?
- It smells of powder there.
82
00:06:43,480 --> 00:06:47,960
We do not want your powder.
Cinema is not true, but
83
00:06:48,120 --> 00:06:50,200
The tale must exist in life!
84
00:06:50,520 --> 00:06:54,360
- I'm for the cinema!
- It's passion, love, music.
85
00:06:54,520 --> 00:06:57,520
- And it never ends.
- I'm for shooting.
86
00:06:57,720 --> 00:07:00,000
- Liouda!
"Three against three!"
87
00:07:00,280 --> 00:07:04,520
Wait! Face to the shooting range!
Pile to the movies.
88
00:07:04,680 --> 00:07:07,840
- We bet a beer that it will face?
- I do not want.
89
00:07:12,600 --> 00:07:14,040
So ?
90
00:07:16,480 --> 00:07:17,440
It's face.
91
00:07:25,320 --> 00:07:29,000
Do it faster! We may be able to
The time to go to the cinema!
92
00:07:29,600 --> 00:07:32,400
We're competing!
93
00:07:33,480 --> 00:07:35,280
I also want.
94
00:07:36,080 --> 00:07:39,960
- You'll shoot afterwards.
- I want to participate in the competition.
95
00:07:40,120 --> 00:07:43,600
Show them, Liouda,
To these cinephobes!
96
00:07:43,760 --> 00:07:47,400
Pavlitchenko, do not worry,
Being 4th is good too.
97
00:07:47,640 --> 00:07:53,000
Everyone shoots five bullets. The winner
Will be defined by the number of points.
98
00:07:55,880 --> 00:07:59,640
- Say what to do.
- Take the gun and load it.
99
00:08:02,480 --> 00:08:05,080
Place the ammunition in the charger.
100
00:08:11,840 --> 00:08:12,960
Fire!
101
00:08:14,560 --> 00:08:15,680
Stuck in the Mile!
102
00:08:18,200 --> 00:08:23,080
Aligns the sight and the handlebar
On the target.
103
00:08:24,440 --> 00:08:26,640
Breathe regularly.
104
00:08:27,440 --> 00:08:32,160
Blocks breathing
And gently press the trigger.
105
00:08:32,840 --> 00:08:35,880
Drawn.
106
00:08:44,480 --> 00:08:46,720
Weapons on the table!
107
00:08:48,920 --> 00:08:50,960
Weapons on the table.
108
00:08:52,000 --> 00:08:54,240
Cite your names by articulating well.
109
00:08:54,480 --> 00:08:56,320
- Kolessov!
- Koutsykh!
110
00:08:57,120 --> 00:08:59,400
- Feldman!
- Pavlitchenko!
111
00:08:59,640 --> 00:09:02,760
Pavlitchenko, shooting,
This is not for women.
112
00:09:02,920 --> 00:09:05,360
- We will see !
- In your target,
113
00:09:05,520 --> 00:09:07,200
He can not find a single hole.
114
00:09:08,680 --> 00:09:12,680
The victory comes to Pavlichenko!
47 points out of 50.
115
00:09:13,600 --> 00:09:16,640
Comrade, did you look good?
116
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
Go see yourself.
117
00:09:20,680 --> 00:09:23,520
It is good that we are not
Gone to the cinema, huh?
118
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
Seen? Well done !
119
00:09:26,680 --> 00:09:33,120
All war ends in peace
Or by a truce.
120
00:09:33,600 --> 00:09:37,440
Then, in 1651 ...
121
00:09:39,240 --> 00:09:41,800
- Excuse me. Pavlichenko.
- Yeah, come on.
122
00:09:44,640 --> 00:09:49,600
- It's me.
"At the rector's." With your business ...
123
00:09:56,280 --> 00:09:59,200
Pavlictchenko, here!
124
00:10:07,440 --> 00:10:12,160
Pavlitchenko Lioudmila. Born in 1916.
125
00:10:12,320 --> 00:10:15,280
Your mother, N. Pavlichenko,
Is an English teacher.
126
00:10:15,480 --> 00:10:19,840
Your father, Mr. Pavlichenko,
Is in the Ministry of the Interior. So ?
127
00:10:25,320 --> 00:10:28,240
Write, write, comrade rector.
128
00:10:31,640 --> 00:10:32,800
Is everything right?
129
00:10:35,520 --> 00:10:36,440
Yes.
130
00:10:39,600 --> 00:10:43,040
You have mastery.
The captain does not lie.
131
00:10:48,680 --> 00:10:51,040
According to the report of the shooting instructor,
132
00:10:51,240 --> 00:10:56,440
You have shown an excellent result
On June 20th at the stand. It's a talent.
133
00:10:57,280 --> 00:11:01,680
You will follow for 6 months
Precision training.
134
00:11:02,480 --> 00:11:07,280
- And my studies?
- The Rectorate is not against it.
135
00:11:07,640 --> 00:11:10,520
You will complete your studies
In six months, okay?
136
00:11:12,200 --> 00:11:16,560
Yes of course. You will come back
And you will complete your studies.
137
00:11:16,720 --> 00:11:17,840
Here.
138
00:11:20,520 --> 00:11:22,720
Can I refuse?
139
00:11:28,800 --> 00:11:31,080
I do not advise you.
140
00:11:31,880 --> 00:11:34,640
- Take your sweater, girl.
- They'll give me one.
141
00:11:34,920 --> 00:11:38,680
What if you do not have one?
Time to arrive. Look, pies.
142
00:11:39,160 --> 00:11:40,720
You will not get any.
143
00:11:40,880 --> 00:11:42,640
Do not you want to tell me?
144
00:11:44,200 --> 00:11:47,120
It's six months.
Micha, for the winter!
145
00:11:47,280 --> 00:11:50,200
Dad may call for any reporter.
146
00:11:50,360 --> 00:11:51,800
Liouda!
147
00:12:09,720 --> 00:12:13,360
You made him a boy all your life.
148
00:12:13,760 --> 00:12:15,680
Why did not you arrest her?
149
00:12:17,120 --> 00:12:19,680
I fought half my life.
150
00:12:20,040 --> 00:12:24,240
War is especially hurting women.
And there will be a war.
151
00:12:26,200 --> 00:12:31,080
We are grateful to America
For the lend-lease program.
152
00:12:31,240 --> 00:12:36,400
But if we want to finish together
With Hitler as soon as possible
153
00:12:36,800 --> 00:12:40,280
You still need to do
A decisive step.
154
00:12:41,600 --> 00:12:46,640
The Soviet delegation asks you
To put the question of the second front
155
00:12:47,080 --> 00:12:51,120
As the main item on the agenda
Of our assembly.
156
00:13:14,800 --> 00:13:19,440
The Soviet people need help
And not of almsgiving!
157
00:13:20,200 --> 00:13:25,560
On behalf of the Soviet delegation,
I beg you to cease the comedy!
158
00:13:28,120 --> 00:13:30,680
We want to help you, is it a comedy?
159
00:13:30,840 --> 00:13:33,400
My money can not be used
Against Hitler?
160
00:13:33,640 --> 00:13:36,640
No whims in your situation.
161
00:13:37,000 --> 00:13:40,400
Why the main member
Of the delegation,
162
00:13:40,760 --> 00:13:43,920
Miss Pavlitchenko or Lady Dead,
do not say anything ?
163
00:13:44,800 --> 00:13:48,760
Liouda! Speak! Pavlitchenko!
164
00:13:55,040 --> 00:13:57,360
We are an assembly of students.
165
00:13:58,040 --> 00:14:03,200
The opening of the second front
166
00:14:03,560 --> 00:14:06,640
The military and politicians.
167
00:14:06,800 --> 00:14:11,160
There was no intention of including
This item on the agenda.
168
00:14:11,320 --> 00:14:17,080
Ms. Roosevelt,
Some think this is the beginning
169
00:14:17,240 --> 00:14:20,120
Of your husband's election campaign.
170
00:14:20,280 --> 00:14:23,200
You want to spend a lifetime
to the White House ?
171
00:14:23,360 --> 00:14:24,280
Would you have bought it?
172
00:14:24,440 --> 00:14:26,440
You do not let
Miss Pavlichenko?
173
00:14:26,600 --> 00:14:31,840
This may affect the decision to send
Of Americans die abroad.
174
00:14:32,240 --> 00:14:34,040
There's something I know.
175
00:14:34,680 --> 00:14:39,560
It's good to have a friend
Ready to arm us.
176
00:14:40,240 --> 00:14:46,880
But it's better when this friend struggles,
Weapons in hand, by our side.
177
00:14:47,560 --> 00:14:50,680
You speak English very well
For a soldier.
178
00:14:50,840 --> 00:14:55,960
Have you been trained for this trip?
Who are you ? Tell the truth.
179
00:14:58,920 --> 00:15:04,920
My mother taught me.
She is an English teacher.
180
00:15:05,880 --> 00:15:10,600
At the University, I studied history.
In Kiev. Then to Odessa.
181
00:15:11,120 --> 00:15:13,880
How are we here?
It's for life !
182
00:15:14,040 --> 00:15:14,840
Odessa, June 1941
183
00:15:15,000 --> 00:15:21,000
The story ! I was thinking about the site of Troy,
To the excavations of mounds!
184
00:15:21,160 --> 00:15:26,280
But what can we find here?
Look, it's horrible!
185
00:15:28,040 --> 00:15:29,600
Slava,
186
00:15:31,840 --> 00:15:34,240
Your documents are ready.
187
00:15:35,160 --> 00:15:37,520
Come on Monday. Goodbye.
188
00:15:37,960 --> 00:15:41,600
Liouda, do you like sailors?
189
00:15:42,480 --> 00:15:46,440
- I like police officers.
- Why ?
190
00:15:47,480 --> 00:15:51,280
I'll call them
If you do nothing for your diploma!
191
00:15:51,800 --> 00:15:58,000
I would like to
a sailor. I would wait for him.
192
00:16:00,320 --> 00:16:07,760
Go to the beach, girls. There is a lot
Sailors, pilots, climbing
193
00:16:07,920 --> 00:16:11,480
And even police officers.
You will be spoiled for choice!
194
00:16:11,640 --> 00:16:13,360
You heard, Liouda, of the police!
195
00:16:16,880 --> 00:16:23,080
Sonia! They do not understand.
196
00:16:23,240 --> 00:16:25,720
It's Friday !
I have to close the archives!
197
00:16:25,920 --> 00:16:30,920
I understand you.
And I'm interested in them.
198
00:16:35,120 --> 00:16:40,320
And you, Sonia, you prefer who?
Sailors or pilots?
199
00:16:40,600 --> 00:16:43,040
- Take a doctor.
- Or ?
200
00:16:43,920 --> 00:16:48,120
I am going to the beach.
My brother Boris will be there.
201
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
- He is a doctor.
- He is handsome ?
202
00:16:50,600 --> 00:16:55,400
- Child, he dreamed of being a pilot.
- I want a doctor! Let's go.
203
00:16:56,480 --> 00:16:59,880
You will bury us alive!
We'll be Mendels.
204
00:17:00,360 --> 00:17:02,960
Liouda, we must learn to rest.
205
00:17:05,480 --> 00:17:08,640
Good. We will continue on Monday morning.
206
00:17:08,800 --> 00:17:11,080
Early in the morning!
207
00:17:11,720 --> 00:17:16,080
You know, Liouda, after the operation,
Dr. Kaufmann in person
208
00:17:16,360 --> 00:17:21,360
Said that Boris had hands in gold!
You
209
00:17:21,520 --> 00:17:27,640
That he will soon leave for Kiev.
Or perhaps even for Moscow.
210
00:17:27,800 --> 00:17:30,880
- Stay here !
- It happened once.
211
00:17:31,200 --> 00:17:33,160
- What ?
- A sunburn. Sit down, Macha.
212
00:17:33,360 --> 00:17:38,720
Yes, go sit down. Liouda, and if it was
the war ? Everybody talks about it.
213
00:17:45,800 --> 00:17:48,760
- Pardon us, girls!
- Sincere apologies !
214
00:17:49,000 --> 00:17:51,240
We did not do it on purpose.
215
00:17:51,520 --> 00:17:54,000
We are ready to do anything
forgive.
216
00:17:54,160 --> 00:17:56,600
Macha forgives you. Go ahead, guys.
217
00:17:56,800 --> 00:17:59,160
Macha ... Enchanted, Grisha.
218
00:17:59,360 --> 00:18:01,440
I'm Nikolai.
219
00:18:03,280 --> 00:18:06,200
- What do you read ?
- Quick ! Come back!
220
00:18:07,080 --> 00:18:11,520
We will win and we will come back to celebrate
Our victory. Come !
221
00:18:18,200 --> 00:18:19,320
Macha!
222
00:18:21,040 --> 00:18:24,800
Liouda, who pleases you more,
Kolia or Grisha?
223
00:18:25,040 --> 00:18:28,320
- I did not watch.
- Then look.
224
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
Sonia!
225
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
Boris!
226
00:18:50,600 --> 00:18:54,080
- Hello !
"Here is my brother Boris."
227
00:18:54,960 --> 00:18:56,800
Macha, we're going to bathe.
228
00:19:00,240 --> 00:19:01,960
- I can sit ?
- Yes.
229
00:19:05,320 --> 00:19:07,240
I recognized you.
230
00:19:08,480 --> 00:19:12,000
What did Sonia tell you about me?
231
00:19:13,200 --> 00:19:17,120
She told me to shave myself,
To put perfume, to cure
232
00:19:17,280 --> 00:19:22,240
My outfit and go to the beach.
And produce good impression on you.
233
00:19:22,400 --> 00:19:23,320
That's all ?
234
00:19:25,880 --> 00:19:28,480
And watching you in the jersey
to realize
235
00:19:28,640 --> 00:19:30,880
That I must marry you urgently.
236
00:19:32,960 --> 00:19:35,400
You realized it?
237
00:19:35,640 --> 00:19:36,960
Boris.
238
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
Lyudmila.
239
00:19:44,800 --> 00:19:47,520
- But in fact...
- They're pilots!
240
00:19:47,840 --> 00:19:49,080
It takes time for that.
241
00:19:54,680 --> 00:19:58,000
Yes, it's an interesting book, Liouda.
242
00:19:58,840 --> 00:20:01,880
So it's Liouda! Nice to meet you !
243
00:20:02,520 --> 00:20:04,120
- Macha!
- As promised,
244
00:20:04,360 --> 00:20:06,960
We invite you
To celebrate our victory.
245
00:20:07,560 --> 00:20:09,880
Come on, young man.
246
00:20:11,000 --> 00:20:14,840
I do not agree.
Why be against war?
247
00:20:15,080 --> 00:20:19,480
War will allow us to establish
Justice in the world!
248
00:20:19,760 --> 00:20:24,960
No. Your opinion is very widespread
Today, but I never believed it.
249
00:20:25,840 --> 00:20:29,080
Do not climb on your pins.
There will be no war.
250
00:20:29,240 --> 00:20:33,400
Oh good? I see better from above.
The war has already begun.
251
00:20:33,840 --> 00:20:38,720
You are afraid of
Recognize it and that is your weakness.
252
00:20:39,240 --> 00:20:41,880
- Why ?
"Because you are a coward!"
253
00:20:42,360 --> 00:20:45,400
You want others to defend
The family, the country
254
00:20:45,640 --> 00:20:48,560
And the woman. You can defend
somebody ?
255
00:20:48,880 --> 00:20:51,880
Defend not, but save yes.
256
00:20:55,320 --> 00:21:00,480
I wear a toast! To the balloon!
257
00:21:00,640 --> 00:21:04,680
- To his happy landing.
- Really happy! To the balloon!
258
00:21:06,560 --> 00:21:08,880
Lioudmila, you took the plane?
259
00:21:09,040 --> 00:21:11,920
- Unfortunately no.
- We will have flights ...
260
00:21:12,080 --> 00:21:15,480
Thank you, Nikolai.
Boris, you wanted to invite
261
00:21:15,720 --> 00:21:18,240
Liouda and Macha for lunch with us.
262
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
The girls nearly fled!
263
00:21:21,360 --> 00:21:24,600
Sonia, I'd like to see the flights.
264
00:21:25,680 --> 00:21:29,360
Take example on Macha!
Otherwise I might fly away!
265
00:21:29,520 --> 00:21:32,080
Grisha, will you give me a parachute?
266
00:21:34,920 --> 00:21:38,200
Are you a single girl?
267
00:21:38,560 --> 00:21:39,680
Yes.
268
00:21:40,720 --> 00:21:45,480
Where do you live in Kiev?
A flat ? A house ?
269
00:21:45,960 --> 00:21:47,640
- A flat.
- Shared?
270
00:21:47,800 --> 00:21:51,440
- No, we're alone.
- How many pieces ?
271
00:21:51,600 --> 00:21:57,920
Three. Ceiling height 2,90 m,
Wooden floor, 4th floor. And telephone.
272
00:21:58,640 --> 00:22:01,080
You're talking nonsense!
273
00:22:01,240 --> 00:22:03,160
These are not stupid things!
274
00:22:03,480 --> 00:22:08,040
Lioudmila, you thought
The number of children you will have?
275
00:22:08,960 --> 00:22:14,680
How many boys? what is
Important for you in your husband?
276
00:22:14,840 --> 00:22:17,920
That he makes a good living?
That he loves you?
277
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
Dad mom ! Do not torture her.
278
00:22:20,240 --> 00:22:23,040
No, it's interesting.
I did not think about it.
279
00:22:23,200 --> 00:22:25,120
The fish will be ready.
280
00:22:25,760 --> 00:22:28,280
Have a comment for Boris?
281
00:22:28,440 --> 00:22:31,520
"I hardly know him."
- I'm going to talk to you about it !
282
00:22:31,680 --> 00:22:34,840
Boris, that's our problem.
He's a very good boy.
283
00:22:35,000 --> 00:22:38,200
All there was in Odessa,
It was given to him.
284
00:22:38,440 --> 00:22:40,440
He graduated from high school.
285
00:22:40,600 --> 00:22:43,280
Entering medical school,
it's something !
286
00:22:43,440 --> 00:22:46,080
"What does Kaufmann say about him?"
"He has hands in gold."
287
00:22:46,240 --> 00:22:48,760
Lioussik, we already know in Kiev!
288
00:22:48,960 --> 00:22:52,600
But it's not important.
My son can make
289
00:22:53,000 --> 00:22:56,400
Happy one who will be with him.
290
00:22:56,560 --> 00:23:00,560
When he meets her,
He will offer her a ring.
291
00:23:00,720 --> 00:23:03,840
Boris, show the ring to Lioudmila!
292
00:23:04,520 --> 00:23:09,880
Do not expect much.
No value. It is not even in gold.
293
00:23:10,040 --> 00:23:14,720
The day Lioussik offered it to me,
He was higher than Deribas.
294
00:23:14,880 --> 00:23:19,240
Another treasure of the family.
Sonia cooks admirably.
295
00:23:19,840 --> 00:23:22,040
I'll tell you a joke!
296
00:23:22,400 --> 00:23:27,200
A grandfather is on the verge
To die in a Jewish family.
297
00:23:27,360 --> 00:23:31,200
He said to a little boy:
"Grandma prepares fish.
298
00:23:31,360 --> 00:23:36,240
"I smell the smell.
Let her bring me a piece. "
299
00:23:36,440 --> 00:23:40,920
Little Fima returns:"Grandmother said
That it was for later. "
300
00:23:41,680 --> 00:23:43,040
You understood ?
301
00:23:49,640 --> 00:23:51,360
Do you understand that?
302
00:23:51,880 --> 00:23:57,320
You laugh ? Turn on the radio.
It started.
303
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
What? Say it!
304
00:24:01,120 --> 00:24:05,640
Without declaration of war
To the Soviet Union
305
00:24:06,440 --> 00:24:11,520
The German troops attacked
our country.
306
00:24:11,720 --> 00:24:13,680
Our borders.
307
00:24:13,840 --> 00:24:15,080
What did I say !
308
00:24:15,280 --> 00:24:18,160
They bombed Jitomir, Kiev ...
309
00:24:18,360 --> 00:24:19,440
It is the end.
310
00:24:19,600 --> 00:24:22,600
Sevastopol, Kaunas and others ...
311
00:24:23,600 --> 00:24:28,240
This is not the end.
Hitler has his plans, we ourselves.
312
00:24:28,400 --> 00:24:32,040
Boris, we insist that you invite
Liouda at the theater.
313
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
La Traviata is given today.
314
00:24:35,120 --> 00:24:40,560
Shooting has also been opened since
The Romanian and Finnish territories.
315
00:25:05,920 --> 00:25:07,840
What did your father say?
316
00:25:10,320 --> 00:25:12,440
Come on, or we'll be late.
317
00:25:28,480 --> 00:25:31,800
Liouda, you must not.
318
00:25:36,720 --> 00:25:39,520
War is not for women.
319
00:25:40,640 --> 00:25:42,520
It is not for the cowards!
320
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
Young people, silence!
321
00:25:58,600 --> 00:26:03,280
Liouda! War is death.
I am a doctor,
322
00:26:04,960 --> 00:26:07,240
I can make you
A special assignment.
323
00:26:07,400 --> 00:26:09,520
You do not have to participate ...
324
00:26:09,720 --> 00:26:11,840
You're right, Boris,
325
00:26:14,880 --> 00:26:17,720
But my father said I should.
326
00:26:18,360 --> 00:26:21,120
I can not stay stuck.
I am ashamed.
327
00:26:22,040 --> 00:26:25,440
And you, can you?
328
00:26:28,080 --> 00:26:33,680
We need me here.
Everyone has to do what they can.
329
00:26:36,560 --> 00:26:39,520
I was trained in precise shooting.
330
00:26:41,320 --> 00:26:43,040
We need me there.
331
00:26:45,360 --> 00:26:47,760
You, Boris, go to the opera.
332
00:26:54,160 --> 00:26:56,320
Liouda! Liouda!
333
00:27:15,080 --> 00:27:21,040
Even light is foreign.
There it is war.
334
00:27:22,520 --> 00:27:26,680
Here they are interested in my lingerie
And the color of my red.
335
00:27:30,480 --> 00:27:32,080
Can you explain that to me?
336
00:27:41,040 --> 00:27:43,120
The President's wife ...
337
00:27:43,320 --> 00:27:45,160
- Nikolai!
"What have you talked about?"
338
00:27:45,320 --> 00:27:47,120
Can you explain?
339
00:27:50,520 --> 00:27:53,960
Ms. Eleanor Roosevelt invited
Miss Pavlitchenko
340
00:27:54,160 --> 00:27:58,520
To live in the White House
During his visit to America.
341
00:27:58,680 --> 00:28:01,920
Only Miss Pavlichenko!
342
00:28:03,560 --> 00:28:05,880
We have a regulation for that?
343
00:28:06,280 --> 00:28:11,440
Until now, no Soviet
At the White House without delegation.
344
00:28:12,840 --> 00:28:15,080
I do not have to go.
345
00:28:22,800 --> 00:28:27,360
It is a chance. Important problems
Are settled at the president's office.
346
00:28:27,520 --> 00:28:29,560
It's better to have someone.
347
00:28:38,000 --> 00:28:38,760
Yes.
348
00:28:42,960 --> 00:28:46,920
You know what, Miss Pavlichenko?
349
00:28:47,280 --> 00:28:48,760
Decide for yourself.
350
00:29:01,400 --> 00:29:06,360
It's going to be hot. You do not want
Renew her wardrobe?
351
00:29:06,520 --> 00:29:10,240
I want her in uniform. The press too.
352
00:29:14,640 --> 00:29:17,760
- You did everything?
- Of course.
353
00:29:20,560 --> 00:29:23,400
I wanted to understand Liouda as a woman.
354
00:29:24,360 --> 00:29:28,480
How can one kill in cold blood
309 men?
355
00:29:28,640 --> 00:29:33,280
Why did she take a gun?
It's not for a woman.
356
00:29:33,600 --> 00:29:37,320
Our journalists called Lioudmila
Lady Death.
357
00:29:37,480 --> 00:29:40,240
I noticed that it hurt her.
358
00:29:40,560 --> 00:29:44,800
She was intelligent and well-bred.
She was beautiful.
359
00:29:45,200 --> 00:29:49,560
But the war came to his house.
She had no choice.
360
00:29:49,720 --> 00:29:56,320
What's more, she had the talent
To become invisible and to aim justly.
361
00:29:57,640 --> 00:29:59,560
Training camp, summer 1941
362
00:29:59,720 --> 00:30:03,960
The shooter must take a
Without being noticed.
363
00:30:04,720 --> 00:30:08,240
To do this, one must know how to
prone.
364
00:30:08,400 --> 00:30:09,440
Drop the back!
365
00:30:09,600 --> 00:30:11,920
Left leg, gun, right leg!
366
00:30:12,400 --> 00:30:14,720
Slide and not drag yourself!
367
00:30:14,880 --> 00:30:17,120
Hand near the grenadi�re.
368
00:30:18,720 --> 00:30:21,320
Killed! Your back is over!
369
00:30:21,480 --> 00:30:23,960
An excellent target for the enemy!
370
00:30:24,680 --> 00:30:28,280
The leg, the arm!
Did not you hear?
371
00:30:31,960 --> 00:30:33,320
Warrant Officer!
372
00:30:42,840 --> 00:30:45,440
How will you fight with that?
373
00:30:47,920 --> 00:30:49,720
What do you have to laugh at?
374
00:30:53,160 --> 00:30:58,080
I see that you do not realize that
The Germans took Jitomir and Riga
375
00:30:58,520 --> 00:31:00,960
And that they are approaching Kiev and Leningrad.
376
00:31:03,000 --> 00:31:07,440
It was believed that war would be easy
And quick victory.
377
00:31:07,600 --> 00:31:11,040
But we are backward! You understand ?
We back off!
378
00:31:11,200 --> 00:31:15,640
And we suffer enormous losses!
Tomorrow these losses will be you.
379
00:31:16,160 --> 00:31:17,280
And you !
380
00:31:19,600 --> 00:31:23,240
Burn all business
Not regulatory!
381
00:31:44,400 --> 00:31:46,080
Not lying down!
382
00:31:47,160 --> 00:31:49,440
Hold on tight ! Stand up !
383
00:31:50,800 --> 00:31:52,400
Faster !
384
00:32:01,880 --> 00:32:03,640
Dig deeper!
385
00:32:04,320 --> 00:32:06,360
Lower your back!
386
00:32:07,200 --> 00:32:09,240
From the outfit, soldiers!
387
00:32:24,680 --> 00:32:26,120
Turn around!
388
00:32:27,600 --> 00:32:29,640
Notify me of changes!
389
00:32:31,560 --> 00:32:34,440
- A stone has disappeared.
- The cross too.
390
00:32:34,600 --> 00:32:37,280
The haystack is moved
5 m to the left.
391
00:32:37,440 --> 00:32:40,680
- The clod has taken the place of the stump.
- That's all ?
392
00:32:41,160 --> 00:32:44,120
The stone is moved to the right
Of one meter.
393
00:32:44,600 --> 00:32:46,920
Not bad. Turn around!
394
00:32:53,960 --> 00:32:56,200
At your positions, fast!
395
00:32:56,360 --> 00:32:57,560
Camouflage outfits.
396
00:33:03,080 --> 00:33:06,120
False. Let us go further.
397
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
That's the right position.
398
00:33:20,520 --> 00:33:21,360
Kill !
399
00:33:23,440 --> 00:33:25,600
Interesting, but not very effective.
400
00:33:34,800 --> 00:33:38,360
Kill ! The flowers are not from here.
401
00:33:53,000 --> 00:33:55,240
Comrade Commandant, you are killed.
402
00:33:56,360 --> 00:33:58,600
We'll start shooting when?
403
00:34:44,240 --> 00:34:48,320
Pavlitchenko!
You still want to shoot?
404
00:34:48,480 --> 00:34:51,200
- Affirmative!
- Safe ?
405
00:34:54,320 --> 00:34:55,160
Certain.
406
00:35:00,800 --> 00:35:02,440
In combat !
407
00:35:08,760 --> 00:35:11,720
"Comrade Commandant, go away!"
- Drawn !
408
00:35:12,600 --> 00:35:14,880
You're a sniper, not an artilleryman!
409
00:35:27,720 --> 00:35:30,760
New ! Not bad to start with!
410
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
The first five,
To your shooting positions!
411
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
Exhaust two batches of ammunition.
412
00:35:42,800 --> 00:35:44,200
Hello !
413
00:35:56,120 --> 00:36:00,480
Take the guys, but not the girls!
They still have to train!
414
00:36:02,120 --> 00:36:04,800
We have just received
munitions.
415
00:36:05,480 --> 00:36:09,920
They have only been trained
Of six months.
416
00:36:15,480 --> 00:36:18,720
- I pity them.
- I pity mine too.
417
00:36:20,880 --> 00:36:23,280
Less than half are left.
418
00:36:23,720 --> 00:36:28,080
Listen, there's a girl ...
419
00:36:29,120 --> 00:36:34,560
Take care, it will be better
than you. Pavlichenko.
420
00:36:41,120 --> 00:36:43,600
Odessa, September 1941
421
00:36:49,480 --> 00:36:54,320
Do not let them approach.
As soon as you see an officer, shoot.
422
00:36:54,680 --> 00:36:58,960
A killed commander equals a half-detachment
kill. Save on ammunition.
423
00:36:59,560 --> 00:37:02,080
Tanks, comrade captain.
424
00:37:05,680 --> 00:37:08,760
There are two ways to stop a tank.
425
00:37:09,160 --> 00:37:12,920
One, throw grenades very close.
426
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
And two ?
427
00:37:17,000 --> 00:37:20,640
Pull an anti-armor ammunition
In the vision slit.
428
00:37:20,800 --> 00:37:24,360
Reach the same location twice
For the glass to burst.
429
00:37:24,520 --> 00:37:26,520
Kill the pilot with a 3rd ammo.
430
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
It's clear.
431
00:37:32,320 --> 00:37:35,440
Then give me ammunition
anti-shielding.
432
00:37:48,160 --> 00:37:49,720
Air Attack!
433
00:41:34,920 --> 00:41:38,520
Are you hurt? Or ? Some blood.
434
00:41:47,920 --> 00:41:50,520
Here, alcohol.
435
00:42:26,360 --> 00:42:27,720
Stay here.
436
00:42:29,040 --> 00:42:34,040
For the destruction of a tank, the general
Petrov, commander of the 25th Army,
437
00:42:34,200 --> 00:42:39,600
Rewards soldier Pavlitchenko
Of a semi-automatic SVT rifle.
438
00:42:40,880 --> 00:42:45,600
An important role in the destruction
Of the enemy returns to aviation.
439
00:42:46,960 --> 00:42:48,720
Company, fixed!
440
00:42:51,680 --> 00:42:54,800
Private Pavlitchenko,
Get out of alignment!
441
00:42:54,960 --> 00:42:56,000
At your service !
442
00:42:59,200 --> 00:43:00,240
Good!
443
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
Pavlitchenko L.M. Mikhailovna?
444
00:43:05,560 --> 00:43:08,160
Your father participated
To civil war?
445
00:43:08,320 --> 00:43:11,840
- Affirmative!
- Well done, Mikhail!
446
00:43:13,560 --> 00:43:17,440
In case of need, address you
To me directly.
447
00:43:17,600 --> 00:43:21,560
- Congratulations, soldier Pavlitchenko!
"Thank you, comrade general!"
448
00:43:21,720 --> 00:43:23,520
comrades
449
00:43:24,680 --> 00:43:27,720
This is my companion's daughter
Of arms to civil war.
450
00:43:29,560 --> 00:43:32,360
Take the example of soldiers
like her.
451
00:43:34,320 --> 00:43:36,280
Say something to the fighters.
452
00:43:39,840 --> 00:43:45,000
I swear not to spare myself
In the fight against the enemy
453
00:43:46,560 --> 00:43:49,080
And to kill a hundred Nazis with this rifle.
454
00:43:50,040 --> 00:43:52,600
Rest, political instructor. Makarov!
455
00:43:55,360 --> 00:44:00,200
Watch out for her. If it looks like
To his father ... Did you understand?
456
00:44:00,360 --> 00:44:02,120
Yes I understood.
457
00:44:03,360 --> 00:44:08,360
A new weapon needs to be adjusted.
There are not two similar rifles.
458
00:44:09,120 --> 00:44:12,080
It is necessary to understand the
of each one.
459
00:44:12,600 --> 00:44:16,800
And take care of it as a woman.
460
00:44:21,240 --> 00:44:23,280
You have a wife,
Comrade Captain?
461
00:44:26,200 --> 00:44:28,000
No, I have no one.
462
00:44:32,080 --> 00:44:33,560
I had one.
463
00:44:34,800 --> 00:44:37,440
I was afraid of getting married.
I had just returned
464
00:44:38,960 --> 00:44:42,680
Of the Winter War in Finland.
I could not believe
465
00:44:42,840 --> 00:44:46,360
That a woman as young and beautiful
Can love me.
466
00:44:48,320 --> 00:44:51,960
At the beginning of the war, I did not know
467
00:44:53,560 --> 00:44:56,240
protect her. I did not have the time.
468
00:44:58,000 --> 00:45:00,440
- Liouda!
- Macha!
469
00:45:01,480 --> 00:45:04,200
- Liouda!
- Macha! Macha!
470
00:45:04,360 --> 00:45:07,160
- At last I found you!
- Where do you come from ?
471
00:45:07,320 --> 00:45:09,960
- Watch out, Macha!
- Liouda!
472
00:45:11,320 --> 00:45:15,840
I have to tell you. We will fight
together. You, me and Grisha.
473
00:45:16,280 --> 00:45:20,360
- Who is Gricha?
- You do not remember?
474
00:45:20,880 --> 00:45:24,280
My pilot, Gricha! He is mine !
475
00:45:26,680 --> 00:45:28,720
And this one, is it yours?
476
00:45:37,520 --> 00:45:38,880
It will be.
477
00:45:45,440 --> 00:45:52,480
Miss, is Russia capable of
To defeat Nazism without our help?
478
00:45:53,160 --> 00:45:57,000
The USSR is currently
The burden of war.
479
00:45:57,160 --> 00:45:59,560
But the Nazi aggression
Is a global misfortune.
480
00:45:59,720 --> 00:46:04,880
And you, you are not an aggressor?
Finland, the Polish lands?
481
00:46:05,040 --> 00:46:10,200
You have thousands of prisons.
You fight your own people.
482
00:46:10,720 --> 00:46:15,720
You have not seen anything with us!
You do not have the right...
483
00:46:15,960 --> 00:46:20,240
I am Russian. It's a miracle
That I left the country in 1928.
484
00:46:21,280 --> 00:46:23,280
I have the right to say so.
485
00:46:23,720 --> 00:46:25,240
gentlemen,
486
00:46:27,720 --> 00:46:29,320
sit down.
487
00:46:30,800 --> 00:46:35,320
The press conference is over.
488
00:46:35,480 --> 00:46:37,080
Thank you for your questions.
489
00:46:38,600 --> 00:46:45,160
Lioudmila, you must lead
The debates in the desired direction.
490
00:46:45,560 --> 00:46:51,200
Know what you're going to talk about
And be assertive.
491
00:46:51,520 --> 00:46:54,720
And insurance starts with a smile.
492
00:47:00,600 --> 00:47:03,400
Be softer, more natural.
493
00:47:03,680 --> 00:47:06,520
Your smile is your main weapon.
494
00:47:07,800 --> 00:47:11,040
I have a hard time talking. It's difficult.
495
00:47:11,200 --> 00:47:14,440
Of course !
You have to train for years!
496
00:47:14,600 --> 00:47:18,120
Smile as long as possible.
four hundred ninety seven
00:47:18,280 --> 00:47:21,480
Speak clearly, with ease,
498
00:47:21,640 --> 00:47:24,680
Look at your interlocutor
in the eyes.
499
00:47:24,840 --> 00:47:28,560
Relax, Lioudmila.
Go ahead, smile.
500
00:47:30,960 --> 00:47:32,240
Comrade Captain.
501
00:47:32,400 --> 00:47:36,680
- Add three.
- We confirm.
502
00:47:37,320 --> 00:47:42,040
Two Nazis from the outset and the 3rd,
She waited for him. We even bet.
503
00:47:42,360 --> 00:47:48,600
He lit a cigarette, thinking
That he was not seen. She, she fired.
504
00:47:51,760 --> 00:47:54,840
You see, smoking kills. Take it.
505
00:47:56,840 --> 00:47:58,960
Come in the evening to the scouts.
506
00:47:59,200 --> 00:48:01,000
You will be given warmth.
507
00:48:01,200 --> 00:48:04,800
- We're warm here.
"But we are waiting for you."
508
00:48:11,440 --> 00:48:12,640
Then, Liouda,
509
00:48:15,200 --> 00:48:17,000
You will probably
Receive a medal.
510
00:48:19,000 --> 00:48:23,360
Comrade Captain,
You shot at night?
511
00:48:25,320 --> 00:48:27,080
It happened to me.
512
00:48:29,440 --> 00:48:33,520
Once I went hunting
To the Winter War.
513
00:48:34,920 --> 00:48:37,920
Here I find a position
interesting.
514
00:48:40,600 --> 00:48:44,160
If I aim from here,
515
00:48:45,240 --> 00:48:48,280
I can kill three
With one shot.
516
00:48:49,640 --> 00:48:53,960
I hide and I wait.
Pan! It is done !
517
00:48:56,880 --> 00:48:59,560
But I was counted only one.
518
00:49:01,440 --> 00:49:04,680
They did not believe me
Since I only shot once.
519
00:49:07,280 --> 00:49:08,360
Three?
520
00:49:35,120 --> 00:49:36,840
- Filipchuk!
- Yes !
521
00:49:37,280 --> 00:49:40,800
- Where is Pavlitchenko?
- To the right. She changed position.
522
00:50:01,760 --> 00:50:03,040
Come on!
523
00:50:57,040 --> 00:50:59,720
Pavlitchenko! Come here !
524
00:51:01,000 --> 00:51:04,320
Who allowed you to leave your position?
525
00:51:04,480 --> 00:51:06,520
If we were talking in the trench?
526
00:51:27,240 --> 00:51:31,880
Come on, good man! Come on! That's all.
527
00:51:41,000 --> 00:51:42,960
Come on, get up!
528
00:51:53,400 --> 00:51:55,200
- What are you doing, you idiot?
- What?
529
00:51:55,760 --> 00:51:57,840
You showed me how to kill
Three in one.
530
00:51:58,040 --> 00:52:00,160
I would have had 73 without you.
531
00:52:00,640 --> 00:52:03,240
- You could be killed!
- You too.
532
00:52:03,640 --> 00:52:08,840
Hold on. You want to go
By the military tribunal for your follies?
533
00:52:12,120 --> 00:52:15,000
- Take your position.
- At your service.
534
00:52:21,480 --> 00:52:24,400
To the right of the forest,
Near the hole of a bomb ...
535
00:52:29,640 --> 00:52:32,280
Is a wounded fit?
Count me one more!
536
00:52:32,440 --> 00:52:36,560
- Calm down, you idiot!
- I am in pain.
537
00:52:46,960 --> 00:52:49,080
I brought out two of them today.
538
00:52:51,920 --> 00:52:58,280
It makes me 20. No, wait, 21.
539
00:52:58,440 --> 00:53:01,760
Breath. 21.
540
00:53:01,920 --> 00:53:04,600
I have 73 Boches.
541
00:53:04,920 --> 00:53:07,560
I could have had more,
But Makar prevented me.
542
00:53:07,720 --> 00:53:11,480
- Let us land.
- Landing!
543
00:53:11,640 --> 00:53:12,680
Good morning, Liouda.
544
00:53:27,200 --> 00:53:28,560
Hey, Captain!
545
00:53:30,760 --> 00:53:34,480
You sew it yourself?
You have so many women under your orders.
546
00:53:36,320 --> 00:53:38,760
I like to do it myself. It relaxes.
547
00:53:48,040 --> 00:53:51,960
We are ordered to prepare the evacuation
Of the troops in the Crimea.
548
00:53:53,520 --> 00:53:57,560
They will concentrate at the port.
You'll have to protect them.
549
00:54:00,560 --> 00:54:01,360
Right here.
550
00:54:04,040 --> 00:54:04,800
And here.
551
00:54:06,640 --> 00:54:08,120
We're leaving tomorrow.
552
00:54:15,240 --> 00:54:18,440
Are we making Odessa?
We could still defend it.
553
00:54:19,360 --> 00:54:24,120
It is up to the superiors to decide.
I am from Odessa myself.
554
00:54:25,480 --> 00:54:30,400
When I think of the Nazis assembled
Around the Duke, it hurts me.
555
00:54:32,760 --> 00:54:34,600
I will cut here to the battery?
556
00:54:34,800 --> 00:54:37,200
Yes, but take a left.
557
00:54:37,440 --> 00:54:38,600
See you.
558
00:54:47,840 --> 00:54:50,120
Open it! I have no brakes!
559
00:55:28,120 --> 00:55:33,240
Let's drink. In Odessa.
560
00:55:34,400 --> 00:55:36,560
In the city that we ...
561
00:55:37,000 --> 00:55:39,480
To the city where I fell in love.
562
00:55:40,320 --> 00:55:42,280
Yes, in Odessa ...
563
00:55:47,680 --> 00:55:49,920
Oh, there's more fuel!
564
00:55:51,080 --> 00:55:53,600
I do not have ! A second.
565
00:55:55,080 --> 00:55:56,680
You allow ?
566
00:55:58,760 --> 00:56:01,000
Macha, stop, it's an order!
567
00:56:06,720 --> 00:56:08,000
Gricha!
568
00:56:24,480 --> 00:56:27,680
I wanted to be alone with you.
569
00:56:29,760 --> 00:56:31,120
To do what ?
570
00:56:35,680 --> 00:56:37,440
Stopped ! No !
571
00:56:41,120 --> 00:56:42,800
I do not like you.
572
00:56:43,760 --> 00:56:48,320
We are adults. Death lurks around.
We can be killed tomorrow!
573
00:56:52,480 --> 00:56:54,440
You hurt me!
574
00:57:04,840 --> 00:57:07,800
Thank you. No need to save me
as often.
575
00:57:07,960 --> 00:57:11,080
You could have said you had someone.
576
00:57:11,240 --> 00:57:12,920
I said it !
577
00:57:39,400 --> 00:57:42,400
- Forgive me.
- Why ?
578
00:57:45,320 --> 00:57:48,640
- I promised.
- Whose ?
579
00:57:52,440 --> 00:57:53,680
To myself.
580
00:58:02,520 --> 00:58:04,240
Let me help you.
581
00:58:11,160 --> 00:58:12,960
You will not get there.
582
00:58:16,360 --> 00:58:17,480
I can not.
583
00:58:20,240 --> 00:58:23,360
- Because of your wife?
- Because of the war !
584
00:58:23,800 --> 00:58:26,920
- What if you're killed?
"You are a coward, comrade captain!"
585
00:58:30,840 --> 00:58:32,880
We must believe that everything will be all right.
586
00:59:22,880 --> 00:59:25,680
Liouda! You hear me ? Breathe!
587
00:59:29,640 --> 00:59:30,960
A little more.
588
00:59:31,800 --> 00:59:33,080
Forward!
589
00:59:49,120 --> 00:59:51,040
You hear me ?
590
01:00:08,440 --> 01:00:11,320
I had time. I had time.
591
01:00:14,280 --> 01:00:15,640
Makar.
592
01:00:18,760 --> 01:00:21,920
Makar, I love you.
593
01:00:22,080 --> 01:00:24,160
Slowly.
594
01:00:30,360 --> 01:00:31,640
Dors.
595
01:00:33,840 --> 01:00:35,800
Now, everything will be fine.
596
01:00:42,520 --> 01:00:46,480
Boris, Poliakov has a high fever.
He is delirious.
597
01:00:49,000 --> 01:00:51,320
Change the dressing.
598
01:00:52,480 --> 01:00:55,240
Boris, what bandage?
599
01:00:56,120 --> 01:00:58,760
Oh, yes, excuse me.
600
01:01:11,880 --> 01:01:14,280
Comrade military doctor!
601
01:01:17,560 --> 01:01:20,920
I have a personal request.
pavlichenko
602
01:01:21,080 --> 01:01:24,720
Is a soldier of choice. Take care of it.
603
01:01:25,040 --> 01:01:27,320
We take care of everyone.
604
01:01:27,480 --> 01:01:30,320
She is not everyone.
605
01:01:31,000 --> 01:01:33,520
I know it's special.
606
01:01:35,640 --> 01:01:38,840
I love him too. And for a long time.
607
01:01:43,720 --> 01:01:47,080
Then I'm calm.
608
01:01:48,160 --> 01:01:50,560
You'll take care of it.
609
01:01:51,400 --> 01:01:55,400
After that it will be up to her to decide
With whom to stay.
610
01:01:56,240 --> 01:01:58,800
Too bad you,
You have not taken care of it.
611
01:02:10,040 --> 01:02:13,600
Put this in the saucepan
And the bortsch is ready.
612
01:02:15,200 --> 01:02:20,160
No, be softer, more natural.
Borscht.
613
01:02:26,880 --> 01:02:28,960
In the USSR, women do like that.
614
01:02:29,640 --> 01:02:32,520
And in America, they do that.
615
01:02:48,040 --> 01:02:49,480
What a day !
616
01:02:56,120 --> 01:03:00,240
Fear nothing.
Look, it's just a stove.
617
01:03:13,560 --> 01:03:17,640
Forgive me, a concussion.
618
01:03:19,080 --> 01:03:20,720
What happened ?
619
01:03:23,680 --> 01:03:30,080
Buried underground after an explosion,
I stayed there for more than 5 min.
620
01:03:34,440 --> 01:03:41,000
I can only imagine the horror.
621
01:03:46,600 --> 01:03:51,800
Evacuation in Sebastopol, autumn 1941
622
01:04:07,360 --> 01:04:11,200
Here. Eat.
623
01:04:25,600 --> 01:04:27,960
Liouda, I wanted to ask you.
624
01:05:09,000 --> 01:05:10,040
Liouda!
625
01:05:52,080 --> 01:05:56,840
Do not be afraid, my angel.
Do not shake. Everything will be alright.
626
01:06:06,600 --> 01:06:10,640
Gricha is above us!
Look, it's him!
627
01:06:10,800 --> 01:06:13,520
Everything will be alright. Wood.
You will soon see Makar again.
628
01:06:49,680 --> 01:06:51,880
- Do not be afraid.
- How are you ?
629
01:06:52,880 --> 01:06:55,760
- I will be back soon.
- Get up.
630
01:06:56,440 --> 01:06:59,720
- I have to join the army.
- You're no longer a soldier.
631
01:07:00,120 --> 01:07:04,560
Get up. You're handicapped.
You can not go to the front anymore.
632
01:07:05,400 --> 01:07:07,440
You do not understand !
633
01:07:07,600 --> 01:07:10,000
I can not cure you here!
634
01:07:11,880 --> 01:07:14,960
But look after me. Go ahead, take care.
635
01:07:15,120 --> 01:07:18,840
You will be reformed. I am a doctor,
Not a magician.
636
01:07:24,600 --> 01:07:29,760
Defense Sector Headquarters
Of Sevastopol, November 1941
637
01:07:33,320 --> 01:07:36,560
- Good morning, Lioudmila.
- The certificate of my healing.
638
01:07:37,880 --> 01:07:39,800
Glad you have healed.
639
01:07:43,080 --> 01:07:47,000
Come with me. I'll give you some tea.
640
01:07:48,840 --> 01:07:51,080
What have you on your arm? She's with me.
641
01:08:01,640 --> 01:08:03,280
Wait here.
642
01:08:04,640 --> 01:08:07,880
The order of the HQ is not to
Abandon the city.
643
01:08:08,040 --> 01:08:12,520
To hold at all costs.
This is General Petrov.
644
01:08:12,880 --> 01:08:18,880
It returns from the distant lines of defense
And he has probably some remarks to make.
645
01:08:19,040 --> 01:08:20,680
Please, General.
646
01:08:21,920 --> 01:08:27,280
Remote defense lines pass
Today 13 km from Sevastopol.
647
01:08:27,640 --> 01:08:30,720
The city is vulnerable
Artillery fire.
648
01:08:30,880 --> 01:08:33,960
And we can not
Repel the enemy further.
649
01:08:34,120 --> 01:08:39,280
Otherwise the line will stretch and it will
Impossible to defend it.
650
01:08:39,600 --> 01:08:43,640
How to defend the city?
A shotgun shell
651
01:08:44,440 --> 01:08:48,080
By a cannon of a line ship
Touches a field
652
01:08:48,240 --> 01:08:50,680
250 m wide and 1 km deep.
653
01:08:50,840 --> 01:08:55,360
The battleship Commune de Paris
Has twelve cannons.
654
01:08:56,040 --> 01:08:59,520
They could neutralize
The enemy artillery,
655
01:09:00,040 --> 01:09:05,600
But, according to your orders, almost all
Buildings were transferred to the Caucasus.
656
01:09:06,240 --> 01:09:09,080
I consider it necessary for them to return.
657
01:09:09,800 --> 01:09:13,880
My objective is to preserve the fleet.
In these conditions...
658
01:09:14,040 --> 01:09:16,840
Our common objective is
To defend Sebastopol.
659
01:09:17,160 --> 01:09:19,440
The theater of operations is
on the ground.
660
01:09:19,640 --> 01:09:24,360
Your inability or reluctance
For combat in the field
661
01:09:24,600 --> 01:09:28,440
Will kill other sailors!
They do not want to dig trenches,
662
01:09:28,600 --> 01:09:32,480
Camouflage, crawl.
Why not change your uniform?
663
01:09:33,080 --> 01:09:35,320
Our uniform is our pride.
664
01:09:42,160 --> 01:09:47,360
Get to know, comrades.
Sergeant Lioudmila Pavlichenko.
665
01:09:47,520 --> 01:09:50,000
It is God who sends us. A sniper.
666
01:09:50,320 --> 01:09:56,160
Say, in a combat situation,
Who is more likely to survive?
667
01:09:56,320 --> 01:10:00,800
Me, in khaki jacket
Or him in a black jacket?
668
01:10:01,440 --> 01:10:06,920
I would kill the jacket first.
You, I should look for you.
669
01:10:07,400 --> 01:10:10,440
Here.
Thank you, Lioudmila.
670
01:10:11,680 --> 01:10:14,840
Diatchenko!
Write the order to change uniforms!
671
01:10:15.240 --> 01:10:19.040
Ivan Yefimovitch! And my certificate?
672
01:10:21,280 --> 01:10:25,720
If doctors give
The green light, will fight!
673
01:10:31,200 --> 01:10:32,760
Serious injuries?
674
01:10:54,440 --> 01:10:56,480
Will you find him a place?
675
01:10:59,080 --> 01:11:01,080
How many beds do we have?
676
01:11:01,400 --> 01:11:03,800
I want a healing certificate.
Sign.
677
01:11:07,200 --> 01:11:11,880
Sidorenko has a strong blood loss.
It must be amputated with both legs.
678
01:11:12,280 --> 01:11:14,680
Take him to the operating room.
679
01:11:16,280 --> 01:11:18,760
Jouk, lesion of the tissues of the liver.
680
01:11:19,040 --> 01:11:20,120
Joke?
681
01:11:22,800 --> 01:11:24,480
Transfer to N1 Hospital.
682
01:11:24,640 --> 01:11:26,720
Vadim!
683
01:11:31,480 --> 01:11:35,080
Where are they ? Where are we?
Where is Makar?
684
01:11:36,640 --> 01:11:39,880
Look, they're out there.
685
01:12:09,840 --> 01:12:11,000
Liouda!
686
01:12:12,920 --> 01:12:15,280
It's good that you're here.
687
01:12:20,080 --> 01:12:22,280
I promised Makar.
688
01:12:23,520 --> 01:12:26,240
He wanted it to be yours.
689
01:12:37,960 --> 01:12:40,080
What to do ? It's the war.
690
01:12:43,160 --> 01:12:46,480
We must live. We must live.
691
01:13:00,480 --> 01:13:03,360
- Boris!
- Liouda? Where did you go?
692
01:13:03,520 --> 01:13:06,680
- I have to go to the front.
"Do not be angry with me.
693
01:13:09,720 --> 01:13:13,520
You have a concussion,
It will be a crime to send you there. "
694
01:13:13,720 --> 01:13:16,120
- I can not afford it.
- Makarov was killed.
695
01:13:21,440 --> 01:13:24,840
- You hear ?
- Forgive me.
696
01:13:29,560 --> 01:13:33,160
Wait, Boris. You do not understand
That with that, I ...
697
01:13:33,520 --> 01:13:35,760
Suitable for service
698
01:13:49,280 --> 01:13:50,960
Thank you, Boris.
699
01:14:05.440 --> 01:14:06.480
Come in.
700
01:14:08,520 --> 01:14:09,640
I am ready.
701
01:14:10,000 --> 01:14:11,720
Close your eyes.
702
01:14:14.440 --> 01:14:16.080
Do not cheat.
703
01:14:27,280 --> 01:14:28,240
Open.
704
01:14:38,560 --> 01:14:40,760
It's for you.
705
01:14:49,320 --> 01:14:50,760
Close your eyes.
706
01:14:56,360 --> 01:14:57,840
Do not cheat.
707
01:15:08,000 --> 01:15:09,200
Open them.
708
01:15:10,600 --> 01:15:17,160
Too bad that because of this war,
No one sees in you a woman.
709
01:15:17,880 --> 01:15:24,200
For me either,
it's not always the case.
710
01:15:25,360 --> 01:15:32,720
At the beginning of our history with Franklin,
I was so happy.
711
01:15:32,880 --> 01:15:37,400
Intelligent, competent, handsome.
712
01:15:38,040 --> 01:15:41,720
Why did he pay attention to me?
I was not beautiful.
713
01:15:42,320 --> 01:15:44,280
I was a great pole!
714
01:15:45,240 --> 01:15:47,120
But he chose me.
715
01:15:54,640 --> 01:15:58,040
I'm your new commander!
Let's fight!
716
01:15:58,240 --> 01:16:00,200
Macha, you're mad!
717
01:16:03,720 --> 01:16:07,960
Liouda, look what I bring!
718
01:16:09,760 --> 01:16:14,040
I exchanged them for alcohol.
719
01:16:21,760 --> 01:16:25,880
The little one is for me,
The great for you.
720
01:16:27,600 --> 01:16:30,680
- Thank you.
- Thank you.
721
01:16:32,320 --> 01:16:35,840
Me, I will have to crawl on stones
And you lie there.
722
01:16:36,040 --> 01:16:39,760
And we still have to give birth.
So we...
723
01:16:40,120 --> 01:16:43,360
Let's go together next time.
724
01:16:43,880 --> 01:16:48,840
We'll see Grisha. It feels very
Alone since Nikolai was shot down.
725
01:16:56,960 --> 01:16:59,120
- Forgive me.
- It's nothing.
726
01:17:02,600 --> 01:17:05,240
Did you see your new leader?
He is handsome ?
727
01:17:05,680 --> 01:17:08,040
- No.
- He is not beautiful ?
728
01:17:10,040 --> 01:17:11,360
I have not seen it.
729
01:17:12,880 --> 01:17:15,240
What if it was a vioque?
730
01:17:17,520 --> 01:17:18,920
And if he is young,
731
01:17:21,600 --> 01:17:24,040
He will dredge you.
732
01:17:30,760 --> 01:17:35,360
Captain Leonid Kitsenko.
Your new leader. At table.
733
01:17:36,560 --> 01:17:39,120
You are going to have special missions
734
01:17:39,360 --> 01:17:41,720
Disorganization and hunting
To snipers.
735
01:17:41,880 --> 01:17:45,240
- Tomorrow ?
- Yes.
736
01:17:45,840 --> 01:17:48,240
I can remove
The identity plates?
737
01:17:48,600 --> 01:17:50,400
Lioudmila, eat.
738
01:18:41,440 --> 01:18:42,880
Stop.
739
01:18:48,160 --> 01:18:49,720
We're going.
740
01:18:53,960 --> 01:18:55,120
Follow me !
741
01:18:58,720 --> 01:19:02,280
Stop! Stop! Turn around!
742
01:19:05,280 --> 01:19:08,560
Stopped. We are not Nazis.
743
01:19:08,840 --> 01:19:12,280
Why ? They do not deserve
A quick death.
744
01:19:12,680 --> 01:19:15,800
- They killed...
- They do not care, but you ...
745
01:19:17,240 --> 01:19:19,320
Revenge is not a reason
being.
746
01:19:20,160 --> 01:19:24,280
War is death,
But it is also life.
747
01:19:25,240 --> 01:19:28,880
If you find nothing in the name of what
Live, you will be killed.
748
01:19:29,320 --> 01:19:31,640
Never mind. What does that do to you?
749
01:19:32,120 --> 01:19:35,200
I do not want to lose
Still a teammate.
750
01:19:49,040 --> 01:19:53,600
You two, here are your two positions.
751
01:19:56,160 --> 01:19:57,760
Remote shooting.
752
01:20:02,360 --> 01:20:05,560
Listen to your heart.
Pull between two beats.
753
01:20:13,680 --> 01:20:15,160
Look carefully.
754
01:20:26,840 --> 01:20:28,520
The little bird will come out.
755
01:21:11,240 --> 01:21:13,480
Take her, Captain.
756
01:21:55,280 --> 01:21:57,240
- Schnaps.
- Come on.
757
01:21:59,400 --> 01:22:00,880
To the Medal of Grisha!
758
01:22:01,760 --> 01:22:06,720
He flies here and I go there. I the
By-passes. And I pull myself!
759
01:22:22.440 --> 01:22:24.040
They're celebrating.
760
01:22:31,400 --> 01:22:33,520
It's Christmas at home.
761
01:22:57,520 --> 01:23:02,280
"If you do not want to surrender to the Nazi,
The Nazi armed with a rifle
762
01:23:02,720 --> 01:23:07,920
"Your house, your wife and your mother,
Everything we call homeland
763
01:23:08,360 --> 01:23:13,840
"Know that no one can save her
If you do not save it
764
01:23:14,320 --> 01:23:19,200
"Know that no one can kill him
If you do not kill him
765
01:23:19,640 --> 01:23:25,320
"So kill the Nazi,
May the dead be him.
766
01:23:25,880 --> 01:23:31,520
"That in him settles the pain
That in you no one cries
767
01:23:31,840 --> 01:23:38,120
"Kill at least one Nazi!
Kill him as quickly as possible!
768
01:23:39,040 --> 01:23:46,000
"Kill him as many times
That you will see! "
769
01:23:59,760 --> 01:24:05,800
Hitler dreamed of celebrating the New Year
In Sevastopol.
770
01:24:06,320 --> 01:24:10,520
But thanks to our resistance,
The party is with us!
771
01:24:11,000 --> 01:24:15,200
We repelled the enemy
for the second time !
772
01:24:15,800 --> 01:24:20,080
Sevastopol lives!
Sevastopol will live!
773
01:24:21,840 --> 01:24:24,680
Leonid, this is Boris,
774
01:24:26,880 --> 01:24:28,920
My pre-war friend.
775
01:24:29,600 --> 01:24:31,960
- Boris.
"Leonid."
776
01:24:32,440 --> 01:24:36,280
On the occasion of the arrival of the ammunition,
777
01:24:36,480 --> 01:24:40,520
I order the liquidation of 1,500 caisses
Of sparkling wine.
778
01:24:41,160 --> 01:24:46,960
To free the galleries.
To the New Year 1942!
779
01:24:47,200 --> 01:24:49,080
Hurray, comrades!
780
01:25:01,400 --> 01:25:05,280
Wait, do not come out!
I'll get the glasses.
781
01:25:09,560 --> 01:25:12,560
Last time, we drank
Sparkling wine at home.
782
01:25:18,480 --> 01:25:22,360
"Have you known her for a long time?"
"I loved him before the war."
783
01:25:22,600 --> 01:25:25,000
Without it, I would not be here.
784
01:25:25,200 --> 01:25:28,360
- You regret ?
- To be in love?
785
01:25:29,160 --> 01:25:31,320
From being in the war.
786
01:25:31,920 --> 01:25:36,800
No, otherwise I should regret
To fall in love.
787
01:25:37.520 --> 01:25:42.320
Here we meet sometimes. And you ?
788
01:25:44,320 --> 01:25:46,920
You like it ?
789
01:25:47,200 --> 01:25:49,960
Calm down !
790
01:25:51,480 --> 01:25:53,080
What the hell are you?
791
01:25:53,320 --> 01:25:58,600
You only lie with officers?
Bitch!
792
01:26:03,520 --> 01:26:06,480
Instead of fighting,
Beat the Boches.
793
01:26:18,600 --> 01:26:19,640
Happy New Year.
794
01:26:56,120 --> 01:26:59,200
I thought it was different.
795
01:27:52,520 --> 01:27:54,440
Chicago, September 1942
796
01:28:00,320 --> 01:28:04,280
Excuse me, I come without my agent.
797
01:28:04,440 --> 01:28:09,720
Here is my project for you.
These are cigarettes.
798
01:28:10,440 --> 01:28:16,120
A million dollars if I may
To publish your photo.
799
01:28:16,480 --> 01:28:18,840
This man is my agent.
800
01:28:19,760 --> 01:28:22,320
- This one ?
- Yes. Talk to him.
801
01:28:23,240 --> 01:28:24,680
Thank you.
802
01:28:26,600 --> 01:28:29,960
Excuse me for making you wait.
My instrument also kills.
803
01:28:30,120 --> 01:28:33,600
- A good weapon.
- Everyone's his.
804
01:28:35,240 --> 01:28:39,360
Come into my box. No way to talk
right here. I have a surprise for you.
805
01:28:39,520 --> 01:28:41,160
Miss Pavlichenko?
806
01:28:42,920 --> 01:28:46,240
Liouda! Pavlitchenko!
807
01:28:48,560 --> 01:28:52,800
No, but what do you think?
You kidding ? I'm your agent?
808
01:28:53,720 --> 01:28:59,760
Wait! I just have a question.
Listen please.
809
01:29:02,200 --> 01:29:05,160
You think you can find the words
810
01:29:05,400 --> 01:29:09,880
The president renounces his promise
Election and sends our guys to die?
811
01:29:10.160 --> 01:29:12.520
Excuse us. You're welcome.
812
01:29:12,800 --> 01:29:15,840
At the press conference,
I will have questions
813
01:29:16,040 --> 01:29:18,160
And you will not be able to answer.
814
01:29:18,640 --> 01:29:21,480
You are more popular than me,
Miss Pavlichenko.
815
01:29:54,600 --> 01:29:58,080
- How do you like it ?
- Yes.
816
01:29:58.240 --> 01:30:02.640
I dedicate this song to you.
Can I interpret it?
817
01:30:04,400 --> 01:30:07,560
Never has anyone dedicated me to a song.
818
01:30:11,080 --> 01:30:14,080
Sevastopol, spring 1942
819
01:30:35,480 --> 01:30:38,080
I want to give a boy to Grisha.
820
01:30:39,080 --> 01:30:40,600
Macha, are you mad?
821
01:30:40,760 --> 01:30:44,000
I want one of them here.
822
01:30:46,160 --> 01:30:47,520
Grisha is not against it.
823
01:31:04,080 --> 01:31:07,320
- I have news for you.
"What is it, Macha?"
824
01:31:07,720 --> 01:31:09,200
Come on, I'll tell you.
825
01:31:09,360 --> 01:31:15,400
We asked father and mother.
You are being asked to come tomorrow.
826
01:31:15,960 --> 01:31:20,040
- Where to?
- At the wedding. To party.
827
01:32:01,040 --> 01:32:05,360
Miss Liouda! How many have you killed?
828
01:32:05,520 --> 01:32:07,840
- Two.
- It's good.
829
01:32:08,200 --> 01:32:09,520
This is little.
830
01:32:09,680 --> 01:32:13,680
- Miss Liouda! Look!
- Excellent.
831
01:32:13,880 --> 01:32:19,360
I arrive there.
Will you teach me to shoot a rifle?
832
01:32:19,520 --> 01:32:22,360
"And to me too!"
- Of course, but not now.
833
01:32:22,520 --> 01:32:26,280
- Keep practicing.
- I'll be like Liouda!
834
01:32:29,680 --> 01:32:31,840
Warning !
835
01:32:38,720 --> 01:32:41,920
You are late ! Excuse me!
836
01:32:43,440 --> 01:32:46,720
The wedding became a burial.
837
01:32:48,440 --> 01:32:50,200
Grisha was killed.
838
01:32:52,040 --> 01:32:53,000
In his memory!
839
01:33:03,960 --> 01:33:05,040
In his memory.
840
01:33:10,120 --> 01:33:12,880
I do not regret anything. There was some doubt.
841
01:33:13,040 --> 01:33:15,480
War ... You can be killed.
842
01:33:18,080 --> 01:33:23,160
But we decided that together ...
It was not scary.
843
01:33:26,360 --> 01:33:29,600
Together, it's better, Liouda.
844
01:33:34,200 --> 01:33:38,880
We must love.
You have to find a taste for life.
845
01:33:54,520 --> 01:33:58,880
Lionia, I want a son.
846
01:34:06,080 --> 01:34:11,560
You have said that war
It was also a life.
847
01:34:49,760 --> 01:34:51,440
Hello.
848
01:34:54,320 --> 01:34:58,360
Pavlitchenko, what is that?
849
01:35:03,680 --> 01:35:06,480
Will change you.
850
01:35:07,840 --> 01:35:10,080
Let them see that I am a woman.
851
01:35:13,240 --> 01:35:18,840
You are not a woman, but a soldier
Soviet. Do not forget it.
852
01:35:20.440 --> 01:35:25.240
You go to the microphone:Stalin,
A common enemy, the second front.
853
01:35:25,840 --> 01:35:29,400
Without surprises, understood?
854
01:35:32,720 --> 01:35:34,240
At your service.
855
01:36:06,760 --> 01:36:09,600
What have they done to you?
856
01:36:17,240 --> 01:36:19,120
I can not anymore.
857
01:36:20,640 --> 01:36:23,480
The men had to defend you.
858
01:36:33,720 --> 01:36:37,480
Sevastopol, summer 1942
859
01:36:37,680 --> 01:36:38,800
Liouda!
860
01:36:46,760 --> 01:36:48,560
Liouda, I ...
861
01:38:07,480 --> 01:38:10,400
Help ! Help !
862
01:38:15,920 --> 01:38:17,560
Help !
863
01:38:25,520 --> 01:38:28,120
Leonid! Help !
864
01:38:33,520 --> 01:38:36,520
It does not matter ! It's okay, Lionia.
865
01:38:56,960 --> 01:38:59,880
Lionia. Where is Lionia?
866
01:39:00,920 --> 01:39:05,320
He succumbed to his wounds.
Calm down. You hear me ?
867
01:39:05,960 --> 01:39:08,760
I feel guilty.
For you the war is over.
868
01:39:08,920 --> 01:39:11,280
You are reformed. Unsuitable for service.
869
01:39:12.440 --> 01:39:15.160
Who is reformed?
870
01:39:15,560 --> 01:39:21,000
Pavlichenko is not a simple soldier,
It is a symbol impossible to reform.
871
01:39:21,280 --> 01:39:22,880
Leave the hospital!
872
01:39:23,080 --> 01:39:26,200
You want to go through the court? Come on!
873
01:39:26,640 --> 01:39:30,920
This is not a resort
For ex-girlfriends. Did not you read?
874
01:39:31,560 --> 01:39:35,080
The Germans announced his death.
An attack will be launched.
875
01:39:35,360 --> 01:39:38,360
My soldiers will fight
Pronouncing his name.
876
01:39:38,520 --> 01:39:40,520
I will lodge a complaint with General Petrov.
877
01:39:42,360 --> 01:39:45,480
It is her order to put her back on her feet.
878
01:39:45,720 --> 01:39:47,840
We need her on the front.
879
01:39:49,800 --> 01:39:51,360
Let me do it.
880
01:39:59,400 --> 01:40:01,640
She does not look heroic.
881
01:40:04,280 --> 01:40:08,080
Smiling. Raise your head.
882
01:40:09,680 --> 01:40:11,160
A little more cheerfulness.
883
01:41:55,280 --> 01:41:58,000
- Comrade Commissioner.
- Pavlitchenko! Enter.
884
01:41:58,480 --> 01:42:00,240
Here, look.
885
01:42:02,080 --> 01:42:06,520
One of the best German shooters,
Otto Von Singer, wants your skin.
886
01:42:06,800 --> 01:42:10,360
They believed us.
It worked with the picture.
887
01:42:13,480 --> 01:42:16,440
Intelligence has identified it
in this sector.
888
01:42:16,680 --> 01:42:19,080
I can not, Comrade Commissioner.
889
01:42:20,080 --> 01:42:23,160
You know it's important
To win this duel.
890
01:42:23,360 --> 01:42:27,840
He is the best, I am not
more. Here is the certificate
891
01:42:28,280 --> 01:42:31,280
Of Dr. Tchopak.
I am unsuitable for service.
892
01:42:32,200 --> 01:42:34,880
How many of your comrades will he kill?
893
01:42:35,040 --> 01:42:37,880
- I will not be able to.
- You have to. Not for me.
894
01:42:38,040 --> 01:42:40,400
- I will not be able to.
- Not for you.
895
01:42:40,680 --> 01:42:42,880
For Lionia Kitsenko!
896
01:42:46,600 --> 01:42:47,920
Okay.
897
01:42:50,680 --> 01:42:51,600
Okay.
898
01:46:08,600 --> 01:46:11,560
I must see the general,
please.
899
01:46:14,600 --> 01:46:18,920
- Comrade General of Brigade.
- What do you want ?
900
01:46:21,240 --> 01:46:24,520
It is important to evacuate
Sergeant Pavlichenko.
901
01:46:25,200 --> 01:46:29,880
And the others not? We prepare
The evacuation of archives and documents.
902
01:46:30,720 --> 01:46:36,400
I have orders to evacuate only the
Party officials and specialists.
903
01:46:36,560 --> 01:46:41,120
She killed hundreds of Germans,
Was injured 4 times and concussed.
904
01:46:42,480 --> 01:46:49,040
She is finally a woman!
And she did not deserve that?
905
01:46:49,360 --> 01:46:51,400
Evacuation coupon
Tchopak B.
906
01:47:12,160 --> 01:47:13,840
Let me pass.
907
01:47:18,320 --> 01:47:20,080
I'm a military doctor!
908
01:47:23,760 --> 01:47:26,320
I have an evacuation coupon.
909
01:47:32,360 --> 01:47:34,760
- Liouda, wait for me!
- Do not push!
910
01:47:45,800 --> 01:47:47,160
Backward !
911
01:47:58,600 --> 01:48:00,280
Stand back, I said!
912
01:48:04,000 --> 01:48:05,880
Stop the panic!
913
01:48:06,840 --> 01:48:08,440
Boris, wait.
914
01:48:13,040 --> 01:48:16,720
It feels good the sea, huh?
As in Odessa.
915
01:48:18,360 --> 01:48:22,600
When you got to the beach
to tell me
916
01:48:22,760 --> 01:48:26,560
That you must
See me in swimsuit.
917
01:48:28,000 --> 01:48:33,600
Sonia, the fish, La Traviata,
Your parents, your family ring,
918
01:48:34,000 --> 01:48:37,200
- the archives, Mendel.
- Do you remember the ring?
919
01:48:38,240 --> 01:48:41,600
I always knew that one day
I will offer it to you.
920
01:48:42,520 --> 01:48:45,520
You know, we would have had five children.
921
01:48:45,680 --> 01:48:47,440
Five ! Boris!
922
01:48:48,080 --> 01:48:50,960
Sonia would have taught you to cook.
923
01:48:51,120 --> 01:48:52,640
I know how to make dumplings.
924
01:48:52,800 --> 01:48:55,960
We would all gather around a table.
925
01:48:56,200 --> 01:48:57,800
- Everyday.
- Yes.
926
01:48:58,000 --> 01:49:01,040
Exception for evenings
at the Opera.
927
01:49:01,200 --> 01:49:04,960
Boris, I do not like opera.
I prefer cinema.
928
01:49:05,160 --> 01:49:07,880
- Quick ! We're embarking!
- Warning.
929
01:49:08,800 --> 01:49:11,520
Liouda, hold the bag, everything is there.
930
01:49:11,760 --> 01:49:13,160
Boris, what about you?
931
01:49:15.440 --> 01:49:20,200
I'll take the next ship. I am
A Jew from Odessa, I'll get by.
932
01:49:22,600 --> 01:49:25,000
Prepare for an emergency immersion.
933
01:49:25,360 --> 01:49:29,880
Hold on ! Boris! Let me go.
934
01:49:30,520 --> 01:49:34,480
Wait! No, I do not want !
935
01:49:41,400 --> 01:49:46,200
Lioudmila made me discover one
Of the most atrocious pages of war.
936
01:49:47,560 --> 01:49:54,200
The defense of Sebastopol lasted 250 days.
But the city was captured by the enemy.
937
01:49:54,760 --> 01:49:59,320
Neither military nor civilian
evacuated.
938
01:49:59,920 --> 01:50:04,320
General Petrov.
Only two submarines left Sevastopol.
939
01:50:04,640 --> 01:50:07,480
The 1st with the archives of the party,
940
01:50:08,600 --> 01:50:11,640
Confidential documents
And valuables.
941
01:50:11,800 --> 01:50:15,920
The 2nd with 80 officers.
942
01:50:16,080 --> 01:50:20,600
Admiral Oktiabrski was evacuated by plane.
943
01:50:35,040 --> 01:50:37,760
Lioudmila miraculously escaped.
944
01:50:37,920 --> 01:50:43,000
Thanks to the man who did not have time
To ask her in marriage.
945
01:50:43,160 --> 01:50:50,040
He gave her his pass.
The pass of life.
946
01:51:07.680 --> 01:51:11,800
Boris, the man who loved him,
Macha, her friend,
947
01:51:12,840 --> 01:51:18,320
And 100,000 other defenders
And the inhabitants of Sebastopol remained.
948
01:51:19,680 --> 01:51:21,360
One-on-one with the enemy.
949
01:51:21,920 --> 01:51:26,160
Condemned to death and captivity.
950
01:51:26,720 --> 01:51:31,880
Liouda often said
That they were all heroes.
951
01:51:38,240 --> 01:51:40,160
Chicago, September 1942
952
01:52:13,480 --> 01:52:14,640
gentlemen,
953
01:52:16,280 --> 01:52:18,560
I am 25.
954
01:52:21,880 --> 01:52:26,160
I killed 309 Nazi invaders.
955
01:52:28,840 --> 01:52:33,920
Do not you think
That you take refuge
956
01:52:35,240 --> 01:52:37,400
Too long behind me?
957
01:52:58,640 --> 01:53:00,880
We have become friends.
958
01:53:01,200 --> 01:53:04,720
By her letters, I know she is not
Returned to the front.
959
01:53:04,880 --> 01:53:08,520
That she was a shooting instructor.
960
01:53:08,680 --> 01:53:12,080
After the war, she
His university degree.
961
01:53:12,240 --> 01:53:17,640
It was awarded the title
Of Heroes of the USSR.
962
01:53:24,680 --> 01:53:27,680
Moscow, 1957
963
01:53:30,240 --> 01:53:33,040
She won all her wars.
As a soldier,
964
01:53:33,200 --> 01:53:35,520
As a diplomat and as a woman.
965
01:53:35,880 --> 01:53:41,440
I want to see his son.
I'm sure he's like him.
966
01:53:42,280 --> 01:53:45,320
Yes, Mr. Khrushchev can wait.
967
01:54:16,120 --> 01:54:18,920
Screenplay:Maxime Boudarine
968
01:54:19,120 --> 01:54:22,040
With the participation of Sergei Mokritski,
L�onid Korine and Iegor Olessov
969
01:54:22,240 --> 01:54:24,600
A film by Sergei Mokritski
970
01:54:24,800 --> 01:54:26,720
Director of Photography :
Youri Korol
971
01:54:26,960 --> 01:54:28,720
Music:Evgueni Galperine
972
01:54:29,040 --> 01:54:31,320
Executive Producers:
Iegor Olessov, Natalia Mokritskaya
973
01:54:31,640 --> 01:54:34,280
With:Youlia Peressild, Evgueni Tsyganov,
Oleg Vasilkov, Nikita Tarassov
974
01:54:34,480 --> 01:54:37,320
Joan Blackham, Polina Pakhomova,
Vladimir Lilitski, Anatoli Kot
975
01:54:37,520 --> 01:54:40,920
Natella Abeleva-Taganova, Valery Grichko,
Sergei Barkovsky, Vitaly Linetsky
976
01:54:41,240 --> 01:54:44,320
Sergei Pouskepalis, Gennady Tchentsov,
Svetlana Ossadchenko73768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.