Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,440 --> 00:00:29,635
In 1941, during WWII,
2
00:00:29,760 --> 00:00:31,319
the Bulgarian kingdom signed an alliance
3
00:00:31,440 --> 00:00:32,954
with Hitler's Germany and declared war
4
00:00:33,080 --> 00:00:35,072
on the United States and Great Britain.
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,112
The German Reich consigned Bulgaria
6
00:00:37,200 --> 00:00:39,669
as the protectorate on the territories
7
00:00:39,840 --> 00:00:42,514
of Macedonia and West Tracie - Greece.
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,471
BULGARIAN RAPHSODY
9
00:00:58,280 --> 00:01:00,556
Tatyana Lolova, Moni Moshonov
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,116
Vasil Mihaylov, Dimiter Rachkov
11
00:01:05,600 --> 00:01:08,035
Alex Anski, Stoyan Aleksiev
12
00:01:09,280 --> 00:01:12,159
Anjela Nedyalkova, Christian Makarov, Stefan Popov
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,437
Produced by: Nissim Levy, Moshe Edery,
14
00:01:15,600 --> 00:01:16,954
Leon Edery, Schaul Scherzer
15
00:01:18,360 --> 00:01:20,113
Written by: Yourii Datchev, Ivan Nichev
16
00:01:20,200 --> 00:01:21,680
Tatyana Granitova and Heab Pierre Magro
17
00:01:23,400 --> 00:01:25,835
Director: Ivan Nichev
18
00:01:28,440 --> 00:01:30,591
Sofia 1943
19
00:01:43,080 --> 00:01:45,356
What are you looking at?
20
00:01:46,080 --> 00:01:47,070
It's just a bomb.
21
00:01:57,240 --> 00:01:59,800
Come on. Try kissing her again.
22
00:02:01,360 --> 00:02:03,158
It would be easier if it were true.
23
00:02:03,480 --> 00:02:05,870
She wouldn't be here if it were true.
24
00:02:10,280 --> 00:02:12,033
Woman's but a flower.
25
00:02:13,640 --> 00:02:15,438
You have to be tender.
26
00:02:16,160 --> 00:02:18,959
Tell me about it.
27
00:02:20,600 --> 00:02:21,875
Look carefully.
28
00:02:24,160 --> 00:02:25,560
I'm home.
29
00:02:27,160 --> 00:02:28,992
Now he decided to come home!
30
00:02:29,120 --> 00:02:30,873
The moussaka is in the oven.
31
00:02:32,760 --> 00:02:34,558
Try not to be late for the concert.
32
00:02:34,720 --> 00:02:38,031
Will do. Moni, now watch carefully.
33
00:02:38,200 --> 00:02:39,634
I'll teach you how to do this,
34
00:02:39,760 --> 00:02:41,399
so you don't make a fool of yourself.
35
00:02:42,720 --> 00:02:44,234
Clark Gable.
36
00:02:45,600 --> 00:02:48,832
"Frankly, my dear, I don't give a damn."
37
00:02:51,440 --> 00:02:52,954
Humphrey Bogart...
38
00:02:59,240 --> 00:03:02,790
"Bright days". Lyrics by Toma lzmeriev.
39
00:03:03,040 --> 00:03:05,794
Music - Maestro Peyo Peev.
40
00:03:21,920 --> 00:03:23,513
Can you see her?
41
00:03:25,160 --> 00:03:26,480
Maya?
42
00:03:27,800 --> 00:03:29,871
Yesterday l touched her boobs.
43
00:03:30,120 --> 00:03:32,396
Yeah, right... You wish!
44
00:03:34,640 --> 00:03:36,040
Really?
45
00:03:36,520 --> 00:03:38,716
Cross my heart and hope to die.
46
00:03:39,560 --> 00:03:40,994
And what are they like?
47
00:03:43,320 --> 00:03:45,471
A gentleman never tells.
48
00:04:24,200 --> 00:04:25,350
You were great.
49
00:04:26,200 --> 00:04:27,759
The others were just a background.
50
00:04:27,880 --> 00:04:29,633
Stop it, please.
51
00:04:36,080 --> 00:04:38,037
Did you like the music, Moni?
52
00:04:38,200 --> 00:04:39,793
Yes, Mr. Teacher.
53
00:04:39,920 --> 00:04:42,799
But l forgot the composer's name.
54
00:04:44,120 --> 00:04:46,840
l composed it... a long time ago.
55
00:04:47,000 --> 00:04:49,196
Only now l lived to hear it.
56
00:04:49,840 --> 00:04:51,479
My admirations.
57
00:04:53,160 --> 00:04:56,437
Say hello to Svetla. She sang beautifully.
58
00:05:04,160 --> 00:05:05,719
Congratulations.
59
00:05:09,920 --> 00:05:11,798
What's wrong with you?
60
00:05:15,760 --> 00:05:17,160
Hey, punk. Go and kiss
61
00:05:17,280 --> 00:05:19,670
your Jewish neighbors, did you hear me?
62
00:05:19,880 --> 00:05:21,553
Let go of me!
63
00:05:21,760 --> 00:05:24,229
Please. What are you doing? Stop it, OK?
64
00:05:24,440 --> 00:05:26,238
Sir, the curfew for people
65
00:05:26,360 --> 00:05:28,829
wearing those Stars already started.
66
00:05:46,480 --> 00:05:47,960
Why aren't you with the girls?
67
00:05:48,080 --> 00:05:49,275
l don't need your pity.
68
00:05:49,440 --> 00:05:51,113
l didn't even understand what happened.
69
00:05:51,280 --> 00:05:52,953
Well, now you know, l got beat up.
70
00:05:56,520 --> 00:05:58,113
Light it.
71
00:06:02,160 --> 00:06:03,037
l can't.
72
00:06:03,160 --> 00:06:04,879
My grandmother will know straight away.
73
00:06:10,160 --> 00:06:11,958
That's your new look.
74
00:06:12,080 --> 00:06:14,993
No one will see this stupidity. Promise?
75
00:06:15,800 --> 00:06:17,234
lt's easy for you.
76
00:06:19,000 --> 00:06:21,754
Monka, l am only kidding.
77
00:06:22,440 --> 00:06:23,760
Don't be insulted.
78
00:06:25,000 --> 00:06:26,878
You're playing up to me again.
79
00:06:27,040 --> 00:06:28,190
See you tomorrow.
80
00:06:28,520 --> 00:06:29,636
See you tomorrow.
81
00:06:31,480 --> 00:06:35,190
No, no, no, no! Don't go to sleep.
82
00:06:35,560 --> 00:06:37,597
Tell me where Mazal is first.
83
00:06:38,360 --> 00:06:39,714
Where is she?
84
00:06:40,760 --> 00:06:41,637
A girl from a good family
85
00:06:41,760 --> 00:06:43,274
shouldn't be outside at this time of night.
86
00:06:43,360 --> 00:06:45,556
l know. -Why didn't you ask her?
87
00:06:45,680 --> 00:06:47,273
You had to take care of the kids!
88
00:06:47,400 --> 00:06:51,792
She is your daughter, too. Right?
89
00:06:52,080 --> 00:06:54,993
Alright then. Kill me already.
90
00:06:55,120 --> 00:06:57,430
Kill me just like you killed my daughter.
91
00:06:57,920 --> 00:07:00,151
You want me dead, don't you?
92
00:07:00,280 --> 00:07:01,953
Oh, please, Fortune.
93
00:07:02,080 --> 00:07:03,878
Why do you think l am working my ass off?
94
00:07:04,040 --> 00:07:04,791
Because of you!
95
00:07:04,920 --> 00:07:07,310
And also for certain female neighbors.
96
00:07:12,480 --> 00:07:13,436
Who is it?
97
00:07:15,280 --> 00:07:16,760
Why aren't you still in bed?
98
00:07:18,040 --> 00:07:19,713
l can't sleep, dad.
99
00:07:19,840 --> 00:07:21,433
l'm worried about Mazal.
100
00:07:22,000 --> 00:07:25,880
lt's late and she's still not home.
101
00:07:28,440 --> 00:07:30,113
lt was about time someone said
102
00:07:30,200 --> 00:07:32,112
something meaningful in this house.
103
00:07:33,760 --> 00:07:35,160
Dad, can l turn the radio on?
104
00:07:35,280 --> 00:07:36,794
No, no. Don't touch it.
105
00:07:41,120 --> 00:07:44,113
Moni is also worried about his sister.
106
00:07:44,760 --> 00:07:46,558
You heard him, didn't you?
107
00:07:48,200 --> 00:07:49,077
Didn't you?
108
00:07:49,160 --> 00:07:51,038
l heard him, l'm not deaf.
109
00:07:51,200 --> 00:07:52,714
Stop shouting! You will wake
110
00:07:52,840 --> 00:07:54,672
the whole neighborhood. And what for?
111
00:07:55,080 --> 00:07:56,833
Really? You really don't know?
112
00:07:57,240 --> 00:07:59,072
Mazal is a good daughter.
113
00:07:59,160 --> 00:08:00,389
l hope so.
114
00:08:02,720 --> 00:08:04,120
What have you got there?
115
00:08:05,080 --> 00:08:06,400
Nothing.
116
00:08:07,800 --> 00:08:11,794
Moni. You know everything about everyone.
117
00:08:12,320 --> 00:08:13,276
Where is she?
118
00:08:13,880 --> 00:08:15,075
Tell me.
119
00:08:16,040 --> 00:08:17,759
l promise l won't do anything.
120
00:08:22,360 --> 00:08:25,239
Mazal... did not say anything.
121
00:08:27,520 --> 00:08:29,193
So this is how we're playing?
122
00:08:30,560 --> 00:08:31,755
Alright then.
123
00:08:36,280 --> 00:08:37,714
How about some info now?
124
00:08:42,040 --> 00:08:44,077
l think Mazal mentioned something about...
125
00:08:45,440 --> 00:08:46,954
meeting lsak.
126
00:08:47,480 --> 00:08:48,436
lsak?
127
00:08:49,520 --> 00:08:50,317
Yes.
128
00:08:50,440 --> 00:08:51,794
Avram's son?
129
00:08:52,000 --> 00:08:53,229
That's right.
130
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
That same Avram?
131
00:08:55,080 --> 00:08:56,400
That's right.
132
00:08:57,720 --> 00:08:58,790
lt's your fault!
133
00:08:59,000 --> 00:09:00,275
What should l do, tie her up?
134
00:09:00,400 --> 00:09:02,119
Yes, if you have to.
135
00:09:04,760 --> 00:09:07,116
Well done, Moncho. He deserves it.
136
00:09:09,000 --> 00:09:11,117
Do you have any idea what Avram did to me?
137
00:09:12,240 --> 00:09:14,800
What a disaster! Not again.
138
00:09:14,920 --> 00:09:16,593
lt will take him the whole night.
139
00:09:16,800 --> 00:09:19,599
He betrayed me. He sent me to death.
140
00:09:20,120 --> 00:09:22,191
lsak is nothing like Avram.
141
00:09:22,320 --> 00:09:24,198
He's a good boy. l know him.
142
00:09:24,320 --> 00:09:27,119
Yes. Like father, like son.
143
00:09:32,280 --> 00:09:34,158
l can tell you what the war is like.
144
00:09:34,240 --> 00:09:37,119
the most frightening one. The Balkan War,
145
00:09:37,680 --> 00:09:38,750
Massacre.
146
00:09:39,720 --> 00:09:41,279
l don't care if l get killed.
147
00:09:41,400 --> 00:09:43,073
That's some hero.
148
00:09:44,160 --> 00:09:45,355
Why are you laughing?
149
00:09:45,520 --> 00:09:46,874
l didn't want to kill
150
00:09:47,040 --> 00:09:49,680
because our opponents might also be Jewish.
151
00:09:50,240 --> 00:09:51,799
This is why l was paying the doctor
152
00:09:51,920 --> 00:09:53,274
to keep me in the clinic.
153
00:09:53,680 --> 00:09:55,831
Not just me, but also Avram.
154
00:09:56,000 --> 00:09:57,957
l wanted to save him, too.
155
00:09:58,120 --> 00:09:59,679
Just a bunch of gibberish.
156
00:09:59,800 --> 00:10:02,235
You've never had this kind of money.
157
00:10:03,640 --> 00:10:05,836
One day l ran out of money.
158
00:10:06,280 --> 00:10:06,997
l told him:
159
00:10:07,120 --> 00:10:09,237
"Avram, now it's your turn to pay."
160
00:10:09,360 --> 00:10:12,000
And he told me: "l have only for myself."
161
00:10:12,680 --> 00:10:15,434
He condemned me to death.
162
00:10:15,520 --> 00:10:17,193
l was his best friend.
163
00:10:18,600 --> 00:10:19,954
Don't you dare fall asleep now.
164
00:10:20,080 --> 00:10:21,400
Go and find your granddaughter.
165
00:10:21,520 --> 00:10:24,399
Moni, give your father a cigarette,
166
00:10:24,520 --> 00:10:26,034
so he calms down.
167
00:10:28,120 --> 00:10:30,237
You too are against your own father?
168
00:10:30,360 --> 00:10:31,999
Where did you get money for cigarettes?
169
00:10:32,120 --> 00:10:33,839
Give me the money. Give me the money!
170
00:10:34,080 --> 00:10:36,959
Give me the money.
171
00:10:47,280 --> 00:10:49,795
Dad, you told me that's the safest place.
172
00:10:50,600 --> 00:10:51,954
Fortune, where are you?
173
00:10:52,040 --> 00:10:53,269
Come here, Fortune.
174
00:10:53,640 --> 00:10:57,031
Leave me alone. l want to die.
175
00:10:57,240 --> 00:10:59,152
l don't want to live anymore.
176
00:11:08,520 --> 00:11:10,318
Good evening.
177
00:11:11,880 --> 00:11:13,394
Good evening, dad.
178
00:11:17,120 --> 00:11:18,395
lt was about time.
179
00:11:21,000 --> 00:11:22,400
Where have you been?
180
00:11:23,360 --> 00:11:25,670
Dad, it was awful outside.
181
00:11:25,800 --> 00:11:28,998
l got scared... lt is really scary.
182
00:11:29,400 --> 00:11:31,119
You don't have to pretend.
183
00:11:31,800 --> 00:11:35,191
lf you are afraid, why don't you stay home?
184
00:11:35,520 --> 00:11:38,638
Don't lie to me. Moni told me everything.
185
00:11:40,560 --> 00:11:42,472
l forbid you to talk to him.
186
00:11:42,600 --> 00:11:45,320
But dad, l... -No. lf l see him near you,
187
00:11:46,080 --> 00:11:47,480
l will shoot him.
188
00:11:47,680 --> 00:11:49,114
l love him.
189
00:11:54,760 --> 00:11:57,195
l will tell you who to love.
190
00:12:07,040 --> 00:12:08,713
My little girl. Calm down...
191
00:12:09,000 --> 00:12:11,390
Come on, tomorrow we will talk again.
192
00:12:11,520 --> 00:12:13,830
No, no more talking.
193
00:12:15,480 --> 00:12:17,870
l started smoking again because of you.
194
00:12:18,040 --> 00:12:19,679
There's no point in crying...
195
00:12:19,800 --> 00:12:20,836
Do you hear me?
196
00:12:21,720 --> 00:12:23,313
lsak wants to marry me.
197
00:12:25,240 --> 00:12:26,469
Mazal...
198
00:12:28,280 --> 00:12:29,396
Can't you see the world
199
00:12:29,520 --> 00:12:30,556
we're living in, Mazal?
200
00:12:31,400 --> 00:12:34,359
You have to marry someone influential.
201
00:12:34,480 --> 00:12:35,755
A man of position.
202
00:12:36,000 --> 00:12:37,434
But l don't want anybody else.
203
00:12:37,560 --> 00:12:38,755
l want lsak.
204
00:12:39,920 --> 00:12:41,718
l forbid you to use that name again.
205
00:12:41,840 --> 00:12:43,399
l'll find you a husband.
206
00:12:43,520 --> 00:12:45,034
You are a cruel person.
207
00:12:45,160 --> 00:12:46,355
l'm starting tomorrow.
208
00:12:46,480 --> 00:12:48,153
Where are you going to find him?
209
00:12:48,880 --> 00:12:50,678
You don't think Sofia is full
210
00:12:50,800 --> 00:12:52,519
of decent bachelors, do you?
211
00:12:54,680 --> 00:12:58,117
Alright. We'll look somewhere else.
212
00:12:59,000 --> 00:13:00,753
Yes. How do you like the idea
213
00:13:00,880 --> 00:13:02,473
of going to Kavala?
214
00:13:02,720 --> 00:13:04,393
To Moise, in Kavala!
215
00:13:04,480 --> 00:13:06,153
Why Kavala? -What do you mean?
216
00:13:06,360 --> 00:13:09,080
You met my daughter in Kavala, remember?
217
00:13:09,160 --> 00:13:11,880
She wasn't lucky though.
218
00:13:12,160 --> 00:13:14,391
But maybe Mazal will find her destiny
219
00:13:14,520 --> 00:13:15,431
in Kavala.
220
00:13:19,640 --> 00:13:21,871
Alright. l am sending you to Kavala.
221
00:13:22,600 --> 00:13:24,557
Come on... We're going to Kavala.
222
00:13:41,360 --> 00:13:42,680
Traitor!
223
00:13:52,760 --> 00:13:55,036
You must be very tired but...
224
00:13:55,160 --> 00:13:57,391
Welcome to Bulgaria!
225
00:13:57,720 --> 00:13:59,598
lt was quite a long trip...
226
00:14:00,920 --> 00:14:03,151
l am looking forward to cooperating
227
00:14:03,280 --> 00:14:04,680
with you more closely.
228
00:14:04,800 --> 00:14:06,712
Leave this to the diplomats.
229
00:14:06,840 --> 00:14:08,752
l am here to solve the problems.
230
00:14:09,560 --> 00:14:11,756
l'll see you in your office
231
00:14:11,880 --> 00:14:13,633
tomorrow at 8 o'clock.
232
00:14:15,880 --> 00:14:17,599
Again, l want to know
233
00:14:17,720 --> 00:14:21,031
why things are moving so slowly here...
234
00:14:28,440 --> 00:14:30,033
Shall we go, Mr. Belev?
235
00:14:30,160 --> 00:14:31,355
Drive to the office.
236
00:14:54,120 --> 00:14:55,349
Good afternoon, Mr. Belev!
237
00:15:00,800 --> 00:15:02,314
What is wrong with the boss?
238
00:15:02,920 --> 00:15:04,195
The German guy
239
00:15:04,320 --> 00:15:06,152
didn't even shake hands with him.
240
00:15:06,760 --> 00:15:07,591
Stop it...
241
00:15:08,840 --> 00:15:10,559
l've arranged a room...
242
00:15:11,760 --> 00:15:13,160
for the whole night.
243
00:15:19,000 --> 00:15:20,354
l will think about it.
244
00:15:30,240 --> 00:15:32,232
Rangel, here he is.
245
00:15:33,120 --> 00:15:34,952
That's good.
246
00:15:35,240 --> 00:15:36,515
Welcome.
247
00:15:36,640 --> 00:15:38,438
They shut down the school, didn't they?
248
00:15:38,560 --> 00:15:39,471
Don't worry.
249
00:15:40,320 --> 00:15:41,834
Here you will learn how to work
250
00:15:42,000 --> 00:15:43,354
and you will earn some money.
251
00:15:43,480 --> 00:15:45,437
Pero! -Talk to me, boss.
252
00:15:48,000 --> 00:15:49,639
We have a new apprentice.
253
00:15:50,720 --> 00:15:52,871
Go find him something to do. Come on.
254
00:15:53,040 --> 00:15:54,030
Come with me.
255
00:15:54,360 --> 00:15:56,113
Now let's get a drink - my treat.
256
00:15:56,280 --> 00:15:58,840
Only if l buy the drinks. -Alright then.
257
00:15:59,000 --> 00:16:01,151
That's a first - a Jew is buying me a drink.
258
00:16:02,600 --> 00:16:04,353
A small brandy? -Yes.
259
00:16:04,840 --> 00:16:06,797
Grozdyo, two small brandies.
260
00:16:07,080 --> 00:16:07,991
For starters,
261
00:16:08,120 --> 00:16:10,157
l want you to clean all the tables!
262
00:16:10,280 --> 00:16:12,158
They have to become like crystal.
263
00:16:14,640 --> 00:16:16,791
Then you take this thing
264
00:16:16,920 --> 00:16:19,310
and chase the pigeons away.
265
00:16:19,440 --> 00:16:20,840
l don't want a single pigeon around.
266
00:16:21,000 --> 00:16:22,320
ls that clear? -There are no pigeons.
267
00:16:22,440 --> 00:16:23,840
Not now. But they will come soon
268
00:16:24,000 --> 00:16:25,559
and what then? Come on, start working.
269
00:16:25,680 --> 00:16:26,397
Cheers.
270
00:16:26,560 --> 00:16:29,678
l want to see you smiling from now on, OK?
271
00:16:29,880 --> 00:16:30,950
Cheers.
272
00:16:32,880 --> 00:16:35,076
Go away! Shoo! Shoo!
273
00:16:40,120 --> 00:16:41,190
Wait here.
274
00:16:47,320 --> 00:16:48,595
Your son's here.
275
00:16:53,880 --> 00:16:55,633
How many times do l have to tell you
276
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
not to come here? Huh?
277
00:16:57,280 --> 00:16:58,760
Dad...
278
00:16:58,880 --> 00:17:01,236
You forgot to give me money this morning.
279
00:17:03,320 --> 00:17:04,754
Don't you dare lie to me again
280
00:17:04,880 --> 00:17:06,951
it's for textbooks. ls that clear?
281
00:17:15,560 --> 00:17:16,880
Gentlemen,
282
00:17:17,040 --> 00:17:18,713
we too are already preparing
283
00:17:18,840 --> 00:17:21,435
the construction of several camps.
284
00:17:22,040 --> 00:17:23,872
You want a Great Bulgaria
285
00:17:24,040 --> 00:17:26,635
but this won't happen with laziness
286
00:17:26,840 --> 00:17:28,593
and lack of action!
287
00:17:30,360 --> 00:17:33,558
Those famous Jewish lists in Sofia...
288
00:17:33,680 --> 00:17:35,990
How many more months do you need
289
00:17:36,120 --> 00:17:37,110
to prepare them?
290
00:17:38,760 --> 00:17:40,956
They are ready, Herr Danecker.
291
00:17:41,280 --> 00:17:45,559
And as for the so called Jewish camps,
292
00:17:45,920 --> 00:17:50,995
l reviewed those projects very carefully.
293
00:17:52,040 --> 00:17:54,680
Those are holiday houses, gentlemen.
294
00:17:54,920 --> 00:17:58,231
Holiday houses which Germany pays for.
295
00:17:59,600 --> 00:18:02,479
Do you really think we will tolerate this?
296
00:18:04,000 --> 00:18:05,070
No!?
297
00:18:08,920 --> 00:18:12,436
Herr Danecker, let me invite you
298
00:18:12,560 --> 00:18:15,439
to a glass of good Bulgarian wine.
299
00:18:15,520 --> 00:18:18,160
Thank you but some other time, Mr. Belev.
300
00:18:29,360 --> 00:18:31,158
Do you want me to take you for a ride
301
00:18:31,280 --> 00:18:32,475
in the big car?
302
00:18:38,800 --> 00:18:40,120
Stop this machine.
303
00:18:40,200 --> 00:18:41,554
Boss, how about a drink?
304
00:18:42,400 --> 00:18:43,550
lvan...
305
00:18:44,920 --> 00:18:48,709
Can you tell me what this is?
306
00:18:50,080 --> 00:18:52,276
That's a Jewish Star.
307
00:18:52,400 --> 00:18:55,472
That's right. And what's wrong with it?
308
00:18:57,600 --> 00:19:00,069
l think... -What do you think?
309
00:19:02,440 --> 00:19:03,669
lt's too small?
310
00:19:04,080 --> 00:19:06,675
Small? Thank you.
311
00:19:06,840 --> 00:19:08,593
lt's a small one.
312
00:19:10,400 --> 00:19:14,314
Yes, it is. Even my driver gets it.
313
00:19:14,560 --> 00:19:16,756
Why are our Jewish Stars
314
00:19:16,880 --> 00:19:18,678
the smallest in Europe?
315
00:19:19,240 --> 00:19:22,039
Why doesn't anyone check this out? Huh?
316
00:19:22,160 --> 00:19:24,595
Because there are Jewish agents
317
00:19:24,720 --> 00:19:26,279
everywhere.
318
00:19:26,640 --> 00:19:28,632
Peshev and the other counsels
319
00:19:28,800 --> 00:19:31,076
at the parliament laugh behind our backs.
320
00:19:34,160 --> 00:19:35,514
Who supports them?
321
00:19:36,160 --> 00:19:40,552
Writers, drunks and other kinds of trash.
322
00:19:42,160 --> 00:19:43,150
Can you explain to me
323
00:19:43,280 --> 00:19:46,114
why are they bombing us? -Why?
324
00:19:47,240 --> 00:19:49,118
We are a peaceful nation after all.
325
00:19:50,560 --> 00:19:53,553
Because Jews try to involve us
326
00:19:53,680 --> 00:19:55,558
in this war. This is why.
327
00:19:57,600 --> 00:19:59,512
And they will pay for all of this.
328
00:20:00,320 --> 00:20:01,549
Oh, yes, they will.
329
00:20:10,200 --> 00:20:14,877
Giga. This week you have four rakias,
330
00:20:15,040 --> 00:20:16,997
two sausages and six coffees.
331
00:20:17,320 --> 00:20:18,959
Rangel, l haven't drunk coffee this week.
332
00:20:19,080 --> 00:20:21,675
Your problem. Get him a coffee.
333
00:20:22,360 --> 00:20:25,000
Coffee. Giga drinks only rakia.
334
00:20:26,080 --> 00:20:27,434
What else can we do
335
00:20:27,560 --> 00:20:29,836
in these hard times? Cheers!
336
00:20:29,920 --> 00:20:32,355
Kiro, tell me - you are a wise man.
337
00:20:32,480 --> 00:20:33,550
What awaits us?
338
00:20:34,040 --> 00:20:36,316
Who says times are hard?
339
00:20:36,440 --> 00:20:37,510
What's wrong with time?
340
00:20:37,640 --> 00:20:38,994
We have one Great Bulgaria
341
00:20:39,120 --> 00:20:40,395
without a single shot.
342
00:20:41,600 --> 00:20:43,114
ls that right?
343
00:20:43,320 --> 00:20:44,640
Why are they bombing us then?
344
00:20:47,400 --> 00:20:49,437
Buy me a drink and l'll tell you.
345
00:20:50,640 --> 00:20:52,677
Carry one of the tables outside.
346
00:20:52,800 --> 00:20:53,756
Done.
347
00:20:56,160 --> 00:20:58,516
Couldn't you find a worse dump?
348
00:21:00,280 --> 00:21:03,352
This one goes to my friend Moshel Alkalai.
349
00:21:03,480 --> 00:21:05,199
for his birthday.
350
00:21:05,560 --> 00:21:07,279
God bless him!
351
00:21:13,800 --> 00:21:16,713
Your boss has opened a Jewish pub.
352
00:21:17,120 --> 00:21:19,237
Bad Jews are just as many
353
00:21:19,360 --> 00:21:21,113
as the bad Christians.
354
00:21:21,720 --> 00:21:24,474
Jews are a burden, Pero.
355
00:21:24,600 --> 00:21:26,193
But this won't last long enough.
356
00:21:27,120 --> 00:21:29,032
They will get what they deserve.
357
00:21:29,160 --> 00:21:30,958
Whatever you say, Mr. Georgiev.
358
00:21:33,280 --> 00:21:35,033
This is for the lady.
359
00:21:37,200 --> 00:21:39,840
Come on, give me a smile.
360
00:21:40,080 --> 00:21:41,480
You are so cute.
361
00:21:43,120 --> 00:21:44,952
We'll grab a bite and then...
362
00:21:46,520 --> 00:21:47,590
And then what?
363
00:21:49,680 --> 00:21:51,273
A bottle of wine on the house.
364
00:21:53,000 --> 00:21:54,798
Well lvan,
365
00:21:54,920 --> 00:21:56,877
we used to talk about women only
366
00:21:57,120 --> 00:21:58,952
and now with this politics...
367
00:21:59,640 --> 00:22:02,439
ln the future try to choose your clients
368
00:22:02,560 --> 00:22:03,710
more carefully.
369
00:22:04,720 --> 00:22:06,393
Don't try to scare me, lvan.
370
00:22:06,560 --> 00:22:09,473
Moise and his kids are like family to me.
371
00:22:10,000 --> 00:22:11,753
We know each other since forever.
372
00:22:11,880 --> 00:22:14,031
l'm just saying. -Cheers.
373
00:22:30,240 --> 00:22:31,276
Monka.
374
00:22:33,040 --> 00:22:34,190
Congratulations.
375
00:22:34,440 --> 00:22:35,476
lt's not mine.
376
00:22:35,600 --> 00:22:37,273
But my father promised me one.
377
00:22:38,000 --> 00:22:39,798
l won't be able to afford a bike soon,
378
00:22:39,920 --> 00:22:41,274
even if l work my ass off.
379
00:22:43,320 --> 00:22:44,231
Don't bother.
380
00:22:44,360 --> 00:22:46,158
We'll find you a girl before that.
381
00:22:46,640 --> 00:22:48,120
l have a plan - to show you
382
00:22:48,200 --> 00:22:49,680
l'm a good friend.
383
00:22:50,160 --> 00:22:52,231
That girl, Maya, from the concert.
384
00:22:52,520 --> 00:22:54,512
l'm growing tired of her
385
00:22:54,640 --> 00:22:56,233
so you can have her.
386
00:22:57,160 --> 00:22:58,480
l'll give her a ride home
387
00:22:58,600 --> 00:23:01,069
so you two can be alone. What do you say?
388
00:23:01,160 --> 00:23:04,039
l can't do this. -What do you mean?
389
00:23:04,640 --> 00:23:05,710
l'm going to Kavala,
390
00:23:05,840 --> 00:23:07,752
so we can find a husband for my sister.
391
00:23:10,200 --> 00:23:11,793
l'm so out of luck.
392
00:23:12,760 --> 00:23:15,719
You know the beach in Kavala.
393
00:23:15,880 --> 00:23:17,837
l bet girls are easy.
394
00:23:18,880 --> 00:23:21,076
Sure. And they are waiting for me, right?
395
00:23:21,320 --> 00:23:25,109
Damn Jews! Go away! Get out of here!
396
00:23:26,120 --> 00:23:28,840
Why are you fighting? You're one of us!
397
00:23:29,000 --> 00:23:30,434
Why are you fighting? -He's my friend!
398
00:23:32,280 --> 00:23:34,795
Why are you defending them? They are Jews!
399
00:23:37,160 --> 00:23:40,551
What friends? They are not our friends.
400
00:23:41,760 --> 00:23:43,592
Dad, l don't want to go to Kavala.
401
00:23:43,720 --> 00:23:46,519
And l don't want to pay taxes, but l do.
402
00:23:46,680 --> 00:23:48,558
l won't be looking for a husband.
403
00:23:48,840 --> 00:23:50,069
Neither will l.
404
00:23:50,160 --> 00:23:52,675
Oh, yes you will!
405
00:23:53,480 --> 00:23:56,757
l'll never let you marry that lsak.
406
00:24:00,000 --> 00:24:01,116
Mazal...
407
00:24:01,200 --> 00:24:03,112
What time do you finish work?
408
00:24:03,680 --> 00:24:06,434
Stop. Let me see your lD.
409
00:24:18,400 --> 00:24:21,120
Come on, get away. Go on.
410
00:24:51,240 --> 00:24:54,119
Moni, bye now.
411
00:24:55,600 --> 00:24:58,115
Bring me sea shells. -l will.
412
00:25:04,280 --> 00:25:08,115
Kavala
413
00:25:21,720 --> 00:25:23,996
l started to think you weren't coming.
414
00:25:25,160 --> 00:25:26,355
Albert!
415
00:25:30,680 --> 00:25:32,114
You haven't changed a bit.
416
00:25:32,240 --> 00:25:34,072
Come on, let's get inside.
417
00:25:46,120 --> 00:25:47,600
What's wrong with grandma?
418
00:25:47,920 --> 00:25:49,718
One day you'll understand.
419
00:26:20,800 --> 00:26:21,711
Where is she?
420
00:26:21,840 --> 00:26:23,115
You know she obeys no one.
421
00:26:23,240 --> 00:26:24,754
She will come when she decides.
422
00:26:24,880 --> 00:26:26,360
Today we are having guests...
423
00:26:28,040 --> 00:26:29,838
Everything is perfect.
424
00:26:30,000 --> 00:26:34,950
Thank you very much for the warm welcome.
425
00:26:36,120 --> 00:26:37,554
The pleasure is mine.
426
00:26:38,520 --> 00:26:39,636
Shelly.
427
00:26:39,760 --> 00:26:41,160
l'm coming, mom.
428
00:26:57,080 --> 00:26:59,356
lt's not polite to stare.
429
00:26:59,640 --> 00:27:00,756
Shelly.
430
00:27:06,360 --> 00:27:08,317
Come on, introduce yourselves
431
00:27:08,440 --> 00:27:10,159
to our guests from Sofia.
432
00:27:12,160 --> 00:27:13,116
My name's Eli.
433
00:27:13,240 --> 00:27:14,993
l just finished high school.
434
00:27:15,120 --> 00:27:17,351
l love swimming and playing the violin.
435
00:27:17,480 --> 00:27:19,472
l am convinced l am going to be a doctor.
436
00:27:19,600 --> 00:27:20,351
Well done.
437
00:27:21,880 --> 00:27:23,109
My name is ltzhak.
438
00:27:23,240 --> 00:27:25,038
l am studying Mathematics.
439
00:27:25,720 --> 00:27:27,154
l like horse riding.
440
00:27:27,280 --> 00:27:28,430
l'm not quite good yet,
441
00:27:28,560 --> 00:27:29,630
but l'm going to learn.
442
00:27:29,760 --> 00:27:31,114
l have a lot of friends.
443
00:27:33,280 --> 00:27:34,396
Shelly.
444
00:27:35,600 --> 00:27:37,956
l hate being treated like a child.
445
00:27:38,240 --> 00:27:40,596
Do it for your grandfather, please.
446
00:27:41,880 --> 00:27:43,234
Boys first.
447
00:27:44,160 --> 00:27:47,836
Shelly, he's our guest. Come on. Come on.
448
00:27:51,240 --> 00:27:52,390
My name is Rashel.
449
00:27:52,520 --> 00:27:53,431
l love Geography
450
00:27:53,560 --> 00:27:55,199
and l know all the cities in the world.
451
00:27:55,320 --> 00:27:56,879
l love travelling and one day
452
00:27:57,040 --> 00:27:58,952
l am going to travel the world.
453
00:27:59,360 --> 00:28:00,794
All by myself.
454
00:28:04,240 --> 00:28:05,515
Moni.
455
00:28:12,040 --> 00:28:16,319
My name is Solomon. Moni, in short.
456
00:28:17,080 --> 00:28:18,639
And l love movies.
457
00:28:19,560 --> 00:28:21,074
And girls.
458
00:28:23,080 --> 00:28:25,231
l love painting.
459
00:28:25,440 --> 00:28:26,556
And girls.
460
00:28:26,680 --> 00:28:27,955
Shelly!
461
00:28:28,920 --> 00:28:31,276
You have to show your paintings to Solomon.
462
00:28:31,400 --> 00:28:33,153
Moni is a very good artist.
463
00:28:33,280 --> 00:28:35,237
He is too young to be a good artist.
464
00:28:35,440 --> 00:28:36,556
Shelly!
465
00:28:41,160 --> 00:28:43,038
Go on, help yourselves.
466
00:29:09,160 --> 00:29:12,358
l know. l know it all. You are right.
467
00:29:13,160 --> 00:29:15,436
The world's divided in two.
468
00:29:15,760 --> 00:29:18,150
Places where Jews cannot live
469
00:29:18,320 --> 00:29:22,234
and places where Jews cannot even get into.
470
00:29:26,080 --> 00:29:29,118
Whatever happens, we have to be patient.
471
00:29:29,240 --> 00:29:30,117
Patient?
472
00:29:30,240 --> 00:29:32,391
We have to strike back. An eye for an eye.
473
00:29:32,640 --> 00:29:35,030
And how is this going to help?
474
00:29:35,160 --> 00:29:37,152
They will only hate us even more.
475
00:29:50,920 --> 00:29:52,798
Do you know this girl?
476
00:29:54,360 --> 00:29:57,114
l know this guy.
477
00:30:03,320 --> 00:30:05,596
Don't worry. Just another power cut.
478
00:30:15,120 --> 00:30:16,520
What is going on? Go away.
479
00:30:16,640 --> 00:30:17,710
l need your help.
480
00:30:17,840 --> 00:30:19,513
Not now, l am busy.
481
00:30:19,640 --> 00:30:20,710
Stop pretending.
482
00:30:20,840 --> 00:30:22,194
Listen to me at least once.
483
00:30:22,320 --> 00:30:24,471
Go away. -You have to help me.
484
00:30:24,600 --> 00:30:26,193
You drove me into this mess.
485
00:30:26,320 --> 00:30:27,356
Listen to me.
486
00:30:28,360 --> 00:30:30,317
l don't want to see other men.
487
00:30:30,440 --> 00:30:31,760
Then don't. Now get out.
488
00:30:33,880 --> 00:30:36,315
Tomorrow grandma is meeting my suitors.
489
00:30:36,440 --> 00:30:38,113
l don't want her to like them.
490
00:30:38,200 --> 00:30:39,714
And you will help me in this.
491
00:30:40,800 --> 00:30:42,314
Easy.
492
00:30:42,400 --> 00:30:43,470
Most importantly,
493
00:30:43,600 --> 00:30:45,751
don't forget about the dower.
494
00:30:56,320 --> 00:30:57,470
Men only.
495
00:30:58,680 --> 00:30:59,830
How are you planning
496
00:31:00,000 --> 00:31:01,514
to support your family?
497
00:31:01,640 --> 00:31:02,756
l am thinking of opening
498
00:31:02,880 --> 00:31:04,633
a couple of shoe stores.
499
00:31:05,040 --> 00:31:07,111
With just one part of the capital.
500
00:31:07,240 --> 00:31:08,833
Shoe stores?
501
00:31:09,160 --> 00:31:10,753
Yes.
502
00:31:11,280 --> 00:31:12,475
And where will you get
503
00:31:12,600 --> 00:31:14,000
this part of the capital?
504
00:31:14,080 --> 00:31:15,753
From the dower, of course.
505
00:31:19,440 --> 00:31:20,715
Thank you.
506
00:31:20,800 --> 00:31:22,234
You should mention the dower
507
00:31:22,360 --> 00:31:24,192
and what you plan to invest it into.
508
00:31:24,320 --> 00:31:26,118
Are you sure l shouldn't mention
509
00:31:26,240 --> 00:31:27,435
the family properties?
510
00:31:27,520 --> 00:31:29,557
No way. She'll think you're acting up.
511
00:31:29,680 --> 00:31:31,353
Grandma is one hell of a codger.
512
00:31:31,480 --> 00:31:34,154
Come on, good luck.
513
00:31:42,840 --> 00:31:44,991
My compliments, Mrs.
514
00:31:45,600 --> 00:31:48,638
l am going to Maxim
515
00:31:48,800 --> 00:31:51,554
Where l am a darling
516
00:31:51,680 --> 00:31:54,593
There are many women...
517
00:31:54,720 --> 00:31:56,279
And how are you planning
518
00:31:56,400 --> 00:31:57,754
to support your wife?
519
00:31:57,920 --> 00:32:01,072
By singing, of course. This is my call.
520
00:32:01,160 --> 00:32:03,072
lt's difficult to support a family
521
00:32:03,160 --> 00:32:04,230
by singing.
522
00:32:07,160 --> 00:32:09,959
And what should l say about the dower?
523
00:32:12,040 --> 00:32:15,033
Give this to my grandmother. Come on.
524
00:32:18,800 --> 00:32:20,439
Have you been to the seaside?
525
00:32:20,600 --> 00:32:22,398
No, but l love it.
526
00:32:22,760 --> 00:32:24,160
How can you love something
527
00:32:24,280 --> 00:32:25,794
you've never seen before?
528
00:32:26,120 --> 00:32:27,998
l've seen it on a photo.
529
00:32:28,200 --> 00:32:30,590
On a photo?
530
00:32:36,600 --> 00:32:38,193
You are so funny.
531
00:32:39,320 --> 00:32:42,711
l can swim, l've been to the lake.
532
00:32:45,560 --> 00:32:47,119
Will you come with me?
533
00:32:47,200 --> 00:32:48,236
Yes.
534
00:32:48,360 --> 00:32:49,510
Where?
535
00:32:52,160 --> 00:32:53,674
Wherever you say.
536
00:32:54,280 --> 00:32:55,760
Alright. Come on.
537
00:33:02,400 --> 00:33:04,278
That ship over there is sailing
538
00:33:04,400 --> 00:33:05,595
to Costa del Maresme.
539
00:33:06,400 --> 00:33:08,437
l'll go there one day and l'll have
540
00:33:08,560 --> 00:33:10,472
my house built right on the beach.
541
00:33:12,440 --> 00:33:14,113
Just imagine.
542
00:33:14,240 --> 00:33:18,632
Blue sea, silver sand, coconut palms.
543
00:33:24,120 --> 00:33:25,520
Do you know where that is?
544
00:33:27,840 --> 00:33:29,035
You don't.
545
00:33:37,640 --> 00:33:39,836
Give me some time. l'll remember.
546
00:33:40,200 --> 00:33:42,078
Think about it, you thinker.
547
00:33:42,160 --> 00:33:43,674
Thinking has a future.
548
00:33:44,200 --> 00:33:45,714
You don't think you're the only one
549
00:33:45,840 --> 00:33:47,194
good at Geography, do you?
550
00:33:47,400 --> 00:33:49,517
l am the best one and l can prove it.
551
00:33:50,120 --> 00:33:51,190
OK, let me try you.
552
00:33:51,320 --> 00:33:53,755
Tell me three cities with the letter "B".
553
00:33:54,360 --> 00:33:56,352
Berlin, Budapest, Bucharest.
554
00:33:57,160 --> 00:33:58,799
Ok, that was easy.
555
00:33:59,880 --> 00:34:01,872
Tell me three capitals with the letter "Z".
556
00:34:03,800 --> 00:34:05,473
You said you were the best.
557
00:34:05,800 --> 00:34:07,120
Zagreb...
558
00:34:07,600 --> 00:34:09,239
And then?
559
00:34:09,520 --> 00:34:10,636
There are no three capitals
560
00:34:10,720 --> 00:34:11,551
with the letter "Z".
561
00:34:11,640 --> 00:34:13,233
Admit you don't know that many.
562
00:34:14,400 --> 00:34:18,076
Stop bragging. l don't like you anymore!
563
00:34:19,920 --> 00:34:21,832
So you did like me?
564
00:34:22,560 --> 00:34:23,755
l don't know.
565
00:34:50,560 --> 00:34:52,074
You're late!
566
00:34:52,160 --> 00:34:53,230
l was busy.
567
00:34:53,360 --> 00:34:55,750
l hate waiting! You know that very well.
568
00:34:56,160 --> 00:34:57,310
lt was because of me.
569
00:34:57,440 --> 00:34:58,715
l asked her to show me the port.
570
00:34:58,840 --> 00:34:59,876
This is my first time here.
571
00:35:00,040 --> 00:35:01,599
Where did you find that punk?
572
00:35:01,720 --> 00:35:03,120
This is my cousin from Sofia.
573
00:35:03,240 --> 00:35:04,390
Shelly, l am not your cousin.
574
00:35:04,520 --> 00:35:05,431
Moni, please.
575
00:35:05,560 --> 00:35:07,711
And you are the punk. -What did you say?
576
00:35:26,680 --> 00:35:28,319
Help him, please.
577
00:35:28,560 --> 00:35:30,711
What kind of men are you?
578
00:36:28,640 --> 00:36:30,871
Why did you tell him l was your cousin?
579
00:36:31,640 --> 00:36:34,155
To save you from what happened.
580
00:36:34,520 --> 00:36:36,273
l don't want to be your cousin.
581
00:36:36,400 --> 00:36:37,720
Then don't.
582
00:36:39,480 --> 00:36:41,278
Take off your clothes.
583
00:36:41,400 --> 00:36:43,437
Come on, they have to dry.
584
00:36:46,640 --> 00:36:49,075
Hurry up, if mom sees us, she will kill us.
585
00:36:49,280 --> 00:36:50,350
What?
586
00:37:14,760 --> 00:37:16,114
Are you embarrassed?
587
00:37:16,320 --> 00:37:17,515
Of what?
588
00:37:18,520 --> 00:37:20,318
Of me seeing you naked.
589
00:37:20,440 --> 00:37:21,590
Not true!
590
00:37:23,560 --> 00:37:25,119
Come on then!
591
00:37:36,760 --> 00:37:38,991
Something has pricked me on the leg.
592
00:37:44,160 --> 00:37:45,753
Let me see.
593
00:37:48,600 --> 00:37:51,035
l've seen naked men before. -Where?
594
00:37:52,280 --> 00:37:54,954
You're just fine. This is a sea urchin.
595
00:37:55,880 --> 00:37:57,872
Where have you seen naked men?
596
00:37:58,040 --> 00:37:59,394
Easy, silly.
597
00:37:59,760 --> 00:38:01,513
Did you forget l have two brothers?
598
00:38:20,680 --> 00:38:22,478
You turned to be jealous.
599
00:38:23,880 --> 00:38:25,678
You don't know me at all.
600
00:38:36,520 --> 00:38:38,079
Do you want to quiz me again?
601
00:38:38,920 --> 00:38:42,072
l want... to go away with you.
602
00:38:44,920 --> 00:38:47,116
l want to go to Costa del Maresme with you.
603
00:38:47,680 --> 00:38:48,750
Quiet!
604
00:39:00,680 --> 00:39:02,080
l don't want anybody else!
605
00:39:02,160 --> 00:39:03,640
Why are you doing this to me?
606
00:39:14,560 --> 00:39:17,280
Your sister is in love. Lucky her.
607
00:39:17,880 --> 00:39:21,032
Stop it, my child, stop it. Don't do this.
608
00:39:21,520 --> 00:39:23,079
Don't be silly.
609
00:39:23,480 --> 00:39:26,837
Please, grandma. Make dad accept lsak.
610
00:39:27,480 --> 00:39:30,120
You are the only person he will listen to.
611
00:39:30,280 --> 00:39:32,317
Your father will kill us both.
612
00:39:34,200 --> 00:39:37,159
lt's for your own good, darling.
613
00:39:37,280 --> 00:39:40,114
You will learn to love your husband.
614
00:39:40,920 --> 00:39:43,196
Just like you loved yours?
615
00:39:44,000 --> 00:39:46,640
l've always loved your grandfather.
616
00:39:46,840 --> 00:39:49,400
But not as much as uncle Albert. Right?
617
00:39:55,400 --> 00:39:57,596
lsak and l are going to have a baby.
618
00:40:14,800 --> 00:40:18,316
My little girl. My pretty little girl.
619
00:40:18,720 --> 00:40:20,791
My sweet thing.
620
00:40:21,000 --> 00:40:24,232
My little girl. Oh, my soul!
621
00:40:28,000 --> 00:40:28,956
Good job, Mazal.
622
00:40:29,080 --> 00:40:30,673
She is going to have a baby.
623
00:40:35,680 --> 00:40:37,114
Good night, silly.
624
00:40:56,160 --> 00:40:57,594
Forget it, Fortune.
625
00:40:57,800 --> 00:40:59,314
This just won't happen.
626
00:41:01,120 --> 00:41:04,113
Me and Avram as a family?
627
00:41:04,200 --> 00:41:05,316
You will see.
628
00:41:05,400 --> 00:41:08,598
The baby will bring you two together.
629
00:41:08,760 --> 00:41:09,989
The baby?
630
00:41:10,120 --> 00:41:13,113
Yes, our baby. lsak and Mazal's baby.
631
00:41:18,240 --> 00:41:20,880
Now get up, you'll catch a cold down there.
632
00:41:21,040 --> 00:41:23,271
OK, you are a great actor, we get it.
633
00:41:23,720 --> 00:41:26,952
Don't worry. Stop celebrating.
634
00:41:27,080 --> 00:41:28,480
l am still alive.
635
00:41:43,400 --> 00:41:45,153
You have a really nice home.
636
00:41:52,480 --> 00:41:55,075
And because men are so quiet,
637
00:41:55,160 --> 00:41:56,992
l'll propose a toast.
638
00:41:59,560 --> 00:42:01,756
Since l'm the oldest one here...
639
00:42:01,880 --> 00:42:06,272
May the young have a better life than ours.
640
00:42:06,880 --> 00:42:08,200
Amen!
641
00:42:19,600 --> 00:42:21,876
How's school, Solomon?
642
00:42:27,520 --> 00:42:29,398
We don't go to school right now.
643
00:42:29,520 --> 00:42:31,751
Other than that, he has really good grades.
644
00:42:31,840 --> 00:42:33,274
He learns well.
645
00:42:36,080 --> 00:42:39,437
Moni, tell them one of your stories.
646
00:42:39,560 --> 00:42:40,880
He is really funny,
647
00:42:41,040 --> 00:42:42,872
he's not that quiet at home.
648
00:42:49,880 --> 00:42:51,997
Can we play some music?
649
00:42:52,120 --> 00:42:53,634
Oh, you...
650
00:42:54,680 --> 00:42:56,558
Of course we can.
651
00:42:57,800 --> 00:42:59,519
What kind of music do you prefer?
652
00:42:59,800 --> 00:43:01,154
l prefer...
653
00:43:01,280 --> 00:43:03,636
He loves listening to different melodies.
654
00:43:03,840 --> 00:43:05,115
He is a very musical child.
655
00:43:05,200 --> 00:43:06,429
His singing is a little fake.
656
00:43:06,560 --> 00:43:07,835
He's just like me.
657
00:43:08,000 --> 00:43:10,390
l've sung in the girls' choir.
658
00:43:11,000 --> 00:43:14,072
But he has a good ear.
659
00:43:14,920 --> 00:43:16,877
l like Handel.
660
00:43:18,000 --> 00:43:20,435
Have you listened to him, Solomon?
661
00:43:20,560 --> 00:43:22,233
Of course he has.
662
00:43:22,400 --> 00:43:24,676
My son is very well educated.
663
00:43:25,440 --> 00:43:27,318
He's not selling bagels.
664
00:43:27,480 --> 00:43:30,552
lsak contributes to the family budget.
665
00:43:30,760 --> 00:43:33,320
People don't listen to music anymore.
666
00:43:33,440 --> 00:43:34,510
lt's wartime.
667
00:43:38,200 --> 00:43:41,830
My wife just keeps the conversation going.
668
00:43:49,840 --> 00:43:51,354
l may be harsh
669
00:43:51,600 --> 00:43:53,478
but l have never betrayed my brother.
670
00:43:53,840 --> 00:43:55,399
What do you mean by that?
671
00:43:56,720 --> 00:43:58,871
You know exactly what l mean.
672
00:44:00,440 --> 00:44:02,318
You never understood.
673
00:44:02,440 --> 00:44:05,000
l have never betrayed...
674
00:44:05,240 --> 00:44:08,153
This is a lie, this is just...
675
00:44:08,520 --> 00:44:09,556
On the contrary.
676
00:44:10,560 --> 00:44:12,119
Police! Open the door.
677
00:44:17,000 --> 00:44:18,116
Police! Open the door.
678
00:44:19,320 --> 00:44:20,834
Police! Open the door.
679
00:44:34,680 --> 00:44:36,831
What is wrong? -ln accordance with law...
680
00:44:37,000 --> 00:44:39,276
All Jews have to turn in their radios.
681
00:44:43,680 --> 00:44:45,000
Give me the radio!
682
00:44:47,200 --> 00:44:48,475
l'll bring it.
683
00:44:50,200 --> 00:44:52,874
l said l'll bring it myself.
684
00:45:06,240 --> 00:45:07,674
What do they want now?
685
00:45:08,480 --> 00:45:10,278
What is going on?
686
00:45:11,240 --> 00:45:12,594
Oh, my god.
687
00:45:17,440 --> 00:45:19,159
Where do you think you're going?
688
00:45:24,720 --> 00:45:26,313
Here's my radio.
689
00:45:32,440 --> 00:45:33,351
l can arrest you
690
00:45:33,480 --> 00:45:34,709
and then l'll make you tell us
691
00:45:34,840 --> 00:45:36,115
all about your damn Jewish life.
692
00:45:37,280 --> 00:45:38,714
Get inside!
693
00:45:40,440 --> 00:45:41,476
Right now.
694
00:45:48,000 --> 00:45:50,469
You dirty Jew. How dare you?!
695
00:46:00,280 --> 00:46:01,714
Everyone go inside.
696
00:46:27,480 --> 00:46:28,516
Let's go.
697
00:47:03,120 --> 00:47:05,157
Will we ever listen to the radio again?
698
00:47:06,040 --> 00:47:07,793
Please. Please.
699
00:47:07,920 --> 00:47:09,991
l have an important fateful question.
700
00:47:10,120 --> 00:47:11,110
l also asked a question.
701
00:47:11,240 --> 00:47:12,356
No one gives us answers.
702
00:47:12,480 --> 00:47:13,960
Calm down.
703
00:47:14,080 --> 00:47:15,719
We have to listen to each other, OK.
704
00:47:15,840 --> 00:47:17,433
One by one, please.
705
00:47:18,040 --> 00:47:20,874
My cousin and his family in Dupnitsa
706
00:47:21,800 --> 00:47:24,315
were under house arrest for five days.
707
00:47:24,840 --> 00:47:26,479
Just like the other Jews.
708
00:47:26,600 --> 00:47:27,954
Stop scaring people.
709
00:47:28,080 --> 00:47:29,753
You're not helping us.
710
00:47:29,880 --> 00:47:31,519
You only inspire fears.
711
00:47:32,720 --> 00:47:34,996
Come on, please.
712
00:47:35,760 --> 00:47:38,798
Let's not panic, shall we?
713
00:47:39,280 --> 00:47:40,680
The other day l saw this announcement
714
00:47:40,800 --> 00:47:41,631
in the paper.
715
00:47:41,760 --> 00:47:44,878
The government prepares groups for
716
00:47:45,040 --> 00:47:48,556
the construction of large wooden buildings.
717
00:47:49,120 --> 00:47:50,520
What do they need them for?
718
00:47:52,160 --> 00:47:55,949
Don't you get it? To take everyone in.
719
00:47:57,320 --> 00:47:58,436
ls that so?
720
00:48:22,200 --> 00:48:24,874
Moni, who's that beauty?
721
00:48:26,680 --> 00:48:27,955
Give it back!
722
00:48:30,520 --> 00:48:32,193
This is my friend Shelly.
723
00:48:33,320 --> 00:48:35,471
l told you Kavala is the big deal.
724
00:48:35,640 --> 00:48:37,074
Come on, tell me everything.
725
00:48:37,360 --> 00:48:38,476
Did it happen?
726
00:48:39,800 --> 00:48:41,757
Yes. l did it.
727
00:48:42,400 --> 00:48:45,199
Really? And how was it?
728
00:48:46,280 --> 00:48:47,430
Great.
729
00:48:49,360 --> 00:48:51,716
l don't believe you. Show me.
730
00:48:52,200 --> 00:48:53,714
Show you what?
731
00:48:54,280 --> 00:48:55,555
Your wiener.
732
00:48:56,200 --> 00:48:57,873
Are you crazy?
733
00:48:58,040 --> 00:49:00,430
l want to know if you really had sex or not.
734
00:49:01,480 --> 00:49:02,880
How?
735
00:49:03,200 --> 00:49:05,795
When you have sex, your dick changes.
736
00:49:07,320 --> 00:49:09,357
l'm not showing you my private parts.
737
00:49:12,360 --> 00:49:14,477
There's no girl, right?
738
00:49:14,880 --> 00:49:17,315
There is. There is.
739
00:49:18,400 --> 00:49:20,153
There is no girl.
740
00:49:25,920 --> 00:49:27,479
Are you happy now?
741
00:49:28,040 --> 00:49:29,679
Did she like it?
742
00:49:30,360 --> 00:49:31,476
Of course.
743
00:49:35,160 --> 00:49:37,277
l am a great teacher.
744
00:49:39,480 --> 00:49:41,199
When will you show her?
745
00:49:41,360 --> 00:49:43,829
She'll come to my sister's wedding.
746
00:49:52,440 --> 00:49:53,430
Here.
747
00:49:57,040 --> 00:49:59,077
You wanted sea shells for your mother.
748
00:50:01,120 --> 00:50:02,998
She loved the sea so much.
749
00:51:17,160 --> 00:51:18,514
Stop it!
750
00:51:24,760 --> 00:51:27,514
Lenche, do l look like someone?
751
00:51:28,920 --> 00:51:30,240
Who do you look like, lvan?
752
00:51:30,360 --> 00:51:31,999
Mussolini, that's who!
753
00:51:34,240 --> 00:51:35,879
l'll die laughing with you.
754
00:51:36,040 --> 00:51:37,474
l'll show you...
755
00:51:41,640 --> 00:51:43,154
Otherwise, when will you have the chance
756
00:51:43,280 --> 00:51:44,396
to sleep with Mussolini.
757
00:51:53,840 --> 00:51:56,036
Good morning. -Good morning.
758
00:52:03,480 --> 00:52:05,676
My favorite French toast.
759
00:52:06,840 --> 00:52:09,309
Just the way l like it.
760
00:52:09,720 --> 00:52:11,871
l will spill it over you and you'll see then.
761
00:52:13,000 --> 00:52:15,469
Come on, eat before they get cold.
762
00:52:21,400 --> 00:52:22,834
l don't like eggs.
763
00:52:24,280 --> 00:52:25,953
l love eggs.
764
00:52:29,400 --> 00:52:30,880
Eat them yourself then.
765
00:52:31,800 --> 00:52:34,952
You are a brannik now. l signed you up.
766
00:52:35,440 --> 00:52:37,591
You want me to wear your old uniform?
767
00:52:37,760 --> 00:52:39,558
No. l've ordered a new one.
768
00:52:39,680 --> 00:52:41,353
lt's for your own good.
769
00:52:42,280 --> 00:52:44,715
Since when do you care for my well-being?
770
00:52:45,400 --> 00:52:46,470
Jojo,
771
00:52:49,520 --> 00:52:51,751
are you annoyed with your father?
772
00:52:56,080 --> 00:52:59,039
You'll be excused only when your father
773
00:52:59,880 --> 00:53:01,200
has finished eating.
774
00:53:05,160 --> 00:53:07,755
And l forbid you hanging around
775
00:53:07,880 --> 00:53:09,872
that Jew, is that clear?
776
00:53:10,680 --> 00:53:12,239
This is my will.
777
00:53:12,600 --> 00:53:15,832
You'll obey me, am l clear?
778
00:53:16,000 --> 00:53:18,993
Eat! l said eat.
779
00:53:24,240 --> 00:53:26,038
Moncho, look who's arrived.
780
00:53:26,320 --> 00:53:27,674
Rangel!
781
00:53:27,800 --> 00:53:30,190
We came to congratulate the newlyweds.
782
00:53:31,080 --> 00:53:34,232
What have you done? -What have l done?
783
00:53:37,120 --> 00:53:38,520
From now on we'll wear them too.
784
00:53:38,640 --> 00:53:39,835
Are you out of your minds?
785
00:53:40,520 --> 00:53:42,671
Possible. But if everyone wears them,
786
00:53:42,800 --> 00:53:44,439
how will they tell you apart?
787
00:53:45,480 --> 00:53:47,119
They'll think of something else.
788
00:53:47,200 --> 00:53:48,429
You are right, that guy Belev
789
00:53:48,560 --> 00:53:50,199
can send someone check our pants.
790
00:53:53,480 --> 00:53:57,030
Thank you. -No need to thank me.
791
00:53:58,320 --> 00:53:59,436
Moni is a good boy.
792
00:53:59,560 --> 00:54:01,279
Come on, set your soul free.
793
00:54:01,640 --> 00:54:03,199
Today is a happy day. -Come on, come on!
794
00:54:03,320 --> 00:54:04,197
Come on, woman!
795
00:54:04,320 --> 00:54:06,471
Don't put everything on the table
796
00:54:06,600 --> 00:54:08,114
from the very the start.
797
00:54:08,240 --> 00:54:11,233
Fortune, today we won't save any food.
798
00:54:12,080 --> 00:54:14,356
And the appetizers are here. -Here you are!
799
00:54:14,520 --> 00:54:15,715
Who said "Cheers"?
800
00:54:15,840 --> 00:54:16,876
Cheers!
801
00:54:18,360 --> 00:54:19,760
Cheers!
802
00:54:27,120 --> 00:54:28,110
Hi.
803
00:54:32,120 --> 00:54:33,679
Let me show you to your room.
804
00:54:37,920 --> 00:54:40,037
Beautiful as a rose.
805
00:54:40,160 --> 00:54:42,231
l remember that dress.
806
00:54:44,480 --> 00:54:46,995
Save all dances for me.
807
00:54:47,200 --> 00:54:49,874
Only if l live until the sun rises.
808
00:54:53,280 --> 00:54:55,715
Dear guests, let me introduce you
809
00:54:55,800 --> 00:54:58,269
to our family friend from Kavala -
810
00:54:58,720 --> 00:55:00,677
Albert Moskona.
811
00:55:01,560 --> 00:55:04,394
Welcome. Here, have a seat.
812
00:55:07,880 --> 00:55:09,030
Monka?
813
00:55:10,200 --> 00:55:11,839
Do you need help?
814
00:55:13,400 --> 00:55:14,993
l can do this on my own.
815
00:55:16,600 --> 00:55:18,512
Come on, Shelly. Come on!
816
00:55:19,360 --> 00:55:20,635
Who is this?
817
00:55:21,160 --> 00:55:24,278
This is Jojo. My best friend.
818
00:55:31,320 --> 00:55:32,754
Here is the dowry.
819
00:55:33,240 --> 00:55:36,119
First of all, my beautiful daughter.
820
00:55:36,800 --> 00:55:40,510
And beautiful house.
821
00:55:41,280 --> 00:55:44,990
l give everything to Avram. What about you?
822
00:55:48,720 --> 00:55:51,952
What is this?
823
00:55:52,080 --> 00:55:53,594
Dad,
824
00:55:54,920 --> 00:56:00,473
l am giving 7,777,777 million leva.
825
00:56:00,600 --> 00:56:03,195
Have you gone mad? -Wait, wait.
826
00:56:03,320 --> 00:56:04,879
What is this money for?
827
00:56:05,040 --> 00:56:06,474
ln case of divorce
828
00:56:06,600 --> 00:56:08,751
or if lsak dies before Mazal.
829
00:56:08,880 --> 00:56:10,394
lsak dies before Mazal?
830
00:56:10,520 --> 00:56:11,749
Do you hear yourself?
831
00:56:13,320 --> 00:56:16,996
My son is a rock. A man and a half.
832
00:56:17,120 --> 00:56:20,158
Avram, Avram, l've said nothing.
833
00:56:21,040 --> 00:56:23,032
This is just a contract.
834
00:56:23,440 --> 00:56:25,830
lt is God who decides our destiny.
835
00:56:26,080 --> 00:56:28,117
Who watches over us and laughs.
836
00:56:32,920 --> 00:56:34,195
Wow!
837
00:56:36,400 --> 00:56:37,754
lf you want, l can prepare
838
00:56:37,880 --> 00:56:39,872
a marriage contract for you too.
839
00:56:46,480 --> 00:56:47,800
Well done, cousin.
840
00:56:49,840 --> 00:56:51,991
Can't you see l'm joking?
841
00:56:52,120 --> 00:56:53,679
l'm teasing you on purpose.
842
00:56:58,160 --> 00:57:00,356
Will you dance with me tonight?
843
00:57:02,040 --> 00:57:03,315
lf you want to.
844
00:57:05,600 --> 00:57:07,717
l'm not much of a dancer.
845
00:57:16,440 --> 00:57:17,669
What is this?
846
00:57:23,160 --> 00:57:25,629
Moni, you really are a very good painter.
847
00:57:42,680 --> 00:57:46,640
Kiss the bride! Kiss the bride!
848
00:57:56,120 --> 00:57:57,679
Enjoy your time together
849
00:57:57,800 --> 00:57:59,359
and bring on the babies!
850
00:58:02,680 --> 00:58:04,751
They took my gun...
851
00:58:12,600 --> 00:58:14,159
Your grandmother is amazing.
852
00:58:14,880 --> 00:58:16,234
Only on pictures.
853
00:58:25,680 --> 00:58:27,319
This is you, right?
854
00:58:30,640 --> 00:58:32,040
Who is that girl?
855
00:58:33,760 --> 00:58:34,989
Guess.
856
00:58:35,800 --> 00:58:37,712
l can't. l give up.
857
00:58:40,120 --> 00:58:42,874
This is the beach of Costa del Maresme.
858
00:58:43,840 --> 00:58:47,311
You completely dumped me. Shall we go?
859
00:58:48,640 --> 00:58:50,313
Or shall we dance.
860
00:58:52,200 --> 00:58:53,634
We'll dance.
861
00:59:09,640 --> 00:59:12,872
Moni, help me with the table.
862
00:59:34,240 --> 00:59:37,517
Shelly, you are so beautiful.
863
00:59:38,640 --> 00:59:39,790
Just like a movie actress.
864
01:00:30,250 --> 01:00:32,481
Didn't you say you're not much of a dancer?
865
01:00:32,610 --> 01:00:33,964
Moni, it's a wedding.
866
01:00:37,130 --> 01:00:38,450
Let's get out of here.
867
01:00:38,530 --> 01:00:39,805
Let's go to the movies.
868
01:00:39,970 --> 01:00:42,405
Good idea. We can go to my place.
869
01:00:42,890 --> 01:00:44,006
We can see the screen
870
01:00:44,130 --> 01:00:46,087
of the open-air cinema from my room.
871
01:00:47,010 --> 01:00:48,603
Let's sneak out.
872
01:01:19,650 --> 01:01:22,085
Can you guess which movie is on?
873
01:01:26,690 --> 01:01:29,159
A movie with Humphrey Bogart. -No.
874
01:01:29,370 --> 01:01:31,760
lt's Greta Garbo in "Mata Hari".
875
01:01:32,770 --> 01:01:35,285
Good! You've seen it.
876
01:01:35,450 --> 01:01:38,090
Three times and l love it. -Me too.
877
01:01:38,810 --> 01:01:39,846
Really, if you like,
878
01:01:39,970 --> 01:01:41,609
we can go to the movies. l'm paying.
879
01:01:41,970 --> 01:01:42,847
Moni, brother,
880
01:01:43,010 --> 01:01:44,922
how will you get in with this Star?
881
01:01:45,850 --> 01:01:48,684
He's right. And you still look like a kid.
882
01:01:48,810 --> 01:01:50,642
This movie is not for children.
883
01:01:54,130 --> 01:01:56,520
Goodbye, my beloved!
884
01:01:58,170 --> 01:02:01,129
You sound so tragic!
885
01:02:03,050 --> 01:02:06,088
Goodbye, my beloved! ls that better?
886
01:02:06,250 --> 01:02:07,923
And the most important part.
887
01:02:08,090 --> 01:02:10,286
This is when they kiss.
888
01:02:11,210 --> 01:02:13,167
And the music starts.
889
01:02:29,770 --> 01:02:32,365
Moni, stop sleeping. Go bring a lemonade.
890
01:02:33,130 --> 01:02:35,247
Yes, and she will die any time now.
891
01:02:40,850 --> 01:02:43,285
We won't let that happen.
892
01:03:39,050 --> 01:03:40,530
Be quiet! My father is sleeping.
893
01:03:40,650 --> 01:03:41,845
Why is it locked?
894
01:03:42,610 --> 01:03:46,047
My friend, give me half an hour, OK?
895
01:03:46,250 --> 01:03:48,321
Then l'll leave you with her all night.
896
01:04:16,130 --> 01:04:17,166
Moni, you...!
897
01:04:20,250 --> 01:04:21,604
Jojo, what's going on?
898
01:04:22,850 --> 01:04:24,967
What is this Jew doing in my home?
899
01:04:25,450 --> 01:04:27,043
What did l tell you?
900
01:04:27,170 --> 01:04:28,490
Dad, let me explain...
901
01:04:28,610 --> 01:04:30,169
l'm not listening.
902
01:04:30,730 --> 01:04:33,450
Get out of here. Right now.
903
01:04:33,810 --> 01:04:35,005
Out!
904
01:04:52,250 --> 01:04:54,287
Now we went down the drain.
905
01:04:56,650 --> 01:04:58,369
And now the police.
906
01:04:58,490 --> 01:05:00,959
Just what we needed. -Hide the stars.
907
01:05:01,130 --> 01:05:03,406
Keep calm and follow me. Follow me.
908
01:05:03,530 --> 01:05:05,044
What is going on, boys?
909
01:05:05,130 --> 01:05:06,564
Why aren't you sleeping?
910
01:05:06,970 --> 01:05:08,768
And girls, Mr. Policeman.
911
01:05:08,890 --> 01:05:10,563
Come on, go home!
912
01:05:26,090 --> 01:05:27,683
Come on. Don't be scared.
913
01:05:27,810 --> 01:05:29,369
They won't find us here.
914
01:05:31,690 --> 01:05:33,807
But we're back at your house.
915
01:05:34,330 --> 01:05:36,367
Still better than the police office.
916
01:05:38,050 --> 01:05:40,849
Boys, there's trouble. l have to pee.
917
01:05:42,810 --> 01:05:44,688
Once l also peed myself out of fear.
918
01:05:44,850 --> 01:05:46,079
But it's easier for us boys -
919
01:05:46,170 --> 01:05:47,160
through the window.
920
01:05:49,970 --> 01:05:52,485
Lie with your faces down.
921
01:06:01,890 --> 01:06:03,449
l said faces down.
922
01:06:19,850 --> 01:06:21,648
Greta Garbo also pees.
923
01:06:21,770 --> 01:06:23,250
For sure!
924
01:06:28,970 --> 01:06:30,484
This is how we'll keep warm.
925
01:06:32,050 --> 01:06:33,962
Oh, no. Keep your hands to your pockets,
926
01:06:34,090 --> 01:06:35,365
or else l'll tie them up.
927
01:06:39,970 --> 01:06:42,041
And no musical allusions.
928
01:06:44,050 --> 01:06:45,279
Monka,
929
01:06:46,770 --> 01:06:49,569
Monka. Turn the lights off.
930
01:06:50,810 --> 01:06:52,767
Out of the question!
931
01:07:16,890 --> 01:07:18,119
Shall l change it?
932
01:07:18,250 --> 01:07:20,128
No, l'll finally beat him.
933
01:07:29,450 --> 01:07:32,727
Good. The heroes are back home.
934
01:07:32,850 --> 01:07:35,968
lt was about time, my darlings!
935
01:07:36,130 --> 01:07:37,928
Moni, to the kitchen.
936
01:07:39,010 --> 01:07:40,922
Uncle Moise, l'll come.
937
01:07:41,050 --> 01:07:43,519
Wait. Moise. Wait.
938
01:07:43,650 --> 01:07:45,209
Let's hear the kids first.
939
01:07:45,370 --> 01:07:46,645
The kids.
940
01:07:47,410 --> 01:07:48,969
We've been roaming the police department
941
01:07:49,090 --> 01:07:50,046
all night.
942
01:07:51,610 --> 01:07:53,329
His grandmother and Albert
943
01:07:53,450 --> 01:07:55,487
took a whole pile of medicines.
944
01:07:57,130 --> 01:07:59,122
Tell them how you looked for them
945
01:07:59,250 --> 01:08:00,161
at the morgue.
946
01:08:04,890 --> 01:08:07,359
Come on, you'll tell me everything later.
947
01:08:08,010 --> 01:08:10,969
Pack your bags, we can't miss the train.
948
01:08:15,130 --> 01:08:16,769
We'll talk later.
949
01:08:18,210 --> 01:08:20,486
Go get some sleep, you're working tomorrow.
950
01:08:22,330 --> 01:08:23,684
Where were you all night?
951
01:08:23,810 --> 01:08:25,847
Stop it, grandma. l'm not a child anymore.
952
01:08:27,290 --> 01:08:29,407
Rangel, if it weren't for you...
953
01:08:29,530 --> 01:08:31,487
Don't...
954
01:08:31,770 --> 01:08:34,205
l'm going home, you know my wife...
955
01:08:41,010 --> 01:08:42,763
We deceived them, didn't we?
956
01:08:53,170 --> 01:08:54,365
What is this?
957
01:08:55,290 --> 01:08:56,280
For me?
958
01:08:56,410 --> 01:08:57,446
Yes.
959
01:09:03,090 --> 01:09:04,046
Thank you.
960
01:09:12,130 --> 01:09:14,008
Who's going to eat all of this?
961
01:09:14,090 --> 01:09:15,126
You are.
962
01:09:15,970 --> 01:09:18,087
Kabala is not that far, silly.
963
01:09:23,730 --> 01:09:25,005
You still haven't told me
964
01:09:25,130 --> 01:09:27,167
where Costa del Maresme is.
965
01:09:32,890 --> 01:09:34,927
Let's sit for a while before leaving.
966
01:09:37,130 --> 01:09:39,167
l've been sitting on suitcases
967
01:09:40,130 --> 01:09:41,564
for as long as l can remember.
968
01:09:41,690 --> 01:09:43,124
That's our destiny.
969
01:09:47,330 --> 01:09:50,004
lt's time to make up for all mistakes.
970
01:09:51,170 --> 01:09:52,445
This is not the end.
971
01:09:52,570 --> 01:09:54,050
lt's just the beginning.
972
01:09:56,730 --> 01:09:57,846
l will be back.
973
01:09:59,130 --> 01:10:00,530
l know you will.
974
01:10:31,610 --> 01:10:34,170
Here, this is my address. Write to me.
975
01:10:34,450 --> 01:10:36,043
l'll write back.
976
01:10:41,290 --> 01:10:42,804
Just like in the movie.
977
01:10:42,970 --> 01:10:44,120
l saw you liked it.
978
01:10:44,250 --> 01:10:45,570
l liked it a lot.
979
01:10:45,690 --> 01:10:48,080
"Mata Hari". Only you are prettier.
980
01:10:59,890 --> 01:11:01,688
Now we can seriously consider the idea
981
01:11:01,810 --> 01:11:03,130
of two pretty girlfriends.
982
01:11:05,730 --> 01:11:07,084
What about Shelly?
983
01:11:07,410 --> 01:11:08,844
What about her?
984
01:11:09,010 --> 01:11:11,844
Shelly's gone. Leave this to me.
985
01:11:13,410 --> 01:11:14,605
Moni!
986
01:11:22,490 --> 01:11:23,606
Moni!
987
01:11:27,290 --> 01:11:29,088
Come out, you grumpy old man.
988
01:11:35,730 --> 01:11:37,528
l left you one of my friends
989
01:11:37,650 --> 01:11:39,289
to keep you company.
990
01:12:21,290 --> 01:12:22,644
"Dear Shelly,
991
01:12:24,730 --> 01:12:26,483
"l'm saying hello to you,
992
01:12:27,050 --> 01:12:28,803
"as is your wooden fellow
993
01:12:28,890 --> 01:12:30,609
"who also longs for you.
994
01:12:31,810 --> 01:12:33,290
He reminds me of Pinokio,
995
01:12:33,410 --> 01:12:35,003
"but l don't know his name.
996
01:12:36,290 --> 01:12:38,441
"l told him that soon we'll meet again
997
01:12:38,570 --> 01:12:40,004
"and he will be with you.
998
01:12:56,730 --> 01:13:00,519
Up until now there are 20,360 Jews
999
01:13:00,610 --> 01:13:02,442
from Sofia alone.
1000
01:13:05,490 --> 01:13:07,641
The list is much bigger
1001
01:13:07,770 --> 01:13:10,239
than the one you requested.
1002
01:13:11,370 --> 01:13:12,599
lt seems l'm going to have
1003
01:13:12,730 --> 01:13:14,961
to invite you to dinner, Herr Belev.
1004
01:13:15,970 --> 01:13:19,680
l invited you several times
1005
01:13:19,810 --> 01:13:21,529
but you kept saying no.
1006
01:13:24,330 --> 01:13:27,164
Alright. ls everything ready?
1007
01:13:30,290 --> 01:13:32,247
Cheers. -Cheers.
1008
01:13:38,050 --> 01:13:41,043
l am waiting final instructions
1009
01:13:41,130 --> 01:13:44,123
and orders from the Prime Minister.
1010
01:13:50,290 --> 01:13:52,088
Herr Danecker, l'm sad to say
1011
01:13:52,170 --> 01:13:53,843
that thousands of Bulgarians
1012
01:13:54,010 --> 01:13:56,206
are against the Jews' deportation...
1013
01:14:03,570 --> 01:14:04,970
Hello, my friend.
1014
01:14:05,130 --> 01:14:07,087
l haven't seen you for two weeks.
1015
01:14:08,450 --> 01:14:09,600
l'm busy.
1016
01:14:10,130 --> 01:14:11,325
Do you want a ride?
1017
01:14:12,250 --> 01:14:14,003
What kind of uniform is this?
1018
01:14:15,050 --> 01:14:16,803
l thought you hated branniks.
1019
01:14:17,610 --> 01:14:19,010
My father signed me up.
1020
01:14:19,130 --> 01:14:21,247
But l think it suits me.
1021
01:14:21,770 --> 01:14:24,285
What's more, girls like me better with it.
1022
01:14:25,530 --> 01:14:27,044
Stupid ducks!
1023
01:14:28,450 --> 01:14:29,804
What about Shelly?
1024
01:14:31,970 --> 01:14:34,041
Enough with that Shelly, my friend.
1025
01:14:35,450 --> 01:14:37,646
She hasn't stopped writing.
1026
01:14:37,890 --> 01:14:39,529
l haven't read them yet.
1027
01:14:43,050 --> 01:14:44,723
Who gave her your address?
1028
01:14:44,850 --> 01:14:46,603
Greta Garbo did.
1029
01:14:48,010 --> 01:14:49,922
You don't deserve a single word from her.
1030
01:14:50,050 --> 01:14:52,042
Monka, come on! She is crazy.
1031
01:14:52,130 --> 01:14:55,441
We spent like... two days with her.
1032
01:14:55,770 --> 01:14:57,523
Take back what you said.
1033
01:14:58,250 --> 01:15:01,482
What for? lt's true. She is crazy.
1034
01:15:03,170 --> 01:15:04,570
Take back what you said!
1035
01:15:05,970 --> 01:15:07,962
Moni, Moni. Wait.
1036
01:15:08,370 --> 01:15:11,841
Easy! You go home now.
1037
01:15:13,970 --> 01:15:17,202
Moni! What is going on? Get back to work.
1038
01:15:19,130 --> 01:15:20,246
Back to work!
1039
01:15:31,410 --> 01:15:32,730
"Dear Jojo...
1040
01:15:38,570 --> 01:15:40,004
"Dearest Jojo...
1041
01:15:45,050 --> 01:15:46,530
"My dear Jojo..."
1042
01:15:58,530 --> 01:15:59,725
"Dear Shelly,
1043
01:16:01,250 --> 01:16:02,969
"l'm sorry l didn't write back
1044
01:16:03,050 --> 01:16:04,279
"but please don't be mad.
1045
01:16:04,410 --> 01:16:06,447
"l am going to write every day from now on."
1046
01:16:07,210 --> 01:16:09,850
"My dear Jojo, l am so happy
1047
01:16:10,010 --> 01:16:12,366
"l finally got your letter.
1048
01:16:14,210 --> 01:16:16,964
"l am sitting at the window all night long,
1049
01:16:17,690 --> 01:16:19,682
"staring at the dark sky,
1050
01:16:19,810 --> 01:16:21,244
"thinking about you.
1051
01:16:25,210 --> 01:16:26,963
"When darkness engulfs us
1052
01:16:27,650 --> 01:16:29,801
"and monsters lurk from every shadow...
1053
01:16:31,370 --> 01:16:34,283
"you light up every dark corner.
1054
01:16:34,690 --> 01:16:38,206
"With light, hope and love.
1055
01:16:45,890 --> 01:16:49,042
"Yours, Jojo."
1056
01:16:55,530 --> 01:16:57,089
"l have to tell you that things
1057
01:16:57,170 --> 01:16:59,162
"in Kavala have changed a lot.
1058
01:17:00,210 --> 01:17:01,485
"We are leaving.
1059
01:17:02,050 --> 01:17:03,769
"l promise l will send you my new address,
1060
01:17:03,890 --> 01:17:05,210
"as soon as we get there."
1061
01:17:07,410 --> 01:17:08,844
Shelly! We are waiting for you.
1062
01:17:13,650 --> 01:17:15,084
l am sorry about that.
1063
01:17:16,410 --> 01:17:17,605
Shelly!
1064
01:17:37,010 --> 01:17:38,808
You ruffian, give it back.
1065
01:17:39,050 --> 01:17:41,963
lt's mine. Give it back. lt's mine.
1066
01:17:43,290 --> 01:17:44,280
Mine.
1067
01:17:46,890 --> 01:17:48,609
l said only one piece of luggage.
1068
01:17:53,850 --> 01:17:56,081
One suitcase per person.
1069
01:18:06,410 --> 01:18:09,244
Dad, leave this. Leave it, please.
1070
01:18:09,370 --> 01:18:11,601
This is a cherished keepsake.
1071
01:18:11,730 --> 01:18:14,165
OK. Alright, come on.
1072
01:18:15,770 --> 01:18:18,205
l gave you five minutes to leave the house.
1073
01:18:19,290 --> 01:18:20,280
Go!
1074
01:18:22,890 --> 01:18:24,210
You won't need this.
1075
01:18:24,850 --> 01:18:26,079
Faster!
1076
01:18:36,130 --> 01:18:38,326
Let us sit for a while before we go.
1077
01:19:03,210 --> 01:19:06,840
Step out, quickly!
1078
01:19:07,730 --> 01:19:10,325
Men on the right, women on the left!
1079
01:19:10,490 --> 01:19:11,640
Women on the left,
1080
01:19:11,770 --> 01:19:13,204
luggage - in the middle.
1081
01:19:13,330 --> 01:19:14,844
Luggage - here.
1082
01:19:16,570 --> 01:19:18,209
Men on the right!
1083
01:19:18,530 --> 01:19:20,806
Faster! Here! Women here!
1084
01:19:21,130 --> 01:19:22,530
Faster!
1085
01:19:25,970 --> 01:19:28,360
l'm not waiting! Luggage here!
1086
01:19:30,130 --> 01:19:31,450
Leave your luggage!
1087
01:19:31,610 --> 01:19:32,407
l won't!
1088
01:19:32,530 --> 01:19:34,362
Leave it! Leave your luggage!
1089
01:19:36,130 --> 01:19:37,086
Line up...
1090
01:19:46,530 --> 01:19:47,725
Morris Emanuel.
1091
01:19:49,370 --> 01:19:50,360
Go on.
1092
01:19:51,290 --> 01:19:52,963
Name? -Yaakov Konfino.
1093
01:19:54,330 --> 01:19:56,322
Go. Name.
1094
01:19:56,570 --> 01:19:59,210
Beti Levi.
1095
01:20:00,850 --> 01:20:02,204
Next.
1096
01:20:03,370 --> 01:20:04,850
Matilda Zia.
1097
01:20:09,970 --> 01:20:11,199
Samuil Levi.
1098
01:20:11,850 --> 01:20:13,079
Go on.
1099
01:20:16,010 --> 01:20:17,808
Go on. Name?
1100
01:20:18,010 --> 01:20:19,239
Albert Muscona.
1101
01:20:20,970 --> 01:20:22,040
Go on.
1102
01:20:22,810 --> 01:20:24,244
Name? -ltzchak Baruch.
1103
01:20:24,370 --> 01:20:25,406
Next.
1104
01:20:25,530 --> 01:20:27,601
Go on. Name?
1105
01:20:28,570 --> 01:20:31,005
Sarah... Baruch.
1106
01:20:33,090 --> 01:20:34,285
Next.
1107
01:20:36,130 --> 01:20:37,484
Rachel Baruh.
1108
01:20:38,490 --> 01:20:39,765
Come on, next!
1109
01:20:39,890 --> 01:20:41,449
Commanding a company of soldiers
1110
01:20:41,570 --> 01:20:43,801
in Libya: "Go forward, soldiers."
1111
01:20:43,970 --> 01:20:45,484
And his soldiers reply:
1112
01:20:45,610 --> 01:20:49,399
"No, thank you." ltalians.
1113
01:20:50,730 --> 01:20:53,165
Hello, my name's Shelly.
1114
01:20:53,690 --> 01:20:55,090
A friend of Jojo's.
1115
01:20:55,570 --> 01:20:57,846
l don't know no Shelly.
1116
01:20:58,410 --> 01:21:00,322
We were at your place. With Moni.
1117
01:21:00,450 --> 01:21:02,169
l said l don't know a person named Shelly.
1118
01:21:02,290 --> 01:21:03,041
Go away!
1119
01:21:03,130 --> 01:21:05,087
Private, get her out.
1120
01:21:05,170 --> 01:21:07,765
Private, do it.
1121
01:21:08,410 --> 01:21:09,924
You'll go to prison in no time
1122
01:21:10,050 --> 01:21:11,086
for someone like her.
1123
01:21:12,210 --> 01:21:13,280
Name?
1124
01:21:31,410 --> 01:21:32,526
Dad?
1125
01:21:37,290 --> 01:21:39,566
Dad, we have to talk. lt's important.
1126
01:21:40,090 --> 01:21:42,207
What is it? ls something wrong?
1127
01:21:42,330 --> 01:21:43,969
We are leaving for Palestine.
1128
01:21:46,170 --> 01:21:47,081
We've found a way
1129
01:21:47,210 --> 01:21:48,564
to get on a ship from Varna.
1130
01:21:55,050 --> 01:21:56,245
Dad?
1131
01:21:59,290 --> 01:22:00,485
Say something.
1132
01:22:01,130 --> 01:22:02,086
Take it.
1133
01:22:04,890 --> 01:22:07,724
lt's yours.
1134
01:22:12,250 --> 01:22:16,403
Don't say a word about your plans.
1135
01:22:17,410 --> 01:22:20,369
Not even to your grandmother. To anyone.
1136
01:22:21,490 --> 01:22:23,004
Dad, what about you?
1137
01:22:32,210 --> 01:22:37,330
Tell your son... my grandson...
1138
01:22:39,490 --> 01:22:42,608
that Bulgaria is your motherland
1139
01:22:46,610 --> 01:22:48,169
and always will be...
1140
01:23:08,290 --> 01:23:10,930
Go now.
1141
01:23:13,730 --> 01:23:14,800
lsak...
1142
01:23:18,130 --> 01:23:19,120
take care of her.
1143
01:23:41,850 --> 01:23:44,570
lvane. lvane.
1144
01:23:55,090 --> 01:23:56,524
When did he manage to get drunk?
1145
01:23:56,650 --> 01:23:57,447
Did you doubt it?
1146
01:23:57,570 --> 01:23:58,606
He's been drinking since noon.
1147
01:23:58,730 --> 01:24:00,926
He came back from the new lands.
1148
01:24:01,050 --> 01:24:02,279
From Kavala. Here.
1149
01:24:03,330 --> 01:24:04,241
Moni?
1150
01:24:06,010 --> 01:24:06,966
Moni.
1151
01:24:10,090 --> 01:24:11,080
Go find Jojo,
1152
01:24:11,210 --> 01:24:12,690
tell him to take his father home.
1153
01:24:14,490 --> 01:24:16,288
What are you looking at? Go.
1154
01:24:16,690 --> 01:24:19,808
Come on, get up. Enough drinking. Get up.
1155
01:24:19,970 --> 01:24:21,324
l'll tell you when it's enough.
1156
01:24:21,450 --> 01:24:22,361
Keep playing, boy!
1157
01:24:22,490 --> 01:24:24,925
Come on, get up. Get up!
1158
01:24:28,130 --> 01:24:29,200
lvane, lvane,
1159
01:24:29,530 --> 01:24:31,806
since when did you become such a big wig?
1160
01:24:32,330 --> 01:24:35,243
l feel like listening to a heavy round dance.
1161
01:24:48,690 --> 01:24:49,760
Keep playing!
1162
01:25:06,890 --> 01:25:08,688
l love you, son!
1163
01:25:10,890 --> 01:25:12,370
Come on, dad!
1164
01:25:21,050 --> 01:25:22,723
Keep playing! Keep playing.
1165
01:25:30,250 --> 01:25:32,765
Oh, it's the Jew.
1166
01:25:34,010 --> 01:25:35,410
What are you doing here!
1167
01:25:35,650 --> 01:25:37,403
Be gone! Now!
1168
01:25:42,130 --> 01:25:43,803
Why are you talking to him like that?
1169
01:25:43,970 --> 01:25:45,006
He's my friend.
1170
01:25:45,130 --> 01:25:48,680
l have no choice. Curfew. Jews!
1171
01:25:50,050 --> 01:25:51,564
How could mom fall in love
1172
01:25:51,690 --> 01:25:53,044
with someone like you!
1173
01:25:53,970 --> 01:25:55,120
Jojo,
1174
01:25:56,890 --> 01:25:59,610
l loved your mother. God rest her soul.
1175
01:26:00,490 --> 01:26:02,800
Hurry up so we can get there faster.
1176
01:26:06,570 --> 01:26:07,924
l miss her.
1177
01:26:09,690 --> 01:26:11,602
Do you miss her?
1178
01:26:16,810 --> 01:26:19,484
Before she passed away,
1179
01:26:19,610 --> 01:26:22,079
l promised her l'll do anything for you.
1180
01:26:23,890 --> 01:26:26,405
We didn't have money.
1181
01:26:28,330 --> 01:26:30,162
Everything l do is for you, son.
1182
01:26:30,810 --> 01:26:32,085
Do you understand that?
1183
01:26:33,050 --> 01:26:35,121
Walk on. Please.
1184
01:26:38,730 --> 01:26:41,723
We... we'll get rid of those people.
1185
01:26:41,970 --> 01:26:44,565
Stop with the nonsense! Walk!
1186
01:26:45,730 --> 01:26:49,565
No one knows it yet, but we'll...
1187
01:26:51,650 --> 01:26:54,006
send them to the place where they belong.
1188
01:26:54,130 --> 01:26:55,849
What? -Yes, yes.
1189
01:26:58,650 --> 01:27:02,929
We gathered them at the station.
1190
01:27:05,730 --> 01:27:08,290
Do you remember how many times
1191
01:27:08,410 --> 01:27:10,970
we've ridden the truck at the station?
1192
01:27:13,570 --> 01:27:15,721
Tomorrow they're leaving to Poland.
1193
01:27:17,050 --> 01:27:20,088
Oh, and l saw your girl.
1194
01:27:20,570 --> 01:27:23,244
The Jewish girl that was our guest.
1195
01:27:24,250 --> 01:27:25,400
She is very beautiful.
1196
01:27:25,530 --> 01:27:26,805
What are you saying?
1197
01:27:27,290 --> 01:27:29,759
The same thing will happen to the Jews here.
1198
01:27:31,050 --> 01:27:35,408
Bulgaria will become a great nation.
1199
01:27:37,330 --> 01:27:41,040
Bulgaria will be freed.
1200
01:27:43,450 --> 01:27:47,569
There will be Great Bulgaria again.
1201
01:27:59,450 --> 01:28:00,600
Moni!
1202
01:28:03,090 --> 01:28:04,206
Moni!
1203
01:28:04,330 --> 01:28:05,650
Can you hear me?
1204
01:28:11,490 --> 01:28:12,765
Moni!
1205
01:28:20,290 --> 01:28:21,644
Moni, come down!
1206
01:28:23,490 --> 01:28:25,288
What are you doing here at that time?
1207
01:28:25,410 --> 01:28:26,685
Come with me. Shelly is here.
1208
01:28:26,810 --> 01:28:27,641
l know where she is.
1209
01:28:30,370 --> 01:28:31,520
How do you know she's here?
1210
01:28:31,650 --> 01:28:32,686
l told you, don't ask.
1211
01:28:35,610 --> 01:28:37,363
l won't put on this uniform.
1212
01:28:37,650 --> 01:28:39,687
You will if you want to see Shelly.
1213
01:28:52,610 --> 01:28:54,567
Moni! Not there!
1214
01:29:02,610 --> 01:29:04,681
Help me find her, please!
1215
01:29:05,370 --> 01:29:06,486
Calm down.
1216
01:29:08,090 --> 01:29:09,649
We'll think of something.
1217
01:29:30,770 --> 01:29:32,250
We'll try from here.
1218
01:30:13,530 --> 01:30:14,600
What about you, boys?
1219
01:30:14,730 --> 01:30:17,689
They've sent us to help. We are branniks.
1220
01:30:25,690 --> 01:30:27,761
Don't spill the soup!
1221
01:30:37,250 --> 01:30:38,445
We did it!
1222
01:30:50,330 --> 01:30:52,401
Go. Carriages are on the other side.
1223
01:30:52,530 --> 01:30:53,680
How about you?
1224
01:30:53,850 --> 01:30:55,842
Hurry up, before they've seen us.
1225
01:31:07,050 --> 01:31:08,325
ls there someone from Kavala?
1226
01:31:08,450 --> 01:31:10,123
Water, please.
1227
01:31:11,850 --> 01:31:13,728
ls there someone from Kavala?
1228
01:31:15,970 --> 01:31:17,199
Kavala!
1229
01:31:19,130 --> 01:31:21,167
l'm looking for my relatives.
1230
01:31:21,610 --> 01:31:23,647
We are from Drama, son.
1231
01:31:23,770 --> 01:31:25,090
Maybe they're in front.
1232
01:31:25,170 --> 01:31:27,162
Run, run, call their names!
1233
01:31:27,450 --> 01:31:29,965
Run. They have to be there, son.
1234
01:31:32,410 --> 01:31:33,480
Shelly!
1235
01:31:35,970 --> 01:31:38,485
Moni! -Shelly! -Moni, l'm here!
1236
01:31:39,690 --> 01:31:41,090
Shelly!
1237
01:31:45,250 --> 01:31:47,970
Moni! Moni, l'm here! -Shelly!
1238
01:31:53,530 --> 01:31:55,169
Shelly. -Moni.
1239
01:31:59,010 --> 01:31:59,966
Hi.
1240
01:32:03,730 --> 01:32:04,925
What's going on?
1241
01:32:05,050 --> 01:32:07,281
Don't worry, l'll get you out of here.
1242
01:32:07,530 --> 01:32:08,680
l'm scared.
1243
01:32:08,890 --> 01:32:11,325
Don't be.
1244
01:32:13,050 --> 01:32:14,200
Where are they taking us?
1245
01:32:14,330 --> 01:32:16,083
Grandpa can't stand on his feet anymore.
1246
01:32:16,170 --> 01:32:17,365
Mom...
1247
01:32:19,570 --> 01:32:21,323
"When darkness engulfs us
1248
01:32:21,450 --> 01:32:23,009
"and monsters lurk
1249
01:32:23,130 --> 01:32:25,122
"from every shadow...
1250
01:32:25,410 --> 01:32:27,367
"you light up every dark corner.
1251
01:32:27,490 --> 01:32:29,686
"With light, hope and love."
1252
01:32:32,410 --> 01:32:34,970
lt was you.
1253
01:32:36,810 --> 01:32:39,006
You wrote those wonderful letters.
1254
01:32:39,890 --> 01:32:42,246
l know you don't love me.
1255
01:32:42,330 --> 01:32:43,684
But maybe someday...
1256
01:32:45,090 --> 01:32:47,366
l'll never leave you. l promise.
1257
01:32:50,770 --> 01:32:53,046
Come on, l have a plan.
1258
01:32:53,130 --> 01:32:54,280
We'll go to Costa del Maresme.
1259
01:32:54,410 --> 01:32:55,287
We'll take Jojo with us.
1260
01:32:55,410 --> 01:32:56,969
Get off the train!
1261
01:32:57,170 --> 01:32:59,082
Moni! Moni! -Who let you in?
1262
01:33:00,170 --> 01:33:02,446
l have to get on the train.
1263
01:33:03,210 --> 01:33:05,327
Moni! -l have to get on the train!
1264
01:33:08,650 --> 01:33:12,929
l am a Jew! l am a Jew!
1265
01:33:15,250 --> 01:33:17,003
How much you want to get me on the train
1266
01:33:17,130 --> 01:33:18,086
and l'll find the money!
1267
01:33:18,210 --> 01:33:19,530
Don't you dare lie!
1268
01:33:20,170 --> 01:33:21,729
l told you my friend wants
1269
01:33:21,850 --> 01:33:23,842
to see his girlfriend, that's it.
1270
01:33:24,050 --> 01:33:25,370
Get them out of here.
1271
01:33:48,770 --> 01:33:50,090
Moni.
1272
01:33:57,050 --> 01:33:59,121
Moni, is that you?
1273
01:34:03,170 --> 01:34:04,604
lt's me, grandma.
1274
01:34:05,610 --> 01:34:08,330
My feet are freezing.
1275
01:34:20,690 --> 01:34:22,921
Where have you been, my child?
1276
01:34:23,130 --> 01:34:25,406
You are killing me, Moni.
1277
01:34:26,410 --> 01:34:30,962
Moni, don't go. Tell me what is going on.
1278
01:34:32,530 --> 01:34:34,328
l saw the train.
1279
01:34:35,890 --> 01:34:38,041
Shelly and Albert are inside.
1280
01:34:39,250 --> 01:34:41,242
They're locked up.
1281
01:34:41,370 --> 01:34:42,690
They are taking them away.
1282
01:35:03,130 --> 01:35:04,405
They've always kept money here.
1283
01:35:04,530 --> 01:35:05,930
Your father will kill us.
1284
01:35:06,050 --> 01:35:07,245
Keep searching!
1285
01:35:18,090 --> 01:35:19,843
Moni, give up!
1286
01:35:20,850 --> 01:35:22,842
Please, help me.
1287
01:35:23,050 --> 01:35:24,450
Did you check the mattress?
1288
01:35:29,890 --> 01:35:31,085
Nothing there!
1289
01:35:32,290 --> 01:35:33,326
Let's go home.
1290
01:35:33,450 --> 01:35:35,089
l know where dad keeps the money.
1291
01:35:35,210 --> 01:35:36,121
Come on.
1292
01:36:09,330 --> 01:36:10,400
OK.
1293
01:36:18,090 --> 01:36:21,401
Everything is going to be fine, Moise.
1294
01:36:22,010 --> 01:36:23,285
Don't worry!
1295
01:36:25,690 --> 01:36:27,921
God will save us.
1296
01:36:29,450 --> 01:36:32,921
Because, God, if you are not ours,
1297
01:36:33,050 --> 01:36:35,281
then whose God are you?
1298
01:36:36,210 --> 01:36:39,521
A God of those murderers...
1299
01:39:09,170 --> 01:39:10,923
Despite German persistence,
1300
01:39:11,050 --> 01:39:13,087
the Bulgarian government did not deport
1301
01:39:13,210 --> 01:39:15,850
Jews holding Bulgarian passports.
1302
01:39:16,010 --> 01:39:17,763
50,000 of them survived.
1303
01:39:19,050 --> 01:39:21,121
Shelly and her family, along with other
1304
01:39:21,250 --> 01:39:23,845
11,343 Jews from Tracia and Macedonia,
1305
01:39:24,010 --> 01:39:25,763
were sent to Treblinka.
1306
01:39:25,890 --> 01:39:27,688
Few of them survived
1307
01:39:28,850 --> 01:39:31,240
Moise Levy and Abraham Bello left
1308
01:39:31,330 --> 01:39:34,004
with their families for the newly founded
1309
01:39:34,130 --> 01:39:36,565
State of lsrael in 1948.
1310
01:39:37,810 --> 01:39:42,487
Jojo made a career as a musician in the USA.
1311
01:39:43,770 --> 01:39:48,526
Moni lives in lsrael. He has never married.
1312
01:39:49,810 --> 01:39:54,566
Costa del Maresme does not exist on any map.
1313
01:40:22,490 --> 01:40:27,485
Subtitles: Cinematyp Studios Ltd.
85632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.