All language subtitles for Bulgarian Rhapsody (2014) EN

ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,440 --> 00:00:29,635 In 1941, during WWII, 2 00:00:29,760 --> 00:00:31,319 the Bulgarian kingdom signed an alliance 3 00:00:31,440 --> 00:00:32,954 with Hitler's Germany and declared war 4 00:00:33,080 --> 00:00:35,072 on the United States and Great Britain. 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,112 The German Reich consigned Bulgaria 6 00:00:37,200 --> 00:00:39,669 as the protectorate on the territories 7 00:00:39,840 --> 00:00:42,514 of Macedonia and West Tracie - Greece. 8 00:00:52,000 --> 00:00:55,471 BULGARIAN RAPHSODY 9 00:00:58,280 --> 00:01:00,556 Tatyana Lolova, Moni Moshonov 10 00:01:01,760 --> 00:01:04,116 Vasil Mihaylov, Dimiter Rachkov 11 00:01:05,600 --> 00:01:08,035 Alex Anski, Stoyan Aleksiev 12 00:01:09,280 --> 00:01:12,159 Anjela Nedyalkova, Christian Makarov, Stefan Popov 13 00:01:13,400 --> 00:01:15,437 Produced by: Nissim Levy, Moshe Edery, 14 00:01:15,600 --> 00:01:16,954 Leon Edery, Schaul Scherzer 15 00:01:18,360 --> 00:01:20,113 Written by: Yourii Datchev, Ivan Nichev 16 00:01:20,200 --> 00:01:21,680 Tatyana Granitova and Heab Pierre Magro 17 00:01:23,400 --> 00:01:25,835 Director: Ivan Nichev 18 00:01:28,440 --> 00:01:30,591 Sofia 1943 19 00:01:43,080 --> 00:01:45,356 What are you looking at? 20 00:01:46,080 --> 00:01:47,070 It's just a bomb. 21 00:01:57,240 --> 00:01:59,800 Come on. Try kissing her again. 22 00:02:01,360 --> 00:02:03,158 It would be easier if it were true. 23 00:02:03,480 --> 00:02:05,870 She wouldn't be here if it were true. 24 00:02:10,280 --> 00:02:12,033 Woman's but a flower. 25 00:02:13,640 --> 00:02:15,438 You have to be tender. 26 00:02:16,160 --> 00:02:18,959 Tell me about it. 27 00:02:20,600 --> 00:02:21,875 Look carefully. 28 00:02:24,160 --> 00:02:25,560 I'm home. 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,992 Now he decided to come home! 30 00:02:29,120 --> 00:02:30,873 The moussaka is in the oven. 31 00:02:32,760 --> 00:02:34,558 Try not to be late for the concert. 32 00:02:34,720 --> 00:02:38,031 Will do. Moni, now watch carefully. 33 00:02:38,200 --> 00:02:39,634 I'll teach you how to do this, 34 00:02:39,760 --> 00:02:41,399 so you don't make a fool of yourself. 35 00:02:42,720 --> 00:02:44,234 Clark Gable. 36 00:02:45,600 --> 00:02:48,832 "Frankly, my dear, I don't give a damn." 37 00:02:51,440 --> 00:02:52,954 Humphrey Bogart... 38 00:02:59,240 --> 00:03:02,790 "Bright days". Lyrics by Toma lzmeriev. 39 00:03:03,040 --> 00:03:05,794 Music - Maestro Peyo Peev. 40 00:03:21,920 --> 00:03:23,513 Can you see her? 41 00:03:25,160 --> 00:03:26,480 Maya? 42 00:03:27,800 --> 00:03:29,871 Yesterday l touched her boobs. 43 00:03:30,120 --> 00:03:32,396 Yeah, right... You wish! 44 00:03:34,640 --> 00:03:36,040 Really? 45 00:03:36,520 --> 00:03:38,716 Cross my heart and hope to die. 46 00:03:39,560 --> 00:03:40,994 And what are they like? 47 00:03:43,320 --> 00:03:45,471 A gentleman never tells. 48 00:04:24,200 --> 00:04:25,350 You were great. 49 00:04:26,200 --> 00:04:27,759 The others were just a background. 50 00:04:27,880 --> 00:04:29,633 Stop it, please. 51 00:04:36,080 --> 00:04:38,037 Did you like the music, Moni? 52 00:04:38,200 --> 00:04:39,793 Yes, Mr. Teacher. 53 00:04:39,920 --> 00:04:42,799 But l forgot the composer's name. 54 00:04:44,120 --> 00:04:46,840 l composed it... a long time ago. 55 00:04:47,000 --> 00:04:49,196 Only now l lived to hear it. 56 00:04:49,840 --> 00:04:51,479 My admirations. 57 00:04:53,160 --> 00:04:56,437 Say hello to Svetla. She sang beautifully. 58 00:05:04,160 --> 00:05:05,719 Congratulations. 59 00:05:09,920 --> 00:05:11,798 What's wrong with you? 60 00:05:15,760 --> 00:05:17,160 Hey, punk. Go and kiss 61 00:05:17,280 --> 00:05:19,670 your Jewish neighbors, did you hear me? 62 00:05:19,880 --> 00:05:21,553 Let go of me! 63 00:05:21,760 --> 00:05:24,229 Please. What are you doing? Stop it, OK? 64 00:05:24,440 --> 00:05:26,238 Sir, the curfew for people 65 00:05:26,360 --> 00:05:28,829 wearing those Stars already started. 66 00:05:46,480 --> 00:05:47,960 Why aren't you with the girls? 67 00:05:48,080 --> 00:05:49,275 l don't need your pity. 68 00:05:49,440 --> 00:05:51,113 l didn't even understand what happened. 69 00:05:51,280 --> 00:05:52,953 Well, now you know, l got beat up. 70 00:05:56,520 --> 00:05:58,113 Light it. 71 00:06:02,160 --> 00:06:03,037 l can't. 72 00:06:03,160 --> 00:06:04,879 My grandmother will know straight away. 73 00:06:10,160 --> 00:06:11,958 That's your new look. 74 00:06:12,080 --> 00:06:14,993 No one will see this stupidity. Promise? 75 00:06:15,800 --> 00:06:17,234 lt's easy for you. 76 00:06:19,000 --> 00:06:21,754 Monka, l am only kidding. 77 00:06:22,440 --> 00:06:23,760 Don't be insulted. 78 00:06:25,000 --> 00:06:26,878 You're playing up to me again. 79 00:06:27,040 --> 00:06:28,190 See you tomorrow. 80 00:06:28,520 --> 00:06:29,636 See you tomorrow. 81 00:06:31,480 --> 00:06:35,190 No, no, no, no! Don't go to sleep. 82 00:06:35,560 --> 00:06:37,597 Tell me where Mazal is first. 83 00:06:38,360 --> 00:06:39,714 Where is she? 84 00:06:40,760 --> 00:06:41,637 A girl from a good family 85 00:06:41,760 --> 00:06:43,274 shouldn't be outside at this time of night. 86 00:06:43,360 --> 00:06:45,556 l know. -Why didn't you ask her? 87 00:06:45,680 --> 00:06:47,273 You had to take care of the kids! 88 00:06:47,400 --> 00:06:51,792 She is your daughter, too. Right? 89 00:06:52,080 --> 00:06:54,993 Alright then. Kill me already. 90 00:06:55,120 --> 00:06:57,430 Kill me just like you killed my daughter. 91 00:06:57,920 --> 00:07:00,151 You want me dead, don't you? 92 00:07:00,280 --> 00:07:01,953 Oh, please, Fortune. 93 00:07:02,080 --> 00:07:03,878 Why do you think l am working my ass off? 94 00:07:04,040 --> 00:07:04,791 Because of you! 95 00:07:04,920 --> 00:07:07,310 And also for certain female neighbors. 96 00:07:12,480 --> 00:07:13,436 Who is it? 97 00:07:15,280 --> 00:07:16,760 Why aren't you still in bed? 98 00:07:18,040 --> 00:07:19,713 l can't sleep, dad. 99 00:07:19,840 --> 00:07:21,433 l'm worried about Mazal. 100 00:07:22,000 --> 00:07:25,880 lt's late and she's still not home. 101 00:07:28,440 --> 00:07:30,113 lt was about time someone said 102 00:07:30,200 --> 00:07:32,112 something meaningful in this house. 103 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 Dad, can l turn the radio on? 104 00:07:35,280 --> 00:07:36,794 No, no. Don't touch it. 105 00:07:41,120 --> 00:07:44,113 Moni is also worried about his sister. 106 00:07:44,760 --> 00:07:46,558 You heard him, didn't you? 107 00:07:48,200 --> 00:07:49,077 Didn't you? 108 00:07:49,160 --> 00:07:51,038 l heard him, l'm not deaf. 109 00:07:51,200 --> 00:07:52,714 Stop shouting! You will wake 110 00:07:52,840 --> 00:07:54,672 the whole neighborhood. And what for? 111 00:07:55,080 --> 00:07:56,833 Really? You really don't know? 112 00:07:57,240 --> 00:07:59,072 Mazal is a good daughter. 113 00:07:59,160 --> 00:08:00,389 l hope so. 114 00:08:02,720 --> 00:08:04,120 What have you got there? 115 00:08:05,080 --> 00:08:06,400 Nothing. 116 00:08:07,800 --> 00:08:11,794 Moni. You know everything about everyone. 117 00:08:12,320 --> 00:08:13,276 Where is she? 118 00:08:13,880 --> 00:08:15,075 Tell me. 119 00:08:16,040 --> 00:08:17,759 l promise l won't do anything. 120 00:08:22,360 --> 00:08:25,239 Mazal... did not say anything. 121 00:08:27,520 --> 00:08:29,193 So this is how we're playing? 122 00:08:30,560 --> 00:08:31,755 Alright then. 123 00:08:36,280 --> 00:08:37,714 How about some info now? 124 00:08:42,040 --> 00:08:44,077 l think Mazal mentioned something about... 125 00:08:45,440 --> 00:08:46,954 meeting lsak. 126 00:08:47,480 --> 00:08:48,436 lsak? 127 00:08:49,520 --> 00:08:50,317 Yes. 128 00:08:50,440 --> 00:08:51,794 Avram's son? 129 00:08:52,000 --> 00:08:53,229 That's right. 130 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 That same Avram? 131 00:08:55,080 --> 00:08:56,400 That's right. 132 00:08:57,720 --> 00:08:58,790 lt's your fault! 133 00:08:59,000 --> 00:09:00,275 What should l do, tie her up? 134 00:09:00,400 --> 00:09:02,119 Yes, if you have to. 135 00:09:04,760 --> 00:09:07,116 Well done, Moncho. He deserves it. 136 00:09:09,000 --> 00:09:11,117 Do you have any idea what Avram did to me? 137 00:09:12,240 --> 00:09:14,800 What a disaster! Not again. 138 00:09:14,920 --> 00:09:16,593 lt will take him the whole night. 139 00:09:16,800 --> 00:09:19,599 He betrayed me. He sent me to death. 140 00:09:20,120 --> 00:09:22,191 lsak is nothing like Avram. 141 00:09:22,320 --> 00:09:24,198 He's a good boy. l know him. 142 00:09:24,320 --> 00:09:27,119 Yes. Like father, like son. 143 00:09:32,280 --> 00:09:34,158 l can tell you what the war is like. 144 00:09:34,240 --> 00:09:37,119 the most frightening one. The Balkan War, 145 00:09:37,680 --> 00:09:38,750 Massacre. 146 00:09:39,720 --> 00:09:41,279 l don't care if l get killed. 147 00:09:41,400 --> 00:09:43,073 That's some hero. 148 00:09:44,160 --> 00:09:45,355 Why are you laughing? 149 00:09:45,520 --> 00:09:46,874 l didn't want to kill 150 00:09:47,040 --> 00:09:49,680 because our opponents might also be Jewish. 151 00:09:50,240 --> 00:09:51,799 This is why l was paying the doctor 152 00:09:51,920 --> 00:09:53,274 to keep me in the clinic. 153 00:09:53,680 --> 00:09:55,831 Not just me, but also Avram. 154 00:09:56,000 --> 00:09:57,957 l wanted to save him, too. 155 00:09:58,120 --> 00:09:59,679 Just a bunch of gibberish. 156 00:09:59,800 --> 00:10:02,235 You've never had this kind of money. 157 00:10:03,640 --> 00:10:05,836 One day l ran out of money. 158 00:10:06,280 --> 00:10:06,997 l told him: 159 00:10:07,120 --> 00:10:09,237 "Avram, now it's your turn to pay." 160 00:10:09,360 --> 00:10:12,000 And he told me: "l have only for myself." 161 00:10:12,680 --> 00:10:15,434 He condemned me to death. 162 00:10:15,520 --> 00:10:17,193 l was his best friend. 163 00:10:18,600 --> 00:10:19,954 Don't you dare fall asleep now. 164 00:10:20,080 --> 00:10:21,400 Go and find your granddaughter. 165 00:10:21,520 --> 00:10:24,399 Moni, give your father a cigarette, 166 00:10:24,520 --> 00:10:26,034 so he calms down. 167 00:10:28,120 --> 00:10:30,237 You too are against your own father? 168 00:10:30,360 --> 00:10:31,999 Where did you get money for cigarettes? 169 00:10:32,120 --> 00:10:33,839 Give me the money. Give me the money! 170 00:10:34,080 --> 00:10:36,959 Give me the money. 171 00:10:47,280 --> 00:10:49,795 Dad, you told me that's the safest place. 172 00:10:50,600 --> 00:10:51,954 Fortune, where are you? 173 00:10:52,040 --> 00:10:53,269 Come here, Fortune. 174 00:10:53,640 --> 00:10:57,031 Leave me alone. l want to die. 175 00:10:57,240 --> 00:10:59,152 l don't want to live anymore. 176 00:11:08,520 --> 00:11:10,318 Good evening. 177 00:11:11,880 --> 00:11:13,394 Good evening, dad. 178 00:11:17,120 --> 00:11:18,395 lt was about time. 179 00:11:21,000 --> 00:11:22,400 Where have you been? 180 00:11:23,360 --> 00:11:25,670 Dad, it was awful outside. 181 00:11:25,800 --> 00:11:28,998 l got scared... lt is really scary. 182 00:11:29,400 --> 00:11:31,119 You don't have to pretend. 183 00:11:31,800 --> 00:11:35,191 lf you are afraid, why don't you stay home? 184 00:11:35,520 --> 00:11:38,638 Don't lie to me. Moni told me everything. 185 00:11:40,560 --> 00:11:42,472 l forbid you to talk to him. 186 00:11:42,600 --> 00:11:45,320 But dad, l... -No. lf l see him near you, 187 00:11:46,080 --> 00:11:47,480 l will shoot him. 188 00:11:47,680 --> 00:11:49,114 l love him. 189 00:11:54,760 --> 00:11:57,195 l will tell you who to love. 190 00:12:07,040 --> 00:12:08,713 My little girl. Calm down... 191 00:12:09,000 --> 00:12:11,390 Come on, tomorrow we will talk again. 192 00:12:11,520 --> 00:12:13,830 No, no more talking. 193 00:12:15,480 --> 00:12:17,870 l started smoking again because of you. 194 00:12:18,040 --> 00:12:19,679 There's no point in crying... 195 00:12:19,800 --> 00:12:20,836 Do you hear me? 196 00:12:21,720 --> 00:12:23,313 lsak wants to marry me. 197 00:12:25,240 --> 00:12:26,469 Mazal... 198 00:12:28,280 --> 00:12:29,396 Can't you see the world 199 00:12:29,520 --> 00:12:30,556 we're living in, Mazal? 200 00:12:31,400 --> 00:12:34,359 You have to marry someone influential. 201 00:12:34,480 --> 00:12:35,755 A man of position. 202 00:12:36,000 --> 00:12:37,434 But l don't want anybody else. 203 00:12:37,560 --> 00:12:38,755 l want lsak. 204 00:12:39,920 --> 00:12:41,718 l forbid you to use that name again. 205 00:12:41,840 --> 00:12:43,399 l'll find you a husband. 206 00:12:43,520 --> 00:12:45,034 You are a cruel person. 207 00:12:45,160 --> 00:12:46,355 l'm starting tomorrow. 208 00:12:46,480 --> 00:12:48,153 Where are you going to find him? 209 00:12:48,880 --> 00:12:50,678 You don't think Sofia is full 210 00:12:50,800 --> 00:12:52,519 of decent bachelors, do you? 211 00:12:54,680 --> 00:12:58,117 Alright. We'll look somewhere else. 212 00:12:59,000 --> 00:13:00,753 Yes. How do you like the idea 213 00:13:00,880 --> 00:13:02,473 of going to Kavala? 214 00:13:02,720 --> 00:13:04,393 To Moise, in Kavala! 215 00:13:04,480 --> 00:13:06,153 Why Kavala? -What do you mean? 216 00:13:06,360 --> 00:13:09,080 You met my daughter in Kavala, remember? 217 00:13:09,160 --> 00:13:11,880 She wasn't lucky though. 218 00:13:12,160 --> 00:13:14,391 But maybe Mazal will find her destiny 219 00:13:14,520 --> 00:13:15,431 in Kavala. 220 00:13:19,640 --> 00:13:21,871 Alright. l am sending you to Kavala. 221 00:13:22,600 --> 00:13:24,557 Come on... We're going to Kavala. 222 00:13:41,360 --> 00:13:42,680 Traitor! 223 00:13:52,760 --> 00:13:55,036 You must be very tired but... 224 00:13:55,160 --> 00:13:57,391 Welcome to Bulgaria! 225 00:13:57,720 --> 00:13:59,598 lt was quite a long trip... 226 00:14:00,920 --> 00:14:03,151 l am looking forward to cooperating 227 00:14:03,280 --> 00:14:04,680 with you more closely. 228 00:14:04,800 --> 00:14:06,712 Leave this to the diplomats. 229 00:14:06,840 --> 00:14:08,752 l am here to solve the problems. 230 00:14:09,560 --> 00:14:11,756 l'll see you in your office 231 00:14:11,880 --> 00:14:13,633 tomorrow at 8 o'clock. 232 00:14:15,880 --> 00:14:17,599 Again, l want to know 233 00:14:17,720 --> 00:14:21,031 why things are moving so slowly here... 234 00:14:28,440 --> 00:14:30,033 Shall we go, Mr. Belev? 235 00:14:30,160 --> 00:14:31,355 Drive to the office. 236 00:14:54,120 --> 00:14:55,349 Good afternoon, Mr. Belev! 237 00:15:00,800 --> 00:15:02,314 What is wrong with the boss? 238 00:15:02,920 --> 00:15:04,195 The German guy 239 00:15:04,320 --> 00:15:06,152 didn't even shake hands with him. 240 00:15:06,760 --> 00:15:07,591 Stop it... 241 00:15:08,840 --> 00:15:10,559 l've arranged a room... 242 00:15:11,760 --> 00:15:13,160 for the whole night. 243 00:15:19,000 --> 00:15:20,354 l will think about it. 244 00:15:30,240 --> 00:15:32,232 Rangel, here he is. 245 00:15:33,120 --> 00:15:34,952 That's good. 246 00:15:35,240 --> 00:15:36,515 Welcome. 247 00:15:36,640 --> 00:15:38,438 They shut down the school, didn't they? 248 00:15:38,560 --> 00:15:39,471 Don't worry. 249 00:15:40,320 --> 00:15:41,834 Here you will learn how to work 250 00:15:42,000 --> 00:15:43,354 and you will earn some money. 251 00:15:43,480 --> 00:15:45,437 Pero! -Talk to me, boss. 252 00:15:48,000 --> 00:15:49,639 We have a new apprentice. 253 00:15:50,720 --> 00:15:52,871 Go find him something to do. Come on. 254 00:15:53,040 --> 00:15:54,030 Come with me. 255 00:15:54,360 --> 00:15:56,113 Now let's get a drink - my treat. 256 00:15:56,280 --> 00:15:58,840 Only if l buy the drinks. -Alright then. 257 00:15:59,000 --> 00:16:01,151 That's a first - a Jew is buying me a drink. 258 00:16:02,600 --> 00:16:04,353 A small brandy? -Yes. 259 00:16:04,840 --> 00:16:06,797 Grozdyo, two small brandies. 260 00:16:07,080 --> 00:16:07,991 For starters, 261 00:16:08,120 --> 00:16:10,157 l want you to clean all the tables! 262 00:16:10,280 --> 00:16:12,158 They have to become like crystal. 263 00:16:14,640 --> 00:16:16,791 Then you take this thing 264 00:16:16,920 --> 00:16:19,310 and chase the pigeons away. 265 00:16:19,440 --> 00:16:20,840 l don't want a single pigeon around. 266 00:16:21,000 --> 00:16:22,320 ls that clear? -There are no pigeons. 267 00:16:22,440 --> 00:16:23,840 Not now. But they will come soon 268 00:16:24,000 --> 00:16:25,559 and what then? Come on, start working. 269 00:16:25,680 --> 00:16:26,397 Cheers. 270 00:16:26,560 --> 00:16:29,678 l want to see you smiling from now on, OK? 271 00:16:29,880 --> 00:16:30,950 Cheers. 272 00:16:32,880 --> 00:16:35,076 Go away! Shoo! Shoo! 273 00:16:40,120 --> 00:16:41,190 Wait here. 274 00:16:47,320 --> 00:16:48,595 Your son's here. 275 00:16:53,880 --> 00:16:55,633 How many times do l have to tell you 276 00:16:55,760 --> 00:16:57,160 not to come here? Huh? 277 00:16:57,280 --> 00:16:58,760 Dad... 278 00:16:58,880 --> 00:17:01,236 You forgot to give me money this morning. 279 00:17:03,320 --> 00:17:04,754 Don't you dare lie to me again 280 00:17:04,880 --> 00:17:06,951 it's for textbooks. ls that clear? 281 00:17:15,560 --> 00:17:16,880 Gentlemen, 282 00:17:17,040 --> 00:17:18,713 we too are already preparing 283 00:17:18,840 --> 00:17:21,435 the construction of several camps. 284 00:17:22,040 --> 00:17:23,872 You want a Great Bulgaria 285 00:17:24,040 --> 00:17:26,635 but this won't happen with laziness 286 00:17:26,840 --> 00:17:28,593 and lack of action! 287 00:17:30,360 --> 00:17:33,558 Those famous Jewish lists in Sofia... 288 00:17:33,680 --> 00:17:35,990 How many more months do you need 289 00:17:36,120 --> 00:17:37,110 to prepare them? 290 00:17:38,760 --> 00:17:40,956 They are ready, Herr Danecker. 291 00:17:41,280 --> 00:17:45,559 And as for the so called Jewish camps, 292 00:17:45,920 --> 00:17:50,995 l reviewed those projects very carefully. 293 00:17:52,040 --> 00:17:54,680 Those are holiday houses, gentlemen. 294 00:17:54,920 --> 00:17:58,231 Holiday houses which Germany pays for. 295 00:17:59,600 --> 00:18:02,479 Do you really think we will tolerate this? 296 00:18:04,000 --> 00:18:05,070 No!? 297 00:18:08,920 --> 00:18:12,436 Herr Danecker, let me invite you 298 00:18:12,560 --> 00:18:15,439 to a glass of good Bulgarian wine. 299 00:18:15,520 --> 00:18:18,160 Thank you but some other time, Mr. Belev. 300 00:18:29,360 --> 00:18:31,158 Do you want me to take you for a ride 301 00:18:31,280 --> 00:18:32,475 in the big car? 302 00:18:38,800 --> 00:18:40,120 Stop this machine. 303 00:18:40,200 --> 00:18:41,554 Boss, how about a drink? 304 00:18:42,400 --> 00:18:43,550 lvan... 305 00:18:44,920 --> 00:18:48,709 Can you tell me what this is? 306 00:18:50,080 --> 00:18:52,276 That's a Jewish Star. 307 00:18:52,400 --> 00:18:55,472 That's right. And what's wrong with it? 308 00:18:57,600 --> 00:19:00,069 l think... -What do you think? 309 00:19:02,440 --> 00:19:03,669 lt's too small? 310 00:19:04,080 --> 00:19:06,675 Small? Thank you. 311 00:19:06,840 --> 00:19:08,593 lt's a small one. 312 00:19:10,400 --> 00:19:14,314 Yes, it is. Even my driver gets it. 313 00:19:14,560 --> 00:19:16,756 Why are our Jewish Stars 314 00:19:16,880 --> 00:19:18,678 the smallest in Europe? 315 00:19:19,240 --> 00:19:22,039 Why doesn't anyone check this out? Huh? 316 00:19:22,160 --> 00:19:24,595 Because there are Jewish agents 317 00:19:24,720 --> 00:19:26,279 everywhere. 318 00:19:26,640 --> 00:19:28,632 Peshev and the other counsels 319 00:19:28,800 --> 00:19:31,076 at the parliament laugh behind our backs. 320 00:19:34,160 --> 00:19:35,514 Who supports them? 321 00:19:36,160 --> 00:19:40,552 Writers, drunks and other kinds of trash. 322 00:19:42,160 --> 00:19:43,150 Can you explain to me 323 00:19:43,280 --> 00:19:46,114 why are they bombing us? -Why? 324 00:19:47,240 --> 00:19:49,118 We are a peaceful nation after all. 325 00:19:50,560 --> 00:19:53,553 Because Jews try to involve us 326 00:19:53,680 --> 00:19:55,558 in this war. This is why. 327 00:19:57,600 --> 00:19:59,512 And they will pay for all of this. 328 00:20:00,320 --> 00:20:01,549 Oh, yes, they will. 329 00:20:10,200 --> 00:20:14,877 Giga. This week you have four rakias, 330 00:20:15,040 --> 00:20:16,997 two sausages and six coffees. 331 00:20:17,320 --> 00:20:18,959 Rangel, l haven't drunk coffee this week. 332 00:20:19,080 --> 00:20:21,675 Your problem. Get him a coffee. 333 00:20:22,360 --> 00:20:25,000 Coffee. Giga drinks only rakia. 334 00:20:26,080 --> 00:20:27,434 What else can we do 335 00:20:27,560 --> 00:20:29,836 in these hard times? Cheers! 336 00:20:29,920 --> 00:20:32,355 Kiro, tell me - you are a wise man. 337 00:20:32,480 --> 00:20:33,550 What awaits us? 338 00:20:34,040 --> 00:20:36,316 Who says times are hard? 339 00:20:36,440 --> 00:20:37,510 What's wrong with time? 340 00:20:37,640 --> 00:20:38,994 We have one Great Bulgaria 341 00:20:39,120 --> 00:20:40,395 without a single shot. 342 00:20:41,600 --> 00:20:43,114 ls that right? 343 00:20:43,320 --> 00:20:44,640 Why are they bombing us then? 344 00:20:47,400 --> 00:20:49,437 Buy me a drink and l'll tell you. 345 00:20:50,640 --> 00:20:52,677 Carry one of the tables outside. 346 00:20:52,800 --> 00:20:53,756 Done. 347 00:20:56,160 --> 00:20:58,516 Couldn't you find a worse dump? 348 00:21:00,280 --> 00:21:03,352 This one goes to my friend Moshel Alkalai. 349 00:21:03,480 --> 00:21:05,199 for his birthday. 350 00:21:05,560 --> 00:21:07,279 God bless him! 351 00:21:13,800 --> 00:21:16,713 Your boss has opened a Jewish pub. 352 00:21:17,120 --> 00:21:19,237 Bad Jews are just as many 353 00:21:19,360 --> 00:21:21,113 as the bad Christians. 354 00:21:21,720 --> 00:21:24,474 Jews are a burden, Pero. 355 00:21:24,600 --> 00:21:26,193 But this won't last long enough. 356 00:21:27,120 --> 00:21:29,032 They will get what they deserve. 357 00:21:29,160 --> 00:21:30,958 Whatever you say, Mr. Georgiev. 358 00:21:33,280 --> 00:21:35,033 This is for the lady. 359 00:21:37,200 --> 00:21:39,840 Come on, give me a smile. 360 00:21:40,080 --> 00:21:41,480 You are so cute. 361 00:21:43,120 --> 00:21:44,952 We'll grab a bite and then... 362 00:21:46,520 --> 00:21:47,590 And then what? 363 00:21:49,680 --> 00:21:51,273 A bottle of wine on the house. 364 00:21:53,000 --> 00:21:54,798 Well lvan, 365 00:21:54,920 --> 00:21:56,877 we used to talk about women only 366 00:21:57,120 --> 00:21:58,952 and now with this politics... 367 00:21:59,640 --> 00:22:02,439 ln the future try to choose your clients 368 00:22:02,560 --> 00:22:03,710 more carefully. 369 00:22:04,720 --> 00:22:06,393 Don't try to scare me, lvan. 370 00:22:06,560 --> 00:22:09,473 Moise and his kids are like family to me. 371 00:22:10,000 --> 00:22:11,753 We know each other since forever. 372 00:22:11,880 --> 00:22:14,031 l'm just saying. -Cheers. 373 00:22:30,240 --> 00:22:31,276 Monka. 374 00:22:33,040 --> 00:22:34,190 Congratulations. 375 00:22:34,440 --> 00:22:35,476 lt's not mine. 376 00:22:35,600 --> 00:22:37,273 But my father promised me one. 377 00:22:38,000 --> 00:22:39,798 l won't be able to afford a bike soon, 378 00:22:39,920 --> 00:22:41,274 even if l work my ass off. 379 00:22:43,320 --> 00:22:44,231 Don't bother. 380 00:22:44,360 --> 00:22:46,158 We'll find you a girl before that. 381 00:22:46,640 --> 00:22:48,120 l have a plan - to show you 382 00:22:48,200 --> 00:22:49,680 l'm a good friend. 383 00:22:50,160 --> 00:22:52,231 That girl, Maya, from the concert. 384 00:22:52,520 --> 00:22:54,512 l'm growing tired of her 385 00:22:54,640 --> 00:22:56,233 so you can have her. 386 00:22:57,160 --> 00:22:58,480 l'll give her a ride home 387 00:22:58,600 --> 00:23:01,069 so you two can be alone. What do you say? 388 00:23:01,160 --> 00:23:04,039 l can't do this. -What do you mean? 389 00:23:04,640 --> 00:23:05,710 l'm going to Kavala, 390 00:23:05,840 --> 00:23:07,752 so we can find a husband for my sister. 391 00:23:10,200 --> 00:23:11,793 l'm so out of luck. 392 00:23:12,760 --> 00:23:15,719 You know the beach in Kavala. 393 00:23:15,880 --> 00:23:17,837 l bet girls are easy. 394 00:23:18,880 --> 00:23:21,076 Sure. And they are waiting for me, right? 395 00:23:21,320 --> 00:23:25,109 Damn Jews! Go away! Get out of here! 396 00:23:26,120 --> 00:23:28,840 Why are you fighting? You're one of us! 397 00:23:29,000 --> 00:23:30,434 Why are you fighting? -He's my friend! 398 00:23:32,280 --> 00:23:34,795 Why are you defending them? They are Jews! 399 00:23:37,160 --> 00:23:40,551 What friends? They are not our friends. 400 00:23:41,760 --> 00:23:43,592 Dad, l don't want to go to Kavala. 401 00:23:43,720 --> 00:23:46,519 And l don't want to pay taxes, but l do. 402 00:23:46,680 --> 00:23:48,558 l won't be looking for a husband. 403 00:23:48,840 --> 00:23:50,069 Neither will l. 404 00:23:50,160 --> 00:23:52,675 Oh, yes you will! 405 00:23:53,480 --> 00:23:56,757 l'll never let you marry that lsak. 406 00:24:00,000 --> 00:24:01,116 Mazal... 407 00:24:01,200 --> 00:24:03,112 What time do you finish work? 408 00:24:03,680 --> 00:24:06,434 Stop. Let me see your lD. 409 00:24:18,400 --> 00:24:21,120 Come on, get away. Go on. 410 00:24:51,240 --> 00:24:54,119 Moni, bye now. 411 00:24:55,600 --> 00:24:58,115 Bring me sea shells. -l will. 412 00:25:04,280 --> 00:25:08,115 Kavala 413 00:25:21,720 --> 00:25:23,996 l started to think you weren't coming. 414 00:25:25,160 --> 00:25:26,355 Albert! 415 00:25:30,680 --> 00:25:32,114 You haven't changed a bit. 416 00:25:32,240 --> 00:25:34,072 Come on, let's get inside. 417 00:25:46,120 --> 00:25:47,600 What's wrong with grandma? 418 00:25:47,920 --> 00:25:49,718 One day you'll understand. 419 00:26:20,800 --> 00:26:21,711 Where is she? 420 00:26:21,840 --> 00:26:23,115 You know she obeys no one. 421 00:26:23,240 --> 00:26:24,754 She will come when she decides. 422 00:26:24,880 --> 00:26:26,360 Today we are having guests... 423 00:26:28,040 --> 00:26:29,838 Everything is perfect. 424 00:26:30,000 --> 00:26:34,950 Thank you very much for the warm welcome. 425 00:26:36,120 --> 00:26:37,554 The pleasure is mine. 426 00:26:38,520 --> 00:26:39,636 Shelly. 427 00:26:39,760 --> 00:26:41,160 l'm coming, mom. 428 00:26:57,080 --> 00:26:59,356 lt's not polite to stare. 429 00:26:59,640 --> 00:27:00,756 Shelly. 430 00:27:06,360 --> 00:27:08,317 Come on, introduce yourselves 431 00:27:08,440 --> 00:27:10,159 to our guests from Sofia. 432 00:27:12,160 --> 00:27:13,116 My name's Eli. 433 00:27:13,240 --> 00:27:14,993 l just finished high school. 434 00:27:15,120 --> 00:27:17,351 l love swimming and playing the violin. 435 00:27:17,480 --> 00:27:19,472 l am convinced l am going to be a doctor. 436 00:27:19,600 --> 00:27:20,351 Well done. 437 00:27:21,880 --> 00:27:23,109 My name is ltzhak. 438 00:27:23,240 --> 00:27:25,038 l am studying Mathematics. 439 00:27:25,720 --> 00:27:27,154 l like horse riding. 440 00:27:27,280 --> 00:27:28,430 l'm not quite good yet, 441 00:27:28,560 --> 00:27:29,630 but l'm going to learn. 442 00:27:29,760 --> 00:27:31,114 l have a lot of friends. 443 00:27:33,280 --> 00:27:34,396 Shelly. 444 00:27:35,600 --> 00:27:37,956 l hate being treated like a child. 445 00:27:38,240 --> 00:27:40,596 Do it for your grandfather, please. 446 00:27:41,880 --> 00:27:43,234 Boys first. 447 00:27:44,160 --> 00:27:47,836 Shelly, he's our guest. Come on. Come on. 448 00:27:51,240 --> 00:27:52,390 My name is Rashel. 449 00:27:52,520 --> 00:27:53,431 l love Geography 450 00:27:53,560 --> 00:27:55,199 and l know all the cities in the world. 451 00:27:55,320 --> 00:27:56,879 l love travelling and one day 452 00:27:57,040 --> 00:27:58,952 l am going to travel the world. 453 00:27:59,360 --> 00:28:00,794 All by myself. 454 00:28:04,240 --> 00:28:05,515 Moni. 455 00:28:12,040 --> 00:28:16,319 My name is Solomon. Moni, in short. 456 00:28:17,080 --> 00:28:18,639 And l love movies. 457 00:28:19,560 --> 00:28:21,074 And girls. 458 00:28:23,080 --> 00:28:25,231 l love painting. 459 00:28:25,440 --> 00:28:26,556 And girls. 460 00:28:26,680 --> 00:28:27,955 Shelly! 461 00:28:28,920 --> 00:28:31,276 You have to show your paintings to Solomon. 462 00:28:31,400 --> 00:28:33,153 Moni is a very good artist. 463 00:28:33,280 --> 00:28:35,237 He is too young to be a good artist. 464 00:28:35,440 --> 00:28:36,556 Shelly! 465 00:28:41,160 --> 00:28:43,038 Go on, help yourselves. 466 00:29:09,160 --> 00:29:12,358 l know. l know it all. You are right. 467 00:29:13,160 --> 00:29:15,436 The world's divided in two. 468 00:29:15,760 --> 00:29:18,150 Places where Jews cannot live 469 00:29:18,320 --> 00:29:22,234 and places where Jews cannot even get into. 470 00:29:26,080 --> 00:29:29,118 Whatever happens, we have to be patient. 471 00:29:29,240 --> 00:29:30,117 Patient? 472 00:29:30,240 --> 00:29:32,391 We have to strike back. An eye for an eye. 473 00:29:32,640 --> 00:29:35,030 And how is this going to help? 474 00:29:35,160 --> 00:29:37,152 They will only hate us even more. 475 00:29:50,920 --> 00:29:52,798 Do you know this girl? 476 00:29:54,360 --> 00:29:57,114 l know this guy. 477 00:30:03,320 --> 00:30:05,596 Don't worry. Just another power cut. 478 00:30:15,120 --> 00:30:16,520 What is going on? Go away. 479 00:30:16,640 --> 00:30:17,710 l need your help. 480 00:30:17,840 --> 00:30:19,513 Not now, l am busy. 481 00:30:19,640 --> 00:30:20,710 Stop pretending. 482 00:30:20,840 --> 00:30:22,194 Listen to me at least once. 483 00:30:22,320 --> 00:30:24,471 Go away. -You have to help me. 484 00:30:24,600 --> 00:30:26,193 You drove me into this mess. 485 00:30:26,320 --> 00:30:27,356 Listen to me. 486 00:30:28,360 --> 00:30:30,317 l don't want to see other men. 487 00:30:30,440 --> 00:30:31,760 Then don't. Now get out. 488 00:30:33,880 --> 00:30:36,315 Tomorrow grandma is meeting my suitors. 489 00:30:36,440 --> 00:30:38,113 l don't want her to like them. 490 00:30:38,200 --> 00:30:39,714 And you will help me in this. 491 00:30:40,800 --> 00:30:42,314 Easy. 492 00:30:42,400 --> 00:30:43,470 Most importantly, 493 00:30:43,600 --> 00:30:45,751 don't forget about the dower. 494 00:30:56,320 --> 00:30:57,470 Men only. 495 00:30:58,680 --> 00:30:59,830 How are you planning 496 00:31:00,000 --> 00:31:01,514 to support your family? 497 00:31:01,640 --> 00:31:02,756 l am thinking of opening 498 00:31:02,880 --> 00:31:04,633 a couple of shoe stores. 499 00:31:05,040 --> 00:31:07,111 With just one part of the capital. 500 00:31:07,240 --> 00:31:08,833 Shoe stores? 501 00:31:09,160 --> 00:31:10,753 Yes. 502 00:31:11,280 --> 00:31:12,475 And where will you get 503 00:31:12,600 --> 00:31:14,000 this part of the capital? 504 00:31:14,080 --> 00:31:15,753 From the dower, of course. 505 00:31:19,440 --> 00:31:20,715 Thank you. 506 00:31:20,800 --> 00:31:22,234 You should mention the dower 507 00:31:22,360 --> 00:31:24,192 and what you plan to invest it into. 508 00:31:24,320 --> 00:31:26,118 Are you sure l shouldn't mention 509 00:31:26,240 --> 00:31:27,435 the family properties? 510 00:31:27,520 --> 00:31:29,557 No way. She'll think you're acting up. 511 00:31:29,680 --> 00:31:31,353 Grandma is one hell of a codger. 512 00:31:31,480 --> 00:31:34,154 Come on, good luck. 513 00:31:42,840 --> 00:31:44,991 My compliments, Mrs. 514 00:31:45,600 --> 00:31:48,638 l am going to Maxim 515 00:31:48,800 --> 00:31:51,554 Where l am a darling 516 00:31:51,680 --> 00:31:54,593 There are many women... 517 00:31:54,720 --> 00:31:56,279 And how are you planning 518 00:31:56,400 --> 00:31:57,754 to support your wife? 519 00:31:57,920 --> 00:32:01,072 By singing, of course. This is my call. 520 00:32:01,160 --> 00:32:03,072 lt's difficult to support a family 521 00:32:03,160 --> 00:32:04,230 by singing. 522 00:32:07,160 --> 00:32:09,959 And what should l say about the dower? 523 00:32:12,040 --> 00:32:15,033 Give this to my grandmother. Come on. 524 00:32:18,800 --> 00:32:20,439 Have you been to the seaside? 525 00:32:20,600 --> 00:32:22,398 No, but l love it. 526 00:32:22,760 --> 00:32:24,160 How can you love something 527 00:32:24,280 --> 00:32:25,794 you've never seen before? 528 00:32:26,120 --> 00:32:27,998 l've seen it on a photo. 529 00:32:28,200 --> 00:32:30,590 On a photo? 530 00:32:36,600 --> 00:32:38,193 You are so funny. 531 00:32:39,320 --> 00:32:42,711 l can swim, l've been to the lake. 532 00:32:45,560 --> 00:32:47,119 Will you come with me? 533 00:32:47,200 --> 00:32:48,236 Yes. 534 00:32:48,360 --> 00:32:49,510 Where? 535 00:32:52,160 --> 00:32:53,674 Wherever you say. 536 00:32:54,280 --> 00:32:55,760 Alright. Come on. 537 00:33:02,400 --> 00:33:04,278 That ship over there is sailing 538 00:33:04,400 --> 00:33:05,595 to Costa del Maresme. 539 00:33:06,400 --> 00:33:08,437 l'll go there one day and l'll have 540 00:33:08,560 --> 00:33:10,472 my house built right on the beach. 541 00:33:12,440 --> 00:33:14,113 Just imagine. 542 00:33:14,240 --> 00:33:18,632 Blue sea, silver sand, coconut palms. 543 00:33:24,120 --> 00:33:25,520 Do you know where that is? 544 00:33:27,840 --> 00:33:29,035 You don't. 545 00:33:37,640 --> 00:33:39,836 Give me some time. l'll remember. 546 00:33:40,200 --> 00:33:42,078 Think about it, you thinker. 547 00:33:42,160 --> 00:33:43,674 Thinking has a future. 548 00:33:44,200 --> 00:33:45,714 You don't think you're the only one 549 00:33:45,840 --> 00:33:47,194 good at Geography, do you? 550 00:33:47,400 --> 00:33:49,517 l am the best one and l can prove it. 551 00:33:50,120 --> 00:33:51,190 OK, let me try you. 552 00:33:51,320 --> 00:33:53,755 Tell me three cities with the letter "B". 553 00:33:54,360 --> 00:33:56,352 Berlin, Budapest, Bucharest. 554 00:33:57,160 --> 00:33:58,799 Ok, that was easy. 555 00:33:59,880 --> 00:34:01,872 Tell me three capitals with the letter "Z". 556 00:34:03,800 --> 00:34:05,473 You said you were the best. 557 00:34:05,800 --> 00:34:07,120 Zagreb... 558 00:34:07,600 --> 00:34:09,239 And then? 559 00:34:09,520 --> 00:34:10,636 There are no three capitals 560 00:34:10,720 --> 00:34:11,551 with the letter "Z". 561 00:34:11,640 --> 00:34:13,233 Admit you don't know that many. 562 00:34:14,400 --> 00:34:18,076 Stop bragging. l don't like you anymore! 563 00:34:19,920 --> 00:34:21,832 So you did like me? 564 00:34:22,560 --> 00:34:23,755 l don't know. 565 00:34:50,560 --> 00:34:52,074 You're late! 566 00:34:52,160 --> 00:34:53,230 l was busy. 567 00:34:53,360 --> 00:34:55,750 l hate waiting! You know that very well. 568 00:34:56,160 --> 00:34:57,310 lt was because of me. 569 00:34:57,440 --> 00:34:58,715 l asked her to show me the port. 570 00:34:58,840 --> 00:34:59,876 This is my first time here. 571 00:35:00,040 --> 00:35:01,599 Where did you find that punk? 572 00:35:01,720 --> 00:35:03,120 This is my cousin from Sofia. 573 00:35:03,240 --> 00:35:04,390 Shelly, l am not your cousin. 574 00:35:04,520 --> 00:35:05,431 Moni, please. 575 00:35:05,560 --> 00:35:07,711 And you are the punk. -What did you say? 576 00:35:26,680 --> 00:35:28,319 Help him, please. 577 00:35:28,560 --> 00:35:30,711 What kind of men are you? 578 00:36:28,640 --> 00:36:30,871 Why did you tell him l was your cousin? 579 00:36:31,640 --> 00:36:34,155 To save you from what happened. 580 00:36:34,520 --> 00:36:36,273 l don't want to be your cousin. 581 00:36:36,400 --> 00:36:37,720 Then don't. 582 00:36:39,480 --> 00:36:41,278 Take off your clothes. 583 00:36:41,400 --> 00:36:43,437 Come on, they have to dry. 584 00:36:46,640 --> 00:36:49,075 Hurry up, if mom sees us, she will kill us. 585 00:36:49,280 --> 00:36:50,350 What? 586 00:37:14,760 --> 00:37:16,114 Are you embarrassed? 587 00:37:16,320 --> 00:37:17,515 Of what? 588 00:37:18,520 --> 00:37:20,318 Of me seeing you naked. 589 00:37:20,440 --> 00:37:21,590 Not true! 590 00:37:23,560 --> 00:37:25,119 Come on then! 591 00:37:36,760 --> 00:37:38,991 Something has pricked me on the leg. 592 00:37:44,160 --> 00:37:45,753 Let me see. 593 00:37:48,600 --> 00:37:51,035 l've seen naked men before. -Where? 594 00:37:52,280 --> 00:37:54,954 You're just fine. This is a sea urchin. 595 00:37:55,880 --> 00:37:57,872 Where have you seen naked men? 596 00:37:58,040 --> 00:37:59,394 Easy, silly. 597 00:37:59,760 --> 00:38:01,513 Did you forget l have two brothers? 598 00:38:20,680 --> 00:38:22,478 You turned to be jealous. 599 00:38:23,880 --> 00:38:25,678 You don't know me at all. 600 00:38:36,520 --> 00:38:38,079 Do you want to quiz me again? 601 00:38:38,920 --> 00:38:42,072 l want... to go away with you. 602 00:38:44,920 --> 00:38:47,116 l want to go to Costa del Maresme with you. 603 00:38:47,680 --> 00:38:48,750 Quiet! 604 00:39:00,680 --> 00:39:02,080 l don't want anybody else! 605 00:39:02,160 --> 00:39:03,640 Why are you doing this to me? 606 00:39:14,560 --> 00:39:17,280 Your sister is in love. Lucky her. 607 00:39:17,880 --> 00:39:21,032 Stop it, my child, stop it. Don't do this. 608 00:39:21,520 --> 00:39:23,079 Don't be silly. 609 00:39:23,480 --> 00:39:26,837 Please, grandma. Make dad accept lsak. 610 00:39:27,480 --> 00:39:30,120 You are the only person he will listen to. 611 00:39:30,280 --> 00:39:32,317 Your father will kill us both. 612 00:39:34,200 --> 00:39:37,159 lt's for your own good, darling. 613 00:39:37,280 --> 00:39:40,114 You will learn to love your husband. 614 00:39:40,920 --> 00:39:43,196 Just like you loved yours? 615 00:39:44,000 --> 00:39:46,640 l've always loved your grandfather. 616 00:39:46,840 --> 00:39:49,400 But not as much as uncle Albert. Right? 617 00:39:55,400 --> 00:39:57,596 lsak and l are going to have a baby. 618 00:40:14,800 --> 00:40:18,316 My little girl. My pretty little girl. 619 00:40:18,720 --> 00:40:20,791 My sweet thing. 620 00:40:21,000 --> 00:40:24,232 My little girl. Oh, my soul! 621 00:40:28,000 --> 00:40:28,956 Good job, Mazal. 622 00:40:29,080 --> 00:40:30,673 She is going to have a baby. 623 00:40:35,680 --> 00:40:37,114 Good night, silly. 624 00:40:56,160 --> 00:40:57,594 Forget it, Fortune. 625 00:40:57,800 --> 00:40:59,314 This just won't happen. 626 00:41:01,120 --> 00:41:04,113 Me and Avram as a family? 627 00:41:04,200 --> 00:41:05,316 You will see. 628 00:41:05,400 --> 00:41:08,598 The baby will bring you two together. 629 00:41:08,760 --> 00:41:09,989 The baby? 630 00:41:10,120 --> 00:41:13,113 Yes, our baby. lsak and Mazal's baby. 631 00:41:18,240 --> 00:41:20,880 Now get up, you'll catch a cold down there. 632 00:41:21,040 --> 00:41:23,271 OK, you are a great actor, we get it. 633 00:41:23,720 --> 00:41:26,952 Don't worry. Stop celebrating. 634 00:41:27,080 --> 00:41:28,480 l am still alive. 635 00:41:43,400 --> 00:41:45,153 You have a really nice home. 636 00:41:52,480 --> 00:41:55,075 And because men are so quiet, 637 00:41:55,160 --> 00:41:56,992 l'll propose a toast. 638 00:41:59,560 --> 00:42:01,756 Since l'm the oldest one here... 639 00:42:01,880 --> 00:42:06,272 May the young have a better life than ours. 640 00:42:06,880 --> 00:42:08,200 Amen! 641 00:42:19,600 --> 00:42:21,876 How's school, Solomon? 642 00:42:27,520 --> 00:42:29,398 We don't go to school right now. 643 00:42:29,520 --> 00:42:31,751 Other than that, he has really good grades. 644 00:42:31,840 --> 00:42:33,274 He learns well. 645 00:42:36,080 --> 00:42:39,437 Moni, tell them one of your stories. 646 00:42:39,560 --> 00:42:40,880 He is really funny, 647 00:42:41,040 --> 00:42:42,872 he's not that quiet at home. 648 00:42:49,880 --> 00:42:51,997 Can we play some music? 649 00:42:52,120 --> 00:42:53,634 Oh, you... 650 00:42:54,680 --> 00:42:56,558 Of course we can. 651 00:42:57,800 --> 00:42:59,519 What kind of music do you prefer? 652 00:42:59,800 --> 00:43:01,154 l prefer... 653 00:43:01,280 --> 00:43:03,636 He loves listening to different melodies. 654 00:43:03,840 --> 00:43:05,115 He is a very musical child. 655 00:43:05,200 --> 00:43:06,429 His singing is a little fake. 656 00:43:06,560 --> 00:43:07,835 He's just like me. 657 00:43:08,000 --> 00:43:10,390 l've sung in the girls' choir. 658 00:43:11,000 --> 00:43:14,072 But he has a good ear. 659 00:43:14,920 --> 00:43:16,877 l like Handel. 660 00:43:18,000 --> 00:43:20,435 Have you listened to him, Solomon? 661 00:43:20,560 --> 00:43:22,233 Of course he has. 662 00:43:22,400 --> 00:43:24,676 My son is very well educated. 663 00:43:25,440 --> 00:43:27,318 He's not selling bagels. 664 00:43:27,480 --> 00:43:30,552 lsak contributes to the family budget. 665 00:43:30,760 --> 00:43:33,320 People don't listen to music anymore. 666 00:43:33,440 --> 00:43:34,510 lt's wartime. 667 00:43:38,200 --> 00:43:41,830 My wife just keeps the conversation going. 668 00:43:49,840 --> 00:43:51,354 l may be harsh 669 00:43:51,600 --> 00:43:53,478 but l have never betrayed my brother. 670 00:43:53,840 --> 00:43:55,399 What do you mean by that? 671 00:43:56,720 --> 00:43:58,871 You know exactly what l mean. 672 00:44:00,440 --> 00:44:02,318 You never understood. 673 00:44:02,440 --> 00:44:05,000 l have never betrayed... 674 00:44:05,240 --> 00:44:08,153 This is a lie, this is just... 675 00:44:08,520 --> 00:44:09,556 On the contrary. 676 00:44:10,560 --> 00:44:12,119 Police! Open the door. 677 00:44:17,000 --> 00:44:18,116 Police! Open the door. 678 00:44:19,320 --> 00:44:20,834 Police! Open the door. 679 00:44:34,680 --> 00:44:36,831 What is wrong? -ln accordance with law... 680 00:44:37,000 --> 00:44:39,276 All Jews have to turn in their radios. 681 00:44:43,680 --> 00:44:45,000 Give me the radio! 682 00:44:47,200 --> 00:44:48,475 l'll bring it. 683 00:44:50,200 --> 00:44:52,874 l said l'll bring it myself. 684 00:45:06,240 --> 00:45:07,674 What do they want now? 685 00:45:08,480 --> 00:45:10,278 What is going on? 686 00:45:11,240 --> 00:45:12,594 Oh, my god. 687 00:45:17,440 --> 00:45:19,159 Where do you think you're going? 688 00:45:24,720 --> 00:45:26,313 Here's my radio. 689 00:45:32,440 --> 00:45:33,351 l can arrest you 690 00:45:33,480 --> 00:45:34,709 and then l'll make you tell us 691 00:45:34,840 --> 00:45:36,115 all about your damn Jewish life. 692 00:45:37,280 --> 00:45:38,714 Get inside! 693 00:45:40,440 --> 00:45:41,476 Right now. 694 00:45:48,000 --> 00:45:50,469 You dirty Jew. How dare you?! 695 00:46:00,280 --> 00:46:01,714 Everyone go inside. 696 00:46:27,480 --> 00:46:28,516 Let's go. 697 00:47:03,120 --> 00:47:05,157 Will we ever listen to the radio again? 698 00:47:06,040 --> 00:47:07,793 Please. Please. 699 00:47:07,920 --> 00:47:09,991 l have an important fateful question. 700 00:47:10,120 --> 00:47:11,110 l also asked a question. 701 00:47:11,240 --> 00:47:12,356 No one gives us answers. 702 00:47:12,480 --> 00:47:13,960 Calm down. 703 00:47:14,080 --> 00:47:15,719 We have to listen to each other, OK. 704 00:47:15,840 --> 00:47:17,433 One by one, please. 705 00:47:18,040 --> 00:47:20,874 My cousin and his family in Dupnitsa 706 00:47:21,800 --> 00:47:24,315 were under house arrest for five days. 707 00:47:24,840 --> 00:47:26,479 Just like the other Jews. 708 00:47:26,600 --> 00:47:27,954 Stop scaring people. 709 00:47:28,080 --> 00:47:29,753 You're not helping us. 710 00:47:29,880 --> 00:47:31,519 You only inspire fears. 711 00:47:32,720 --> 00:47:34,996 Come on, please. 712 00:47:35,760 --> 00:47:38,798 Let's not panic, shall we? 713 00:47:39,280 --> 00:47:40,680 The other day l saw this announcement 714 00:47:40,800 --> 00:47:41,631 in the paper. 715 00:47:41,760 --> 00:47:44,878 The government prepares groups for 716 00:47:45,040 --> 00:47:48,556 the construction of large wooden buildings. 717 00:47:49,120 --> 00:47:50,520 What do they need them for? 718 00:47:52,160 --> 00:47:55,949 Don't you get it? To take everyone in. 719 00:47:57,320 --> 00:47:58,436 ls that so? 720 00:48:22,200 --> 00:48:24,874 Moni, who's that beauty? 721 00:48:26,680 --> 00:48:27,955 Give it back! 722 00:48:30,520 --> 00:48:32,193 This is my friend Shelly. 723 00:48:33,320 --> 00:48:35,471 l told you Kavala is the big deal. 724 00:48:35,640 --> 00:48:37,074 Come on, tell me everything. 725 00:48:37,360 --> 00:48:38,476 Did it happen? 726 00:48:39,800 --> 00:48:41,757 Yes. l did it. 727 00:48:42,400 --> 00:48:45,199 Really? And how was it? 728 00:48:46,280 --> 00:48:47,430 Great. 729 00:48:49,360 --> 00:48:51,716 l don't believe you. Show me. 730 00:48:52,200 --> 00:48:53,714 Show you what? 731 00:48:54,280 --> 00:48:55,555 Your wiener. 732 00:48:56,200 --> 00:48:57,873 Are you crazy? 733 00:48:58,040 --> 00:49:00,430 l want to know if you really had sex or not. 734 00:49:01,480 --> 00:49:02,880 How? 735 00:49:03,200 --> 00:49:05,795 When you have sex, your dick changes. 736 00:49:07,320 --> 00:49:09,357 l'm not showing you my private parts. 737 00:49:12,360 --> 00:49:14,477 There's no girl, right? 738 00:49:14,880 --> 00:49:17,315 There is. There is. 739 00:49:18,400 --> 00:49:20,153 There is no girl. 740 00:49:25,920 --> 00:49:27,479 Are you happy now? 741 00:49:28,040 --> 00:49:29,679 Did she like it? 742 00:49:30,360 --> 00:49:31,476 Of course. 743 00:49:35,160 --> 00:49:37,277 l am a great teacher. 744 00:49:39,480 --> 00:49:41,199 When will you show her? 745 00:49:41,360 --> 00:49:43,829 She'll come to my sister's wedding. 746 00:49:52,440 --> 00:49:53,430 Here. 747 00:49:57,040 --> 00:49:59,077 You wanted sea shells for your mother. 748 00:50:01,120 --> 00:50:02,998 She loved the sea so much. 749 00:51:17,160 --> 00:51:18,514 Stop it! 750 00:51:24,760 --> 00:51:27,514 Lenche, do l look like someone? 751 00:51:28,920 --> 00:51:30,240 Who do you look like, lvan? 752 00:51:30,360 --> 00:51:31,999 Mussolini, that's who! 753 00:51:34,240 --> 00:51:35,879 l'll die laughing with you. 754 00:51:36,040 --> 00:51:37,474 l'll show you... 755 00:51:41,640 --> 00:51:43,154 Otherwise, when will you have the chance 756 00:51:43,280 --> 00:51:44,396 to sleep with Mussolini. 757 00:51:53,840 --> 00:51:56,036 Good morning. -Good morning. 758 00:52:03,480 --> 00:52:05,676 My favorite French toast. 759 00:52:06,840 --> 00:52:09,309 Just the way l like it. 760 00:52:09,720 --> 00:52:11,871 l will spill it over you and you'll see then. 761 00:52:13,000 --> 00:52:15,469 Come on, eat before they get cold. 762 00:52:21,400 --> 00:52:22,834 l don't like eggs. 763 00:52:24,280 --> 00:52:25,953 l love eggs. 764 00:52:29,400 --> 00:52:30,880 Eat them yourself then. 765 00:52:31,800 --> 00:52:34,952 You are a brannik now. l signed you up. 766 00:52:35,440 --> 00:52:37,591 You want me to wear your old uniform? 767 00:52:37,760 --> 00:52:39,558 No. l've ordered a new one. 768 00:52:39,680 --> 00:52:41,353 lt's for your own good. 769 00:52:42,280 --> 00:52:44,715 Since when do you care for my well-being? 770 00:52:45,400 --> 00:52:46,470 Jojo, 771 00:52:49,520 --> 00:52:51,751 are you annoyed with your father? 772 00:52:56,080 --> 00:52:59,039 You'll be excused only when your father 773 00:52:59,880 --> 00:53:01,200 has finished eating. 774 00:53:05,160 --> 00:53:07,755 And l forbid you hanging around 775 00:53:07,880 --> 00:53:09,872 that Jew, is that clear? 776 00:53:10,680 --> 00:53:12,239 This is my will. 777 00:53:12,600 --> 00:53:15,832 You'll obey me, am l clear? 778 00:53:16,000 --> 00:53:18,993 Eat! l said eat. 779 00:53:24,240 --> 00:53:26,038 Moncho, look who's arrived. 780 00:53:26,320 --> 00:53:27,674 Rangel! 781 00:53:27,800 --> 00:53:30,190 We came to congratulate the newlyweds. 782 00:53:31,080 --> 00:53:34,232 What have you done? -What have l done? 783 00:53:37,120 --> 00:53:38,520 From now on we'll wear them too. 784 00:53:38,640 --> 00:53:39,835 Are you out of your minds? 785 00:53:40,520 --> 00:53:42,671 Possible. But if everyone wears them, 786 00:53:42,800 --> 00:53:44,439 how will they tell you apart? 787 00:53:45,480 --> 00:53:47,119 They'll think of something else. 788 00:53:47,200 --> 00:53:48,429 You are right, that guy Belev 789 00:53:48,560 --> 00:53:50,199 can send someone check our pants. 790 00:53:53,480 --> 00:53:57,030 Thank you. -No need to thank me. 791 00:53:58,320 --> 00:53:59,436 Moni is a good boy. 792 00:53:59,560 --> 00:54:01,279 Come on, set your soul free. 793 00:54:01,640 --> 00:54:03,199 Today is a happy day. -Come on, come on! 794 00:54:03,320 --> 00:54:04,197 Come on, woman! 795 00:54:04,320 --> 00:54:06,471 Don't put everything on the table 796 00:54:06,600 --> 00:54:08,114 from the very the start. 797 00:54:08,240 --> 00:54:11,233 Fortune, today we won't save any food. 798 00:54:12,080 --> 00:54:14,356 And the appetizers are here. -Here you are! 799 00:54:14,520 --> 00:54:15,715 Who said "Cheers"? 800 00:54:15,840 --> 00:54:16,876 Cheers! 801 00:54:18,360 --> 00:54:19,760 Cheers! 802 00:54:27,120 --> 00:54:28,110 Hi. 803 00:54:32,120 --> 00:54:33,679 Let me show you to your room. 804 00:54:37,920 --> 00:54:40,037 Beautiful as a rose. 805 00:54:40,160 --> 00:54:42,231 l remember that dress. 806 00:54:44,480 --> 00:54:46,995 Save all dances for me. 807 00:54:47,200 --> 00:54:49,874 Only if l live until the sun rises. 808 00:54:53,280 --> 00:54:55,715 Dear guests, let me introduce you 809 00:54:55,800 --> 00:54:58,269 to our family friend from Kavala - 810 00:54:58,720 --> 00:55:00,677 Albert Moskona. 811 00:55:01,560 --> 00:55:04,394 Welcome. Here, have a seat. 812 00:55:07,880 --> 00:55:09,030 Monka? 813 00:55:10,200 --> 00:55:11,839 Do you need help? 814 00:55:13,400 --> 00:55:14,993 l can do this on my own. 815 00:55:16,600 --> 00:55:18,512 Come on, Shelly. Come on! 816 00:55:19,360 --> 00:55:20,635 Who is this? 817 00:55:21,160 --> 00:55:24,278 This is Jojo. My best friend. 818 00:55:31,320 --> 00:55:32,754 Here is the dowry. 819 00:55:33,240 --> 00:55:36,119 First of all, my beautiful daughter. 820 00:55:36,800 --> 00:55:40,510 And beautiful house. 821 00:55:41,280 --> 00:55:44,990 l give everything to Avram. What about you? 822 00:55:48,720 --> 00:55:51,952 What is this? 823 00:55:52,080 --> 00:55:53,594 Dad, 824 00:55:54,920 --> 00:56:00,473 l am giving 7,777,777 million leva. 825 00:56:00,600 --> 00:56:03,195 Have you gone mad? -Wait, wait. 826 00:56:03,320 --> 00:56:04,879 What is this money for? 827 00:56:05,040 --> 00:56:06,474 ln case of divorce 828 00:56:06,600 --> 00:56:08,751 or if lsak dies before Mazal. 829 00:56:08,880 --> 00:56:10,394 lsak dies before Mazal? 830 00:56:10,520 --> 00:56:11,749 Do you hear yourself? 831 00:56:13,320 --> 00:56:16,996 My son is a rock. A man and a half. 832 00:56:17,120 --> 00:56:20,158 Avram, Avram, l've said nothing. 833 00:56:21,040 --> 00:56:23,032 This is just a contract. 834 00:56:23,440 --> 00:56:25,830 lt is God who decides our destiny. 835 00:56:26,080 --> 00:56:28,117 Who watches over us and laughs. 836 00:56:32,920 --> 00:56:34,195 Wow! 837 00:56:36,400 --> 00:56:37,754 lf you want, l can prepare 838 00:56:37,880 --> 00:56:39,872 a marriage contract for you too. 839 00:56:46,480 --> 00:56:47,800 Well done, cousin. 840 00:56:49,840 --> 00:56:51,991 Can't you see l'm joking? 841 00:56:52,120 --> 00:56:53,679 l'm teasing you on purpose. 842 00:56:58,160 --> 00:57:00,356 Will you dance with me tonight? 843 00:57:02,040 --> 00:57:03,315 lf you want to. 844 00:57:05,600 --> 00:57:07,717 l'm not much of a dancer. 845 00:57:16,440 --> 00:57:17,669 What is this? 846 00:57:23,160 --> 00:57:25,629 Moni, you really are a very good painter. 847 00:57:42,680 --> 00:57:46,640 Kiss the bride! Kiss the bride! 848 00:57:56,120 --> 00:57:57,679 Enjoy your time together 849 00:57:57,800 --> 00:57:59,359 and bring on the babies! 850 00:58:02,680 --> 00:58:04,751 They took my gun... 851 00:58:12,600 --> 00:58:14,159 Your grandmother is amazing. 852 00:58:14,880 --> 00:58:16,234 Only on pictures. 853 00:58:25,680 --> 00:58:27,319 This is you, right? 854 00:58:30,640 --> 00:58:32,040 Who is that girl? 855 00:58:33,760 --> 00:58:34,989 Guess. 856 00:58:35,800 --> 00:58:37,712 l can't. l give up. 857 00:58:40,120 --> 00:58:42,874 This is the beach of Costa del Maresme. 858 00:58:43,840 --> 00:58:47,311 You completely dumped me. Shall we go? 859 00:58:48,640 --> 00:58:50,313 Or shall we dance. 860 00:58:52,200 --> 00:58:53,634 We'll dance. 861 00:59:09,640 --> 00:59:12,872 Moni, help me with the table. 862 00:59:34,240 --> 00:59:37,517 Shelly, you are so beautiful. 863 00:59:38,640 --> 00:59:39,790 Just like a movie actress. 864 01:00:30,250 --> 01:00:32,481 Didn't you say you're not much of a dancer? 865 01:00:32,610 --> 01:00:33,964 Moni, it's a wedding. 866 01:00:37,130 --> 01:00:38,450 Let's get out of here. 867 01:00:38,530 --> 01:00:39,805 Let's go to the movies. 868 01:00:39,970 --> 01:00:42,405 Good idea. We can go to my place. 869 01:00:42,890 --> 01:00:44,006 We can see the screen 870 01:00:44,130 --> 01:00:46,087 of the open-air cinema from my room. 871 01:00:47,010 --> 01:00:48,603 Let's sneak out. 872 01:01:19,650 --> 01:01:22,085 Can you guess which movie is on? 873 01:01:26,690 --> 01:01:29,159 A movie with Humphrey Bogart. -No. 874 01:01:29,370 --> 01:01:31,760 lt's Greta Garbo in "Mata Hari". 875 01:01:32,770 --> 01:01:35,285 Good! You've seen it. 876 01:01:35,450 --> 01:01:38,090 Three times and l love it. -Me too. 877 01:01:38,810 --> 01:01:39,846 Really, if you like, 878 01:01:39,970 --> 01:01:41,609 we can go to the movies. l'm paying. 879 01:01:41,970 --> 01:01:42,847 Moni, brother, 880 01:01:43,010 --> 01:01:44,922 how will you get in with this Star? 881 01:01:45,850 --> 01:01:48,684 He's right. And you still look like a kid. 882 01:01:48,810 --> 01:01:50,642 This movie is not for children. 883 01:01:54,130 --> 01:01:56,520 Goodbye, my beloved! 884 01:01:58,170 --> 01:02:01,129 You sound so tragic! 885 01:02:03,050 --> 01:02:06,088 Goodbye, my beloved! ls that better? 886 01:02:06,250 --> 01:02:07,923 And the most important part. 887 01:02:08,090 --> 01:02:10,286 This is when they kiss. 888 01:02:11,210 --> 01:02:13,167 And the music starts. 889 01:02:29,770 --> 01:02:32,365 Moni, stop sleeping. Go bring a lemonade. 890 01:02:33,130 --> 01:02:35,247 Yes, and she will die any time now. 891 01:02:40,850 --> 01:02:43,285 We won't let that happen. 892 01:03:39,050 --> 01:03:40,530 Be quiet! My father is sleeping. 893 01:03:40,650 --> 01:03:41,845 Why is it locked? 894 01:03:42,610 --> 01:03:46,047 My friend, give me half an hour, OK? 895 01:03:46,250 --> 01:03:48,321 Then l'll leave you with her all night. 896 01:04:16,130 --> 01:04:17,166 Moni, you...! 897 01:04:20,250 --> 01:04:21,604 Jojo, what's going on? 898 01:04:22,850 --> 01:04:24,967 What is this Jew doing in my home? 899 01:04:25,450 --> 01:04:27,043 What did l tell you? 900 01:04:27,170 --> 01:04:28,490 Dad, let me explain... 901 01:04:28,610 --> 01:04:30,169 l'm not listening. 902 01:04:30,730 --> 01:04:33,450 Get out of here. Right now. 903 01:04:33,810 --> 01:04:35,005 Out! 904 01:04:52,250 --> 01:04:54,287 Now we went down the drain. 905 01:04:56,650 --> 01:04:58,369 And now the police. 906 01:04:58,490 --> 01:05:00,959 Just what we needed. -Hide the stars. 907 01:05:01,130 --> 01:05:03,406 Keep calm and follow me. Follow me. 908 01:05:03,530 --> 01:05:05,044 What is going on, boys? 909 01:05:05,130 --> 01:05:06,564 Why aren't you sleeping? 910 01:05:06,970 --> 01:05:08,768 And girls, Mr. Policeman. 911 01:05:08,890 --> 01:05:10,563 Come on, go home! 912 01:05:26,090 --> 01:05:27,683 Come on. Don't be scared. 913 01:05:27,810 --> 01:05:29,369 They won't find us here. 914 01:05:31,690 --> 01:05:33,807 But we're back at your house. 915 01:05:34,330 --> 01:05:36,367 Still better than the police office. 916 01:05:38,050 --> 01:05:40,849 Boys, there's trouble. l have to pee. 917 01:05:42,810 --> 01:05:44,688 Once l also peed myself out of fear. 918 01:05:44,850 --> 01:05:46,079 But it's easier for us boys - 919 01:05:46,170 --> 01:05:47,160 through the window. 920 01:05:49,970 --> 01:05:52,485 Lie with your faces down. 921 01:06:01,890 --> 01:06:03,449 l said faces down. 922 01:06:19,850 --> 01:06:21,648 Greta Garbo also pees. 923 01:06:21,770 --> 01:06:23,250 For sure! 924 01:06:28,970 --> 01:06:30,484 This is how we'll keep warm. 925 01:06:32,050 --> 01:06:33,962 Oh, no. Keep your hands to your pockets, 926 01:06:34,090 --> 01:06:35,365 or else l'll tie them up. 927 01:06:39,970 --> 01:06:42,041 And no musical allusions. 928 01:06:44,050 --> 01:06:45,279 Monka, 929 01:06:46,770 --> 01:06:49,569 Monka. Turn the lights off. 930 01:06:50,810 --> 01:06:52,767 Out of the question! 931 01:07:16,890 --> 01:07:18,119 Shall l change it? 932 01:07:18,250 --> 01:07:20,128 No, l'll finally beat him. 933 01:07:29,450 --> 01:07:32,727 Good. The heroes are back home. 934 01:07:32,850 --> 01:07:35,968 lt was about time, my darlings! 935 01:07:36,130 --> 01:07:37,928 Moni, to the kitchen. 936 01:07:39,010 --> 01:07:40,922 Uncle Moise, l'll come. 937 01:07:41,050 --> 01:07:43,519 Wait. Moise. Wait. 938 01:07:43,650 --> 01:07:45,209 Let's hear the kids first. 939 01:07:45,370 --> 01:07:46,645 The kids. 940 01:07:47,410 --> 01:07:48,969 We've been roaming the police department 941 01:07:49,090 --> 01:07:50,046 all night. 942 01:07:51,610 --> 01:07:53,329 His grandmother and Albert 943 01:07:53,450 --> 01:07:55,487 took a whole pile of medicines. 944 01:07:57,130 --> 01:07:59,122 Tell them how you looked for them 945 01:07:59,250 --> 01:08:00,161 at the morgue. 946 01:08:04,890 --> 01:08:07,359 Come on, you'll tell me everything later. 947 01:08:08,010 --> 01:08:10,969 Pack your bags, we can't miss the train. 948 01:08:15,130 --> 01:08:16,769 We'll talk later. 949 01:08:18,210 --> 01:08:20,486 Go get some sleep, you're working tomorrow. 950 01:08:22,330 --> 01:08:23,684 Where were you all night? 951 01:08:23,810 --> 01:08:25,847 Stop it, grandma. l'm not a child anymore. 952 01:08:27,290 --> 01:08:29,407 Rangel, if it weren't for you... 953 01:08:29,530 --> 01:08:31,487 Don't... 954 01:08:31,770 --> 01:08:34,205 l'm going home, you know my wife... 955 01:08:41,010 --> 01:08:42,763 We deceived them, didn't we? 956 01:08:53,170 --> 01:08:54,365 What is this? 957 01:08:55,290 --> 01:08:56,280 For me? 958 01:08:56,410 --> 01:08:57,446 Yes. 959 01:09:03,090 --> 01:09:04,046 Thank you. 960 01:09:12,130 --> 01:09:14,008 Who's going to eat all of this? 961 01:09:14,090 --> 01:09:15,126 You are. 962 01:09:15,970 --> 01:09:18,087 Kabala is not that far, silly. 963 01:09:23,730 --> 01:09:25,005 You still haven't told me 964 01:09:25,130 --> 01:09:27,167 where Costa del Maresme is. 965 01:09:32,890 --> 01:09:34,927 Let's sit for a while before leaving. 966 01:09:37,130 --> 01:09:39,167 l've been sitting on suitcases 967 01:09:40,130 --> 01:09:41,564 for as long as l can remember. 968 01:09:41,690 --> 01:09:43,124 That's our destiny. 969 01:09:47,330 --> 01:09:50,004 lt's time to make up for all mistakes. 970 01:09:51,170 --> 01:09:52,445 This is not the end. 971 01:09:52,570 --> 01:09:54,050 lt's just the beginning. 972 01:09:56,730 --> 01:09:57,846 l will be back. 973 01:09:59,130 --> 01:10:00,530 l know you will. 974 01:10:31,610 --> 01:10:34,170 Here, this is my address. Write to me. 975 01:10:34,450 --> 01:10:36,043 l'll write back. 976 01:10:41,290 --> 01:10:42,804 Just like in the movie. 977 01:10:42,970 --> 01:10:44,120 l saw you liked it. 978 01:10:44,250 --> 01:10:45,570 l liked it a lot. 979 01:10:45,690 --> 01:10:48,080 "Mata Hari". Only you are prettier. 980 01:10:59,890 --> 01:11:01,688 Now we can seriously consider the idea 981 01:11:01,810 --> 01:11:03,130 of two pretty girlfriends. 982 01:11:05,730 --> 01:11:07,084 What about Shelly? 983 01:11:07,410 --> 01:11:08,844 What about her? 984 01:11:09,010 --> 01:11:11,844 Shelly's gone. Leave this to me. 985 01:11:13,410 --> 01:11:14,605 Moni! 986 01:11:22,490 --> 01:11:23,606 Moni! 987 01:11:27,290 --> 01:11:29,088 Come out, you grumpy old man. 988 01:11:35,730 --> 01:11:37,528 l left you one of my friends 989 01:11:37,650 --> 01:11:39,289 to keep you company. 990 01:12:21,290 --> 01:12:22,644 "Dear Shelly, 991 01:12:24,730 --> 01:12:26,483 "l'm saying hello to you, 992 01:12:27,050 --> 01:12:28,803 "as is your wooden fellow 993 01:12:28,890 --> 01:12:30,609 "who also longs for you. 994 01:12:31,810 --> 01:12:33,290 He reminds me of Pinokio, 995 01:12:33,410 --> 01:12:35,003 "but l don't know his name. 996 01:12:36,290 --> 01:12:38,441 "l told him that soon we'll meet again 997 01:12:38,570 --> 01:12:40,004 "and he will be with you. 998 01:12:56,730 --> 01:13:00,519 Up until now there are 20,360 Jews 999 01:13:00,610 --> 01:13:02,442 from Sofia alone. 1000 01:13:05,490 --> 01:13:07,641 The list is much bigger 1001 01:13:07,770 --> 01:13:10,239 than the one you requested. 1002 01:13:11,370 --> 01:13:12,599 lt seems l'm going to have 1003 01:13:12,730 --> 01:13:14,961 to invite you to dinner, Herr Belev. 1004 01:13:15,970 --> 01:13:19,680 l invited you several times 1005 01:13:19,810 --> 01:13:21,529 but you kept saying no. 1006 01:13:24,330 --> 01:13:27,164 Alright. ls everything ready? 1007 01:13:30,290 --> 01:13:32,247 Cheers. -Cheers. 1008 01:13:38,050 --> 01:13:41,043 l am waiting final instructions 1009 01:13:41,130 --> 01:13:44,123 and orders from the Prime Minister. 1010 01:13:50,290 --> 01:13:52,088 Herr Danecker, l'm sad to say 1011 01:13:52,170 --> 01:13:53,843 that thousands of Bulgarians 1012 01:13:54,010 --> 01:13:56,206 are against the Jews' deportation... 1013 01:14:03,570 --> 01:14:04,970 Hello, my friend. 1014 01:14:05,130 --> 01:14:07,087 l haven't seen you for two weeks. 1015 01:14:08,450 --> 01:14:09,600 l'm busy. 1016 01:14:10,130 --> 01:14:11,325 Do you want a ride? 1017 01:14:12,250 --> 01:14:14,003 What kind of uniform is this? 1018 01:14:15,050 --> 01:14:16,803 l thought you hated branniks. 1019 01:14:17,610 --> 01:14:19,010 My father signed me up. 1020 01:14:19,130 --> 01:14:21,247 But l think it suits me. 1021 01:14:21,770 --> 01:14:24,285 What's more, girls like me better with it. 1022 01:14:25,530 --> 01:14:27,044 Stupid ducks! 1023 01:14:28,450 --> 01:14:29,804 What about Shelly? 1024 01:14:31,970 --> 01:14:34,041 Enough with that Shelly, my friend. 1025 01:14:35,450 --> 01:14:37,646 She hasn't stopped writing. 1026 01:14:37,890 --> 01:14:39,529 l haven't read them yet. 1027 01:14:43,050 --> 01:14:44,723 Who gave her your address? 1028 01:14:44,850 --> 01:14:46,603 Greta Garbo did. 1029 01:14:48,010 --> 01:14:49,922 You don't deserve a single word from her. 1030 01:14:50,050 --> 01:14:52,042 Monka, come on! She is crazy. 1031 01:14:52,130 --> 01:14:55,441 We spent like... two days with her. 1032 01:14:55,770 --> 01:14:57,523 Take back what you said. 1033 01:14:58,250 --> 01:15:01,482 What for? lt's true. She is crazy. 1034 01:15:03,170 --> 01:15:04,570 Take back what you said! 1035 01:15:05,970 --> 01:15:07,962 Moni, Moni. Wait. 1036 01:15:08,370 --> 01:15:11,841 Easy! You go home now. 1037 01:15:13,970 --> 01:15:17,202 Moni! What is going on? Get back to work. 1038 01:15:19,130 --> 01:15:20,246 Back to work! 1039 01:15:31,410 --> 01:15:32,730 "Dear Jojo... 1040 01:15:38,570 --> 01:15:40,004 "Dearest Jojo... 1041 01:15:45,050 --> 01:15:46,530 "My dear Jojo..." 1042 01:15:58,530 --> 01:15:59,725 "Dear Shelly, 1043 01:16:01,250 --> 01:16:02,969 "l'm sorry l didn't write back 1044 01:16:03,050 --> 01:16:04,279 "but please don't be mad. 1045 01:16:04,410 --> 01:16:06,447 "l am going to write every day from now on." 1046 01:16:07,210 --> 01:16:09,850 "My dear Jojo, l am so happy 1047 01:16:10,010 --> 01:16:12,366 "l finally got your letter. 1048 01:16:14,210 --> 01:16:16,964 "l am sitting at the window all night long, 1049 01:16:17,690 --> 01:16:19,682 "staring at the dark sky, 1050 01:16:19,810 --> 01:16:21,244 "thinking about you. 1051 01:16:25,210 --> 01:16:26,963 "When darkness engulfs us 1052 01:16:27,650 --> 01:16:29,801 "and monsters lurk from every shadow... 1053 01:16:31,370 --> 01:16:34,283 "you light up every dark corner. 1054 01:16:34,690 --> 01:16:38,206 "With light, hope and love. 1055 01:16:45,890 --> 01:16:49,042 "Yours, Jojo." 1056 01:16:55,530 --> 01:16:57,089 "l have to tell you that things 1057 01:16:57,170 --> 01:16:59,162 "in Kavala have changed a lot. 1058 01:17:00,210 --> 01:17:01,485 "We are leaving. 1059 01:17:02,050 --> 01:17:03,769 "l promise l will send you my new address, 1060 01:17:03,890 --> 01:17:05,210 "as soon as we get there." 1061 01:17:07,410 --> 01:17:08,844 Shelly! We are waiting for you. 1062 01:17:13,650 --> 01:17:15,084 l am sorry about that. 1063 01:17:16,410 --> 01:17:17,605 Shelly! 1064 01:17:37,010 --> 01:17:38,808 You ruffian, give it back. 1065 01:17:39,050 --> 01:17:41,963 lt's mine. Give it back. lt's mine. 1066 01:17:43,290 --> 01:17:44,280 Mine. 1067 01:17:46,890 --> 01:17:48,609 l said only one piece of luggage. 1068 01:17:53,850 --> 01:17:56,081 One suitcase per person. 1069 01:18:06,410 --> 01:18:09,244 Dad, leave this. Leave it, please. 1070 01:18:09,370 --> 01:18:11,601 This is a cherished keepsake. 1071 01:18:11,730 --> 01:18:14,165 OK. Alright, come on. 1072 01:18:15,770 --> 01:18:18,205 l gave you five minutes to leave the house. 1073 01:18:19,290 --> 01:18:20,280 Go! 1074 01:18:22,890 --> 01:18:24,210 You won't need this. 1075 01:18:24,850 --> 01:18:26,079 Faster! 1076 01:18:36,130 --> 01:18:38,326 Let us sit for a while before we go. 1077 01:19:03,210 --> 01:19:06,840 Step out, quickly! 1078 01:19:07,730 --> 01:19:10,325 Men on the right, women on the left! 1079 01:19:10,490 --> 01:19:11,640 Women on the left, 1080 01:19:11,770 --> 01:19:13,204 luggage - in the middle. 1081 01:19:13,330 --> 01:19:14,844 Luggage - here. 1082 01:19:16,570 --> 01:19:18,209 Men on the right! 1083 01:19:18,530 --> 01:19:20,806 Faster! Here! Women here! 1084 01:19:21,130 --> 01:19:22,530 Faster! 1085 01:19:25,970 --> 01:19:28,360 l'm not waiting! Luggage here! 1086 01:19:30,130 --> 01:19:31,450 Leave your luggage! 1087 01:19:31,610 --> 01:19:32,407 l won't! 1088 01:19:32,530 --> 01:19:34,362 Leave it! Leave your luggage! 1089 01:19:36,130 --> 01:19:37,086 Line up... 1090 01:19:46,530 --> 01:19:47,725 Morris Emanuel. 1091 01:19:49,370 --> 01:19:50,360 Go on. 1092 01:19:51,290 --> 01:19:52,963 Name? -Yaakov Konfino. 1093 01:19:54,330 --> 01:19:56,322 Go. Name. 1094 01:19:56,570 --> 01:19:59,210 Beti Levi. 1095 01:20:00,850 --> 01:20:02,204 Next. 1096 01:20:03,370 --> 01:20:04,850 Matilda Zia. 1097 01:20:09,970 --> 01:20:11,199 Samuil Levi. 1098 01:20:11,850 --> 01:20:13,079 Go on. 1099 01:20:16,010 --> 01:20:17,808 Go on. Name? 1100 01:20:18,010 --> 01:20:19,239 Albert Muscona. 1101 01:20:20,970 --> 01:20:22,040 Go on. 1102 01:20:22,810 --> 01:20:24,244 Name? -ltzchak Baruch. 1103 01:20:24,370 --> 01:20:25,406 Next. 1104 01:20:25,530 --> 01:20:27,601 Go on. Name? 1105 01:20:28,570 --> 01:20:31,005 Sarah... Baruch. 1106 01:20:33,090 --> 01:20:34,285 Next. 1107 01:20:36,130 --> 01:20:37,484 Rachel Baruh. 1108 01:20:38,490 --> 01:20:39,765 Come on, next! 1109 01:20:39,890 --> 01:20:41,449 Commanding a company of soldiers 1110 01:20:41,570 --> 01:20:43,801 in Libya: "Go forward, soldiers." 1111 01:20:43,970 --> 01:20:45,484 And his soldiers reply: 1112 01:20:45,610 --> 01:20:49,399 "No, thank you." ltalians. 1113 01:20:50,730 --> 01:20:53,165 Hello, my name's Shelly. 1114 01:20:53,690 --> 01:20:55,090 A friend of Jojo's. 1115 01:20:55,570 --> 01:20:57,846 l don't know no Shelly. 1116 01:20:58,410 --> 01:21:00,322 We were at your place. With Moni. 1117 01:21:00,450 --> 01:21:02,169 l said l don't know a person named Shelly. 1118 01:21:02,290 --> 01:21:03,041 Go away! 1119 01:21:03,130 --> 01:21:05,087 Private, get her out. 1120 01:21:05,170 --> 01:21:07,765 Private, do it. 1121 01:21:08,410 --> 01:21:09,924 You'll go to prison in no time 1122 01:21:10,050 --> 01:21:11,086 for someone like her. 1123 01:21:12,210 --> 01:21:13,280 Name? 1124 01:21:31,410 --> 01:21:32,526 Dad? 1125 01:21:37,290 --> 01:21:39,566 Dad, we have to talk. lt's important. 1126 01:21:40,090 --> 01:21:42,207 What is it? ls something wrong? 1127 01:21:42,330 --> 01:21:43,969 We are leaving for Palestine. 1128 01:21:46,170 --> 01:21:47,081 We've found a way 1129 01:21:47,210 --> 01:21:48,564 to get on a ship from Varna. 1130 01:21:55,050 --> 01:21:56,245 Dad? 1131 01:21:59,290 --> 01:22:00,485 Say something. 1132 01:22:01,130 --> 01:22:02,086 Take it. 1133 01:22:04,890 --> 01:22:07,724 lt's yours. 1134 01:22:12,250 --> 01:22:16,403 Don't say a word about your plans. 1135 01:22:17,410 --> 01:22:20,369 Not even to your grandmother. To anyone. 1136 01:22:21,490 --> 01:22:23,004 Dad, what about you? 1137 01:22:32,210 --> 01:22:37,330 Tell your son... my grandson... 1138 01:22:39,490 --> 01:22:42,608 that Bulgaria is your motherland 1139 01:22:46,610 --> 01:22:48,169 and always will be... 1140 01:23:08,290 --> 01:23:10,930 Go now. 1141 01:23:13,730 --> 01:23:14,800 lsak... 1142 01:23:18,130 --> 01:23:19,120 take care of her. 1143 01:23:41,850 --> 01:23:44,570 lvane. lvane. 1144 01:23:55,090 --> 01:23:56,524 When did he manage to get drunk? 1145 01:23:56,650 --> 01:23:57,447 Did you doubt it? 1146 01:23:57,570 --> 01:23:58,606 He's been drinking since noon. 1147 01:23:58,730 --> 01:24:00,926 He came back from the new lands. 1148 01:24:01,050 --> 01:24:02,279 From Kavala. Here. 1149 01:24:03,330 --> 01:24:04,241 Moni? 1150 01:24:06,010 --> 01:24:06,966 Moni. 1151 01:24:10,090 --> 01:24:11,080 Go find Jojo, 1152 01:24:11,210 --> 01:24:12,690 tell him to take his father home. 1153 01:24:14,490 --> 01:24:16,288 What are you looking at? Go. 1154 01:24:16,690 --> 01:24:19,808 Come on, get up. Enough drinking. Get up. 1155 01:24:19,970 --> 01:24:21,324 l'll tell you when it's enough. 1156 01:24:21,450 --> 01:24:22,361 Keep playing, boy! 1157 01:24:22,490 --> 01:24:24,925 Come on, get up. Get up! 1158 01:24:28,130 --> 01:24:29,200 lvane, lvane, 1159 01:24:29,530 --> 01:24:31,806 since when did you become such a big wig? 1160 01:24:32,330 --> 01:24:35,243 l feel like listening to a heavy round dance. 1161 01:24:48,690 --> 01:24:49,760 Keep playing! 1162 01:25:06,890 --> 01:25:08,688 l love you, son! 1163 01:25:10,890 --> 01:25:12,370 Come on, dad! 1164 01:25:21,050 --> 01:25:22,723 Keep playing! Keep playing. 1165 01:25:30,250 --> 01:25:32,765 Oh, it's the Jew. 1166 01:25:34,010 --> 01:25:35,410 What are you doing here! 1167 01:25:35,650 --> 01:25:37,403 Be gone! Now! 1168 01:25:42,130 --> 01:25:43,803 Why are you talking to him like that? 1169 01:25:43,970 --> 01:25:45,006 He's my friend. 1170 01:25:45,130 --> 01:25:48,680 l have no choice. Curfew. Jews! 1171 01:25:50,050 --> 01:25:51,564 How could mom fall in love 1172 01:25:51,690 --> 01:25:53,044 with someone like you! 1173 01:25:53,970 --> 01:25:55,120 Jojo, 1174 01:25:56,890 --> 01:25:59,610 l loved your mother. God rest her soul. 1175 01:26:00,490 --> 01:26:02,800 Hurry up so we can get there faster. 1176 01:26:06,570 --> 01:26:07,924 l miss her. 1177 01:26:09,690 --> 01:26:11,602 Do you miss her? 1178 01:26:16,810 --> 01:26:19,484 Before she passed away, 1179 01:26:19,610 --> 01:26:22,079 l promised her l'll do anything for you. 1180 01:26:23,890 --> 01:26:26,405 We didn't have money. 1181 01:26:28,330 --> 01:26:30,162 Everything l do is for you, son. 1182 01:26:30,810 --> 01:26:32,085 Do you understand that? 1183 01:26:33,050 --> 01:26:35,121 Walk on. Please. 1184 01:26:38,730 --> 01:26:41,723 We... we'll get rid of those people. 1185 01:26:41,970 --> 01:26:44,565 Stop with the nonsense! Walk! 1186 01:26:45,730 --> 01:26:49,565 No one knows it yet, but we'll... 1187 01:26:51,650 --> 01:26:54,006 send them to the place where they belong. 1188 01:26:54,130 --> 01:26:55,849 What? -Yes, yes. 1189 01:26:58,650 --> 01:27:02,929 We gathered them at the station. 1190 01:27:05,730 --> 01:27:08,290 Do you remember how many times 1191 01:27:08,410 --> 01:27:10,970 we've ridden the truck at the station? 1192 01:27:13,570 --> 01:27:15,721 Tomorrow they're leaving to Poland. 1193 01:27:17,050 --> 01:27:20,088 Oh, and l saw your girl. 1194 01:27:20,570 --> 01:27:23,244 The Jewish girl that was our guest. 1195 01:27:24,250 --> 01:27:25,400 She is very beautiful. 1196 01:27:25,530 --> 01:27:26,805 What are you saying? 1197 01:27:27,290 --> 01:27:29,759 The same thing will happen to the Jews here. 1198 01:27:31,050 --> 01:27:35,408 Bulgaria will become a great nation. 1199 01:27:37,330 --> 01:27:41,040 Bulgaria will be freed. 1200 01:27:43,450 --> 01:27:47,569 There will be Great Bulgaria again. 1201 01:27:59,450 --> 01:28:00,600 Moni! 1202 01:28:03,090 --> 01:28:04,206 Moni! 1203 01:28:04,330 --> 01:28:05,650 Can you hear me? 1204 01:28:11,490 --> 01:28:12,765 Moni! 1205 01:28:20,290 --> 01:28:21,644 Moni, come down! 1206 01:28:23,490 --> 01:28:25,288 What are you doing here at that time? 1207 01:28:25,410 --> 01:28:26,685 Come with me. Shelly is here. 1208 01:28:26,810 --> 01:28:27,641 l know where she is. 1209 01:28:30,370 --> 01:28:31,520 How do you know she's here? 1210 01:28:31,650 --> 01:28:32,686 l told you, don't ask. 1211 01:28:35,610 --> 01:28:37,363 l won't put on this uniform. 1212 01:28:37,650 --> 01:28:39,687 You will if you want to see Shelly. 1213 01:28:52,610 --> 01:28:54,567 Moni! Not there! 1214 01:29:02,610 --> 01:29:04,681 Help me find her, please! 1215 01:29:05,370 --> 01:29:06,486 Calm down. 1216 01:29:08,090 --> 01:29:09,649 We'll think of something. 1217 01:29:30,770 --> 01:29:32,250 We'll try from here. 1218 01:30:13,530 --> 01:30:14,600 What about you, boys? 1219 01:30:14,730 --> 01:30:17,689 They've sent us to help. We are branniks. 1220 01:30:25,690 --> 01:30:27,761 Don't spill the soup! 1221 01:30:37,250 --> 01:30:38,445 We did it! 1222 01:30:50,330 --> 01:30:52,401 Go. Carriages are on the other side. 1223 01:30:52,530 --> 01:30:53,680 How about you? 1224 01:30:53,850 --> 01:30:55,842 Hurry up, before they've seen us. 1225 01:31:07,050 --> 01:31:08,325 ls there someone from Kavala? 1226 01:31:08,450 --> 01:31:10,123 Water, please. 1227 01:31:11,850 --> 01:31:13,728 ls there someone from Kavala? 1228 01:31:15,970 --> 01:31:17,199 Kavala! 1229 01:31:19,130 --> 01:31:21,167 l'm looking for my relatives. 1230 01:31:21,610 --> 01:31:23,647 We are from Drama, son. 1231 01:31:23,770 --> 01:31:25,090 Maybe they're in front. 1232 01:31:25,170 --> 01:31:27,162 Run, run, call their names! 1233 01:31:27,450 --> 01:31:29,965 Run. They have to be there, son. 1234 01:31:32,410 --> 01:31:33,480 Shelly! 1235 01:31:35,970 --> 01:31:38,485 Moni! -Shelly! -Moni, l'm here! 1236 01:31:39,690 --> 01:31:41,090 Shelly! 1237 01:31:45,250 --> 01:31:47,970 Moni! Moni, l'm here! -Shelly! 1238 01:31:53,530 --> 01:31:55,169 Shelly. -Moni. 1239 01:31:59,010 --> 01:31:59,966 Hi. 1240 01:32:03,730 --> 01:32:04,925 What's going on? 1241 01:32:05,050 --> 01:32:07,281 Don't worry, l'll get you out of here. 1242 01:32:07,530 --> 01:32:08,680 l'm scared. 1243 01:32:08,890 --> 01:32:11,325 Don't be. 1244 01:32:13,050 --> 01:32:14,200 Where are they taking us? 1245 01:32:14,330 --> 01:32:16,083 Grandpa can't stand on his feet anymore. 1246 01:32:16,170 --> 01:32:17,365 Mom... 1247 01:32:19,570 --> 01:32:21,323 "When darkness engulfs us 1248 01:32:21,450 --> 01:32:23,009 "and monsters lurk 1249 01:32:23,130 --> 01:32:25,122 "from every shadow... 1250 01:32:25,410 --> 01:32:27,367 "you light up every dark corner. 1251 01:32:27,490 --> 01:32:29,686 "With light, hope and love." 1252 01:32:32,410 --> 01:32:34,970 lt was you. 1253 01:32:36,810 --> 01:32:39,006 You wrote those wonderful letters. 1254 01:32:39,890 --> 01:32:42,246 l know you don't love me. 1255 01:32:42,330 --> 01:32:43,684 But maybe someday... 1256 01:32:45,090 --> 01:32:47,366 l'll never leave you. l promise. 1257 01:32:50,770 --> 01:32:53,046 Come on, l have a plan. 1258 01:32:53,130 --> 01:32:54,280 We'll go to Costa del Maresme. 1259 01:32:54,410 --> 01:32:55,287 We'll take Jojo with us. 1260 01:32:55,410 --> 01:32:56,969 Get off the train! 1261 01:32:57,170 --> 01:32:59,082 Moni! Moni! -Who let you in? 1262 01:33:00,170 --> 01:33:02,446 l have to get on the train. 1263 01:33:03,210 --> 01:33:05,327 Moni! -l have to get on the train! 1264 01:33:08,650 --> 01:33:12,929 l am a Jew! l am a Jew! 1265 01:33:15,250 --> 01:33:17,003 How much you want to get me on the train 1266 01:33:17,130 --> 01:33:18,086 and l'll find the money! 1267 01:33:18,210 --> 01:33:19,530 Don't you dare lie! 1268 01:33:20,170 --> 01:33:21,729 l told you my friend wants 1269 01:33:21,850 --> 01:33:23,842 to see his girlfriend, that's it. 1270 01:33:24,050 --> 01:33:25,370 Get them out of here. 1271 01:33:48,770 --> 01:33:50,090 Moni. 1272 01:33:57,050 --> 01:33:59,121 Moni, is that you? 1273 01:34:03,170 --> 01:34:04,604 lt's me, grandma. 1274 01:34:05,610 --> 01:34:08,330 My feet are freezing. 1275 01:34:20,690 --> 01:34:22,921 Where have you been, my child? 1276 01:34:23,130 --> 01:34:25,406 You are killing me, Moni. 1277 01:34:26,410 --> 01:34:30,962 Moni, don't go. Tell me what is going on. 1278 01:34:32,530 --> 01:34:34,328 l saw the train. 1279 01:34:35,890 --> 01:34:38,041 Shelly and Albert are inside. 1280 01:34:39,250 --> 01:34:41,242 They're locked up. 1281 01:34:41,370 --> 01:34:42,690 They are taking them away. 1282 01:35:03,130 --> 01:35:04,405 They've always kept money here. 1283 01:35:04,530 --> 01:35:05,930 Your father will kill us. 1284 01:35:06,050 --> 01:35:07,245 Keep searching! 1285 01:35:18,090 --> 01:35:19,843 Moni, give up! 1286 01:35:20,850 --> 01:35:22,842 Please, help me. 1287 01:35:23,050 --> 01:35:24,450 Did you check the mattress? 1288 01:35:29,890 --> 01:35:31,085 Nothing there! 1289 01:35:32,290 --> 01:35:33,326 Let's go home. 1290 01:35:33,450 --> 01:35:35,089 l know where dad keeps the money. 1291 01:35:35,210 --> 01:35:36,121 Come on. 1292 01:36:09,330 --> 01:36:10,400 OK. 1293 01:36:18,090 --> 01:36:21,401 Everything is going to be fine, Moise. 1294 01:36:22,010 --> 01:36:23,285 Don't worry! 1295 01:36:25,690 --> 01:36:27,921 God will save us. 1296 01:36:29,450 --> 01:36:32,921 Because, God, if you are not ours, 1297 01:36:33,050 --> 01:36:35,281 then whose God are you? 1298 01:36:36,210 --> 01:36:39,521 A God of those murderers... 1299 01:39:09,170 --> 01:39:10,923 Despite German persistence, 1300 01:39:11,050 --> 01:39:13,087 the Bulgarian government did not deport 1301 01:39:13,210 --> 01:39:15,850 Jews holding Bulgarian passports. 1302 01:39:16,010 --> 01:39:17,763 50,000 of them survived. 1303 01:39:19,050 --> 01:39:21,121 Shelly and her family, along with other 1304 01:39:21,250 --> 01:39:23,845 11,343 Jews from Tracia and Macedonia, 1305 01:39:24,010 --> 01:39:25,763 were sent to Treblinka. 1306 01:39:25,890 --> 01:39:27,688 Few of them survived 1307 01:39:28,850 --> 01:39:31,240 Moise Levy and Abraham Bello left 1308 01:39:31,330 --> 01:39:34,004 with their families for the newly founded 1309 01:39:34,130 --> 01:39:36,565 State of lsrael in 1948. 1310 01:39:37,810 --> 01:39:42,487 Jojo made a career as a musician in the USA. 1311 01:39:43,770 --> 01:39:48,526 Moni lives in lsrael. He has never married. 1312 01:39:49,810 --> 01:39:54,566 Costa del Maresme does not exist on any map. 1313 01:40:22,490 --> 01:40:27,485 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 85632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.