Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,898 --> 00:01:31,231
Mom?
2
00:02:12,937 --> 00:02:17,037
People always ask me, "why would
you want to live like a bonobo?"
3
00:02:17,071 --> 00:02:19,838
And I always say,
"well, why wouldn't you?"
4
00:02:22,205 --> 00:02:25,072
Are you tired of the world you live in?
5
00:02:25,105 --> 00:02:27,839
Has life let you down?
6
00:02:27,873 --> 00:02:31,173
There is another way.
7
00:02:34,306 --> 00:02:37,140
Hello?
8
00:02:37,174 --> 00:02:39,207
Oh...
9
00:02:39,240 --> 00:02:42,008
Bonobos live in harmony.
10
00:02:42,041 --> 00:02:43,340
Conflicts are rare.
11
00:02:43,374 --> 00:02:44,775
And when they do occur,
12
00:02:44,808 --> 00:02:46,642
they're resolved peacefully.
13
00:02:55,943 --> 00:02:57,810
Hi, it's Lily.
14
00:02:57,843 --> 00:03:00,210
Leave me a message. And I'll
get back to you when i...
15
00:03:03,711 --> 00:03:05,911
So many people feel
they have to live their lives
16
00:03:05,944 --> 00:03:09,911
by a set of boring old conventions.
17
00:03:09,944 --> 00:03:12,411
Here at bonobo house,
18
00:03:12,444 --> 00:03:14,079
we don't.
19
00:03:20,680 --> 00:03:22,813
Buongiorno.
We're back.
20
00:03:22,846 --> 00:03:25,046
Ah, yes.
21
00:03:25,080 --> 00:03:27,147
Hello, Helen.
22
00:03:27,181 --> 00:03:29,014
Aren't you going to ask us how it was?
23
00:03:29,047 --> 00:03:30,347
How was it?
24
00:03:30,381 --> 00:03:31,715
Helen?
25
00:03:31,748 --> 00:03:33,214
- How was it?
- Nice.
26
00:03:33,247 --> 00:03:35,648
- Excellento.
- Excellente.
27
00:03:35,682 --> 00:03:37,982
Now I know, you don't drink.
28
00:03:38,015 --> 00:03:41,148
But everybody drinks prosecco.
29
00:03:41,182 --> 00:03:42,315
Oh, you...
30
00:03:42,348 --> 00:03:43,683
You really shouldn't have.
31
00:03:43,716 --> 00:03:45,783
Is Lily in?
32
00:03:45,816 --> 00:03:47,116
She's not, unfortunately.
33
00:03:47,149 --> 00:03:50,284
Where is she?
34
00:03:50,316 --> 00:03:52,684
Boscastle.
35
00:03:52,717 --> 00:03:53,917
Last minute trip.
36
00:03:53,950 --> 00:03:55,985
Before law school starts up again.
37
00:03:56,018 --> 00:03:58,385
We were hoping she could finally
have that talk with Helen.
38
00:03:58,417 --> 00:04:00,185
About Oxford.
39
00:04:00,218 --> 00:04:03,752
I think Lily feels that
Oxford was a long time ago.
40
00:04:03,786 --> 00:04:05,418
It would just be so useful for her
41
00:04:05,451 --> 00:04:07,652
to talk to someone who's
actually worn subfusc,
42
00:04:07,686 --> 00:04:08,886
just for that real insider...
43
00:04:08,919 --> 00:04:12,020
- I'll ask.
- Excellento.
44
00:04:12,053 --> 00:04:13,887
When, though?
45
00:04:13,920 --> 00:04:16,821
- What?
- When will you ask her?
46
00:04:16,854 --> 00:04:18,688
Time is of the essence.
47
00:04:18,721 --> 00:04:22,154
Helen is off on her leadership
training course on Wednesday.
48
00:04:22,188 --> 00:04:23,755
Can I let you know?
49
00:04:23,789 --> 00:04:26,655
Well, when is Lily back?
50
00:04:26,689 --> 00:04:28,022
I'm not sure.
51
00:04:28,055 --> 00:04:29,322
You don't know?
52
00:04:29,355 --> 00:04:31,355
I can't remember.
53
00:04:31,389 --> 00:04:33,122
Oh, Judith.
54
00:04:33,155 --> 00:04:34,890
She didn't tell you?
55
00:04:34,923 --> 00:04:36,256
No... no, no.
56
00:04:36,290 --> 00:04:39,824
Mothers have a right
to know these things.
57
00:04:39,857 --> 00:04:41,857
- I'll call her now.
- You do that.
58
00:04:41,891 --> 00:04:43,191
And let me know.
59
00:04:43,224 --> 00:04:44,691
Pronto.
60
00:04:44,724 --> 00:04:45,891
Mm.
61
00:04:45,924 --> 00:04:47,958
Come on, Helen.
62
00:06:57,275 --> 00:07:01,042
I try to avoid cutlery.
63
00:07:01,075 --> 00:07:03,143
You want a bite?
64
00:07:03,176 --> 00:07:06,843
I'm here for my daughter.
65
00:07:06,876 --> 00:07:08,143
Lily?
66
00:07:08,176 --> 00:07:10,177
Yes. Is she here?
67
00:07:10,211 --> 00:07:11,677
She's out.
68
00:07:11,711 --> 00:07:13,944
Oh...
69
00:07:13,977 --> 00:07:15,912
I can wait in the car.
70
00:07:15,945 --> 00:07:20,712
Oh, no no no no.
Don't be silly.
71
00:07:20,745 --> 00:07:22,145
I'm Anita.
72
00:07:22,178 --> 00:07:24,046
Judith.
73
00:07:24,079 --> 00:07:26,213
Lily may be a while.
74
00:07:26,246 --> 00:07:28,413
Why don't I show you around?
75
00:07:37,314 --> 00:07:40,115
So you don't charge people to be here?
76
00:07:40,148 --> 00:07:42,115
We're not a cult.
77
00:07:42,148 --> 00:07:43,415
You're a commune.
78
00:07:43,448 --> 00:07:45,148
A community.
79
00:07:45,181 --> 00:07:47,749
We're really very noble.
80
00:07:47,782 --> 00:07:51,282
It's just our code of living
is slightly unconventional.
81
00:07:51,316 --> 00:07:53,116
Make love, not war.
82
00:07:53,149 --> 00:07:56,217
The aim is to avoid conflict
in the first place.
83
00:07:56,250 --> 00:08:01,051
A high level of sexual activity greatly
reduces the chances of one occurring.
84
00:08:01,084 --> 00:08:03,851
So what, you just live
in harmony and understanding?
85
00:08:03,884 --> 00:08:05,118
Hello, Eva.
86
00:08:09,351 --> 00:08:10,852
Hello, Malcolm.
87
00:08:18,420 --> 00:08:20,786
Won't you excuse me for a moment?
88
00:09:36,363 --> 00:09:37,797
Right.
89
00:09:37,831 --> 00:09:39,430
Sorry about that.
90
00:09:39,463 --> 00:09:40,897
I slept with Malcolm last night
91
00:09:40,931 --> 00:09:42,397
and Eva wasn't happy.
92
00:09:42,431 --> 00:09:45,397
It's been resolved.
93
00:09:45,431 --> 00:09:47,765
Ooh, that's fascinating isn't it?
94
00:09:47,798 --> 00:09:49,032
Mm?
95
00:09:49,065 --> 00:09:51,265
I like to keep a record.
96
00:09:51,298 --> 00:09:53,332
I thought you said you don't
charge people to be here.
97
00:09:53,365 --> 00:09:55,399
No, no. Everyone contributes.
98
00:09:55,433 --> 00:09:58,466
Um, we've a little organic store
in the market.
99
00:09:58,499 --> 00:10:00,133
Lily is doing a shift there now.
100
00:10:00,166 --> 00:10:01,967
Selling fruit and veg?
101
00:10:02,000 --> 00:10:03,934
She has a law degree.
102
00:10:03,967 --> 00:10:07,735
Yes?
103
00:10:07,768 --> 00:10:09,335
- Oh. Sorry.
- No, no. Toby.
104
00:10:09,368 --> 00:10:10,735
Toby, this is Judith.
105
00:10:10,768 --> 00:10:12,702
She's... visiting.
106
00:10:12,736 --> 00:10:14,035
Cool.
107
00:10:14,068 --> 00:10:16,736
Lunch is ready.
108
00:10:16,769 --> 00:10:18,369
Are you coming to lunch?
109
00:10:18,402 --> 00:10:20,002
You have to try my tuscan salad.
110
00:10:26,870 --> 00:10:28,037
Lily feels at home here.
111
00:10:28,070 --> 00:10:29,771
She's happy.
112
00:10:29,804 --> 00:10:32,238
The least you could do
is give us a chance.
113
00:10:45,439 --> 00:10:47,306
- Perhaps I should just wait in...
- Shh.
114
00:11:05,042 --> 00:11:06,308
- I might just wait till...
- Shh.
115
00:11:06,342 --> 00:11:07,809
- Shh.
- Sorry.
116
00:11:07,843 --> 00:11:09,675
Sorry... sorry.
117
00:12:02,383 --> 00:12:03,916
What the fuck?
118
00:12:03,950 --> 00:12:06,183
Shh.
119
00:12:06,216 --> 00:12:08,483
I'm not meant to speak.
120
00:12:08,516 --> 00:12:11,217
Would you like some tuscan salad?
121
00:12:16,152 --> 00:12:18,152
Six months ago, Lily informed me
122
00:12:18,185 --> 00:12:20,018
that she was dropping out of law school,
123
00:12:20,052 --> 00:12:21,218
leaving her fiance,
124
00:12:21,252 --> 00:12:24,853
and moving into this... Arrangement.
125
00:12:24,886 --> 00:12:26,353
I thought it was just a phase.
126
00:12:26,386 --> 00:12:28,386
I thought she'd be back
after a week or two.
127
00:12:28,419 --> 00:12:31,087
She's always wanted to go to law school.
Haven't you?
128
00:12:35,254 --> 00:12:36,454
Say something.
129
00:12:38,520 --> 00:12:40,321
You brainwashed her.
130
00:12:40,355 --> 00:12:42,756
Ah... if she says
something, you'll argue.
131
00:12:42,789 --> 00:12:45,056
We don't do that here.
132
00:12:45,089 --> 00:12:47,889
Why don't we start with a hug?
133
00:12:47,922 --> 00:12:49,222
Please, Lily.
134
00:12:55,923 --> 00:12:57,257
That's right.
135
00:12:57,290 --> 00:13:01,791
Now... now... Now try and feel it.
136
00:13:01,824 --> 00:13:03,891
Feel it.
137
00:13:09,525 --> 00:13:11,860
There.
138
00:13:11,893 --> 00:13:14,060
- What?
- The conflict is resolved.
139
00:13:14,093 --> 00:13:15,293
No, it's not.
140
00:13:15,326 --> 00:13:16,993
I meant the incident just now.
141
00:13:17,026 --> 00:13:18,727
It's not resolved.
Don't be ridiculous.
142
00:13:18,761 --> 00:13:22,294
You can't just hoggle,
kiss or bump bosoms
143
00:13:22,327 --> 00:13:25,194
and pretend everything's all
better because it's not.
144
00:13:30,362 --> 00:13:34,495
Ooh, it's kicking off out there.
145
00:13:34,528 --> 00:13:36,428
What are we gonna do?
146
00:13:36,462 --> 00:13:38,729
Leave it to them.
147
00:13:38,763 --> 00:13:40,863
Lily doesn't want her here.
148
00:13:40,896 --> 00:13:43,196
- Yeah, but...
- Remember when one of Anita's sisters visited.
149
00:13:43,229 --> 00:13:46,897
No one had sex for a whole weekend.
150
00:13:46,930 --> 00:13:48,197
Ralph,
151
00:13:48,230 --> 00:13:50,098
it's her mom.
152
00:14:08,400 --> 00:14:10,967
This must be difficult.
153
00:14:11,000 --> 00:14:13,201
With the greatest respect,
154
00:14:13,233 --> 00:14:15,034
I'm not quite sure what point there
is discussing this with you.
155
00:14:15,068 --> 00:14:18,168
I need to talk to Lily.
156
00:14:18,201 --> 00:14:20,368
Then why did you storm off?
157
00:14:22,534 --> 00:14:25,335
There is a point
to our methods, you know.
158
00:14:25,369 --> 00:14:27,836
- When we resolve...
- You have sex.
159
00:14:27,870 --> 00:14:31,503
Yes, well that's not going to
work with me and Lily, is it?
160
00:14:31,536 --> 00:14:33,003
No.
161
00:14:33,036 --> 00:14:35,971
Do you even use protection?
162
00:14:36,004 --> 00:14:38,337
Not all of our conflicts
are resolved physically.
163
00:14:38,371 --> 00:14:41,504
We do have other methods.
164
00:14:41,537 --> 00:14:44,938
But you're not ready for that.
165
00:14:46,772 --> 00:14:48,939
I just don't feel
you're giving this place
166
00:14:48,973 --> 00:14:50,873
a chance.
167
00:14:52,806 --> 00:14:55,807
I think you should spend the day here.
168
00:14:55,840 --> 00:14:57,840
Spend the night, if you like.
169
00:14:57,874 --> 00:15:02,207
- Are you joking?
- No no, I think it'll help. I can help.
170
00:15:02,240 --> 00:15:04,741
Bringing people together
is what we're all about.
171
00:15:04,775 --> 00:15:06,440
That's what worries me.
172
00:15:06,474 --> 00:15:09,441
If you don't, I can't
make her talk to you.
173
00:15:14,142 --> 00:15:17,342
She shouldn't have
ignored you for six months.
174
00:15:17,376 --> 00:15:21,777
And she shouldn't have lied to me.
175
00:15:21,810 --> 00:15:23,910
So let's get to the bottom of this.
176
00:15:23,943 --> 00:15:25,443
Shall we?
177
00:15:33,478 --> 00:15:35,444
Everybody.
178
00:15:35,478 --> 00:15:37,745
I want us to give Judith here
179
00:15:37,779 --> 00:15:39,479
a proper welcome.
180
00:15:39,512 --> 00:15:41,345
Malcolm. Why don't you start?
181
00:17:22,959 --> 00:17:24,359
Lily.
182
00:18:18,167 --> 00:18:21,067
I need some air... I can't...
183
00:19:23,810 --> 00:19:27,043
How was the run?
184
00:19:27,076 --> 00:19:28,876
Where's Anita?
185
00:19:28,910 --> 00:19:31,143
I don't know why you
wear all that make up.
186
00:19:31,176 --> 00:19:34,044
- You look so much better without it.
- Mom...
187
00:19:34,077 --> 00:19:38,344
She's fetching me some wellies.
188
00:19:38,377 --> 00:19:41,178
We're not supposed to talk.
Not until we get to...
189
00:19:41,212 --> 00:19:42,778
S.I.D.
190
00:19:42,812 --> 00:19:44,813
Apparently, we're not ready yet.
191
00:19:49,545 --> 00:19:51,946
I hope you realize
I'm doing this for you.
192
00:19:54,947 --> 00:19:56,847
Just...
193
00:19:56,880 --> 00:19:59,347
Don't get on anyone's nerves.
194
00:19:59,380 --> 00:20:00,948
Trust me.
195
00:20:48,453 --> 00:20:50,087
Are you feeling better?
196
00:20:50,121 --> 00:20:52,187
Oh yes, thank you.
197
00:20:52,221 --> 00:20:55,122
Anita's got me foraging for supper.
198
00:20:55,155 --> 00:20:57,955
Never even heard of putting
beet root in a lasagna.
199
00:20:57,988 --> 00:20:59,789
Well, I'm having a craving for it.
200
00:21:06,289 --> 00:21:09,124
- May I?
- Or course.
201
00:21:09,157 --> 00:21:10,489
Hmm.
202
00:21:10,523 --> 00:21:14,057
I used to do this.
203
00:21:14,090 --> 00:21:16,025
It's where it all starts.
204
00:21:16,058 --> 00:21:17,457
Thinking about them.
205
00:21:17,490 --> 00:21:21,358
Him... her...
206
00:21:21,391 --> 00:21:23,026
I don't think Lily will ever know
207
00:21:23,059 --> 00:21:24,558
how many hours of my life
208
00:21:24,591 --> 00:21:27,426
I've spent thinking about her.
209
00:21:27,459 --> 00:21:31,027
I wasn't actually
thinking about my baby.
210
00:21:31,060 --> 00:21:32,193
What were you thinking about?
211
00:21:32,227 --> 00:21:33,393
You.
212
00:21:39,994 --> 00:21:41,294
Are you really...
213
00:21:41,328 --> 00:21:43,294
Planning on raising a child here?
214
00:21:45,394 --> 00:21:46,929
Is that a problem?
215
00:21:46,962 --> 00:21:49,162
No, I just...
216
00:21:49,195 --> 00:21:50,462
I don't see how children
217
00:21:50,495 --> 00:21:52,229
could fit into this set up.
218
00:21:54,529 --> 00:21:57,296
Well, everyone here's a big kid.
219
00:21:57,330 --> 00:22:00,463
It's the parents that stay away.
220
00:22:00,496 --> 00:22:03,031
You have to let me know how you get on.
221
00:23:47,178 --> 00:23:49,011
Hey.
222
00:23:49,045 --> 00:23:51,111
You interrupted my head-stand.
223
00:23:51,145 --> 00:23:52,812
You're trying to provoke me.
224
00:23:52,846 --> 00:23:54,312
I was not.
225
00:23:54,346 --> 00:23:55,979
I do this three times a day.
226
00:23:56,012 --> 00:23:58,112
This is my favorite spot.
227
00:23:58,146 --> 00:24:00,880
There is a bench right
there if you wanna watch.
228
00:24:00,913 --> 00:24:02,913
You don't have to perv
in the green house.
229
00:24:02,947 --> 00:24:05,547
I wasn't per... I was digging up...
230
00:24:05,580 --> 00:24:07,214
Three times day?
231
00:24:07,247 --> 00:24:08,881
Haven't you got anything else to do?
232
00:24:08,914 --> 00:24:11,381
Have you ever tried
being naked outdoors?
233
00:24:11,414 --> 00:24:14,015
You don't feel the cold
after a bit, you know?
234
00:24:14,049 --> 00:24:17,282
Oh, come on.
We've all got wobbly bits.
235
00:24:17,315 --> 00:24:19,015
What?
236
00:24:19,049 --> 00:24:20,515
Hey. This is a dispute.
237
00:24:20,549 --> 00:24:23,316
We need to resolve.
238
00:24:23,350 --> 00:24:26,450
This? I'm not disputing it.
239
00:24:26,483 --> 00:24:28,216
I just don't think it's appropriate.
240
00:24:28,250 --> 00:24:30,450
Exactly.
241
00:24:30,483 --> 00:24:32,084
Don't be ridiculous.
242
00:24:32,117 --> 00:24:34,417
I'm not talking sex.
243
00:24:34,451 --> 00:24:37,584
How about a nice massage?
244
00:24:37,617 --> 00:24:39,318
Don't knock it till you've tried it.
245
00:24:39,352 --> 00:24:40,852
I've had plenty of massages.
246
00:24:40,885 --> 00:24:42,018
- Thank you very much.
- Huh-uh.
247
00:24:42,052 --> 00:24:44,086
Not like this one.
248
00:24:44,119 --> 00:24:46,552
You need to let my hands do the talking.
249
00:24:50,319 --> 00:24:51,954
Hate men like him.
250
00:24:51,987 --> 00:24:55,087
They're always
so confident and charming.
251
00:24:55,120 --> 00:24:56,554
Hello, Judith.
252
00:24:56,587 --> 00:24:58,220
Then they stroll over to the fridge
253
00:24:58,254 --> 00:24:59,955
and make themselves a cheese sandwich.
254
00:25:02,288 --> 00:25:04,221
Charlie hopper.
255
00:25:04,255 --> 00:25:05,388
That was it.
256
00:25:05,421 --> 00:25:08,555
Lily's ex.
Awful boy.
257
00:25:08,588 --> 00:25:10,056
I don't know what it is.
258
00:25:10,089 --> 00:25:11,923
They just rub me up the wrong way.
259
00:25:11,956 --> 00:25:13,289
How do you deal with them?
260
00:25:13,322 --> 00:25:15,422
Get them to rub me up the right way.
261
00:25:15,456 --> 00:25:17,190
You should've seen her.
262
00:25:17,223 --> 00:25:18,990
Such an idiot.
263
00:25:19,023 --> 00:25:20,590
What? She asked for it.
264
00:25:20,623 --> 00:25:23,058
We're supposed to making her like us.
265
00:25:23,091 --> 00:25:26,591
- What's Lily gonna say?
- She'll thank me.
266
00:25:26,624 --> 00:25:30,025
That woman is not gonna last the night.
267
00:25:30,059 --> 00:25:32,159
I think you should try it.
268
00:25:32,192 --> 00:25:33,325
What?
269
00:25:33,359 --> 00:25:35,125
Resolving with Ralph.
270
00:25:35,159 --> 00:25:37,525
- That is how we do it here.
- You must be nuts.
271
00:25:37,559 --> 00:25:38,960
Well, you're under my roof.
272
00:25:38,993 --> 00:25:40,460
I'm here for my daughter,
273
00:25:40,493 --> 00:25:42,426
but you won't bloody let me talk to her.
274
00:25:46,461 --> 00:25:50,094
Sorry.
275
00:25:50,127 --> 00:25:54,195
Lily. Ralph. Me.
276
00:25:54,228 --> 00:25:56,896
That's three in one day.
277
00:25:56,929 --> 00:25:59,296
You can't leave them all unresolved.
278
00:25:59,328 --> 00:26:01,396
I will not resolve with Ralph.
279
00:26:01,429 --> 00:26:04,429
I won't be left alone with that boy.
280
00:26:04,463 --> 00:26:06,263
There's only one thing for it then.
281
00:27:29,108 --> 00:27:31,008
- Lily...
- I'm not talking to you.
282
00:27:31,041 --> 00:27:32,909
Please, darling. I don't know
why you're angry with me.
283
00:27:32,941 --> 00:27:35,976
I... i thought you'd be pleased
I was trying. Lily.
284
00:27:36,009 --> 00:27:38,242
I hear you moaned like an elk.
285
00:27:43,609 --> 00:27:45,543
You didn't sound like an elk.
286
00:27:45,577 --> 00:27:47,377
What then, a moose?
287
00:27:47,410 --> 00:27:49,044
A lioness yawning.
288
00:27:52,344 --> 00:27:55,578
Lily had a book which said my
spirit animal was a hamster.
289
00:27:55,611 --> 00:27:59,611
No, definitely a lioness.
290
00:27:59,644 --> 00:28:01,612
What am I?
291
00:28:01,645 --> 00:28:03,512
You're a palomino unicorn.
292
00:28:03,545 --> 00:28:05,080
Aww.
293
00:28:12,881 --> 00:28:15,414
- I'll say good night then.
- Yes.
294
00:28:15,447 --> 00:28:17,514
Come on, they'll all be waiting.
295
00:28:22,982 --> 00:28:25,215
- I don't have a...
- Choose one.
296
00:28:57,153 --> 00:28:58,420
Fancy a nightcap?
297
00:28:58,452 --> 00:28:59,920
What I'm saying is,
298
00:28:59,953 --> 00:29:01,353
one minute it's a handshake,
299
00:29:01,387 --> 00:29:03,220
the next it's a hand job.
300
00:29:03,253 --> 00:29:06,321
- Gross.
- Shut up, unicorn.
301
00:29:06,354 --> 00:29:08,221
What is... What is unicorn?
302
00:29:08,254 --> 00:29:09,421
Be nice, Ralph.
303
00:29:09,454 --> 00:29:12,089
Ooh. Listen to the lawyer, guys.
304
00:29:12,122 --> 00:29:14,389
What is unicorn?
305
00:29:18,622 --> 00:29:21,390
I don't drink as a rule.
306
00:29:21,423 --> 00:29:22,856
Drinking alone.
307
00:29:22,890 --> 00:29:25,223
It's a slippery slope.
308
00:29:25,256 --> 00:29:27,456
Well, you're not alone now.
309
00:29:35,025 --> 00:29:37,625
How long has it been just you and Lily?
310
00:29:37,658 --> 00:29:40,058
Oh, years.
311
00:29:40,092 --> 00:29:42,893
I forget.
312
00:29:42,926 --> 00:29:44,526
Lily was three
313
00:29:44,559 --> 00:29:46,493
when he died.
314
00:29:46,526 --> 00:29:49,426
Nothing exciting.
Just a heart attack.
315
00:29:49,459 --> 00:29:50,860
I'm sorry.
316
00:29:50,894 --> 00:29:54,494
I felt so bad for Lily.
317
00:29:54,527 --> 00:29:59,195
But I don't think I was ever quite
as upset as I should have been.
318
00:29:59,228 --> 00:30:02,428
I don't think there are any rules.
319
00:30:05,096 --> 00:30:07,462
Why didn't you tell us you
dropped out of law school?
320
00:30:07,496 --> 00:30:10,229
I needed a clean break.
321
00:30:10,262 --> 00:30:12,330
I was fucked.
322
00:30:12,363 --> 00:30:15,463
I was engaged to this guy
that I never really liked.
323
00:30:15,497 --> 00:30:18,098
I was in this job that...
324
00:30:18,131 --> 00:30:20,031
Was terrifying.
325
00:30:20,064 --> 00:30:23,064
I was only seeing
where my life was headed.
326
00:30:23,098 --> 00:30:25,231
Where?
327
00:30:25,264 --> 00:30:27,165
You've all met her.
328
00:30:27,199 --> 00:30:28,332
Ah-hah.
329
00:30:28,365 --> 00:30:31,199
Magical horse with horn.
330
00:30:33,499 --> 00:30:36,100
If you want to join them, it's fine.
331
00:30:36,133 --> 00:30:37,400
Don't be silly.
332
00:30:37,433 --> 00:30:40,466
It's nice having a visitor.
333
00:30:40,500 --> 00:30:41,867
I thought you'd be off
334
00:30:41,901 --> 00:30:43,334
getting yourself
rubbed up the right way,
335
00:30:43,367 --> 00:30:46,501
whenever you got the chance.
336
00:30:46,534 --> 00:30:48,935
Well, to be honest.
It can be a bit much.
337
00:30:48,968 --> 00:30:50,102
All that youthful vigor.
338
00:30:50,135 --> 00:30:52,035
I can do with a night off.
339
00:30:52,068 --> 00:30:54,568
But I thought that was the whole
point of this place, the...
340
00:30:56,635 --> 00:30:59,469
Sex.
341
00:30:59,503 --> 00:31:02,469
Ultimately, all resolution is internal.
342
00:31:02,503 --> 00:31:04,904
You see, that's what I don't
understand about this place.
343
00:31:04,937 --> 00:31:06,970
You can't force people to resolve.
344
00:31:07,004 --> 00:31:09,504
I mean, what if they've got a cold.
345
00:31:09,537 --> 00:31:11,338
Or indigestion.
346
00:31:11,370 --> 00:31:13,405
Or you've got to go to work.
Or to sleep.
347
00:31:13,438 --> 00:31:15,071
I told you we have a solution,
348
00:31:15,105 --> 00:31:16,471
I'll show you tomorrow.
349
00:31:17,605 --> 00:31:19,972
Oh.
350
00:31:26,307 --> 00:31:29,107
I'd like family
members to feel welcome here.
351
00:31:29,140 --> 00:31:30,507
Oh, come on.
352
00:31:30,540 --> 00:31:32,974
This is a young person's paradise.
353
00:31:33,008 --> 00:31:34,274
I don't want to go around
354
00:31:34,308 --> 00:31:36,008
bonking everything that moves.
355
00:31:36,041 --> 00:31:37,341
Forget about the sex.
356
00:31:37,374 --> 00:31:41,309
That's just a means to an end.
357
00:31:41,342 --> 00:31:44,309
We're trying to find
a better way to live.
358
00:31:44,342 --> 00:31:47,442
You can't expect someone like
me to buy into all this.
359
00:34:14,529 --> 00:34:16,230
I won't be a minute.
360
00:34:16,262 --> 00:34:17,562
Hey, you take your time.
361
00:34:48,699 --> 00:34:51,234
It's a commune.
362
00:34:51,267 --> 00:34:54,035
You won't scare me off.
363
00:34:54,068 --> 00:34:56,368
I'm allowed to talk to Lily today.
364
00:34:57,635 --> 00:34:59,535
You do what you want.
365
00:34:59,568 --> 00:35:01,535
I know that's what she's planning to do.
366
00:35:06,036 --> 00:35:08,237
Anita.
367
00:35:08,269 --> 00:35:10,303
Happy Birthday.
368
00:35:10,337 --> 00:35:12,103
Oh.
369
00:35:12,137 --> 00:35:14,004
Thank you.
370
00:35:17,204 --> 00:35:18,538
Why aren't you gonna open it?
371
00:35:18,571 --> 00:35:21,138
I don't accept bribes.
372
00:35:21,171 --> 00:35:24,205
It's not a bribe.
373
00:35:24,239 --> 00:35:27,172
You told me a completely different story
374
00:35:27,205 --> 00:35:29,205
of who you were, where you came from.
375
00:35:29,239 --> 00:35:30,940
So...
376
00:35:30,973 --> 00:35:32,406
I'm a bonobo now.
377
00:35:34,173 --> 00:35:37,107
Look, I'm not on some gap year, okay?
378
00:35:37,141 --> 00:35:39,274
I have big plans for this place.
379
00:35:39,307 --> 00:35:41,307
I want to increase the membership.
380
00:35:41,341 --> 00:35:43,307
I wanna get the organic farming going.
381
00:35:43,341 --> 00:35:47,275
Maybe even host a lecture series.
382
00:35:47,308 --> 00:35:49,475
That's why I need her out of the way.
383
00:35:49,508 --> 00:35:51,075
Ugh.
384
00:35:51,108 --> 00:35:53,276
You try having your mom here.
385
00:35:53,309 --> 00:35:55,009
Ugh.
386
00:35:55,043 --> 00:35:56,376
You're doing very well.
387
00:35:57,709 --> 00:36:00,144
I'm impressed.
388
00:36:00,177 --> 00:36:03,510
It won't work.
You won't convince her.
389
00:36:03,544 --> 00:36:05,010
She looks like a push over,
390
00:36:05,044 --> 00:36:06,477
but then she'll do her sad face.
391
00:36:06,510 --> 00:36:08,045
And you'll feel so guilty,
392
00:36:08,078 --> 00:36:10,345
you'll start applying to law school.
393
00:36:10,378 --> 00:36:13,478
Well, she can do her worst
after breakfast.
394
00:36:13,511 --> 00:36:15,046
I can't wait.
395
00:36:17,179 --> 00:36:19,246
Lily.
396
00:36:19,279 --> 00:36:21,612
I'd rather be in your shoes than hers.
397
00:37:15,686 --> 00:37:17,620
Meet s.I.D.
398
00:37:17,654 --> 00:37:21,121
Synergetic interlocution device.
399
00:37:21,155 --> 00:37:23,255
The only one of it's kind in the world.
400
00:37:23,288 --> 00:37:24,621
Syna... what?
401
00:37:24,654 --> 00:37:26,155
Synergetic interlocution.
402
00:37:26,188 --> 00:37:27,989
- In English?
- Well...
403
00:37:28,022 --> 00:37:29,655
Greek, originally.
404
00:37:29,688 --> 00:37:32,122
But I felt the Latin
equivalent of dialogue
405
00:37:32,156 --> 00:37:33,522
had more connotations...
406
00:37:33,556 --> 00:37:35,289
What does it do?
407
00:37:35,322 --> 00:37:37,323
The idea is to allow discussion
408
00:37:37,356 --> 00:37:40,323
without descending into argument.
409
00:37:40,357 --> 00:37:42,090
Um...
410
00:37:42,123 --> 00:37:43,924
Perhaps it's easiest if we just start.
411
00:37:43,958 --> 00:37:45,224
Take a seat.
412
00:37:50,624 --> 00:37:52,192
What's that?
413
00:37:52,225 --> 00:37:53,959
A heart monitor.
414
00:37:56,992 --> 00:37:58,126
Please, Lily.
415
00:38:05,260 --> 00:38:06,961
There we go.
416
00:38:12,127 --> 00:38:16,128
- What's this?
- It's a wild track, literally.
417
00:38:16,162 --> 00:38:19,528
A tribe of bonobos in Congo.
418
00:38:19,562 --> 00:38:21,295
- And they're...
- Fucking.
419
00:38:21,328 --> 00:38:24,229
Lily. It's intended to relax you.
420
00:38:27,629 --> 00:38:29,930
Right.
421
00:38:29,964 --> 00:38:32,364
Let's focus on the dispute.
422
00:38:37,564 --> 00:38:40,131
Lily.
423
00:38:40,165 --> 00:38:43,966
Would you like to say
something to Judith?
424
00:38:43,999 --> 00:38:45,132
Yes.
425
00:38:45,166 --> 00:38:47,299
- I feel...
- Ah, ah, ah.
426
00:38:47,332 --> 00:38:50,332
- What?
- She can't talk to you yet.
427
00:38:50,366 --> 00:38:55,100
That light behind Lily is
linked to her heart monitor.
428
00:38:55,133 --> 00:38:57,300
And your light is linked to yours.
429
00:38:57,333 --> 00:38:59,134
Now, your light is red
430
00:38:59,168 --> 00:39:03,001
because your heart is higher
than it's resting rate.
431
00:39:03,034 --> 00:39:06,269
Lily can't talk to you
until you go green.
432
00:39:06,302 --> 00:39:08,235
- Why not?
- Because only then
433
00:39:08,269 --> 00:39:11,269
will you be in an appropriate
condition to listen.
434
00:39:11,302 --> 00:39:12,635
That's it?
435
00:39:12,669 --> 00:39:14,136
Well, that's the problem with arguments.
436
00:39:14,170 --> 00:39:16,670
They've done studies...
437
00:39:16,703 --> 00:39:20,071
It's when you stop listening
that you stop communicating.
438
00:39:20,104 --> 00:39:23,104
Sid makes you listen.
439
00:39:23,137 --> 00:39:24,337
What if I pretend her light's red
440
00:39:24,371 --> 00:39:26,938
just to annoy her?
441
00:39:26,972 --> 00:39:29,372
Why would you want to do that?
442
00:39:32,705 --> 00:39:34,338
You're both green.
443
00:39:34,372 --> 00:39:37,139
Talk to her.
444
00:39:37,173 --> 00:39:39,706
Do you understand what you're
doing by staying here?
445
00:39:39,739 --> 00:39:41,373
What you're throwing away?
446
00:39:41,406 --> 00:39:44,140
- Do you?
- Ah, ah.
447
00:39:44,174 --> 00:39:45,140
Oh.
448
00:39:45,174 --> 00:39:46,974
Take some deep breaths.
449
00:39:55,208 --> 00:39:57,541
I'm not throwing anything away.
450
00:39:57,575 --> 00:40:00,042
- Why do you always...
- What?
451
00:40:00,076 --> 00:40:01,409
Spit it out.
452
00:40:02,609 --> 00:40:04,242
Oh, for God's sake,
453
00:40:04,276 --> 00:40:07,977
how am I supposed to stay calm
if she annoys me?
454
00:40:18,111 --> 00:40:20,311
If you want to call it "throwing away,"
455
00:40:20,344 --> 00:40:23,945
then fine, I was throwing it
away because I didn't want it,
456
00:40:23,979 --> 00:40:25,379
I was miserable.
457
00:40:25,412 --> 00:40:26,980
You weren't miserable.
458
00:40:27,013 --> 00:40:30,046
Judith.
459
00:40:30,080 --> 00:40:32,313
Why is she allowed
to say these things to me?
460
00:40:32,346 --> 00:40:34,580
Sid doesn't restrict your speech.
461
00:40:34,613 --> 00:40:38,014
Sometimes it's good to vent.
462
00:40:38,047 --> 00:40:39,947
Maybe my heart can't take it.
463
00:40:39,981 --> 00:40:43,282
Come on.
Deep, deep breaths.
464
00:40:50,316 --> 00:40:51,548
She's breathing hard on purpose.
465
00:40:51,582 --> 00:40:53,649
- I'm not.
- You are.
466
00:40:53,683 --> 00:40:55,984
To keep your heart rate up so
you don't have to listen to me.
467
00:40:56,017 --> 00:40:57,583
I'm not.
468
00:40:57,616 --> 00:40:59,284
Look, I'm green.
469
00:40:59,317 --> 00:41:01,484
You're the one who's red.
470
00:41:15,719 --> 00:41:17,953
I know it's hard for you,
471
00:41:17,987 --> 00:41:20,287
being on your own.
472
00:41:20,320 --> 00:41:23,620
And you've always done
everything for me.
473
00:41:23,653 --> 00:41:26,187
But I don't want it anymore.
474
00:41:26,220 --> 00:41:28,354
I want to make my own decisions.
475
00:41:28,388 --> 00:41:30,188
I've always let you do what you want.
476
00:41:30,221 --> 00:41:32,188
I've always supported you.
477
00:41:32,221 --> 00:41:35,322
I have to work out
what it is that I want.
478
00:41:36,989 --> 00:41:38,522
So do you.
479
00:42:09,659 --> 00:42:12,060
Do you really believe this?
480
00:42:12,094 --> 00:42:16,060
- Sid, sex, monkey business.
- Mother.
481
00:42:16,094 --> 00:42:18,028
Anita's not here,
we can say what we like.
482
00:42:18,061 --> 00:42:19,527
Anita knows what she's doing.
483
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
If she doesn't want us to talk,
484
00:42:20,594 --> 00:42:22,361
let's not.
485
00:42:22,395 --> 00:42:24,028
I trust her.
486
00:42:26,295 --> 00:42:28,362
Anita's got a sense of humor.
487
00:42:28,396 --> 00:42:29,596
What does it say?
488
00:42:35,562 --> 00:42:39,697
I mean... she's like having
a pair of saggy tits.
489
00:42:39,730 --> 00:42:41,330
What the hell is wrong with you?
490
00:42:41,363 --> 00:42:43,031
Well, is that a "no"?
491
00:42:43,064 --> 00:42:44,264
Why would you think that would be funny?
492
00:42:44,298 --> 00:42:46,731
Stop acting like a pregnant woman.
493
00:42:46,764 --> 00:42:48,999
But I am.
494
00:42:49,032 --> 00:42:53,165
I am, essentially, pregnant.
495
00:42:53,199 --> 00:42:54,632
It is common for the man
496
00:42:54,665 --> 00:42:56,133
to go through
all the typical experiences
497
00:42:56,166 --> 00:42:59,033
like, you know, morning sickness,
498
00:42:59,066 --> 00:43:00,733
I've got tender breasts,
I've got weight...
499
00:43:00,766 --> 00:43:03,266
What makes you even think
you're the daddy?
500
00:43:03,300 --> 00:43:05,501
- What?
- Well,
501
00:43:05,534 --> 00:43:09,167
I've been feeling
pretty nauseous lately,
502
00:43:09,201 --> 00:43:11,235
- I know I'm not...
- Stop it.
503
00:43:11,268 --> 00:43:13,701
Well, how do you know?
504
00:43:13,734 --> 00:43:16,302
Because we stopped using condoms.
505
00:43:16,335 --> 00:43:20,003
Uh, condoms break.
506
00:43:20,036 --> 00:43:21,703
I am not fighting for this.
507
00:43:21,735 --> 00:43:25,703
Imagine looking into your baby's eyes.
508
00:43:25,736 --> 00:43:31,237
And seeing me smiling back at you...
509
00:43:31,270 --> 00:43:32,237
Laughing.
510
00:43:33,470 --> 00:43:36,471
Hey, hey, come back here.
511
00:43:36,505 --> 00:43:38,571
We need to resolve.
512
00:43:38,605 --> 00:43:40,738
I don't know, I don't know
whether it's hormones,
513
00:43:40,771 --> 00:43:42,439
or what it is,
514
00:43:42,472 --> 00:43:45,472
but I really hope
tonight's not too wild.
515
00:43:45,506 --> 00:43:46,706
Ralph's making Johnny move.
516
00:43:48,472 --> 00:43:51,473
I'm actually really jealous
of Lily and Judith.
517
00:43:51,507 --> 00:43:53,007
Why?
518
00:43:53,040 --> 00:43:54,307
Because when was the last time
519
00:43:54,340 --> 00:43:57,141
you had a proper
conversation around here?
520
00:43:58,308 --> 00:44:00,474
I've been naked outdoors.
521
00:44:00,508 --> 00:44:03,075
Seriously, don't.
522
00:44:03,109 --> 00:44:05,209
We used to do it every year
in glenskirlie.
523
00:44:05,242 --> 00:44:08,175
- Glen's what?
- Glenskirlie.
524
00:44:08,209 --> 00:44:13,243
Your aunt and I used to go skinny
dipping in the freezing cold.
525
00:44:13,276 --> 00:44:16,343
Take that, naked yoga.
526
00:44:18,044 --> 00:44:20,710
You are not to inform yogi bareback.
527
00:44:20,743 --> 00:44:23,677
Yogi bareback.
Is that Ralph?
528
00:44:26,045 --> 00:44:29,112
Do you even know what barebacking means?
529
00:44:29,145 --> 00:44:30,445
To ride a horse without a saddle,
530
00:44:30,478 --> 00:44:32,213
used to do that in glenskirlie too.
531
00:44:32,245 --> 00:44:35,646
Yeah, there's another
kind of "barebacking."
532
00:44:40,746 --> 00:44:43,447
It's a good nickname.
533
00:44:43,480 --> 00:44:47,048
And Toby was the palomino unicorn.
534
00:44:47,081 --> 00:44:49,415
Peter was the little princess.
535
00:44:49,448 --> 00:44:52,081
What is Anita?
536
00:44:52,115 --> 00:44:54,281
She's just Anita.
537
00:44:54,315 --> 00:44:56,416
How about me?
538
00:44:56,449 --> 00:44:59,116
You're my darling Lily.
539
00:44:59,149 --> 00:45:02,516
I'd rather be the bi-sexual ninja.
540
00:45:02,549 --> 00:45:04,250
Bi-sexual?
541
00:45:04,283 --> 00:45:05,717
Is that what you are?
542
00:45:05,749 --> 00:45:09,683
No, it's just a label.
543
00:45:09,717 --> 00:45:13,084
I'm your darling Lily.
544
00:45:22,052 --> 00:45:23,385
Oh... uh, sorry.
545
00:45:23,419 --> 00:45:24,619
That's all right.
546
00:45:24,652 --> 00:45:27,586
Is everyone waiting?
547
00:45:27,620 --> 00:45:32,453
Apparently Malcolm and Ralph
have something to resolve,
548
00:45:32,486 --> 00:45:34,621
upstairs.
549
00:45:34,653 --> 00:45:36,121
For God's sake.
550
00:45:36,154 --> 00:45:38,554
- Sorry.
- It's not your fault.
551
00:45:38,587 --> 00:45:42,455
Him and Ralph playing
'fuck, fuck, goose."
552
00:45:43,522 --> 00:45:45,455
You're not missing out.
553
00:47:07,566 --> 00:47:12,067
- Is this the one?
- Yeah, it's going to look beautiful.
554
00:47:12,100 --> 00:47:14,434
Oh, look at you.
555
00:47:17,068 --> 00:47:19,168
I know what unicorn is now.
556
00:47:20,735 --> 00:47:22,201
Ein horn.
557
00:47:22,235 --> 00:47:23,601
One horn.
558
00:47:23,635 --> 00:47:25,635
Ein horn, one horn.
559
00:47:25,668 --> 00:47:27,602
Ladies and gentlemen,
560
00:47:27,636 --> 00:47:29,702
we have resolved.
561
00:47:29,736 --> 00:47:31,270
Could I have my boyfriend
back now, please?
562
00:47:31,303 --> 00:47:33,437
Hey, you can have him anyway you like.
563
00:47:33,470 --> 00:47:37,137
He's very flexible.
564
00:47:40,404 --> 00:47:42,738
We love to fill ourselves at parties.
565
00:47:42,771 --> 00:47:44,371
Right. Now we're all here.
566
00:47:44,404 --> 00:47:48,472
Oh, I actually would like
to say a few words.
567
00:47:48,505 --> 00:47:53,273
Anita, we all owe you a lot.
568
00:47:53,306 --> 00:47:56,406
No one has sacrificed
as much as you to be here.
569
00:47:56,440 --> 00:47:59,140
To make this into a home.
570
00:47:59,173 --> 00:48:01,673
Now, I know you want us
to make this into a home too.
571
00:48:01,706 --> 00:48:04,541
To build our lives here,
572
00:48:04,574 --> 00:48:06,774
make changes.
573
00:48:06,807 --> 00:48:11,308
But we have to do that in the spirit
in which you founded this place.
574
00:48:11,342 --> 00:48:13,342
Bonobos put us to shame.
575
00:48:13,375 --> 00:48:15,275
It's not just the sex,
576
00:48:15,308 --> 00:48:20,076
it's, uh... They're a... a tribe.
577
00:48:20,109 --> 00:48:23,244
They have fun together.
578
00:48:27,710 --> 00:48:30,278
- Oh, no.
- Ralph.
579
00:48:32,378 --> 00:48:35,511
- What is it?
- It's, uh... you won't hear about these babies
580
00:48:35,545 --> 00:48:40,479
on garden's quest.
581
00:48:48,347 --> 00:48:50,780
What exactly is it?
582
00:48:50,813 --> 00:48:52,580
Iboga.
583
00:48:52,613 --> 00:48:55,348
Some scientist believe
it is the psychoactive effect
584
00:48:55,381 --> 00:48:57,148
of the iboga plant
585
00:48:57,181 --> 00:49:01,781
that give bonobos their
extreme sexual proclivity.
586
00:49:01,814 --> 00:49:03,482
It's bullshit, of course.
587
00:49:03,515 --> 00:49:05,515
But you can see where they get the idea.
588
00:49:05,549 --> 00:49:07,549
Try it.
589
00:49:07,582 --> 00:49:10,583
- It's a drug.
- It's a medicinal plant.
590
00:49:10,616 --> 00:49:12,450
Like pot?
591
00:49:12,483 --> 00:49:14,750
- Like coffee.
- I don't drink coffee.
592
00:49:14,783 --> 00:49:16,317
Oh, well, that settles it, then.
593
00:49:16,351 --> 00:49:19,051
No coffee, no alcohol.
594
00:49:19,084 --> 00:49:21,684
You have to try iboga.
595
00:49:23,784 --> 00:49:25,618
Only the tiniest dose.
596
00:49:25,652 --> 00:49:28,718
I'm warning you, I can get
high on a travel sweet.
597
00:49:29,818 --> 00:49:32,653
Whoo-hoo!
598
00:49:44,155 --> 00:49:45,787
* on my own *
- Oh!
599
00:49:45,820 --> 00:49:48,555
* I'm dancing on the edge of the world *
600
00:49:48,588 --> 00:49:51,255
* I don't know *
601
00:49:51,288 --> 00:49:53,755
* I am blind to the part of my mind *
602
00:49:53,788 --> 00:49:58,057
* that asks me where I am going *
603
00:49:58,090 --> 00:50:01,622
* and it's not that
I don't know the answer *
604
00:50:01,656 --> 00:50:05,423
* I just don't know what to say *
605
00:50:05,457 --> 00:50:08,723
* not that I know how to answer *
606
00:50:08,757 --> 00:50:12,124
* in any other way *
607
00:50:12,158 --> 00:50:13,691
Yeah.
608
00:50:13,724 --> 00:50:15,292
Hello, darling.
609
00:50:15,325 --> 00:50:18,525
* on this island
the silence is all mine *
610
00:50:18,559 --> 00:50:22,326
* there is no one to say otherwise *
611
00:50:22,360 --> 00:50:24,326
* if you tell me you love me *
612
00:50:24,360 --> 00:50:25,726
* I won't hear *
613
00:50:25,760 --> 00:50:30,094
* I am too busy
losing myself in my mind *
614
00:50:30,127 --> 00:50:32,727
Oh!
615
00:50:32,761 --> 00:50:35,694
A three, a two, a one...
616
00:50:35,727 --> 00:50:37,062
Go!
617
00:50:37,095 --> 00:50:38,562
* I am lost in a place *
618
00:50:38,594 --> 00:50:43,762
* I expected to pass straight through *
619
00:50:43,795 --> 00:50:46,795
* but I'm not any closer to knowing *
620
00:50:46,828 --> 00:50:49,296
* what I mean to you *
621
00:50:49,329 --> 00:50:51,230
Winner!
622
00:50:51,264 --> 00:50:54,297
* and it's not that
I don't know the answers *
623
00:50:54,330 --> 00:50:58,230
* I just don't know what to say *
624
00:50:58,264 --> 00:51:01,498
* not that I know how to answer *
625
00:51:01,531 --> 00:51:06,199
* in any other way *
626
00:51:06,232 --> 00:51:08,499
Oh, well done.
627
00:51:08,532 --> 00:51:09,798
So much fun.
628
00:51:09,831 --> 00:51:11,132
Oh, my God.
629
00:51:32,369 --> 00:51:34,769
Oh.
630
00:51:40,503 --> 00:51:43,770
* on this island,
this silence is all mine *
631
00:51:43,803 --> 00:51:47,537
* there is no one to say otherwise *
632
00:51:47,571 --> 00:51:51,205
* if you tell me
you love me I won't hear *
633
00:51:51,238 --> 00:51:57,438
* I am too busy
losing myself in my mind *
634
00:51:57,472 --> 00:52:01,306
* in my mind *
635
00:52:01,339 --> 00:52:04,506
* in my mind *
636
00:52:04,539 --> 00:52:09,107
* in my mind *
637
00:52:09,140 --> 00:52:12,240
* on this island
the silence is all mine *
638
00:52:12,274 --> 00:52:15,508
* there is no one to say otherwise *
639
00:52:15,541 --> 00:52:18,808
* if you tell me
you love me I won't hear *
640
00:52:18,841 --> 00:52:22,142
* I am too busy losing
myself in my mind *
641
00:52:33,410 --> 00:52:35,044
I'm actually eating for two.
642
00:52:35,078 --> 00:52:37,178
Ha-ha.
643
00:52:37,211 --> 00:52:39,511
Did you know, I heard that
women like guys who make love?
644
00:52:39,544 --> 00:52:41,544
Oh, really?
645
00:52:41,578 --> 00:52:44,778
I heard that love is actually a
common reaction to bad knees.
646
00:53:03,647 --> 00:53:06,348
So is this a typical
weekend away for you?
647
00:53:06,382 --> 00:53:09,615
Hmm?
648
00:53:09,648 --> 00:53:12,482
Yes.
649
00:53:12,515 --> 00:53:14,516
I'm getting too old for it too.
650
00:53:14,549 --> 00:53:17,216
- Who said I'm too old?
- Oh, no, I didn't mean.
651
00:53:20,416 --> 00:53:23,484
My weekends...
652
00:53:23,517 --> 00:53:26,750
Are a choice between
being dribbled on by a farmer
653
00:53:26,784 --> 00:53:30,817
with repetitive strain injury
at the local pub.
654
00:53:30,850 --> 00:53:34,818
To listening to my neighbor
lecturing her husband and daughter
655
00:53:34,851 --> 00:53:37,386
on Italian politics.
656
00:53:38,752 --> 00:53:41,019
Those are my choices.
657
00:53:44,453 --> 00:53:47,553
That's why I can't do it.
658
00:53:47,587 --> 00:53:50,121
What?
659
00:53:50,154 --> 00:53:53,188
Let Lily stay.
660
00:53:54,821 --> 00:53:56,688
Judith.
661
00:53:56,721 --> 00:54:00,055
She needs some direction.
662
00:54:00,089 --> 00:54:03,689
I want her to have a... A good job,
663
00:54:03,722 --> 00:54:05,589
and a nice husband,
664
00:54:05,622 --> 00:54:07,290
and live in a... A big house
665
00:54:07,323 --> 00:54:10,057
in a town where she can make friends
666
00:54:10,090 --> 00:54:12,057
who aren't her neighbors.
667
00:54:12,091 --> 00:54:15,691
I want her to have
more choices than I had.
668
00:54:15,724 --> 00:54:18,524
I want her to Fe...
669
00:54:36,394 --> 00:54:38,660
Oh, God... I'm sorry.
670
00:54:38,694 --> 00:54:40,427
- It's okay.
- No, no, no, it's...
671
00:54:40,460 --> 00:54:41,560
It's not.
672
00:54:43,594 --> 00:54:46,428
Judith.
673
00:54:55,196 --> 00:54:58,297
Oh, there you are.
674
00:54:58,330 --> 00:55:00,797
I was looking for you.
675
00:55:00,830 --> 00:55:02,197
What did I miss?
676
00:55:02,230 --> 00:55:04,131
Oh, well, apparently I insulted him.
677
00:55:04,164 --> 00:55:05,431
He's very hurt.
678
00:55:05,464 --> 00:55:07,364
He wants to take it upstairs.
679
00:55:07,398 --> 00:55:11,132
What are you... What he's suggesting?
680
00:55:11,165 --> 00:55:14,532
I'm not resolving with him, Malcolm.
681
00:55:14,565 --> 00:55:17,599
That's ridiculous.
682
00:55:23,166 --> 00:55:24,800
Have you seen my mom?
683
00:55:24,833 --> 00:55:26,101
She's gone.
684
00:55:26,134 --> 00:55:27,500
What do you mean, gone?
685
00:55:27,533 --> 00:55:29,567
Where?
686
00:55:29,601 --> 00:55:32,634
She took iboga, she's not a good
driver at the best of times.
687
00:55:32,667 --> 00:55:35,834
I gave her a bit of stem.
Completely non-potent.
688
00:55:35,867 --> 00:55:38,135
She... she's going mental?
689
00:55:38,168 --> 00:55:40,602
It's all in her head.
690
00:55:40,635 --> 00:55:43,303
So, what happened?
691
00:55:44,703 --> 00:55:46,069
You have to ask her.
692
00:56:09,806 --> 00:56:11,606
Mom?
693
00:57:00,446 --> 00:57:02,513
Ralph wants to call a meeting.
694
00:57:15,381 --> 00:57:18,249
Have you heard from her?
695
00:57:18,282 --> 00:57:21,182
She texted to say "I'm fine."
696
00:57:21,216 --> 00:57:22,449
Oh.
697
00:57:23,549 --> 00:57:25,649
I literally don't get it.
698
00:57:25,682 --> 00:57:28,483
She wouldn't just leave
without telling me.
699
00:57:28,517 --> 00:57:30,583
No.
700
00:57:35,484 --> 00:57:38,251
It was my fault.
701
00:57:38,284 --> 00:57:39,551
What did you say to her?
702
00:57:39,584 --> 00:57:42,152
I kissed her.
703
00:57:42,185 --> 00:57:43,419
By mistake.
704
00:57:43,452 --> 00:57:44,452
By mistake?
705
00:57:44,485 --> 00:57:46,153
I... i mean that, um...
706
00:57:46,185 --> 00:57:47,286
It wasn't planned.
707
00:57:47,320 --> 00:57:50,620
- You kissed my mother?
- Yes.
708
00:57:50,653 --> 00:57:52,486
You can't just do that.
709
00:57:52,520 --> 00:57:53,520
I didn't just do that.
710
00:57:53,553 --> 00:57:55,653
My mother.
711
00:57:59,154 --> 00:58:01,321
Lily.
712
00:58:01,354 --> 00:58:03,687
Have you ever considered
may have some feelings
713
00:58:03,721 --> 00:58:06,322
that don't revolve around you?
714
00:58:17,224 --> 00:58:19,823
Hello.
715
00:58:19,856 --> 00:58:23,290
Celia. Hello, Helen.
716
00:58:23,324 --> 00:58:26,558
Well, do you know, we came
around several times yesterday
717
00:58:26,591 --> 00:58:29,325
and the day before.
718
00:58:29,358 --> 00:58:31,758
You haven't been here.
719
00:58:31,791 --> 00:58:34,392
We thought you'd gone to boscastle.
720
00:58:34,426 --> 00:58:37,392
- Boscastle?
- To fetch Lily.
721
00:58:37,426 --> 00:58:39,859
Couldn't think where else you'd be.
722
00:58:39,892 --> 00:58:42,727
Uh, now's not really a very good time.
723
00:58:42,760 --> 00:58:44,293
Where is she?
724
00:58:44,327 --> 00:58:46,393
Time is of the essence.
725
00:58:46,427 --> 00:58:48,693
Helen's u-cast forms
are due in four weeks.
726
00:58:48,727 --> 00:58:51,661
Before you know it, she'll be at her
interviews, with or without subfusc.
727
00:58:51,694 --> 00:58:55,794
I'm sorry, Celia, I can't help.
728
00:58:55,828 --> 00:58:58,395
She's with the bonobos.
729
00:58:58,429 --> 00:59:00,429
What?
730
00:59:00,462 --> 00:59:02,396
- How did know what?
- The Internet.
731
00:59:04,496 --> 00:59:06,830
Bonobos?
732
00:59:06,863 --> 00:59:10,696
Not that monkey sex cult in...
733
00:59:10,730 --> 00:59:13,464
Oh, please don't tell me.
734
00:59:13,497 --> 00:59:15,132
That's not where you've been.
735
00:59:15,164 --> 00:59:17,797
Yes.
736
00:59:17,831 --> 00:59:20,365
I saw online.
737
00:59:22,632 --> 00:59:26,233
Lily sends her apologies in absentia.
738
00:59:26,266 --> 00:59:27,433
In what?
739
00:59:27,466 --> 00:59:28,699
She'll be back after lunch.
740
00:59:28,733 --> 00:59:29,699
Without or without Mrs. Goggings?
741
00:59:29,733 --> 00:59:30,766
Ralph.
742
00:59:30,799 --> 00:59:31,866
I knew she was bad news.
743
00:59:31,899 --> 00:59:33,334
What?
744
00:59:33,367 --> 00:59:35,500
It does not work without the sex.
745
00:59:35,534 --> 00:59:37,267
I never said it...
746
00:59:37,300 --> 00:59:39,268
People like Judith
have no use here, I'm sorry.
747
00:59:39,301 --> 00:59:41,401
- I liked her.
- Yeah, of course you did.
748
00:59:41,435 --> 00:59:44,101
- Give it 20 years.
- I'd rather be like her than you.
749
00:59:44,135 --> 00:59:47,136
- Oh, Eva.
- Look, it's simple.
750
00:59:47,169 --> 00:59:50,068
Either you're in, or you're out.
751
00:59:53,302 --> 00:59:55,736
- What are you doing, Ralph?
- What we should have done yesterday.
752
00:59:55,769 --> 00:59:57,470
Come on.
753
00:59:57,503 --> 00:59:59,737
Come on!
754
01:00:03,504 --> 01:00:04,704
Come on!
755
01:00:04,738 --> 01:00:07,171
Why didn't you tell me, Judith?
756
01:00:07,204 --> 01:00:10,372
In your position, it's important
you have someone to confide in.
757
01:00:10,405 --> 01:00:12,572
What exactly did you see online?
758
01:00:12,605 --> 01:00:14,839
Single parenting
is a difficult business.
759
01:00:14,872 --> 01:00:17,739
Alan and I were listening to a
radio four program a few days ago
760
01:00:17,772 --> 01:00:20,173
about children from one-parent families,
761
01:00:20,206 --> 01:00:22,107
how they're much more
likely to turn to crime.
762
01:00:22,141 --> 01:00:24,840
- But I...
- I thought of you and Lily.
763
01:00:24,873 --> 01:00:27,374
I've always been here to help.
764
01:00:27,407 --> 01:00:33,142
- I don't think...
- I can't believe you spent the night in that place.
765
01:00:34,442 --> 01:00:36,375
I read all about it.
766
01:00:36,408 --> 01:00:40,643
How they smear fruit
over each other, and...
767
01:00:42,676 --> 01:00:44,609
Did they make you participate?
768
01:00:44,643 --> 01:00:48,876
Oh, yes, Celia, I had a night of
passion with a man named Roberto.
769
01:00:48,909 --> 01:00:51,110
He said I had wonderful eyes.
770
01:00:51,144 --> 01:00:55,278
Helen!
771
01:00:55,311 --> 01:00:59,445
I'm sending her home. We need
to discuss this "mano a mano."
772
01:00:59,478 --> 01:01:00,778
I really don't think...
773
01:01:06,546 --> 01:01:09,746
Hello, Celia, Helen.
774
01:01:09,779 --> 01:01:11,447
But you're not...
775
01:01:11,480 --> 01:01:13,113
Has mommy been filling you in?
776
01:01:13,147 --> 01:01:14,747
They were looking for some tips
777
01:01:14,780 --> 01:01:16,813
about university applications, darling.
778
01:01:16,847 --> 01:01:18,614
That's all.
779
01:01:18,648 --> 01:01:21,248
Concentrate, Helen.
780
01:01:21,281 --> 01:01:24,781
Don't do it.
781
01:01:24,814 --> 01:01:26,282
I don't like your tone.
782
01:01:26,315 --> 01:01:28,515
I don't like you.
783
01:01:30,549 --> 01:01:32,682
- Lock the doors.
- What?
784
01:01:32,715 --> 01:01:35,616
You need to sit her down
and make her see sense.
785
01:01:35,650 --> 01:01:38,151
She's a flight risk.
786
01:01:38,184 --> 01:01:40,451
Helen, closare El porto.
787
01:01:40,484 --> 01:01:42,151
That's not a language.
788
01:01:42,184 --> 01:01:43,617
This is a valuable lesson, Helen.
789
01:01:43,651 --> 01:01:45,884
If you let your dedication
falter for a second,
790
01:01:45,917 --> 01:01:47,585
you might end up like...
791
01:01:47,618 --> 01:01:49,385
End up like what?
792
01:01:49,418 --> 01:01:51,585
I warned you, Judith.
793
01:01:51,618 --> 01:01:53,319
"Keep her on the rails," I said.
794
01:01:53,353 --> 01:01:54,586
I did. She hasn't...
795
01:01:54,619 --> 01:01:56,286
It's the little things.
796
01:01:56,319 --> 01:01:58,119
One minute, it's a nose ring...
797
01:01:58,153 --> 01:02:00,154
- Oh, God, not the nose ring.
- I said at the time...
798
01:02:00,187 --> 01:02:01,586
You said she'd get a blood infection,
799
01:02:01,619 --> 01:02:03,320
not move into a sex commune.
800
01:02:03,354 --> 01:02:04,587
It's all related.
801
01:02:05,887 --> 01:02:07,854
Titter ye not.
802
01:02:07,887 --> 01:02:09,488
Your mother and i...
803
01:02:09,521 --> 01:02:13,621
Don't speak for me.
804
01:02:13,655 --> 01:02:16,256
There's been rather
too much of that, lately.
805
01:02:16,289 --> 01:02:18,756
- But, I...
- You're right about one thing.
806
01:02:18,789 --> 01:02:20,789
It is all related.
807
01:02:20,822 --> 01:02:24,689
The harder you push them,
the more they resent you.
808
01:02:24,722 --> 01:02:28,890
Encourage Helen's passion
for Italian anymore,
809
01:02:28,923 --> 01:02:30,458
and she'll end up clobbering you
810
01:02:30,490 --> 01:02:32,391
with that bottle of prosecco.
811
01:02:32,424 --> 01:02:34,691
But at least that would be her decision.
812
01:02:53,294 --> 01:02:55,761
We can leave if you like.
813
01:02:55,794 --> 01:02:57,627
I love you.
814
01:03:06,528 --> 01:03:09,463
Hey, my turn.
815
01:03:09,496 --> 01:03:10,463
It was my idea.
816
01:03:10,496 --> 01:03:11,663
Ralph, what are you doing?
817
01:03:11,696 --> 01:03:12,663
- Hey, hey.
- Ralph.
818
01:03:12,696 --> 01:03:14,796
Leave it to the master.
819
01:03:14,829 --> 01:03:16,597
What are you doing?
Ralph, get off.
820
01:03:17,929 --> 01:03:18,897
Hey!
821
01:03:40,433 --> 01:03:43,268
Oh, my God, the actual look on her face.
822
01:03:43,300 --> 01:03:44,433
Shh. Don't.
823
01:03:44,467 --> 01:03:45,534
Poor woman.
824
01:03:45,568 --> 01:03:47,668
Helen, she is a dark horse.
825
01:03:47,701 --> 01:03:49,301
I hope I haven't given her ideas.
826
01:03:51,401 --> 01:03:54,169
I was proud of you.
827
01:03:54,202 --> 01:03:56,502
This doesn't mean I approve.
828
01:03:56,535 --> 01:03:59,602
- Oh, no.
- I'm serious.
829
01:03:59,635 --> 01:04:02,736
Look,
830
01:04:02,770 --> 01:04:06,403
I don't even know how long
I want to stay there.
831
01:04:06,436 --> 01:04:09,704
It's not like I'm carrying
Ralph's demon lovechild.
832
01:04:09,737 --> 01:04:12,171
Oh, heaven preserve us.
833
01:04:12,204 --> 01:04:15,372
I just know that
I want to be there for now.
834
01:04:15,405 --> 01:04:17,872
That's enough for me.
835
01:04:17,905 --> 01:04:20,505
Well, I suppose it's enough for me, too.
836
01:04:20,538 --> 01:04:23,473
- Mother.
- Go on, before I change my mind.
837
01:04:23,506 --> 01:04:26,606
That's not why I came back.
838
01:04:32,340 --> 01:04:34,607
I'm fine.
839
01:04:37,175 --> 01:04:38,408
I'm not.
840
01:04:38,441 --> 01:04:40,308
Anita...
841
01:04:40,341 --> 01:04:43,508
I don't know wh... What...
842
01:04:45,176 --> 01:04:48,442
We're leaving.
843
01:04:48,476 --> 01:04:51,576
It's not the first time
we've talked about it.
844
01:04:51,609 --> 01:04:53,243
But...
845
01:04:53,277 --> 01:04:54,643
I can't stay here with him.
846
01:04:54,677 --> 01:04:56,843
No, no, no.
We can make it work.
847
01:04:56,877 --> 01:04:58,477
If Ralph...
848
01:04:58,510 --> 01:05:00,344
It's not just about Ralph.
849
01:05:00,378 --> 01:05:04,344
What he was saying there...
I know what he means.
850
01:05:04,378 --> 01:05:05,411
It's what I thought when I came here,
851
01:05:05,444 --> 01:05:07,878
that sex was the answer.
852
01:05:07,911 --> 01:05:11,679
But, you reach a point
853
01:05:11,712 --> 01:05:14,513
where you don't care anymore
854
01:05:14,546 --> 01:05:15,879
about resolving your differences
855
01:05:15,912 --> 01:05:18,346
with people like him.
856
01:05:18,380 --> 01:05:20,314
It's not worth it.
857
01:05:20,346 --> 01:05:23,214
Maybe if you were in our
position, you'd understand.
858
01:05:23,247 --> 01:05:25,914
What, if I had children?
859
01:05:25,947 --> 01:05:29,548
No.
860
01:05:29,582 --> 01:05:31,848
If you were in love.
861
01:05:37,349 --> 01:05:41,416
It's strange being a widow.
862
01:05:41,449 --> 01:05:44,816
I was 36 when your father died.
863
01:05:44,849 --> 01:05:47,116
Not old.
864
01:05:48,650 --> 01:05:50,884
But it puts you in a weird position
865
01:05:50,917 --> 01:05:54,685
no one quite knows what to do with you.
866
01:05:56,185 --> 01:05:58,118
I didn't.
867
01:05:59,951 --> 01:06:01,352
I wasn't looking for a new man,
868
01:06:01,386 --> 01:06:02,752
that's for sure.
869
01:06:02,786 --> 01:06:05,452
Was there ever anyone?
870
01:06:05,486 --> 01:06:08,620
There was one.
871
01:06:10,953 --> 01:06:12,920
Susan Ross.
872
01:06:12,953 --> 01:06:15,321
Katie Ross' mom?
873
01:06:15,354 --> 01:06:17,521
We used to take you
to swimming lessons together
874
01:06:17,554 --> 01:06:20,389
and sit, watching and talking.
875
01:06:22,921 --> 01:06:26,789
I'd look forward to that hour so much.
876
01:06:26,822 --> 01:06:30,390
We'd sit closer every week.
877
01:06:30,423 --> 01:06:33,656
Our arms would touch.
878
01:06:35,590 --> 01:06:40,357
I never felt anything like it.
879
01:06:42,757 --> 01:06:45,392
And then they moved.
880
01:06:45,425 --> 01:06:48,425
To Yorkshire, I remember.
881
01:06:48,458 --> 01:06:50,492
I was sad for about a week.
882
01:06:54,826 --> 01:06:59,194
I suppose I became...
883
01:06:59,227 --> 01:07:02,294
Good at not thinking about it.
884
01:07:08,428 --> 01:07:11,196
You've never been tempted by Celia.
885
01:07:11,229 --> 01:07:12,461
What?
886
01:07:12,495 --> 01:07:14,396
I know she's niche, but...
887
01:07:14,429 --> 01:07:16,729
There was no one.
888
01:07:18,262 --> 01:07:20,463
Till Anita.
889
01:07:24,530 --> 01:07:26,797
You have to tell her.
890
01:07:26,830 --> 01:07:28,464
You do.
891
01:07:28,498 --> 01:07:30,331
What am I meant to say?
892
01:07:30,364 --> 01:07:32,798
What you just told me, all of it.
893
01:07:32,831 --> 01:07:34,831
How can I?
894
01:07:34,864 --> 01:07:37,865
Oh, don't be ridiculous.
895
01:07:37,898 --> 01:07:41,665
I am not taking dating
advice from my daughter.
896
01:07:41,699 --> 01:07:44,832
Mom, you have spent 20 years
897
01:07:44,865 --> 01:07:48,766
worrying about what's best for me.
898
01:07:48,800 --> 01:07:51,301
It's your turn now.
899
01:08:13,637 --> 01:08:15,204
Get up.
900
01:08:21,405 --> 01:08:23,538
I'm asleep.
901
01:08:31,839 --> 01:08:34,539
I've just been talking
to Malcolm and Eva.
902
01:08:36,240 --> 01:08:40,208
She doesn't blame you.
903
01:08:40,241 --> 01:08:43,541
It was my fault, really.
904
01:08:43,574 --> 01:08:47,508
You're my lynchpin.
905
01:08:47,541 --> 01:08:50,874
Do you know what a lynchpin looks like?
906
01:08:50,908 --> 01:08:52,275
It's basically a cock ring.
907
01:08:52,309 --> 01:08:55,509
Ralph, don't.
908
01:08:57,642 --> 01:09:00,243
You have to move out.
909
01:09:11,212 --> 01:09:13,545
They can't make me do that.
910
01:09:13,578 --> 01:09:16,212
I want you to move out.
911
01:10:12,952 --> 01:10:14,720
Ralph!
912
01:10:16,253 --> 01:10:18,387
Stop. No, no!
913
01:11:38,232 --> 01:11:41,198
It's the noise of Satan.
914
01:12:04,635 --> 01:12:07,268
Are you all right?
915
01:12:09,835 --> 01:12:12,402
I should have known
that sid wasn't up to it.
916
01:12:16,469 --> 01:12:19,437
You can put it back together.
917
01:12:24,603 --> 01:12:29,738
The original sid was one
of our first residents.
918
01:12:29,771 --> 01:12:31,638
Poor sid.
919
01:12:31,671 --> 01:12:34,239
Used to call himself Mr. Blobby.
920
01:12:36,239 --> 01:12:38,705
I thought he was gorgeous.
921
01:12:40,573 --> 01:12:41,806
Really had a type.
922
01:12:43,740 --> 01:12:46,606
Once slept with a civil servant.
923
01:12:49,341 --> 01:12:52,907
Oh, sid.
924
01:12:52,941 --> 01:12:54,308
It wasn't enough for him, though.
925
01:12:54,342 --> 01:12:57,475
He didn't feel it,
926
01:12:57,508 --> 01:13:01,642
couldn't believe that any
of us really wanted him.
927
01:13:03,309 --> 01:13:05,609
It became a problem.
928
01:13:07,809 --> 01:13:10,909
Ever since he left, I've known...
929
01:13:13,610 --> 01:13:17,278
It's not as simple
as bonobos make it look.
930
01:13:24,945 --> 01:13:28,912
Do they really use branches as dildos?
931
01:13:32,712 --> 01:13:35,647
Well, I've seen footage.
932
01:13:35,680 --> 01:13:36,647
How do you figure that out?
933
01:13:37,913 --> 01:13:39,514
If you're a bonobo, I mean,
934
01:13:39,548 --> 01:13:41,947
how do you know that's going to work?
935
01:13:43,448 --> 01:13:45,781
Instinct.
936
01:17:55,948 --> 01:17:57,015
Helen.
937
01:17:57,048 --> 01:17:59,249
I came as fast as I could.
938
01:17:59,283 --> 01:18:00,649
From where?
939
01:18:00,683 --> 01:18:03,316
Leadership course, cabaret performance,
940
01:18:03,349 --> 01:18:05,983
I was meant to be
demonstrating my panache.
941
01:18:09,384 --> 01:18:10,917
I know you've always
thought I'm an idiot,
942
01:18:10,950 --> 01:18:12,584
and I probably am.
943
01:18:12,617 --> 01:18:15,017
Um, but you made this
place sound like heaven.
944
01:18:15,050 --> 01:18:16,651
Does Celia know you're here?
945
01:18:16,685 --> 01:18:17,951
No.
946
01:18:17,985 --> 01:18:22,419
Oh... I stole this.
947
01:18:28,320 --> 01:18:29,752
Come in.
948
01:18:32,553 --> 01:18:34,687
I'll leave you to it then.
63374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.