All language subtitles for Blue Bloods S04E22 und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,605 --> 00:00:08,640 (sirens wailing distantly) 2 00:00:17,417 --> 00:00:19,551 (sizzling) 3 00:00:50,183 --> 00:00:52,217 ¶ ¶ 4 00:01:09,102 --> 00:01:12,805 (car alarm blaring) 5 00:01:12,807 --> 00:01:15,074 (sirens wailing, shouting in polish) 6 00:01:23,249 --> 00:01:24,450 Man: I will kill you! 7 00:01:24,452 --> 00:01:25,517 I will kill you! 8 00:01:25,519 --> 00:01:26,819 Stay away from my daughter! 9 00:01:26,821 --> 00:01:28,187 Stay away from my daughter! 10 00:01:28,189 --> 00:01:30,255 Hey! Hey, break it up! 11 00:01:31,291 --> 00:01:33,492 (shouting in polish) 12 00:01:33,494 --> 00:01:35,360 Against the wall. Now! Against the wall. 13 00:01:35,362 --> 00:01:39,164 This arab is paying my daughter to marry him. Stop. 14 00:01:39,166 --> 00:01:41,366 He is the criminal here. He is not! 15 00:01:41,368 --> 00:01:43,635 I don't know where he gets this crazy idea from. 16 00:01:43,637 --> 00:01:45,604 He is syrian, student visa. 17 00:01:45,606 --> 00:01:47,306 Hey, hey, sir, 18 00:01:47,308 --> 00:01:48,474 What is your name? 19 00:01:48,476 --> 00:01:49,575 Bartosz mazurski. 20 00:01:49,577 --> 00:01:51,577 All right, mr. Mazurski, 21 00:01:51,579 --> 00:01:52,711 It's against the law to assault someone 22 00:01:52,713 --> 00:01:54,146 For being a syrian student. 23 00:01:54,148 --> 00:01:55,814 That is not why. You want to know why? 24 00:01:55,816 --> 00:01:57,216 No, not really. He have to go back, 25 00:01:57,218 --> 00:01:58,484 So he's paying my daughter 26 00:01:58,486 --> 00:02:00,552 To marry him so he can stay here in america! 27 00:02:00,554 --> 00:02:02,588 No, officer, that is not what is going on. 28 00:02:02,590 --> 00:02:04,256 Okay, okay. 29 00:02:04,258 --> 00:02:06,291 Yeah, they deny that, sir. 30 00:02:06,293 --> 00:02:07,759 Look at him, mr. Dark good-looking 31 00:02:07,761 --> 00:02:10,462 With aftershave ad, huh? 32 00:02:10,464 --> 00:02:11,463 Look at my daughter, 33 00:02:11,465 --> 00:02:13,132 Like pierogi, my little dumpling. 34 00:02:13,134 --> 00:02:14,900 Mr. Mazurski. You tell me 35 00:02:14,902 --> 00:02:17,302 He is marrying her for love and the love-making. 36 00:02:17,304 --> 00:02:19,404 You know what, that's enough. Walk away. 37 00:02:19,406 --> 00:02:21,540 Now! 38 00:02:21,542 --> 00:02:22,708 Hey! 39 00:02:22,710 --> 00:02:24,276 Hey, hey! You walk away now! 40 00:02:25,645 --> 00:02:26,879 Are you guys okay? Sir, would you like 41 00:02:26,881 --> 00:02:28,580 To press charges? No. 42 00:02:28,582 --> 00:02:29,915 I wanted to ask for kasia's hand in marriage, 43 00:02:29,917 --> 00:02:31,583 And then he went crazy. 44 00:02:31,585 --> 00:02:33,485 Kasia: You have to understand. 45 00:02:33,487 --> 00:02:36,622 Baltazar goes out of status at midnight Sunday. 46 00:02:36,624 --> 00:02:39,324 If we are not married by 5:00 Friday... 47 00:02:39,326 --> 00:02:40,559 I am toasted. 48 00:02:40,561 --> 00:02:42,261 Toast. 49 00:02:42,263 --> 00:02:44,563 I'm a syrian national 50 00:02:44,565 --> 00:02:46,565 And on every watch list there is. 51 00:02:46,567 --> 00:02:48,767 The moment I'm out of status, my student visa... 52 00:02:48,769 --> 00:02:50,769 Done. 53 00:02:50,771 --> 00:02:51,870 Okay, we're sorry, guys. 54 00:02:51,872 --> 00:02:53,205 We're-we're not immigration. 55 00:02:53,207 --> 00:02:54,740 We're nypd, so... We know that. 56 00:02:54,742 --> 00:02:56,775 But we have finished all our interviews. 57 00:02:56,777 --> 00:03:00,345 We have scheduled the final one for this Friday at 3:00, 58 00:03:00,347 --> 00:03:01,680 But my father, he will go down there 59 00:03:01,682 --> 00:03:04,249 And accuse us of fraud marriage. 60 00:03:04,251 --> 00:03:06,385 Are you two hiding anything? 61 00:03:06,387 --> 00:03:07,686 No. 62 00:03:07,688 --> 00:03:09,521 Okay, we don't have any authority in this, 63 00:03:09,523 --> 00:03:10,589 You understand? 64 00:03:12,425 --> 00:03:13,692 If he gives you any more trouble, 65 00:03:13,694 --> 00:03:14,927 Call the cell number. 66 00:03:14,929 --> 00:03:17,229 That's it? 67 00:03:17,231 --> 00:03:18,931 A phone number? 68 00:03:18,933 --> 00:03:21,433 I'm sorry. 69 00:03:21,435 --> 00:03:23,602 It's an immigration issue, okay? 70 00:03:23,604 --> 00:03:25,571 Good luck 71 00:03:25,573 --> 00:03:26,805 To both of you. 72 00:03:26,807 --> 00:03:28,607 Good luck. 73 00:03:31,377 --> 00:03:32,544 I feel horrible. 74 00:03:32,546 --> 00:03:33,979 Nothing we can do. 75 00:03:33,981 --> 00:03:35,714 Which makes me feel even worse. 76 00:03:35,716 --> 00:03:37,716 Their hearts will go on. 77 00:03:37,718 --> 00:03:39,785 Thank you, celine dion. 78 00:03:45,458 --> 00:03:48,327 Frank: And while this may seem like counterintuitive advice 79 00:03:48,329 --> 00:03:49,695 Coming from me, 80 00:03:49,697 --> 00:03:52,698 On this day and to this audience, 81 00:03:52,700 --> 00:03:54,666 Here it is. 82 00:03:54,668 --> 00:03:56,401 Don't be a hero. 83 00:03:56,403 --> 00:04:00,005 The odds are there won't be a medal and a parade. 84 00:04:00,007 --> 00:04:02,574 The odds are... 85 00:04:02,576 --> 00:04:04,676 That you'll end up dead, 86 00:04:04,678 --> 00:04:07,679 To tears instead of cheers, 87 00:04:07,681 --> 00:04:09,248 Gone 88 00:04:09,250 --> 00:04:10,749 In a foolhardy instant 89 00:04:10,751 --> 00:04:12,784 From our comrade in arms 90 00:04:12,786 --> 00:04:14,620 To a name 91 00:04:14,622 --> 00:04:17,322 On a plaque on a wall. 92 00:04:20,693 --> 00:04:22,561 What? 93 00:04:24,397 --> 00:04:26,732 Uh... Um... 94 00:04:26,734 --> 00:04:28,700 They're graduating the police academy. 95 00:04:28,702 --> 00:04:30,669 They're about to hit the streets. 96 00:04:30,671 --> 00:04:33,639 You give that speech, they may just sneak out the back door. 97 00:04:33,641 --> 00:04:35,474 Well, I won't give them pap 98 00:04:35,476 --> 00:04:38,310 Like service and duty and a grateful public. 99 00:04:38,312 --> 00:04:40,379 Maybe just temper it a little. 100 00:04:40,381 --> 00:04:41,747 Throw them a bone. 101 00:04:41,749 --> 00:04:43,448 I wish just once along the line 102 00:04:43,450 --> 00:04:46,485 The bosses would've talked to us like they actually gave a hoot, 103 00:04:46,487 --> 00:04:50,355 And not like they were bucking for an acre on the op-ed page. 104 00:05:00,600 --> 00:05:03,602 You're dismissed. 105 00:05:07,807 --> 00:05:10,575 (sighs) 106 00:05:10,577 --> 00:05:12,577 (indistinct radio transmission, sirens wailing) 107 00:05:12,579 --> 00:05:14,446 Danny: Did anyone see her fall 108 00:05:14,448 --> 00:05:16,648 Or did you see anyone visit her apartment last night? 109 00:05:16,650 --> 00:05:18,450 No. How about leaving? 110 00:05:18,452 --> 00:05:20,952 No, nothing since I came on at 5:00. 111 00:05:20,954 --> 00:05:22,321 Did you know ms. Clayton, sergio? 112 00:05:22,323 --> 00:05:24,056 Sure, she was a nice lady. 113 00:05:24,058 --> 00:05:25,924 Knew all our names even though she was here 114 00:05:25,926 --> 00:05:27,959 Only once or twice a week. 115 00:05:27,961 --> 00:05:29,961 Baez: She didn't live here full-time? 116 00:05:29,963 --> 00:05:32,331 No, she used it, uh, peed-a-something. 117 00:05:32,333 --> 00:05:35,701 I think she lived over in jersey the rest of the time. 118 00:05:35,703 --> 00:05:36,935 Look, I got to get back to the desk. 119 00:05:36,937 --> 00:05:38,036 I can hear all the units buzzing me. 120 00:05:38,038 --> 00:05:39,604 Uh-uh, this trumps that. 121 00:05:39,606 --> 00:05:41,807 Well, I told the other detectives everything I know. 122 00:05:41,809 --> 00:05:42,874 Why don't you ask them? 123 00:05:42,876 --> 00:05:44,509 The other detectives? 124 00:05:44,511 --> 00:05:46,078 Yeah, the ones in her apartment. 125 00:05:49,816 --> 00:05:51,883 (elevator bell dings) 126 00:05:53,119 --> 00:05:55,387 They're upstairs, detective. All right. 127 00:05:59,726 --> 00:06:02,494 Man: Well, look what the cat dragged in. 128 00:06:02,496 --> 00:06:04,429 We got this, reagan. 129 00:06:04,431 --> 00:06:07,099 (sighs) walt finney, forgotten but not gone. 130 00:06:07,101 --> 00:06:08,433 Working for the da's 131 00:06:08,435 --> 00:06:10,736 Investigation squad now. 132 00:06:10,738 --> 00:06:12,037 And this one's ours. 133 00:06:12,039 --> 00:06:13,705 Congratulations. 134 00:06:13,707 --> 00:06:15,140 This is investigator bangs. 135 00:06:15,142 --> 00:06:16,441 Nice to meet you. 136 00:06:16,443 --> 00:06:18,143 My partner, detective baez. 137 00:06:18,145 --> 00:06:20,979 Walt here used to work the gang unit. 138 00:06:20,981 --> 00:06:23,048 All the bangers up in washington heights 139 00:06:23,050 --> 00:06:24,816 Used to chip in 140 00:06:24,818 --> 00:06:26,818 And get a birthday present for good old uncle walt. 141 00:06:28,888 --> 00:06:30,689 That a gold shield, reagan? 142 00:06:32,825 --> 00:06:34,626 You steal that off of daddy's dresser? 143 00:06:34,628 --> 00:06:38,697 Okay, guys, let's put them back in our pants. 144 00:06:40,833 --> 00:06:42,901 What's going on here? 145 00:06:42,903 --> 00:06:44,136 The deceased was a valuable asset 146 00:06:44,138 --> 00:06:46,638 In an ongoing da's office investigation. 147 00:06:46,640 --> 00:06:47,806 I don't know who got the wires crossed, 148 00:06:47,808 --> 00:06:49,841 But if you call your office, 149 00:06:49,843 --> 00:06:51,443 You'll find your work is done here. 150 00:06:51,445 --> 00:06:52,844 Finney: We'll forward you 151 00:06:52,846 --> 00:06:54,846 Copies of our paperwork. 152 00:06:55,782 --> 00:06:57,816 Guess it is what it is. 153 00:06:57,818 --> 00:06:59,885 I just got to use the ladies' room. 154 00:07:01,654 --> 00:07:03,488 (sighs) 155 00:07:03,490 --> 00:07:05,023 You can go after her. 156 00:07:05,025 --> 00:07:07,159 (indistinct radio transmission) 157 00:07:07,161 --> 00:07:08,460 See you around, finney. 158 00:07:08,462 --> 00:07:09,561 You, too, bangs. 159 00:07:09,563 --> 00:07:10,729 Not if I see you first. 160 00:07:10,731 --> 00:07:12,197 Whatever. 161 00:07:13,132 --> 00:07:15,033 You find anything? 162 00:07:15,035 --> 00:07:16,668 The bathroom was wired 163 00:07:16,670 --> 00:07:17,836 For video. 164 00:07:17,838 --> 00:07:19,738 I assume the other rooms were, too. 165 00:07:19,740 --> 00:07:21,807 This must have dropped out in their hurry. 166 00:07:21,809 --> 00:07:24,476 I found it behind the john. It's a camera. 167 00:07:24,478 --> 00:07:26,545 They must have had some kind of sting going or something. 168 00:07:26,547 --> 00:07:27,646 That went bad. 169 00:07:27,648 --> 00:07:30,816 Uh, you're running a sting and your lead actor 170 00:07:30,818 --> 00:07:33,485 Jumps off a building, I'd call that bad. 171 00:07:33,487 --> 00:07:34,753 You got a point. 172 00:07:34,755 --> 00:07:37,088 Wonder what the hell they're trying to find. 173 00:07:37,090 --> 00:07:38,990 And that finney seems like the kind of guy 174 00:07:38,992 --> 00:07:41,226 You want around when you don't want to get your hands dirty. 175 00:07:41,228 --> 00:07:43,094 That's exactly what finney is. 176 00:07:43,096 --> 00:07:45,797 So who's trying not to get their hands dirty here? 177 00:07:45,799 --> 00:07:47,199 (sighs) 178 00:07:47,201 --> 00:07:49,100 That's a good question. 179 00:08:16,095 --> 00:08:17,762 If it bleeds, it leads, 180 00:08:17,764 --> 00:08:19,798 And if it's blonde and pretty 181 00:08:19,800 --> 00:08:23,134 And jumps from a penthouse and bleeds, it really leads. 182 00:08:23,136 --> 00:08:24,569 What do you have on this, dino? 183 00:08:24,571 --> 00:08:26,071 A personal tragedy. 184 00:08:26,073 --> 00:08:28,106 That's it? 185 00:08:28,108 --> 00:08:31,276 That's it so far as the press is concerned. 186 00:08:31,278 --> 00:08:32,611 (chuckles) great. 187 00:08:32,613 --> 00:08:33,979 I'll let you tell them that. 188 00:08:33,981 --> 00:08:35,280 Dino? 189 00:08:35,282 --> 00:08:37,549 The deceased, one ilene clayton, 190 00:08:37,551 --> 00:08:39,684 Was cooperating in an ongoing investigation 191 00:08:39,686 --> 00:08:41,286 By the manhattan da's office. 192 00:08:41,288 --> 00:08:42,921 They request that we defer to them 193 00:08:42,923 --> 00:08:44,689 Regarding the suicide investigation 194 00:08:44,691 --> 00:08:46,758 Due to its sensitive nature. 195 00:08:46,760 --> 00:08:48,593 Anybody here consider 196 00:08:48,595 --> 00:08:49,961 Themselves sensitive? 197 00:08:49,963 --> 00:08:51,663 (laughter) 198 00:08:51,665 --> 00:08:54,132 I think we can handle the gory details. 199 00:08:54,134 --> 00:08:57,602 They'd let her skate on charges of promoting prostitution 200 00:08:57,604 --> 00:08:59,070 In exchange for her cooperation 201 00:08:59,072 --> 00:09:01,840 Snaring the johns in a sting. 202 00:09:01,842 --> 00:09:03,575 Who got stung? I don't know 203 00:09:03,577 --> 00:09:05,877 The outcome. I don't know there is one. 204 00:09:07,013 --> 00:09:09,247 So she's a confidential informant, 205 00:09:09,249 --> 00:09:10,982 Duly registered? 206 00:09:10,984 --> 00:09:12,017 I believe so, 207 00:09:12,019 --> 00:09:13,685 Yes. 208 00:09:13,687 --> 00:09:14,853 Find out. 209 00:09:14,855 --> 00:09:16,588 Yes, sir. 210 00:09:16,590 --> 00:09:18,690 You know why I don't like suicides? 211 00:09:18,692 --> 00:09:21,693 Because they are, by their very nature, chaotic, 212 00:09:21,695 --> 00:09:24,095 An act that throws all the orbits out of whack 213 00:09:24,097 --> 00:09:26,064 And begs a million questions. 214 00:09:26,066 --> 00:09:28,099 Yes. And many of those 215 00:09:28,101 --> 00:09:31,336 Million questions will be directed squarely at us, 216 00:09:31,338 --> 00:09:33,038 And I don't want to be left 217 00:09:33,040 --> 00:09:34,873 Standing there, twisting in the wind. 218 00:09:34,875 --> 00:09:37,042 Drill down on this right away. 219 00:09:40,980 --> 00:09:44,149 Chief wallace, unpack the president's visit for us. 220 00:09:47,987 --> 00:09:51,122 Danny: It says here the jumper was indicted 11 months ago 221 00:09:51,124 --> 00:09:52,257 On a variety of charges 222 00:09:52,259 --> 00:09:53,892 Related to promoting prostitution 223 00:09:53,894 --> 00:09:55,961 By the manhattan da's office, but according to the record, 224 00:09:55,963 --> 00:09:58,263 She never entered a plea, never went to trial, nothing. 225 00:09:58,265 --> 00:10:00,031 Just drops off the map. 226 00:10:00,033 --> 00:10:02,167 Which would be consistent with them flipping her 227 00:10:02,169 --> 00:10:04,369 In exchange for no jail time. 228 00:10:04,371 --> 00:10:05,870 Right, but in atlantic city, she was convicted 229 00:10:05,872 --> 00:10:07,305 On a similar set of charges and entered 230 00:10:07,307 --> 00:10:10,008 The edna mahan women's facility six months ago. 231 00:10:10,010 --> 00:10:11,376 For how long? 232 00:10:11,378 --> 00:10:12,978 Three to five. 233 00:10:12,980 --> 00:10:13,979 But she walked? 234 00:10:13,981 --> 00:10:16,214 No, she was sprung after the fact. 235 00:10:16,216 --> 00:10:19,084 Why waste that much juice to keep one madam in business? 236 00:10:19,086 --> 00:10:22,087 Reagan, baez, put it on the shelf. 237 00:10:22,089 --> 00:10:24,022 Put what on the shelf? 238 00:10:24,024 --> 00:10:25,824 The jumper; she belongs to the da's office. 239 00:10:25,826 --> 00:10:27,092 Says the da's office. 240 00:10:27,094 --> 00:10:30,829 Says one pp in no uncertain terms. 241 00:10:30,831 --> 00:10:32,263 One pp? 242 00:10:34,800 --> 00:10:36,167 Huh. Where are you going? 243 00:10:36,169 --> 00:10:37,702 I'm gonna go see my sister. 244 00:10:37,704 --> 00:10:39,137 He just said to drop it. 245 00:10:39,139 --> 00:10:41,673 Yeah, well, maybe this can of worms opens from the inside. 246 00:10:41,675 --> 00:10:43,141 Reagan! 247 00:10:43,143 --> 00:10:45,844 Don't worry about me. 248 00:10:45,846 --> 00:10:47,812 Okay, the one with the photos in it... 249 00:10:47,814 --> 00:10:49,914 Erin, wait up! 250 00:10:49,916 --> 00:10:52,017 Hi. Hey, you got a minute? 251 00:10:52,019 --> 00:10:53,685 No, I'm late for court as it is. 252 00:10:53,687 --> 00:10:55,320 I got to go. One minute? 253 00:10:55,322 --> 00:10:56,888 (sighs) 254 00:10:56,890 --> 00:10:59,157 I'll be right in, richard. 255 00:11:01,727 --> 00:11:03,762 Yeah? 256 00:11:03,764 --> 00:11:05,897 What can you tell me about ilene clayton? 257 00:11:05,899 --> 00:11:07,732 (sighs) 258 00:11:07,734 --> 00:11:09,734 That the circumstances around her tragic death 259 00:11:09,736 --> 00:11:11,269 Are being looked into by our office. 260 00:11:11,271 --> 00:11:13,271 Wow, you had that memorized perfectly. 261 00:11:13,273 --> 00:11:14,406 Danny, 262 00:11:14,408 --> 00:11:16,074 Apparently some wires were crossed 263 00:11:16,076 --> 00:11:17,208 When it was called in. 264 00:11:17,210 --> 00:11:18,343 I wouldn't read anything into it. 265 00:11:18,345 --> 00:11:19,811 Well, you see, that's the problem. 266 00:11:19,813 --> 00:11:21,413 That's my job, you know, to read into stuff. 267 00:11:21,415 --> 00:11:23,415 Not in this instance, okay? 268 00:11:23,417 --> 00:11:25,150 And shoe on the other foot? If I was snooping around the death 269 00:11:25,152 --> 00:11:26,451 Of one of your cis, you'd what? 270 00:11:26,453 --> 00:11:28,453 I'd listen to you. You'd kick me out. 271 00:11:28,455 --> 00:11:30,455 No, you're my sister, you know, I'd... 272 00:11:30,457 --> 00:11:32,057 Kick me out nicely. 273 00:11:32,059 --> 00:11:35,193 Okay? I gotta go. 274 00:11:38,330 --> 00:11:40,398 (sighs) 275 00:11:41,367 --> 00:11:43,134 (danny grunting) 276 00:11:43,136 --> 00:11:44,235 Come on. 277 00:11:44,237 --> 00:11:46,304 Bitch! 278 00:11:48,107 --> 00:11:49,240 Need some help, detective? 279 00:11:49,242 --> 00:11:50,809 Nah, I'm good. 280 00:11:50,811 --> 00:11:52,844 Nypd cheaping out on tires? 281 00:11:54,880 --> 00:11:56,414 Actually, this was slashed. 282 00:11:56,416 --> 00:11:58,249 The nerve, huh? Funny thing, though. 283 00:11:58,251 --> 00:12:00,018 You don't usually see that, 284 00:12:00,020 --> 00:12:01,986 Just the one car, you know? It's usually 285 00:12:01,988 --> 00:12:03,822 A whole row of cars, tire gets slashed. 286 00:12:03,824 --> 00:12:04,889 You know what I mean? 287 00:12:04,891 --> 00:12:07,125 Yeah. You mean like a pattern. 288 00:12:07,127 --> 00:12:08,326 Yeah. 289 00:12:08,328 --> 00:12:10,195 It's almost like a child did it, you know, 290 00:12:10,197 --> 00:12:11,730 Just to stick it to me personally. 291 00:12:11,732 --> 00:12:13,431 How you know it was a child? 292 00:12:13,433 --> 00:12:15,100 Maybe 'cause I'm looking at one. 293 00:12:15,102 --> 00:12:16,835 I mean, who else besides a child 294 00:12:16,837 --> 00:12:18,269 Like you would be dumb enough 295 00:12:18,271 --> 00:12:20,004 To do something like that, huh, walt? 296 00:12:20,006 --> 00:12:20,905 Oh, you gonna get out? 297 00:12:20,907 --> 00:12:22,173 Come on. Walt... 298 00:12:22,175 --> 00:12:23,141 Come on. 299 00:12:23,143 --> 00:12:24,275 Come on, walt, come on. 300 00:12:24,277 --> 00:12:25,310 Close the damn door! 301 00:12:30,416 --> 00:12:31,483 Yeah, run along. 302 00:12:33,853 --> 00:12:36,488 I'll see you again, reagan. 303 00:12:36,490 --> 00:12:38,289 Yeah, I'm sure you will. 304 00:12:38,291 --> 00:12:40,959 (exhales) 305 00:12:47,266 --> 00:12:49,334 What? 306 00:12:52,805 --> 00:12:54,806 (sighs) 307 00:12:54,808 --> 00:12:56,808 You looking for me, sarge? 308 00:12:56,810 --> 00:12:59,844 Yeah. 309 00:12:59,846 --> 00:13:02,046 The da's office filed a complaint against you. 310 00:13:02,048 --> 00:13:03,314 For what? 311 00:13:03,316 --> 00:13:05,283 Harassing their investigators. 312 00:13:05,285 --> 00:13:07,252 Come on, that's b.S., sarge. Yeah, well, 313 00:13:07,254 --> 00:13:08,920 They made it official 314 00:13:08,922 --> 00:13:10,789 And pressed the complaint. What? 315 00:13:10,791 --> 00:13:11,790 Can I see this complaint? 316 00:13:11,792 --> 00:13:13,224 I don't have it. 317 00:13:13,226 --> 00:13:15,026 It went straight to one pp. 318 00:13:15,028 --> 00:13:16,928 Sarge... Harassing an investigator, 319 00:13:16,930 --> 00:13:18,096 That's crazy, okay? 320 00:13:18,098 --> 00:13:19,397 This guy, he slashed my tire. 321 00:13:19,399 --> 00:13:20,899 Did you see him do it? 322 00:13:20,901 --> 00:13:22,333 I didn't have to see him do it! 323 00:13:22,335 --> 00:13:25,136 Your shield and your gun. 324 00:13:25,138 --> 00:13:26,304 For what? 325 00:13:26,306 --> 00:13:28,039 You've been placed on modified assignment 326 00:13:28,041 --> 00:13:29,307 While the claims are looked into. 327 00:13:29,309 --> 00:13:30,341 Sarge, come on. 328 00:13:30,343 --> 00:13:33,144 This is obvious. 329 00:13:33,146 --> 00:13:35,346 Somebody's running a railroad here! 330 00:13:40,252 --> 00:13:42,453 Detective, don't make this worse. 331 00:13:42,455 --> 00:13:45,256 Your shield and your gun. 332 00:14:17,623 --> 00:14:18,623 Hi. 333 00:14:18,625 --> 00:14:20,558 Hey. What can I do for you? 334 00:14:20,560 --> 00:14:22,327 Do you happen to know who filed the complaint 335 00:14:22,329 --> 00:14:23,528 Against detective reagan? 336 00:14:23,530 --> 00:14:25,263 Yeah. I did. 337 00:14:26,232 --> 00:14:27,599 For...? 338 00:14:27,601 --> 00:14:28,967 Good reason. 339 00:14:30,136 --> 00:14:33,338 For interfering with an ongoing investigation 340 00:14:33,340 --> 00:14:36,074 And the verbal abuse of two of our investigators. 341 00:14:36,076 --> 00:14:38,576 I can't imagine whatever he did 342 00:14:38,578 --> 00:14:40,879 Merited a formal complaint. 343 00:14:42,114 --> 00:14:43,615 Erin, did he come to you 344 00:14:43,617 --> 00:14:46,284 And ask you to look into the ilene clayton suicide? 345 00:14:48,320 --> 00:14:50,588 And did you bring it to me? 346 00:14:50,590 --> 00:14:54,158 Amanda, it was just danny being danny. 347 00:14:54,160 --> 00:14:55,660 Erin, I appreciate he's your brother, 348 00:14:55,662 --> 00:14:57,896 And I truly am sorry for the mark on his record. 349 00:14:57,898 --> 00:14:59,297 But I can't afford 350 00:14:59,299 --> 00:15:01,933 To buy into the "family business" aspect of your life 351 00:15:01,935 --> 00:15:03,434 On this. I'm sorry. 352 00:15:03,436 --> 00:15:04,936 It's just too big a case, 353 00:15:04,938 --> 00:15:07,071 And in any case, there are boundaries 354 00:15:07,073 --> 00:15:08,640 To be honored and observed. 355 00:15:12,611 --> 00:15:14,512 I understand. Right. 356 00:15:14,514 --> 00:15:15,513 Okay. 357 00:15:15,515 --> 00:15:17,081 Let me buy you lunch. 358 00:15:17,083 --> 00:15:19,050 No, I'm swamped, uh, 359 00:15:19,052 --> 00:15:20,618 I should just get something at my desk. 360 00:15:20,620 --> 00:15:22,654 The soup of the day 361 00:15:22,656 --> 00:15:25,356 Is the lowdown on the sting. 362 00:15:25,358 --> 00:15:27,425 Come on. 363 00:15:34,667 --> 00:15:35,667 Hey, dino. 364 00:15:35,669 --> 00:15:37,302 Sit. 365 00:15:38,704 --> 00:15:41,506 First of all, thank you for not giving me a heads-up 366 00:15:41,508 --> 00:15:44,609 About the complaint on detective reagan. 367 00:15:44,611 --> 00:15:46,077 Boss, I'm sorry. No, I mean it. 368 00:15:46,079 --> 00:15:48,479 I finally found someone in this building 369 00:15:48,481 --> 00:15:50,248 Who is willing to respect my wishes 370 00:15:50,250 --> 00:15:51,582 Regarding my sons. 371 00:15:51,584 --> 00:15:53,451 You're welcome. 372 00:15:53,453 --> 00:15:54,719 The suicide... 373 00:15:54,721 --> 00:15:56,387 Is unconnected to 374 00:15:56,389 --> 00:15:57,989 The da's criminal investigation. 375 00:15:57,991 --> 00:16:00,191 Which is what, exactly? 376 00:16:00,193 --> 00:16:02,460 A sting operation, being conducted in cooperation 377 00:16:02,462 --> 00:16:03,995 With the essex county 378 00:16:03,997 --> 00:16:06,164 Prosecutor's office. Ms. Clayton 379 00:16:06,166 --> 00:16:07,298 Has a record in jersey 380 00:16:07,300 --> 00:16:08,599 For promoting prostitution. 381 00:16:08,601 --> 00:16:10,368 So some kind of gotcha? 382 00:16:10,370 --> 00:16:12,470 Everything about it is sealed. 383 00:16:12,472 --> 00:16:14,739 My crowbar's not that big. 384 00:16:14,741 --> 00:16:16,975 And how long has this been going on? 385 00:16:16,977 --> 00:16:18,109 I don't have that, either. 386 00:16:18,111 --> 00:16:19,677 The da's office is treating this 387 00:16:19,679 --> 00:16:21,112 Like it's a surprise party 388 00:16:21,114 --> 00:16:22,647 And even the date is a secret. 389 00:16:22,649 --> 00:16:24,282 Just between you and me, 390 00:16:24,284 --> 00:16:26,617 I got no appetite for this kind of scavenger hunt. 391 00:16:26,619 --> 00:16:28,386 A lot of time and resources 392 00:16:28,388 --> 00:16:31,022 Being devoted to catching a bunch of guys 393 00:16:31,024 --> 00:16:32,290 With their pants down. 394 00:16:32,292 --> 00:16:34,726 In the scheme of things, it's a big "so what?" 395 00:16:34,728 --> 00:16:35,660 (chuckles) 396 00:16:35,662 --> 00:16:37,562 What? 397 00:16:37,564 --> 00:16:40,264 Nothing, I just... 398 00:16:40,266 --> 00:16:42,533 Your being a devout catholic and all... 399 00:16:44,203 --> 00:16:46,537 "let he who is without sin among you 400 00:16:46,539 --> 00:16:47,739 Cast the first stone." 401 00:16:47,741 --> 00:16:50,108 If I had a motto, that would be it. 402 00:16:50,110 --> 00:16:52,076 Keep me posted, dino. 403 00:16:55,014 --> 00:16:57,648 (siren chirping) 404 00:16:57,650 --> 00:16:59,083 Janko: My turn to pick happy hour. 405 00:16:59,085 --> 00:17:00,752 Been your pick the last two weeks. 406 00:17:00,754 --> 00:17:04,522 Kings don't eat buffalo wings and fried mozzarella sticks. 407 00:17:04,524 --> 00:17:06,424 Okay, jp funkhouser's has 408 00:17:06,426 --> 00:17:07,759 Franks in blankets on Wednesday nights. 409 00:17:07,761 --> 00:17:11,295 Kasia: I need to speak to officer janko! 410 00:17:11,297 --> 00:17:12,797 Oh. Incoming... Move! 411 00:17:12,799 --> 00:17:14,599 Move! 412 00:17:14,601 --> 00:17:15,800 What now, ms. Mazurski? 413 00:17:15,802 --> 00:17:17,635 He is hiding my papers. 414 00:17:17,637 --> 00:17:19,404 Your father? Yes. 415 00:17:19,406 --> 00:17:22,140 Baltazar and me cannot get cis approval to marry 416 00:17:22,142 --> 00:17:24,442 Without I have original documents. 417 00:17:24,444 --> 00:17:26,310 Are you sure that he has them? 418 00:17:26,312 --> 00:17:28,046 Yes, I gave them to him, 419 00:17:28,048 --> 00:17:29,514 He said for safekeeping. 420 00:17:29,516 --> 00:17:30,748 And now he won't give them back. 421 00:17:30,750 --> 00:17:32,683 Kasia, calm down. Okay? Calm down. 422 00:17:32,685 --> 00:17:34,619 You want a cup of coffee? 423 00:17:34,621 --> 00:17:36,788 I want to marry baltazar. 424 00:17:38,557 --> 00:17:39,624 Okay, s-sit down. 425 00:17:41,794 --> 00:17:43,761 Uh, kasia, 426 00:17:43,763 --> 00:17:45,296 Are you over 18 years old? 427 00:17:45,298 --> 00:17:46,664 Yes. Okay, 428 00:17:46,666 --> 00:17:48,266 Then those documents are legally yours. 429 00:17:48,268 --> 00:17:49,834 But we can't help you unless 430 00:17:49,836 --> 00:17:51,736 You agree to press charges against your father 431 00:17:51,738 --> 00:17:53,471 For grand larceny and possession of stolen property. 432 00:17:54,840 --> 00:17:56,407 Me against my own father? 433 00:17:56,409 --> 00:17:59,577 Apply for a warrant to search for the documents. 434 00:17:59,579 --> 00:18:02,080 What kind of daughter is doing this? 435 00:18:02,082 --> 00:18:03,781 (sighs) 436 00:18:04,850 --> 00:18:06,384 Kasia, 437 00:18:06,386 --> 00:18:08,553 Do you want to sleep on it? 438 00:18:10,789 --> 00:18:14,325 All the sleep in the world, 439 00:18:14,327 --> 00:18:17,095 I can't have my own father arrested. 440 00:18:24,870 --> 00:18:27,138 (phone ringing) 441 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 Reagan. 442 00:18:28,842 --> 00:18:32,877 Meet me at puddings, 64th and first. 443 00:18:32,879 --> 00:18:35,213 The doorman from ilene clayton's building wants to talk. 444 00:18:35,215 --> 00:18:36,214 Wants, or will? 445 00:18:36,216 --> 00:18:37,215 Doesn't matter. 446 00:18:37,217 --> 00:18:38,449 Just get over here? 447 00:18:38,451 --> 00:18:39,750 I'm on my way. 448 00:18:41,453 --> 00:18:43,754 We get the call over the air from central 449 00:18:43,756 --> 00:18:45,389 To pick him up for the warrant squad. 450 00:18:45,391 --> 00:18:47,492 That's all she wrote, detective... 451 00:18:47,494 --> 00:18:48,659 Hey! 452 00:18:48,661 --> 00:18:50,161 (indistinct radio chatter) 453 00:18:50,163 --> 00:18:53,131 Where are you taking him? Did you get 454 00:18:53,133 --> 00:18:54,765 Anything out of him? There were three girls 455 00:18:54,767 --> 00:18:56,501 Who used the apartment, two nights a week each, 456 00:18:56,503 --> 00:18:59,871 (siren wailing) so, did he recognize any of the girls? 457 00:18:59,873 --> 00:19:01,906 No, he only ever saw them on the monitors. 458 00:19:01,908 --> 00:19:03,808 They buzzed the johns in through the service entrance. 459 00:19:03,810 --> 00:19:05,743 Look, I played sergio. 460 00:19:05,745 --> 00:19:07,912 I got him to talk because I dug up 461 00:19:07,914 --> 00:19:09,380 That he had some outstanding warrants 462 00:19:09,382 --> 00:19:11,549 On him out of florida. 463 00:19:11,551 --> 00:19:13,251 The warrants are still active, but he didn't know 464 00:19:13,253 --> 00:19:14,919 They won't extradite out of florida. Yeah. 465 00:19:14,921 --> 00:19:16,254 Right. 466 00:19:16,256 --> 00:19:17,755 But the warrant squad would know that. 467 00:19:19,191 --> 00:19:20,391 So they wouldn't send a guy down 468 00:19:20,393 --> 00:19:23,394 To pick up a dead warrant, would they? 469 00:19:23,396 --> 00:19:24,762 That means 470 00:19:24,764 --> 00:19:26,898 Somebody on the inside at the nypd 471 00:19:26,900 --> 00:19:28,766 Is pulling the strings to keep this guy quiet. 472 00:19:28,768 --> 00:19:30,201 He's being watched. 473 00:19:30,203 --> 00:19:31,903 Yeah, or we are. 474 00:19:35,207 --> 00:19:37,275 (phone ringing) 475 00:19:39,878 --> 00:19:40,912 Evening, detective. 476 00:19:40,914 --> 00:19:41,913 Danny: The detective is on 477 00:19:41,915 --> 00:19:43,581 Modified assignment. 478 00:19:43,583 --> 00:19:45,249 This is a citizen with an anonymous tip. 479 00:19:45,251 --> 00:19:46,317 You want it? 480 00:19:47,753 --> 00:19:49,453 How good's the source? 481 00:19:49,455 --> 00:19:50,688 It's good. 482 00:19:50,690 --> 00:19:52,390 You want it. 483 00:19:52,392 --> 00:19:54,458 Go ahead. 484 00:19:58,831 --> 00:20:01,933 I just happened to be in the neighborhood. 485 00:20:01,935 --> 00:20:05,536 I doubt you've "just happened to be" anywhere, ever. 486 00:20:05,538 --> 00:20:07,572 I need a small favor. 487 00:20:07,574 --> 00:20:08,940 That's more like it. 488 00:20:08,942 --> 00:20:11,442 A woman jumped off her building, 489 00:20:11,444 --> 00:20:14,412 A high-end madam connected to a case 490 00:20:14,414 --> 00:20:16,347 That the district attorney's office 491 00:20:16,349 --> 00:20:19,750 Is building against her big-name clients. 492 00:20:19,752 --> 00:20:21,619 Elected officials? 493 00:20:21,621 --> 00:20:22,820 Likely. 494 00:20:22,822 --> 00:20:24,255 I don't have any names. 495 00:20:24,257 --> 00:20:25,656 But you do have a daughter 496 00:20:25,658 --> 00:20:27,858 Who's pretty high up in the da's office. 497 00:20:27,860 --> 00:20:28,859 Yeah, so she's hands-off. 498 00:20:28,861 --> 00:20:29,894 And a son 499 00:20:29,896 --> 00:20:31,929 Who stuck his nose in 500 00:20:31,931 --> 00:20:33,364 And caught a complaint, 501 00:20:33,366 --> 00:20:36,267 And a chief of department who can't seem 502 00:20:36,269 --> 00:20:38,236 To peek through the iron curtain 503 00:20:38,238 --> 00:20:39,637 That's come down around it. 504 00:20:39,639 --> 00:20:41,939 And you want me to... What? 505 00:20:41,941 --> 00:20:46,377 Well, apparently the investigation 506 00:20:46,379 --> 00:20:48,746 Is a joint effort with your old pals 507 00:20:48,748 --> 00:20:50,848 At the essex county prosecutor's office. 508 00:20:52,884 --> 00:20:55,620 I have reason to think that somebody 509 00:20:55,622 --> 00:20:57,288 In my department 510 00:20:57,290 --> 00:21:00,024 Is covertly involved as well. 511 00:21:01,960 --> 00:21:03,761 You want to know who's in her black book. 512 00:21:03,763 --> 00:21:05,563 Yes. I don't want to be blindsided. 513 00:21:05,565 --> 00:21:07,431 Or have a friend blindsided? 514 00:21:07,433 --> 00:21:08,566 I don't have any friends. 515 00:21:08,568 --> 00:21:10,735 (laughs) a few allies, 516 00:21:10,737 --> 00:21:12,570 But they're all on the barter system. 517 00:21:12,572 --> 00:21:15,406 And I don't have any agenda 518 00:21:15,408 --> 00:21:17,608 Other than having the information. 519 00:21:17,610 --> 00:21:19,744 Frank... 520 00:21:19,746 --> 00:21:22,280 Is there a possibility you're in her book? 521 00:21:24,016 --> 00:21:25,683 You know I have to ask. 522 00:21:25,685 --> 00:21:27,385 Yes. 523 00:21:27,387 --> 00:21:29,320 And no... 524 00:21:29,322 --> 00:21:30,888 I couldn't be in it. 525 00:21:32,958 --> 00:21:34,659 Okay. 526 00:21:37,896 --> 00:21:39,630 Why do you still wear your wedding ring? 527 00:21:41,767 --> 00:21:43,801 Let's forget we had this conversation. 528 00:21:43,803 --> 00:21:46,404 As you wish, commissioner. 529 00:21:48,040 --> 00:21:50,374 I don't know, exactly. 530 00:21:50,376 --> 00:21:51,909 I guess... 531 00:21:51,911 --> 00:21:55,313 I've just never had the moment where... 532 00:21:55,315 --> 00:21:58,015 I felt compelled to take it off. 533 00:21:58,017 --> 00:22:00,818 (sighs) 534 00:22:00,820 --> 00:22:03,521 Did you let her see the gaps in your armor? 535 00:22:03,523 --> 00:22:04,989 Like your 536 00:22:04,991 --> 00:22:07,758 Petty side or the bully in you? 537 00:22:07,760 --> 00:22:09,493 And that bleeding heart 538 00:22:09,495 --> 00:22:12,496 You're so deathly afraid will get exposed? 539 00:22:12,498 --> 00:22:16,367 You can't replace her the way you're trying to, frank. 540 00:22:18,470 --> 00:22:21,772 You're a father to your kids and a son to your father 541 00:22:21,774 --> 00:22:23,374 And a boss 542 00:22:23,376 --> 00:22:24,975 To your men. 543 00:22:24,977 --> 00:22:28,412 They can't be that person for you. 544 00:22:31,616 --> 00:22:33,951 I'm not looking to replace anybody. 545 00:22:36,688 --> 00:22:38,756 This is me. 546 00:22:40,525 --> 00:22:42,626 And don't worry. 547 00:22:42,628 --> 00:22:45,029 I'm not throwing my hat in the ring. 548 00:22:45,031 --> 00:22:47,565 I'm speaking to you as... 549 00:22:47,567 --> 00:22:50,434 As a friend. 550 00:22:51,903 --> 00:22:53,971 Thank you. 551 00:22:56,375 --> 00:22:59,009 I'll see what I can dig up. 552 00:22:59,011 --> 00:23:01,379 I'll see you, frank. 553 00:23:14,626 --> 00:23:16,961 The biggest cup of your strongest roast you got today. 554 00:23:16,963 --> 00:23:19,663 Rough night? 555 00:23:19,665 --> 00:23:21,031 Yeah, I couldn't sleep. 556 00:23:21,033 --> 00:23:22,533 Poor kasia. 557 00:23:22,535 --> 00:23:24,902 She's just, you know, she's breaking my heart. 558 00:23:24,904 --> 00:23:26,670 Thank you. 559 00:23:26,672 --> 00:23:28,072 Is she not breaking your heart? 560 00:23:28,074 --> 00:23:29,974 No. 561 00:23:29,976 --> 00:23:32,543 She is trying to marry her true love, 562 00:23:32,545 --> 00:23:35,713 But that old-country, last-century, polish, 563 00:23:35,715 --> 00:23:38,716 Patriarchal crap is trying to squash her soul, 564 00:23:38,718 --> 00:23:41,152 And succeeding, you know? 565 00:23:41,154 --> 00:23:42,853 It's literally a tragedy. 566 00:23:42,855 --> 00:23:44,622 You don't see that? 567 00:23:44,624 --> 00:23:46,624 No, I see it, it's just not breaking my heart. 568 00:23:46,626 --> 00:23:47,925 Why not? 569 00:23:47,927 --> 00:23:50,027 Well, first of all, dad's got a point. 570 00:23:50,029 --> 00:23:51,529 There's something fishy going on there. 571 00:23:51,531 --> 00:23:52,797 Why? 572 00:23:52,799 --> 00:23:54,198 Because she's not as traditionally good-looking 573 00:23:54,200 --> 00:23:55,566 As he is? 574 00:23:55,568 --> 00:23:56,834 That makes it fishy? 575 00:23:56,836 --> 00:23:57,868 Kind of. 576 00:23:57,870 --> 00:24:00,037 Are you really that shallow, reagan? 577 00:24:00,039 --> 00:24:02,573 You are as backwards as her old man. 578 00:24:02,575 --> 00:24:04,442 (chuckles) no, not really. 579 00:24:04,444 --> 00:24:05,743 I'm just a realist, that's all. 580 00:24:05,745 --> 00:24:06,877 A lot of cowardice 581 00:24:06,879 --> 00:24:08,179 Hiding behind "realist" in my experience. 582 00:24:08,181 --> 00:24:09,747 All right. You know, hold this. 583 00:24:09,749 --> 00:24:12,082 Who are you... Who are you calling? 584 00:24:12,084 --> 00:24:13,984 Kasia. I gave her my card. 585 00:24:13,986 --> 00:24:15,152 We were texting last night. 586 00:24:15,154 --> 00:24:16,620 Just stay out of it, eddie. 587 00:24:16,622 --> 00:24:19,089 Some situations call for a hero, reagan, 588 00:24:19,091 --> 00:24:20,758 And this is one of them. 589 00:24:21,693 --> 00:24:24,094 Kasia, it's officer janko. 590 00:24:29,935 --> 00:24:31,669 You needed to see me a minute? 591 00:24:31,671 --> 00:24:32,736 Yes, thanks. 592 00:24:32,738 --> 00:24:33,971 Uh, please sit. 593 00:24:33,973 --> 00:24:35,940 Okay, a minute's all I've got. 594 00:24:35,942 --> 00:24:37,741 It's a lot of material, 595 00:24:37,743 --> 00:24:40,044 But I think I have a pretty good grasp of the case. 596 00:24:40,046 --> 00:24:41,879 Good. 597 00:24:41,881 --> 00:24:43,214 And some concerns. 598 00:24:43,216 --> 00:24:46,917 Um, the warrants for the surveillance cameras 599 00:24:46,919 --> 00:24:49,787 On the clayton apartment date back four months. 600 00:24:49,789 --> 00:24:51,755 Well, yeah, it's a sting. 601 00:24:51,757 --> 00:24:53,858 You can't predict when the job's going to be done. 602 00:24:53,860 --> 00:24:56,894 No, but the warrants are for 30 days each. 603 00:24:56,896 --> 00:24:57,962 And each subsequent warrant, 604 00:24:57,964 --> 00:25:00,097 Two to four, 605 00:25:00,099 --> 00:25:03,033 Are signed off by different judges. Why? 606 00:25:03,035 --> 00:25:05,102 Confidentiality. 607 00:25:05,104 --> 00:25:07,638 From whom? From whom? 608 00:25:07,640 --> 00:25:09,974 From any one judge getting a sense of the scope of this 609 00:25:09,976 --> 00:25:11,275 And tipping it off. 610 00:25:11,277 --> 00:25:12,910 These guys 611 00:25:12,912 --> 00:25:14,745 Do intersect with each other. 612 00:25:14,747 --> 00:25:16,647 They look out for each other's interests. 613 00:25:16,649 --> 00:25:17,915 The judges and the targets? 614 00:25:17,917 --> 00:25:19,817 Some of them, of course. 615 00:25:19,819 --> 00:25:22,753 Okay, um, say that's true... 616 00:25:22,755 --> 00:25:24,021 It is true. 617 00:25:26,658 --> 00:25:28,259 Okay, amanda, uh, 618 00:25:28,261 --> 00:25:30,094 Looking this over, 619 00:25:30,096 --> 00:25:32,696 It doesn't track as a targeted sting. 620 00:25:32,698 --> 00:25:34,865 It does if you read it correctly. 621 00:25:34,867 --> 00:25:37,668 You kept applying to different judges, 622 00:25:37,670 --> 00:25:38,903 Four of them, 623 00:25:38,905 --> 00:25:40,938 And as far as I can see, none of them 624 00:25:40,940 --> 00:25:42,540 Were aware of the previous warrants 625 00:25:42,542 --> 00:25:43,908 On the same surveillance operation. 626 00:25:43,910 --> 00:25:45,943 Are you worried I don't know what I'm doing? 627 00:25:45,945 --> 00:25:47,311 I'm worried about what you are doing. 628 00:25:47,313 --> 00:25:49,747 This reads more like a hunting license 629 00:25:49,749 --> 00:25:51,248 Than a proper investigation. 630 00:25:51,250 --> 00:25:54,018 Well, thank you for your notes. 631 00:25:54,020 --> 00:25:56,153 Amanda, I am on your side. Yes, you are. 632 00:25:56,155 --> 00:25:58,889 Try to start sounding that way. 633 00:25:58,891 --> 00:26:01,325 But in the hands of any decent defense attorney, 634 00:26:01,327 --> 00:26:03,627 This is a box of dynamite. 635 00:26:03,629 --> 00:26:06,297 But in my hands, it's a pot of gold. 636 00:26:06,299 --> 00:26:07,932 I took the warrants 637 00:26:07,934 --> 00:26:09,700 To different judges to protect the integrity 638 00:26:09,702 --> 00:26:12,169 Of the investigation, as I just explained. 639 00:26:12,171 --> 00:26:14,939 I know it goes without saying, but I should anyway. 640 00:26:14,941 --> 00:26:17,575 This is a highly confidential ongoing investigation 641 00:26:17,577 --> 00:26:20,110 By this office to which you've now been given access. 642 00:26:20,112 --> 00:26:21,645 You invited me in. 643 00:26:21,647 --> 00:26:25,049 You walk in the door, it locks behind you. 644 00:26:25,051 --> 00:26:25,950 You know that. 645 00:26:25,952 --> 00:26:27,885 You cannot discuss 646 00:26:27,887 --> 00:26:29,019 Any of this with anyone. 647 00:26:29,021 --> 00:26:30,321 (phone rings) 648 00:26:30,323 --> 00:26:32,957 Okay, I'm walking. 649 00:26:32,959 --> 00:26:34,692 Start talking. 650 00:26:37,662 --> 00:26:39,029 Kasia, you are really doing this?! 651 00:26:39,031 --> 00:26:39,997 Yes, tata! 652 00:26:39,999 --> 00:26:41,632 She's not arresting you, we are. 653 00:26:41,634 --> 00:26:44,268 Knock it off. Just give me what is mine! 654 00:26:44,270 --> 00:26:45,836 What, so you can be humiliated? Hey. 655 00:26:45,838 --> 00:26:47,738 What kind of man would do this to his daughter? 656 00:26:47,740 --> 00:26:49,940 This is your last chance, mr. Mazurski. 657 00:26:49,942 --> 00:26:51,075 Do you have kasia's papers? 658 00:26:51,077 --> 00:26:52,676 Of course I do; I'm her father! 659 00:26:52,678 --> 00:26:55,045 Well, they belong to her, and if you don't hand them over, 660 00:26:55,047 --> 00:26:56,714 You will be charged with grand larceny 661 00:26:56,716 --> 00:26:57,781 And possession of stolen property. 662 00:26:57,783 --> 00:26:58,882 Do you understand that? 663 00:26:58,884 --> 00:27:00,651 You understand that, kasienka? Hey. 664 00:27:00,653 --> 00:27:02,052 Hey! You are sending your father 665 00:27:02,054 --> 00:27:03,887 To prison over this arab?! 666 00:27:03,889 --> 00:27:05,089 Don't twist words! 667 00:27:05,091 --> 00:27:08,926 Just give me my papers which belong to me! 668 00:27:08,928 --> 00:27:10,928 But you would really do this? 669 00:27:14,132 --> 00:27:15,966 I give up. 670 00:27:18,670 --> 00:27:20,704 Take handcuffs off, please. 671 00:27:26,978 --> 00:27:29,780 (sighs) 672 00:27:33,218 --> 00:27:35,119 I wish you good luck. 673 00:27:38,089 --> 00:27:39,256 (kasia crying) 674 00:27:41,760 --> 00:27:42,993 Oh. 675 00:27:42,995 --> 00:27:45,663 Good-bye. 676 00:27:50,902 --> 00:27:52,770 Tata? 677 00:27:52,772 --> 00:27:55,739 Tata, wait! 678 00:27:58,309 --> 00:28:00,077 Oh, sweetheart. 679 00:28:00,079 --> 00:28:02,146 I'm so sorry. 680 00:28:11,723 --> 00:28:14,091 (knocking) 681 00:28:14,093 --> 00:28:16,727 (sighs) 682 00:28:16,729 --> 00:28:18,796 Sorry to make you come up here in person, 683 00:28:18,798 --> 00:28:22,099 But I thought this should pass directly between us. 684 00:28:22,101 --> 00:28:25,135 I didn't open it, 685 00:28:25,137 --> 00:28:28,105 But as you can see, there's a disk inside. 686 00:28:28,107 --> 00:28:29,373 Thank you. 687 00:28:29,375 --> 00:28:32,109 Not sure it's something you'll thank me for. 688 00:28:32,111 --> 00:28:34,812 Regardless. 689 00:28:34,814 --> 00:28:37,081 Um... 690 00:28:37,083 --> 00:28:39,149 One other thing. 691 00:28:39,151 --> 00:28:40,818 You can consider this 692 00:28:40,820 --> 00:28:42,386 My going-away present. 693 00:28:42,388 --> 00:28:44,421 What do you mean? Oh, frank. 694 00:28:44,423 --> 00:28:46,490 Do you really think I would've rolled on this 695 00:28:46,492 --> 00:28:49,460 And made a call if I didn't have something else on my agenda? 696 00:28:49,462 --> 00:28:51,028 (sighs) 697 00:28:51,030 --> 00:28:52,463 I'm not following. 698 00:28:52,465 --> 00:28:56,467 For a smart guy, you can be really... 699 00:28:57,469 --> 00:28:59,269 What's going on? 700 00:29:01,206 --> 00:29:04,208 I'm resigning my position as inspector general 701 00:29:04,210 --> 00:29:05,943 Over the nypd 702 00:29:05,945 --> 00:29:07,511 First thing Monday morning. 703 00:29:07,513 --> 00:29:10,047 Because? 704 00:29:10,049 --> 00:29:12,015 Because I believe the job, 705 00:29:12,017 --> 00:29:13,917 At its core, 706 00:29:13,919 --> 00:29:16,120 Requires an adversarial attitude 707 00:29:16,122 --> 00:29:19,156 Toward the nypd and its commissioner. 708 00:29:19,158 --> 00:29:21,859 Or at the very least, 709 00:29:21,861 --> 00:29:23,293 A firm neutrality. 710 00:29:23,295 --> 00:29:26,997 I have failed to maintain that. 711 00:29:28,500 --> 00:29:30,768 Why? 712 00:29:31,536 --> 00:29:35,139 I'm embarrassed to say. 713 00:29:35,141 --> 00:29:37,508 Try. 714 00:29:41,246 --> 00:29:43,247 I need to be switzerland, 715 00:29:43,249 --> 00:29:45,215 And I've become... 716 00:29:45,217 --> 00:29:47,151 Uh, bushwick, 717 00:29:47,153 --> 00:29:50,320 Or wherever the hell it is you're from. 718 00:29:50,322 --> 00:29:52,322 Bay ridge. Bay ridge. 719 00:29:52,324 --> 00:29:54,391 Then I'm bay ridge. 720 00:29:57,228 --> 00:29:58,996 I root for you. 721 00:30:01,199 --> 00:30:03,100 I don't know what to say. 722 00:30:03,102 --> 00:30:05,936 Don't have to say anything. 723 00:30:07,172 --> 00:30:08,539 But you should know that 724 00:30:08,541 --> 00:30:10,541 I'll be recommending they appoint a successor, 725 00:30:10,543 --> 00:30:12,910 And not vacate the position. 726 00:30:12,912 --> 00:30:16,213 I'll burn that bridge when I come to it. 727 00:30:16,215 --> 00:30:18,849 (chuckles) I'm sure you will. 728 00:30:24,589 --> 00:30:26,089 Good night, frank. 729 00:30:26,091 --> 00:30:28,158 Night, kelly. 730 00:31:07,232 --> 00:31:09,333 (sighs) 731 00:31:09,335 --> 00:31:11,335 (clears throat) 732 00:31:11,337 --> 00:31:12,603 Please turn it off. 733 00:31:16,274 --> 00:31:19,243 Was that one of ilene clayton's girls? 734 00:31:21,546 --> 00:31:23,881 Yes. 735 00:31:23,883 --> 00:31:25,515 You pay cash? 736 00:31:25,517 --> 00:31:27,284 No. 737 00:31:27,286 --> 00:31:29,386 It was in consideration for protection. 738 00:31:29,388 --> 00:31:32,923 Do you want a union rep? 739 00:31:32,925 --> 00:31:34,892 I'm not going to insult you. 740 00:31:34,894 --> 00:31:36,326 A little late for that. 741 00:31:37,395 --> 00:31:39,363 Why'd she jump? 742 00:31:39,365 --> 00:31:41,098 I don't know. 743 00:31:41,100 --> 00:31:42,232 I can guess. 744 00:31:42,234 --> 00:31:44,234 She was a prisoner, 745 00:31:44,236 --> 00:31:46,036 No matter where she slept. 746 00:31:52,310 --> 00:31:54,344 I didn't know the place was wired. 747 00:31:54,346 --> 00:31:56,280 Obviously. 748 00:31:56,282 --> 00:31:58,181 You were set up? 749 00:31:58,183 --> 00:31:59,349 I got a request 750 00:31:59,351 --> 00:32:00,550 From the da's office 751 00:32:00,552 --> 00:32:02,419 For our cooperation on a sting operation 752 00:32:02,421 --> 00:32:04,054 Being conducted via clayton 753 00:32:04,056 --> 00:32:05,555 And her stable. 754 00:32:06,491 --> 00:32:10,193 The girl was a thank-you gift. 755 00:32:10,195 --> 00:32:12,095 A sting targeting whom? 756 00:32:12,097 --> 00:32:14,231 Albany house speaker sammy gold. 757 00:32:14,233 --> 00:32:15,465 By? 758 00:32:15,467 --> 00:32:17,301 Amanda harris, manhattan da's office. 759 00:32:17,303 --> 00:32:19,937 But he stepped down three months ago. 760 00:32:19,939 --> 00:32:22,039 (sighs) "health issues." 761 00:32:22,041 --> 00:32:24,374 So her intended bombshell turned out to be a dud. 762 00:32:24,376 --> 00:32:26,476 She was still getting plenty of people on tape. 763 00:32:26,478 --> 00:32:28,145 Big hitters, 764 00:32:28,147 --> 00:32:29,713 A couple of elected officials, 765 00:32:29,715 --> 00:32:32,582 A judge, a hometown hero ballplayer. 766 00:32:32,584 --> 00:32:34,551 And it turns out me. 767 00:32:34,553 --> 00:32:36,586 She had me. 768 00:32:36,588 --> 00:32:39,089 So she blackmailed you. 769 00:32:39,091 --> 00:32:41,058 To what end? She got greedy. 770 00:32:41,060 --> 00:32:42,626 She didn't want to kill the golden goose. 771 00:32:42,628 --> 00:32:46,263 She was compiling a black book that was like a nuclear arsenal. 772 00:32:46,265 --> 00:32:48,332 She wants her bombshell, whoever it is, 773 00:32:48,334 --> 00:32:50,100 And if I didn't have her back, 774 00:32:50,102 --> 00:32:52,035 She was gonna stab me in mine 775 00:32:52,037 --> 00:32:54,338 With that... Tape. 776 00:32:54,340 --> 00:32:57,107 Did you orchestrate getting 777 00:32:57,109 --> 00:33:00,310 Detective reagan benched? 778 00:33:06,084 --> 00:33:08,385 When clayton took a flyer, everybody scrambled. 779 00:33:08,387 --> 00:33:10,053 It was like you said. 780 00:33:10,055 --> 00:33:11,755 All the orbits went out of whack. 781 00:33:11,757 --> 00:33:14,524 Amanda was putting the screws on tight. 782 00:33:18,229 --> 00:33:20,030 Why didn't you come to me, dino? 783 00:33:20,032 --> 00:33:21,631 Come to you? 784 00:33:21,633 --> 00:33:23,100 How am I gonna do that? 785 00:33:23,102 --> 00:33:25,035 Start with a knock on my door. 786 00:33:25,037 --> 00:33:26,570 And how the hell is that supposed to go? 787 00:33:26,572 --> 00:33:28,472 "hey, commish, I'm getting squeezed 788 00:33:28,474 --> 00:33:30,707 "because they got me on tape getting bound 789 00:33:30,709 --> 00:33:32,676 "and spanked by a $5,000 hooker. 790 00:33:32,678 --> 00:33:34,077 Can you help a fella out?" 791 00:33:34,079 --> 00:33:36,646 I mean, walk in my shoes! 792 00:33:36,648 --> 00:33:40,283 Would you go to you 793 00:33:40,285 --> 00:33:42,019 With that? 794 00:33:46,591 --> 00:33:48,158 Send him in. 795 00:33:48,160 --> 00:33:50,394 Send who in if you don't mind me asking? 796 00:33:50,396 --> 00:33:52,329 (sighs) 797 00:33:59,404 --> 00:34:01,471 I took 798 00:34:01,473 --> 00:34:03,640 The liberty of restoring detective reagan 799 00:34:03,642 --> 00:34:05,776 To full duty. 800 00:34:05,778 --> 00:34:07,411 He will take your weapon, 801 00:34:07,413 --> 00:34:10,247 Your shield and your I.D. 802 00:34:10,249 --> 00:34:12,049 And then he will take your full 803 00:34:12,051 --> 00:34:14,184 And truthful statement. 804 00:34:15,686 --> 00:34:17,554 Will there be charges? 805 00:34:20,191 --> 00:34:22,459 The one last sliver of hope 806 00:34:22,461 --> 00:34:24,094 That I am holding on to 807 00:34:24,096 --> 00:34:26,663 Right now is that what you've done here 808 00:34:26,665 --> 00:34:28,799 Falls under department guidelines 809 00:34:28,801 --> 00:34:31,568 And not criminal statutes. 810 00:34:31,570 --> 00:34:34,271 Since you no longer work here, 811 00:34:34,273 --> 00:34:37,541 Departmental charges will not be brought. 812 00:34:38,776 --> 00:34:41,211 Thank you. 813 00:34:41,213 --> 00:34:42,779 Detective baker will accept your resignation 814 00:34:42,781 --> 00:34:45,515 When you are finished with detective reagan. 815 00:34:45,517 --> 00:34:48,151 For what it's worth, I'm... 816 00:34:48,153 --> 00:34:49,653 Sorry. 817 00:34:49,655 --> 00:34:52,389 It's worth nothing right now. 818 00:35:10,675 --> 00:35:14,277 Detective reagan, take his statement. 819 00:35:14,279 --> 00:35:16,546 Right this way, dino. 820 00:35:38,536 --> 00:35:40,337 (knocking) 821 00:35:40,339 --> 00:35:42,405 Enter. 822 00:35:46,410 --> 00:35:48,812 I do feel like I owe you. 823 00:35:48,814 --> 00:35:50,514 For what? 824 00:35:50,516 --> 00:35:51,781 Just the interest you've taken in me. 825 00:35:51,783 --> 00:35:53,650 Your support. 826 00:35:53,652 --> 00:35:56,253 If I've done anything, it's for the good of my section. 827 00:35:56,255 --> 00:35:57,821 But thank you, erin. 828 00:35:57,823 --> 00:36:00,490 So I'm giving you a heads-up. 829 00:36:00,492 --> 00:36:02,659 You're giving me? Yeah. 830 00:36:02,661 --> 00:36:04,494 Someone leaked surveillance video 831 00:36:04,496 --> 00:36:06,496 Of chief of department arbogast to my father. 832 00:36:06,498 --> 00:36:08,331 Your father? 833 00:36:08,333 --> 00:36:10,200 There's no line from me to him. 834 00:36:10,202 --> 00:36:12,369 Arbogast gave a statement. 835 00:36:12,371 --> 00:36:14,371 Implicating you in a blackmail scheme 836 00:36:14,373 --> 00:36:16,806 To keep clayton's business up and running. 837 00:36:16,808 --> 00:36:18,808 Unethically, illegally 838 00:36:18,810 --> 00:36:21,344 And for your own benefit. 839 00:36:21,346 --> 00:36:23,213 For my own benefit? 840 00:36:23,215 --> 00:36:24,214 How? 841 00:36:24,216 --> 00:36:26,583 Who you have on tape, amanda. 842 00:36:26,585 --> 00:36:28,685 How many headlines are they worth? 843 00:36:28,687 --> 00:36:32,322 You are way off base. 844 00:36:32,324 --> 00:36:36,293 And that clown can make any statement he wants. 845 00:36:36,295 --> 00:36:37,894 I'll be right here. 846 00:36:37,896 --> 00:36:40,664 But thanks for the heads-up. (laughs) 847 00:36:41,699 --> 00:36:44,467 I filed a complaint with the grievance committee 848 00:36:44,469 --> 00:36:45,569 Earlier this afternoon 849 00:36:45,571 --> 00:36:47,571 Concerning your administration 850 00:36:47,573 --> 00:36:49,206 Of this investigation. 851 00:36:49,208 --> 00:36:50,473 Did you now? 852 00:36:50,475 --> 00:36:52,609 Yes, I did. 853 00:36:52,611 --> 00:36:56,613 Oh, you stupid, stupid child. 854 00:36:57,782 --> 00:36:58,982 You idiot. 855 00:36:58,984 --> 00:37:01,218 You abused your power. 856 00:37:01,220 --> 00:37:03,687 You waltzed in here like a model posing 857 00:37:03,689 --> 00:37:06,556 For some statue of justice. 858 00:37:06,558 --> 00:37:09,459 I took pity on some clueless chick 859 00:37:09,461 --> 00:37:11,528 Was raised by a bunch of cops. 860 00:37:11,530 --> 00:37:13,663 I tried to teach you how a woman gets things done, 861 00:37:13,665 --> 00:37:14,965 And you turn around and... 862 00:37:16,701 --> 00:37:18,969 When the bodies are counted in this, 863 00:37:18,971 --> 00:37:21,605 Don't you come crying to me. 864 00:37:21,607 --> 00:37:23,607 Get out of my sight. 865 00:37:27,745 --> 00:37:29,546 (door opens) 866 00:37:29,548 --> 00:37:31,615 (door closes) 867 00:37:35,519 --> 00:37:36,920 Janko: I'm picking. 868 00:37:36,922 --> 00:37:38,722 Jamie: No, no, I pick happy hour. 869 00:37:38,724 --> 00:37:40,357 Janko: No, you always pick a cop bar. 870 00:37:40,359 --> 00:37:41,458 All they ever put out is pretzels! 871 00:37:41,460 --> 00:37:42,592 I don't always. 872 00:37:42,594 --> 00:37:43,827 Yeah, always! 873 00:37:43,829 --> 00:37:45,895 It's a brother of a friend 874 00:37:45,897 --> 00:37:47,764 Of a partner of a family member 875 00:37:47,766 --> 00:37:49,733 With pretzels and peanuts. 876 00:37:49,735 --> 00:37:51,368 You could just order something, you know. 877 00:37:51,370 --> 00:37:52,636 That's what the menus are for. 878 00:37:52,638 --> 00:37:54,638 At happy hour? It defeats 879 00:37:54,640 --> 00:37:55,639 The whole purpose, reagan! 880 00:37:55,641 --> 00:37:56,640 Of what?! 881 00:37:56,642 --> 00:37:58,708 Of... Of happy hour. 882 00:37:58,710 --> 00:38:01,411 You don't understand. We're... 883 00:38:01,413 --> 00:38:03,913 (yelling, clamoring) (car horn honking) 884 00:38:05,616 --> 00:38:08,018 Kasia: Wait, wait, don't go anywhere! 885 00:38:12,523 --> 00:38:14,524 Oh, my goodness! 886 00:38:14,526 --> 00:38:17,694 Officer eddie! We did it! 887 00:38:17,696 --> 00:38:19,429 Oh, congratulations! 888 00:38:19,431 --> 00:38:20,530 Oh! 889 00:38:20,532 --> 00:38:22,332 Oh, ow! 890 00:38:22,334 --> 00:38:23,933 Not without you. 891 00:38:25,536 --> 00:38:27,671 We don't know how to thank you. 892 00:38:27,673 --> 00:38:29,306 This is so... 893 00:38:29,308 --> 00:38:30,740 Actually, there is a way you can thank us. 894 00:38:30,742 --> 00:38:32,609 Yes! You name it. 895 00:38:32,611 --> 00:38:34,511 Seeing as it's all said and done, 896 00:38:34,513 --> 00:38:35,712 You're legally married, right? 897 00:38:35,714 --> 00:38:37,614 Three-hour anniversary! 898 00:38:37,616 --> 00:38:39,382 (laughing) 899 00:38:39,384 --> 00:38:43,320 Uh, then you could thank us by telling us the truth. 900 00:38:43,322 --> 00:38:44,854 Reagan! 901 00:38:44,856 --> 00:38:47,490 Well... 902 00:38:47,492 --> 00:38:48,558 Baltazar, what's the deal? 903 00:38:51,729 --> 00:38:53,863 I am gay. 904 00:38:55,366 --> 00:38:57,701 Ah. What the... What?! 905 00:38:57,703 --> 00:38:59,903 Someone posted pictures of baltazar 906 00:38:59,905 --> 00:39:02,105 At wild party on facebook. 907 00:39:02,107 --> 00:39:04,007 Facebook go all over the world, 908 00:39:04,009 --> 00:39:06,776 Even small village in syria. 909 00:39:06,778 --> 00:39:09,946 If I'm sent back home, I am a dead gay man. 910 00:39:11,749 --> 00:39:12,949 Oh. 911 00:39:12,951 --> 00:39:16,820 If marriage can save a life, 912 00:39:16,822 --> 00:39:19,689 Tell me better reason to get married. 913 00:39:20,725 --> 00:39:22,625 We are going 914 00:39:22,627 --> 00:39:23,960 To party for us. Yes. 915 00:39:23,962 --> 00:39:26,596 We would like you to come. 916 00:39:26,598 --> 00:39:27,764 It would mean so much to us. 917 00:39:27,766 --> 00:39:29,065 Oh, no, thanks... Oh, we'd love to. 918 00:39:29,067 --> 00:39:30,100 Yes! 919 00:39:30,102 --> 00:39:31,034 Oh! Yeah! 920 00:39:31,036 --> 00:39:32,936 Yes! Please come! 921 00:39:32,938 --> 00:39:34,838 Let's go. No, I-I don't... 922 00:39:34,840 --> 00:39:37,841 Oh, come on, there's no such thing as a perfect couple. 923 00:39:37,843 --> 00:39:39,909 No, I don't want to... Let's go, we will party. 924 00:39:39,911 --> 00:39:42,045 Let's go. It will be wonderful. Come, come... 925 00:39:42,047 --> 00:39:44,848 Eddie, I'm not getting in the back... Yay, you're married! 926 00:39:47,418 --> 00:39:49,452 Henry: Jack reagan? 927 00:39:49,454 --> 00:39:51,421 Coming! 928 00:39:51,423 --> 00:39:54,858 Okay, who wants to say grace? 929 00:39:54,860 --> 00:39:56,626 I'd like to. 930 00:39:56,628 --> 00:39:58,428 Have at it. 931 00:39:58,430 --> 00:40:00,130 And I'd like us to join hands. 932 00:40:01,499 --> 00:40:02,132 What? 933 00:40:02,134 --> 00:40:03,500 Really? 934 00:40:03,502 --> 00:40:04,701 Yes. 935 00:40:04,703 --> 00:40:07,470 Are we gonna have to sing, too? 936 00:40:07,472 --> 00:40:09,739 No. Yeah, we don't really do the whole 937 00:40:09,741 --> 00:40:11,007 Hand-holding thing here, honey, 938 00:40:11,009 --> 00:40:12,842 In case you hadn't noticed all these years. 939 00:40:12,844 --> 00:40:14,444 Yeah, well, we do today. 940 00:40:14,446 --> 00:40:15,712 Come on. 941 00:40:15,714 --> 00:40:17,414 Come on, guys, let's do this. 942 00:40:20,151 --> 00:40:21,818 All right, let's go. Come on. 943 00:40:21,820 --> 00:40:23,453 Now, bow your heads. 944 00:40:23,455 --> 00:40:24,788 Oh, for crying out loud. 945 00:40:24,790 --> 00:40:26,022 Mom, the food's getting cold. 946 00:40:26,024 --> 00:40:27,590 Then bow your head. 947 00:40:27,592 --> 00:40:28,758 Come on, listen to your mother. 948 00:40:28,760 --> 00:40:29,993 (sighs) 949 00:40:29,995 --> 00:40:32,862 Lord bless these sinners 950 00:40:32,864 --> 00:40:34,497 While they eat they dinners. 951 00:40:34,499 --> 00:40:35,865 Amen. 952 00:40:35,867 --> 00:40:39,135 Henry: We have a winner! Amen! 953 00:40:39,137 --> 00:40:40,470 Amen. I like that. 954 00:40:40,472 --> 00:40:41,204 That's it? 955 00:40:41,206 --> 00:40:42,839 Okay, that is officially 956 00:40:42,841 --> 00:40:44,174 The new grace. 957 00:40:44,176 --> 00:40:45,708 (laughs) 958 00:40:45,710 --> 00:40:47,076 If it's okay with everybody, 959 00:40:47,078 --> 00:40:49,546 I would like to practice my speech. 960 00:40:49,548 --> 00:40:52,849 "unaccustomed as I am to public speaking." 961 00:40:52,851 --> 00:40:54,951 "as teddy roosevelt once so wisely put it 962 00:40:54,953 --> 00:40:56,786 So many years ago..." 963 00:40:56,788 --> 00:40:58,888 "to me, personally." 964 00:40:58,890 --> 00:40:59,823 (laughter) 965 00:40:59,825 --> 00:41:01,624 Ingrates. 966 00:41:06,697 --> 00:41:08,898 Heroes come in many guises. 967 00:41:08,900 --> 00:41:11,568 Statistically, fewer than two percent of you 968 00:41:11,570 --> 00:41:12,669 Will fire your weapon 969 00:41:12,671 --> 00:41:14,938 In the line of duty. 970 00:41:14,940 --> 00:41:17,173 The dangers you'll face 971 00:41:17,175 --> 00:41:19,509 And the split-second decisions 972 00:41:19,511 --> 00:41:22,912 That will define you will be met and decided 973 00:41:22,914 --> 00:41:25,248 By your hearts and minds. 974 00:41:25,250 --> 00:41:26,749 You've been trained 975 00:41:26,751 --> 00:41:29,118 By the best in the world in procedure 976 00:41:29,120 --> 00:41:31,588 And tactics, 977 00:41:31,590 --> 00:41:33,656 But your most valuable weapon 978 00:41:33,658 --> 00:41:36,993 Will always be the bond 979 00:41:36,995 --> 00:41:40,063 You share with your fellow officers 980 00:41:40,065 --> 00:41:43,533 And the empathy to the public 981 00:41:43,535 --> 00:41:46,569 You have sworn to protect. 982 00:41:46,571 --> 00:41:49,939 The public enemies 983 00:41:49,941 --> 00:41:51,841 That will forge the heroes 984 00:41:51,843 --> 00:41:53,710 In this room 985 00:41:53,712 --> 00:41:56,613 Are as old as time. 986 00:41:56,615 --> 00:41:57,614 If they were a street gang 987 00:41:57,616 --> 00:41:59,582 Or a mob crew, 988 00:41:59,584 --> 00:42:02,819 They'd be called the seven deadly sins. 989 00:42:04,755 --> 00:42:06,856 If they had mug shots, they would be marked 990 00:42:06,858 --> 00:42:09,959 Greed, envy, lust, 991 00:42:09,961 --> 00:42:11,861 Sloth, pride, 992 00:42:11,863 --> 00:42:13,863 Wrath. 993 00:42:13,865 --> 00:42:16,799 Know their ways and means. 994 00:42:16,801 --> 00:42:19,702 Be on the lookout for them every hour 995 00:42:19,704 --> 00:42:21,938 Of every day. 996 00:42:21,940 --> 00:42:23,940 And when you see them, 997 00:42:23,942 --> 00:42:26,943 Go after them with everything you've got. 998 00:42:26,945 --> 00:42:28,978 Today you are joining 999 00:42:28,980 --> 00:42:31,781 The greatest police department in the world. 1000 00:42:31,783 --> 00:42:34,918 Congratulations. 1001 00:42:34,920 --> 00:42:37,587 And welcome. 1002 00:42:37,589 --> 00:42:40,089 And it is my great honor 1003 00:42:40,091 --> 00:42:42,992 And pleasure 1004 00:42:42,994 --> 00:42:45,662 To serve with you. 1005 00:42:45,664 --> 00:42:48,298 Good day. 1006 00:42:48,300 --> 00:42:50,567 Good luck. 1007 00:42:52,803 --> 00:42:54,804 Godspeed. 1008 00:42:54,806 --> 00:42:58,808 Captioning sponsored by cbs 1009 00:42:58,810 --> 00:43:01,177 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 73938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.