Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,980 --> 00:00:16,500
(MELANCHOLY MUSIC)
2
00:00:16,524 --> 00:00:22,524
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
3
00:00:59,180 --> 00:01:02,020
(MUSIC CONTINUES)
4
00:02:11,940 --> 00:02:15,100
(THEME MUSIC)
5
00:03:08,900 --> 00:03:11,300
Love, you should try to eat.
6
00:03:15,540 --> 00:03:19,540
I'll put it up here
for when you get hungry.
7
00:03:33,260 --> 00:03:35,920
I have to go out for a bit.
8
00:03:36,020 --> 00:03:38,180
I'll be as quick as I can.
9
00:03:50,220 --> 00:03:54,680
Lorrie, love. For the distress
I've caused you...
10
00:03:54,780 --> 00:03:56,640
I'm not distressed,
I'm exhausted.
11
00:03:56,740 --> 00:03:58,680
And you don't have to apologise.
12
00:03:58,780 --> 00:04:00,560
You were obviously corrupted
by...
13
00:04:00,660 --> 00:04:02,160
No, I wasn't, Lorrie.
14
00:04:02,260 --> 00:04:04,820
No, no, Herb, that wasn't you.
15
00:04:10,780 --> 00:04:13,260
(POLICE RADIO TALKBACK)
16
00:04:15,980 --> 00:04:20,120
Isaac? I just need to ask you
a few questions.
17
00:04:20,220 --> 00:04:22,220
Is that OK?
18
00:04:23,660 --> 00:04:28,440
The person who showed you this,
it was Tommy Brydon,
19
00:04:28,540 --> 00:04:31,700
the man who was tied up
outside your fort?
20
00:04:33,020 --> 00:04:35,440
I need to find him.
21
00:04:35,540 --> 00:04:38,340
Do you have any idea
where he might be?
22
00:05:09,220 --> 00:05:11,580
(TRIES TO OPEN DOOR)
23
00:05:21,580 --> 00:05:23,280
No! No, no, no!
24
00:05:23,380 --> 00:05:24,920
- Please listen.
- Get out! Get out!
25
00:05:25,020 --> 00:05:27,320
- I'm not gonna hurt you!
- Get back or I'll kill you.
26
00:05:27,420 --> 00:05:29,560
- I would never hurt you, OK?
- Get the fuck back!
27
00:05:29,660 --> 00:05:31,120
Whatever you want.
28
00:05:31,220 --> 00:05:34,840
You are a monster,
what you did to my husband.
29
00:05:34,940 --> 00:05:37,080
I'm trying to tell ya,
I didn't touch him.
30
00:05:37,180 --> 00:05:40,080
- You're a liar!
- I'm not lying!
31
00:05:40,180 --> 00:05:44,600
OK, there are some things that
I didn't tell the truth about,
32
00:05:44,700 --> 00:05:46,480
like being a marginally
older man.
33
00:05:46,580 --> 00:05:51,640
- I'm calling the police.
- No, don't... OK, alright.
34
00:05:51,740 --> 00:05:56,200
OK. You can call the cops,
if that's what you want to do,
35
00:05:56,300 --> 00:05:58,740
but not before you tell me
that you believe me.
36
00:06:00,500 --> 00:06:04,660
'Cause I did not...
I did not kill him.
37
00:06:07,100 --> 00:06:10,440
I did take him to the station
to return him to you
38
00:06:10,540 --> 00:06:11,600
so my DNA's all over him
39
00:06:11,700 --> 00:06:15,240
so when they catch me,
that's it.
40
00:06:15,340 --> 00:06:16,760
I'm done.
41
00:06:16,860 --> 00:06:19,200
For good.
42
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
So, please...
43
00:06:24,420 --> 00:06:27,020
..tell me you believe me.
44
00:06:34,500 --> 00:06:36,160
Why does it matter?
45
00:06:36,260 --> 00:06:38,260
Because...
46
00:06:42,540 --> 00:06:44,540
..I care about ya.
47
00:06:46,940 --> 00:06:50,980
I care...about you.
48
00:07:11,140 --> 00:07:15,140
- How did you do this?
- It's in the caravan.
49
00:07:17,820 --> 00:07:19,820
The plant.
50
00:07:22,420 --> 00:07:24,960
It's yours now.
51
00:07:25,060 --> 00:07:27,060
You do with it what you will.
52
00:07:30,300 --> 00:07:32,340
(KNOCKING)
53
00:07:35,100 --> 00:07:37,500
- Just wait here.
- Yeah.
54
00:08:07,660 --> 00:08:08,840
Hey.
55
00:08:08,940 --> 00:08:13,320
Um...now's really not
a good time.
56
00:08:13,420 --> 00:08:16,320
No doubt.
57
00:08:16,420 --> 00:08:18,460
How are you holding up?
58
00:08:22,620 --> 00:08:24,800
Um...
59
00:08:24,900 --> 00:08:28,520
..barely. I keep thinking
I'm going to wake up
60
00:08:28,620 --> 00:08:32,380
and Griffo's going to tell me
it's all a stupid joke.
61
00:08:33,620 --> 00:08:35,120
Guess he wouldn't be laughing
62
00:08:35,220 --> 00:08:38,300
if he knew Tommy Brydon
had given you this.
63
00:08:42,340 --> 00:08:44,000
Well, not old Tommy, of course,
64
00:08:44,100 --> 00:08:48,240
but a younger,
more manipulative version,
65
00:08:48,340 --> 00:08:50,400
if your husband was correct.
66
00:08:50,500 --> 00:08:55,740
He stole it from a dead woman's
body to give to you.
67
00:08:59,900 --> 00:09:02,640
No matter how much of
a smooth talker he is, Tina,
68
00:09:02,740 --> 00:09:04,520
he killed Griffo.
69
00:09:04,620 --> 00:09:06,620
No, he said he'd...
70
00:09:11,540 --> 00:09:14,620
Do you know where Tommy is?
71
00:10:40,460 --> 00:10:45,360
OK. I, um...
I'm a coward, Ray,
72
00:10:45,460 --> 00:10:47,960
because I should be saying this
to you in person
73
00:10:48,060 --> 00:10:49,840
but every time I try to
74
00:10:49,940 --> 00:10:56,080
all I can see is your eyes
willing me, imploring me,
75
00:10:56,180 --> 00:10:59,640
not to give up, to fight.
76
00:10:59,740 --> 00:11:05,080
But soon I won't be able to
feed myself, to talk.
77
00:11:05,180 --> 00:11:11,460
When I get to the point where
I no longer know who I am...
78
00:11:13,220 --> 00:11:15,820
..I don't want you to be there.
79
00:11:17,380 --> 00:11:20,520
You have put me first
for more than 50 years
80
00:11:20,620 --> 00:11:25,120
and now I want you
to put yourself first.
81
00:11:25,220 --> 00:11:31,880
I need you to put me in care
and get the hell out,
82
00:11:31,980 --> 00:11:34,020
cut and run.
83
00:11:35,540 --> 00:11:39,300
Because I know you,
I know you so well.
84
00:11:40,380 --> 00:11:42,920
I know that you won't
give up
85
00:11:43,020 --> 00:11:44,280
and I want you to give up,
86
00:11:44,380 --> 00:11:46,980
I want you to find
your own life, Ray.
87
00:11:48,620 --> 00:11:50,620
I love you.
88
00:12:15,700 --> 00:12:17,740
You are trespassing.
89
00:12:23,340 --> 00:12:25,340
Farida.
90
00:12:28,340 --> 00:12:33,000
Farida, I'm Ray, Gwen's husband.
Remember Gwen?
91
00:12:33,100 --> 00:12:36,920
She was in the room next to you
at the care home.
92
00:12:37,020 --> 00:12:38,800
Yes, I do.
93
00:12:38,900 --> 00:12:41,580
You walked past my room
every day.
94
00:12:42,700 --> 00:12:44,700
Not as much as a hello.
95
00:12:47,740 --> 00:12:49,400
I didn't realise.
96
00:12:49,500 --> 00:12:51,740
I was alone in that place.
97
00:12:52,940 --> 00:12:54,940
No-one came to visit.
98
00:12:55,740 --> 00:13:01,360
Farida, I need your help
with Gwen.
99
00:13:01,460 --> 00:13:03,460
You know she needs this.
100
00:13:04,420 --> 00:13:07,100
Remember how sick she was?
101
00:13:08,580 --> 00:13:11,960
So what is it that you are
prepared to do?
102
00:13:12,060 --> 00:13:15,460
Look, I know how difficult
this must be for you...
103
00:13:16,620 --> 00:13:20,040
..Ranjeet dying here.
104
00:13:20,140 --> 00:13:23,260
No. It's not.
105
00:13:24,340 --> 00:13:26,460
Because I'm free.
106
00:13:29,180 --> 00:13:31,380
And if you come here again...
107
00:13:32,820 --> 00:13:35,100
..I will not be so gracious.
108
00:13:58,900 --> 00:14:02,700
She had suitcases.
(SNIFFS)
109
00:14:04,180 --> 00:14:06,000
She was leaving me.
110
00:14:06,100 --> 00:14:09,420
No, no, honey, no, she...
111
00:14:13,660 --> 00:14:15,940
She was leaving me.
112
00:14:19,420 --> 00:14:21,740
I'm sorry I lied to you, Zacky.
113
00:14:23,740 --> 00:14:26,980
But you remember how much
we were fighting, don't you?
114
00:14:29,940 --> 00:14:32,000
She found a new job
in the city.
115
00:14:32,100 --> 00:14:35,360
A place of her own.
116
00:14:35,460 --> 00:14:38,600
She wanted me to tell you
after she left but...
117
00:14:38,700 --> 00:14:40,820
..when we lost her...
118
00:14:44,380 --> 00:14:47,320
But she was gonna call you
as soon as she got settled
119
00:14:47,420 --> 00:14:49,860
and see you as much
as she could.
120
00:14:51,780 --> 00:14:53,920
Then why didn't she take me?
121
00:14:54,020 --> 00:14:56,420
Because we both wanted you.
122
00:14:57,980 --> 00:15:00,120
And I couldn't live without you.
123
00:15:00,220 --> 00:15:02,620
So this is not about you.
124
00:15:04,500 --> 00:15:06,940
We just stopped
making each other happy.
125
00:15:09,740 --> 00:15:12,340
What if I stop making you happy?
126
00:15:15,340 --> 00:15:18,560
You can make me as miserable
as you like
127
00:15:18,660 --> 00:15:20,760
and I'm not goin' nowhere.
128
00:15:20,860 --> 00:15:23,060
I promise you.
129
00:15:37,060 --> 00:15:39,860
(DISTANT VOICES OF RESIDENTS)
130
00:15:58,380 --> 00:16:00,860
Are you my mummy?
131
00:16:25,900 --> 00:16:28,480
OLD GWEN: I don't... I don't
belong in this place.
132
00:16:28,580 --> 00:16:29,920
What is this place?
133
00:16:30,020 --> 00:16:33,160
No, no, stop it, stop it!
134
00:16:33,260 --> 00:16:36,160
No! No, no, NO!
135
00:16:36,260 --> 00:16:38,980
Stop it! Stop it!
136
00:17:58,740 --> 00:18:01,040
SAM: Oi!
137
00:18:01,140 --> 00:18:02,680
Hey, kid!
138
00:18:02,780 --> 00:18:04,840
I've been looking for you
everywhere.
139
00:18:04,940 --> 00:18:06,080
Get away from me.
140
00:18:06,180 --> 00:18:09,880
Yeah, that's alright.
That's alright. I get it.
141
00:18:09,980 --> 00:18:11,980
I'd hate me guts too.
142
00:18:13,260 --> 00:18:16,360
I knew I should have
told you way earlier
143
00:18:16,460 --> 00:18:18,080
but I just wanted to...
144
00:18:18,180 --> 00:18:20,580
I just wanted to
see you again, you know?
145
00:18:24,020 --> 00:18:27,400
For probably the last time.
146
00:18:27,500 --> 00:18:31,560
Hey, listen to me. You deserve
some fun now, alright?
147
00:18:31,660 --> 00:18:33,840
To be a regular kid.
148
00:18:33,940 --> 00:18:37,060
And do...regular kid shit.
149
00:18:38,660 --> 00:18:41,440
Not that you're a regular kid
at all, you know.
150
00:18:41,540 --> 00:18:43,600
(CRIES OUT)
151
00:18:43,700 --> 00:18:45,700
Oh, sh...
152
00:18:47,100 --> 00:18:51,360
So, ah, take care of yourself.
153
00:18:51,460 --> 00:18:54,140
I'll see you around, alright?
You be a good man.
154
00:18:55,420 --> 00:18:58,120
That's OK.
155
00:18:58,220 --> 00:19:00,220
Bye.
156
00:19:02,140 --> 00:19:04,140
(GROANS)
157
00:19:10,420 --> 00:19:12,160
(CONTINUES GROANING)
158
00:19:12,260 --> 00:19:14,740
(SIREN)
159
00:20:21,620 --> 00:20:23,620
What are you doing with that?
160
00:20:29,860 --> 00:20:31,160
I need it, Max.
161
00:20:31,260 --> 00:20:33,260
What for?
162
00:20:34,700 --> 00:20:37,020
To help Gwen.
163
00:20:41,740 --> 00:20:44,460
It doesn't leave here
without me.
164
00:20:49,900 --> 00:20:53,460
(SIREN)
165
00:20:57,300 --> 00:21:00,520
(SIREN CONTINUES)
166
00:21:00,620 --> 00:21:03,460
(PANTS)
167
00:21:25,620 --> 00:21:28,140
(GRUNTS)
168
00:21:32,540 --> 00:21:35,460
(SIREN)
169
00:21:38,580 --> 00:21:41,780
(PANTS AND GROANS)
170
00:21:43,660 --> 00:21:45,660
Sam!
171
00:21:51,780 --> 00:21:53,780
Tommy.
172
00:22:09,300 --> 00:22:11,820
Sam!
173
00:22:13,500 --> 00:22:16,020
(PANTS)
174
00:22:20,100 --> 00:22:22,100
(GROANS)
175
00:22:34,580 --> 00:22:36,580
(GROANS)
176
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
(GROANS)
177
00:22:46,220 --> 00:22:48,540
(CONTINUES GROANING)
178
00:23:25,460 --> 00:23:30,600
Well, I see you're still you.
179
00:23:30,700 --> 00:23:33,980
Or not you, more to the point.
180
00:23:41,780 --> 00:23:44,220
I lost the baby.
181
00:23:48,780 --> 00:23:51,100
(SOBS)
182
00:23:54,900 --> 00:24:01,540
If there was one thing that
I wanted more in this world...
183
00:24:02,780 --> 00:24:04,960
..a baby.
184
00:24:05,060 --> 00:24:09,400
The one thing I should have
given up everything for
185
00:24:09,500 --> 00:24:10,800
and I didn't.
186
00:24:10,900 --> 00:24:13,920
I'm sorry.
187
00:24:14,020 --> 00:24:19,800
Oh. We all like to think
our time's unlimited
188
00:24:19,900 --> 00:24:22,620
but it's not.
189
00:24:24,620 --> 00:24:28,200
You know, I can remember
190
00:24:28,300 --> 00:24:32,800
seeing you
in a Christmas concert once.
191
00:24:32,900 --> 00:24:34,640
We were both teenagers.
192
00:24:34,740 --> 00:24:40,940
And I thought, "If only
I could be so brave.
193
00:24:42,300 --> 00:24:45,180
"If only I had your gift."
194
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
And look where it took you.
195
00:24:49,780 --> 00:24:54,020
Children are wonderful
but they leave you.
196
00:24:56,340 --> 00:24:58,340
Then what do you have?
197
00:25:02,500 --> 00:25:08,140
And your Ray, there's nothing
he wouldn't do for you.
198
00:25:28,020 --> 00:25:30,020
Thank you.
199
00:25:41,860 --> 00:25:44,420
RHONDA: Tommy Brydon's
been arrested.
200
00:25:46,580 --> 00:25:48,580
Good.
201
00:25:49,940 --> 00:25:51,840
That's good.
202
00:25:51,940 --> 00:25:53,760
It is.
203
00:25:53,860 --> 00:25:56,760
Interesting character, isn't he?
204
00:25:56,860 --> 00:25:59,100
Both versions of him.
205
00:26:00,700 --> 00:26:05,080
'Cause that's not news to you,
is it?
206
00:26:05,180 --> 00:26:07,640
That the young fella
you were seeing
207
00:26:07,740 --> 00:26:09,780
is also old Tommy?
208
00:26:12,020 --> 00:26:16,780
Which leaves us with something
very alarming going on here.
209
00:26:17,740 --> 00:26:19,740
Yeah.
210
00:26:20,540 --> 00:26:22,540
If it's true.
211
00:26:24,420 --> 00:26:26,800
Tina, for Griffo's sake,
212
00:26:26,900 --> 00:26:30,960
to prove that he was right
and that he wasn't insane,
213
00:26:31,060 --> 00:26:33,340
you need to tell me.
214
00:26:35,180 --> 00:26:39,680
"No more left."
That's what Tommy said to me.
215
00:26:39,780 --> 00:26:41,780
No more what?
216
00:26:43,620 --> 00:26:46,360
I don't know.
217
00:26:46,460 --> 00:26:48,460
Magic beans?
218
00:26:49,780 --> 00:26:51,780
Sorry, it's...
219
00:26:52,740 --> 00:26:54,820
It's just too crazy.
220
00:26:56,140 --> 00:26:58,140
Yeah.
221
00:27:03,860 --> 00:27:05,860
Find the toilet.
222
00:27:19,100 --> 00:27:21,600
Hey.
223
00:27:21,700 --> 00:27:22,920
It'll grow.
224
00:27:23,020 --> 00:27:26,080
- Take the whole thing.
- That'll kill it.
225
00:27:26,180 --> 00:27:28,420
Not if we protect the roots.
Take the whole thing.
226
00:28:27,740 --> 00:28:30,320
- Oh, Christ.
- No, no...
227
00:28:30,420 --> 00:28:34,560
Look at you both.
Two strong men.
228
00:28:34,660 --> 00:28:35,920
It doesn't have to be like this.
229
00:28:36,020 --> 00:28:38,100
- (FIRES)
- Max!
230
00:28:40,100 --> 00:28:42,100
(GROANS)
231
00:28:44,140 --> 00:28:45,480
FARIDA: No!
232
00:28:45,580 --> 00:28:48,620
(MAX GROANS)
233
00:28:53,420 --> 00:28:55,420
(LOADS GUN)
234
00:29:00,500 --> 00:29:02,580
(GUN CLICKS)
235
00:29:22,140 --> 00:29:24,140
I'm sorry.
236
00:29:25,020 --> 00:29:27,620
- I'm sorry.
- Christ, Max.
237
00:29:30,740 --> 00:29:33,360
I'm sorry.
238
00:29:33,460 --> 00:29:35,500
I'll get help.
239
00:29:56,780 --> 00:29:59,200
I wasn't lying to you.
240
00:29:59,300 --> 00:30:02,260
I wouldn't even let myself
think it.
241
00:30:03,740 --> 00:30:04,920
Whenever it entered my head
242
00:30:05,020 --> 00:30:08,780
I'd...I'd condemn
the very thought.
243
00:30:10,340 --> 00:30:16,300
I'd hear my father's words,
his...his disgust.
244
00:30:21,460 --> 00:30:23,440
Did you ever love me?
245
00:30:23,540 --> 00:30:25,240
Of course I love you.
246
00:30:25,340 --> 00:30:29,280
You've been my life
for the last 52 years.
247
00:30:29,380 --> 00:30:31,380
My best friend.
248
00:30:32,340 --> 00:30:35,280
I'm only sorry that...
249
00:30:35,380 --> 00:30:39,160
..that you didn't have someone
who could've offered you more
250
00:30:39,260 --> 00:30:42,240
if I wasn't enough.
251
00:30:42,340 --> 00:30:47,340
And I'll understand it
if you want to leave me.
252
00:30:48,580 --> 00:30:51,880
Well, that's ridiculous.
253
00:30:51,980 --> 00:30:53,980
And go where?
254
00:30:58,020 --> 00:31:00,540
I suppose I did consider it.
255
00:31:02,780 --> 00:31:05,880
You weren't like other men.
256
00:31:05,980 --> 00:31:08,380
I think that's probably
why I loved you.
257
00:31:10,060 --> 00:31:12,340
You listened to me.
258
00:31:13,900 --> 00:31:16,340
You understood me.
259
00:31:17,460 --> 00:31:19,460
And I felt as if...
260
00:31:20,500 --> 00:31:22,540
..I was home.
261
00:31:30,220 --> 00:31:33,860
And I think a roast
would be nice.
262
00:31:48,060 --> 00:31:51,700
(SIRENS)
263
00:32:11,100 --> 00:32:13,620
What really happened here, Ray?
264
00:32:14,660 --> 00:32:16,680
What the hell's going on?
265
00:32:16,780 --> 00:32:20,280
Farida Korrapati did this?
266
00:32:20,380 --> 00:32:22,420
A 92-year-old woman?
267
00:32:24,540 --> 00:32:26,760
It's where her husband died.
268
00:32:26,860 --> 00:32:28,860
Did you know that?
269
00:32:29,580 --> 00:32:32,680
It was horrific.
Trapped in the toilet.
270
00:32:32,780 --> 00:32:34,880
All bloated.
271
00:32:34,980 --> 00:32:38,000
I found Farida clinging
to the roof.
272
00:32:38,100 --> 00:32:40,320
Silent.
273
00:32:40,420 --> 00:32:42,580
Couldn't get a word
out of her.
274
00:32:44,260 --> 00:32:47,400
Look, it just won't stop.
275
00:32:47,500 --> 00:32:50,680
The pain from that day.
276
00:32:50,780 --> 00:32:55,800
You found... You found them all,
the bodies?
277
00:32:55,900 --> 00:32:58,300
My worst nightmare.
278
00:32:59,300 --> 00:33:01,500
In your home town.
279
00:33:04,140 --> 00:33:09,920
And Tina's sister.
You found her on the riverbank?
280
00:33:10,020 --> 00:33:11,600
I mean, that's what they said.
281
00:33:11,700 --> 00:33:15,300
No, Griffo's caravan.
Why?
282
00:33:23,580 --> 00:33:25,280
We'll talk after, Rhonda.
283
00:33:25,380 --> 00:33:27,500
No, no, Ray, we haven't
finished, mate.
284
00:33:28,580 --> 00:33:30,840
Ray!
285
00:33:30,940 --> 00:33:34,220
- Gwen. Come with me.
- That's Max! What happened?
286
00:33:36,660 --> 00:33:39,560
Karen did not die
by the river.
287
00:33:39,660 --> 00:33:41,680
What are you talking about?
Karen...?
288
00:33:41,780 --> 00:33:43,780
We've still got one chance.
289
00:33:47,220 --> 00:33:50,000
No, I don't...
I don't want to...
290
00:33:50,100 --> 00:33:52,640
I don't want to do this, Ray,
please.
291
00:33:52,740 --> 00:33:55,080
I'm sorry that I hurt you
and I love you
292
00:33:55,180 --> 00:33:57,120
but I don't want to do this
anymore.
293
00:33:57,220 --> 00:33:59,680
I just... I just want to
go home.
294
00:33:59,780 --> 00:34:01,860
Yeah. (STARTS ENGINE)
295
00:34:30,140 --> 00:34:31,760
Ray, please.
296
00:34:31,860 --> 00:34:33,480
It's OK.
297
00:34:33,580 --> 00:34:36,360
It was here.
298
00:34:36,460 --> 00:34:37,800
- Ray.
- It's gone.
299
00:34:37,900 --> 00:34:40,520
I don't want to do this anymore.
Please.
300
00:34:40,620 --> 00:34:42,200
Why?
301
00:34:42,300 --> 00:34:44,800
I just want to go home.
302
00:34:44,900 --> 00:34:48,880
I just want to spend time
together. While we still can.
303
00:34:48,980 --> 00:34:50,980
But I only just got you back.
304
00:35:14,020 --> 00:35:16,020
Down there!
305
00:35:22,620 --> 00:35:24,620
There it is.
306
00:35:40,100 --> 00:35:42,560
Tina, I think you've got
something in there
307
00:35:42,660 --> 00:35:44,800
that we really need.
308
00:35:44,900 --> 00:35:46,520
I can't help you, I'm sorry.
309
00:35:46,620 --> 00:35:48,620
It's for Gwen.
310
00:36:11,740 --> 00:36:15,200
This is my chance
to get the hell out of Mullan.
311
00:36:15,300 --> 00:36:16,520
Have a new life.
312
00:36:16,620 --> 00:36:18,840
I don't want to take that
away from you.
313
00:36:18,940 --> 00:36:22,640
But when she ages back
she'll be gone.
314
00:36:22,740 --> 00:36:25,820
Yeah, when it runs out,
well, what then?
315
00:36:27,420 --> 00:36:29,760
Oh, Tina.
316
00:36:29,860 --> 00:36:33,700
I'm begging you.
I just need more time.
317
00:36:40,460 --> 00:36:43,880
- OK.
- Thank you.
318
00:36:43,980 --> 00:36:46,240
Ray.
319
00:36:46,340 --> 00:36:48,380
Ray.
320
00:37:09,340 --> 00:37:10,880
- (GUNSHOT)
- (SCREAMS)
321
00:37:10,980 --> 00:37:12,980
Get down!
322
00:37:18,140 --> 00:37:20,200
Farida.
323
00:37:20,300 --> 00:37:22,880
Come on. Put it down.
324
00:37:22,980 --> 00:37:24,980
Put the gun down.
325
00:37:31,620 --> 00:37:33,000
RAY: Don't do this.
326
00:37:33,100 --> 00:37:36,520
Give it to me.
What you stole.
327
00:37:36,620 --> 00:37:39,640
I can't.
It's not for you alone.
328
00:37:39,740 --> 00:37:43,360
- Give me the plant!
- Farida.
329
00:37:43,460 --> 00:37:45,460
- No! No!
- (GUN FIRES)
330
00:37:50,740 --> 00:37:52,740
Ray.
331
00:37:56,100 --> 00:37:58,340
GWEN: Stop!
332
00:38:06,460 --> 00:38:09,340
(TENSE MUSIC)
333
00:39:32,220 --> 00:39:34,220
(GROANS SOFTLY)
334
00:39:48,420 --> 00:39:50,420
I am sorry.
335
00:39:52,300 --> 00:39:54,300
Don't be.
336
00:39:55,500 --> 00:39:57,780
It is what it is, Ray.
337
00:40:13,220 --> 00:40:15,120
I can't go back to that, Ray.
338
00:40:15,220 --> 00:40:18,160
Oh, no, love. No.
339
00:40:18,260 --> 00:40:22,080
It's the only way. It is.
340
00:40:22,180 --> 00:40:23,880
But I'll look after you.
341
00:40:23,980 --> 00:40:25,800
I know you will.
342
00:40:25,900 --> 00:40:30,180
And that's why I have to do
this, for both of us.
343
00:40:32,140 --> 00:40:36,540
And at least now we can say
a proper goodbye to each other.
344
00:40:38,500 --> 00:40:41,400
(SOBS)
345
00:40:41,500 --> 00:40:45,020
My beautiful, beautiful husband.
346
00:40:58,540 --> 00:41:01,660
(POIGNANT MUSIC)
347
00:41:02,940 --> 00:41:05,340
(BIRDS CALL)
348
00:41:16,020 --> 00:41:18,180
Does it hurt?
349
00:41:19,820 --> 00:41:22,280
No.
350
00:41:22,380 --> 00:41:25,320
(TAKES RAGGED BREATH)
351
00:41:25,420 --> 00:41:27,900
Remember our deal, OK?
352
00:41:29,140 --> 00:41:31,500
To cut and run.
353
00:41:35,220 --> 00:41:37,540
And never look back.
354
00:41:43,780 --> 00:41:45,980
And thank you.
355
00:41:48,540 --> 00:41:50,580
Thank you.
356
00:42:33,660 --> 00:42:36,060
Thank you.
357
00:43:08,220 --> 00:43:11,820
(POIGNANT MUSIC CONTINUES)
358
00:43:50,420 --> 00:43:52,700
My Star Man.
359
00:43:54,380 --> 00:43:56,520
Yep.
360
00:43:56,620 --> 00:43:58,620
Your Star Man.
361
00:44:01,900 --> 00:44:03,900
I'm here.
362
00:44:29,780 --> 00:44:31,780
You sleep now.
363
00:45:44,340 --> 00:45:47,660
SONG: ♪ YOUNG AT HEART
23824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.