All language subtitles for Bloom.2019.S01E05.The.Kick.Inside.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_Subtítulos01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:37,140
(BREATHES SHAKILY)
2
00:00:47,020 --> 00:00:49,020
(GRUNTS)
3
00:00:53,340 --> 00:00:54,840
(GRUNTS)
4
00:00:54,940 --> 00:00:57,300
(BREATHES SHAKILY)
5
00:01:42,420 --> 00:01:44,500
What is this place?
6
00:01:51,940 --> 00:01:53,940
No-one comes here.
7
00:01:57,700 --> 00:01:59,700
You look beautiful.
8
00:02:00,580 --> 00:02:02,580
That's my mum's.
9
00:02:05,540 --> 00:02:09,160
What if something should happen
to the baby?
10
00:02:09,260 --> 00:02:13,800
Maybe we should...tell someone
that we're here.
11
00:02:13,900 --> 00:02:16,660
Everything you need
is right here.
12
00:02:32,820 --> 00:02:35,980
(THEME MUSIC)
13
00:03:23,100 --> 00:03:26,940
(SIGHS)
14
00:03:46,540 --> 00:03:49,200
(CRIES OUT) Isaac!
15
00:03:49,300 --> 00:03:52,320
Look, I-I didn't kill him!
16
00:03:52,420 --> 00:03:55,780
It's me. Sam.
17
00:03:59,780 --> 00:04:03,200
(GROANING)
18
00:04:03,300 --> 00:04:05,580
(YELLS)
19
00:04:07,500 --> 00:04:11,040
Look. You remember that, right?
20
00:04:11,140 --> 00:04:14,900
And I know about Annie,
your mum.
21
00:04:40,260 --> 00:04:41,960
Thank you. Thank you.
22
00:04:42,060 --> 00:04:44,180
(GROANS)
23
00:04:59,380 --> 00:05:01,380
What are you doing?
24
00:05:08,060 --> 00:05:11,060
There's no-one at the farm.
They've cleared out.
25
00:05:12,500 --> 00:05:14,000
No idea where.
26
00:05:14,100 --> 00:05:17,160
What did she say
in the message?
27
00:05:17,260 --> 00:05:19,700
That she didn't feel safe.
28
00:05:21,460 --> 00:05:23,660
That she needed my help.
29
00:05:26,020 --> 00:05:29,040
She sounded terrified.
30
00:05:29,140 --> 00:05:32,540
What will happen to the baby
if she reverts to her own age?
31
00:05:34,220 --> 00:05:36,420
She'll have to come back
for more.
32
00:05:37,980 --> 00:05:40,080
I think I saw Herb.
33
00:05:40,180 --> 00:05:43,200
Yesterday when I dropped
his jacket back.
34
00:05:43,300 --> 00:05:46,020
He wasn't in his wheelchair.
35
00:06:40,540 --> 00:06:42,400
What the hell, Dave?
36
00:06:42,500 --> 00:06:44,440
You can't be here, mate.
37
00:06:44,540 --> 00:06:46,540
You're still suspended...
38
00:07:05,300 --> 00:07:07,300
Zacky?
39
00:07:09,300 --> 00:07:11,300
Isaac!
40
00:07:18,580 --> 00:07:21,280
Honey?
41
00:07:21,380 --> 00:07:23,520
MALE VOICE: The national anthem
of Hungary.
42
00:07:23,620 --> 00:07:26,180
- (ANTHEM PLAYS)
- (VOICE ISN'T AUDIBLE)
43
00:07:28,700 --> 00:07:31,780
- (ANTHEM CONTINUES)
- (VOICE ISN'T AUDIBLE)
44
00:07:40,300 --> 00:07:42,840
Whatever they say about me
45
00:07:42,940 --> 00:07:45,480
I want you to know
I didn't do it.
46
00:07:45,580 --> 00:07:47,580
OK.
47
00:07:49,100 --> 00:07:51,500
But I'd never, ever
do that to you.
48
00:07:53,500 --> 00:07:55,440
Who...
49
00:07:55,540 --> 00:07:57,540
Who are you?
50
00:08:14,660 --> 00:08:16,660
Rhonda!
51
00:08:18,460 --> 00:08:20,460
What is it?
52
00:08:21,140 --> 00:08:23,600
- It's Griffo.
- What?
53
00:08:23,700 --> 00:08:25,700
He's, um...
54
00:08:26,860 --> 00:08:29,780
I need you to come down
to the station.
55
00:08:32,340 --> 00:08:35,060
(POIGNANT MUSIC)
56
00:08:55,060 --> 00:08:57,180
(SIGHS)
57
00:09:11,300 --> 00:09:13,660
(SIGHS)
58
00:09:24,740 --> 00:09:26,740
Yes?
59
00:09:29,980 --> 00:09:33,260
- Can I help you?
- Um...
60
00:09:35,540 --> 00:09:37,320
Frank Warlie?
61
00:09:37,420 --> 00:09:39,420
Yes.
62
00:09:40,220 --> 00:09:42,500
35th Squadron?
63
00:09:43,500 --> 00:09:45,600
Yes.
64
00:09:45,700 --> 00:09:47,700
I'm...
65
00:09:50,500 --> 00:09:51,600
..er...
66
00:09:51,700 --> 00:09:54,760
..I'm with the RAAF
Ex-Servicemen Association.
67
00:09:54,860 --> 00:09:59,440
I'm here to return your jacket.
If this was yours.
68
00:09:59,540 --> 00:10:01,660
Ah... Ha!
69
00:10:03,140 --> 00:10:05,140
Good heavens!
70
00:10:05,900 --> 00:10:09,340
Um... Come in, come in.
71
00:10:16,940 --> 00:10:19,500
(BIRDS CHIRP)
72
00:10:23,180 --> 00:10:25,180
(GASPS)
73
00:10:43,180 --> 00:10:45,540
It's so weird, isn't it?
74
00:10:46,820 --> 00:10:49,100
I never needed to worry.
75
00:10:50,220 --> 00:10:52,780
Everything's as it should be.
76
00:10:55,540 --> 00:10:56,560
Sweetheart?
77
00:10:56,660 --> 00:10:58,600
- Gwennie?
- (MOANS)
78
00:10:58,700 --> 00:11:00,920
- Hey.
- (MOANS)
79
00:11:01,020 --> 00:11:04,360
- Sweetheart. Sweetheart.
- (CONTINUES MOANING)
80
00:11:04,460 --> 00:11:06,560
Is that a cramp?
81
00:11:06,660 --> 00:11:08,480
- Is it the baby or...?
- I don't know.
82
00:11:08,580 --> 00:11:11,080
- Do you need another one?
- I don't know. I don't know.
83
00:11:11,180 --> 00:11:14,960
- I don't know.
- The plant. Where is it?
84
00:11:15,060 --> 00:11:18,180
I can't help you
unless you tell me.
85
00:11:41,540 --> 00:11:44,880
Loris, where's Herb?
86
00:11:44,980 --> 00:11:48,760
(SNIFFS) This can't be part
of God's plan.
87
00:11:48,860 --> 00:11:50,900
The plant, Loris,
where is it?
88
00:11:52,420 --> 00:11:55,300
Please. It's for Gwen.
89
00:11:56,900 --> 00:11:59,460
I know. She was here.
90
00:12:25,180 --> 00:12:27,180
Oh, God.
91
00:12:30,140 --> 00:12:34,040
This doesn't make sense.
Why would she do this?
92
00:12:34,140 --> 00:12:36,960
She didn't. I did.
93
00:12:37,060 --> 00:12:38,680
Why would you do it?
94
00:12:38,780 --> 00:12:41,620
Because it's an abomination.
95
00:12:42,660 --> 00:12:44,660
(RAY SIGHS)
96
00:12:45,580 --> 00:12:48,200
Does Gwen know about it?
That it's dead?
97
00:12:48,300 --> 00:12:50,300
No.
98
00:13:57,260 --> 00:13:59,940
You sure you want to do this
now?
99
00:14:13,180 --> 00:14:15,180
(SOBS)
100
00:14:23,100 --> 00:14:25,100
Is this David Griffiths?
101
00:14:31,220 --> 00:14:33,220
I'll give you some time.
102
00:14:50,380 --> 00:14:52,920
No, things weren't good
between us.
103
00:14:53,020 --> 00:14:55,520
Not for a long while.
104
00:14:55,620 --> 00:14:58,700
There's a lot
I didn't believe him about.
105
00:15:05,380 --> 00:15:07,380
Do you recognise him?
106
00:15:11,860 --> 00:15:15,800
Did he have something
to do with...?
107
00:15:15,900 --> 00:15:21,140
Griffo was investigating a link
between him and this man.
108
00:15:25,220 --> 00:15:29,700
Did he mention anything
about either of them?
109
00:15:32,660 --> 00:15:34,660
(BELL DINGS)
110
00:15:39,260 --> 00:15:42,260
You stay in here
as long as you like.
111
00:15:50,980 --> 00:15:53,620
Viv. What is it?
112
00:16:17,060 --> 00:16:19,060
Isaac.
113
00:16:20,700 --> 00:16:24,000
- Is this the man you saw?
- Yes.
114
00:16:24,100 --> 00:16:26,620
He was tied up in that chair.
115
00:16:30,140 --> 00:16:33,700
And Griffo was right there.
116
00:16:40,260 --> 00:16:42,900
I think we found
our lead suspect.
117
00:16:44,060 --> 00:16:47,720
RHONDA: We need to clear
everyone out.
118
00:16:47,820 --> 00:16:50,380
(RHONDA CONTINUES
ISSUING INSTRUCTIONS)
119
00:17:00,700 --> 00:17:03,640
This is before
the Tet Offensive, of course.
120
00:17:03,740 --> 00:17:06,400
Our boys knew the Viet Cong
wanted Khe Sanh
121
00:17:06,500 --> 00:17:09,320
to give them an invasion route
in the northern provinces.
122
00:17:09,420 --> 00:17:12,360
That way they could outflank
US positions south of the DMZ.
123
00:17:12,460 --> 00:17:16,080
I can't believe you know
all this.
124
00:17:16,180 --> 00:17:18,480
Strangest thing.
125
00:17:18,580 --> 00:17:20,760
You're the dead ringer
of an old mate of mine.
126
00:17:20,860 --> 00:17:22,520
That right?
127
00:17:22,620 --> 00:17:26,500
Or might be the old mind
is playing tricks again.
128
00:17:29,460 --> 00:17:33,440
Oh! I haven't even offered you
a cuppa!
129
00:17:33,540 --> 00:17:35,240
I'll get it.
130
00:17:35,340 --> 00:17:39,160
- Oh. Would you mind?
- Not at all.
131
00:17:39,260 --> 00:17:42,580
- Milk, with...
- BOTH: Two sugars.
132
00:17:54,820 --> 00:17:57,580
My wife was a great hostess.
133
00:17:59,460 --> 00:18:02,120
Me, I'm hopeless.
134
00:18:02,220 --> 00:18:04,560
Your wife, is she...
135
00:18:04,660 --> 00:18:07,500
Oh, gone to God.
136
00:18:08,500 --> 00:18:11,200
Long time ago now.
137
00:18:11,300 --> 00:18:13,300
I'm sorry.
138
00:19:10,420 --> 00:19:12,420
(FOOTSTEPS)
139
00:19:13,340 --> 00:19:16,560
Max. You're wasting your time.
140
00:19:16,660 --> 00:19:19,980
It's gone. Been ripped out.
141
00:19:28,420 --> 00:19:31,520
Where's Gwen? She rang me,
desperate for help.
142
00:19:31,620 --> 00:19:32,840
No, she didn't.
143
00:19:32,940 --> 00:19:35,280
She's fine.
She's more than fine.
144
00:19:35,380 --> 00:19:37,380
(GRUNTS)
145
00:19:41,140 --> 00:19:43,820
(BOTH GRUNT)
146
00:19:45,020 --> 00:19:47,020
(SCREAMS)
147
00:19:50,340 --> 00:19:52,780
(GROANS)
148
00:19:54,340 --> 00:19:56,200
(GASPS)
149
00:19:56,300 --> 00:19:58,940
(GASPS, PANTS)
150
00:20:01,860 --> 00:20:03,860
GWEN: (WHISPERS) It's OK.
151
00:20:05,140 --> 00:20:07,180
It's OK.
152
00:20:08,220 --> 00:20:11,080
Everything's gonna be OK.
153
00:20:11,180 --> 00:20:13,180
I promise.
154
00:20:14,180 --> 00:20:16,720
I promise.
155
00:20:16,820 --> 00:20:20,580
(MOANS)
156
00:20:30,380 --> 00:20:32,900
(MOANS)
157
00:20:39,460 --> 00:20:42,100
(TRICKLING)
158
00:20:48,700 --> 00:20:51,100
(PANTS)
159
00:21:01,740 --> 00:21:04,380
(GRUNTS)
160
00:21:15,500 --> 00:21:17,800
(CRIES OUT)
161
00:21:17,900 --> 00:21:21,660
(SCREAMS WITH RAGE)
162
00:21:25,260 --> 00:21:27,000
Here you go, Frank.
163
00:21:27,100 --> 00:21:29,180
FRANK: Ohhh.
164
00:21:30,780 --> 00:21:32,860
Thank you, son.
165
00:21:50,300 --> 00:21:53,140
I think this milk's a bit off.
166
00:21:57,700 --> 00:21:59,720
No, I think it's fine.
167
00:21:59,820 --> 00:22:02,040
Oh.
168
00:22:02,140 --> 00:22:04,900
Old tastebuds aren't
what they used to be.
169
00:22:06,980 --> 00:22:09,680
Nothing is.
170
00:22:09,780 --> 00:22:13,160
Oh, come on.
You're in great shape.
171
00:22:13,260 --> 00:22:15,260
Sorry...
172
00:22:15,980 --> 00:22:17,980
..what was your name?
173
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
Herb.
174
00:22:27,180 --> 00:22:29,180
Herb?!
175
00:22:30,180 --> 00:22:32,380
No.
176
00:22:34,100 --> 00:22:36,340
You're kidding me!
177
00:22:40,820 --> 00:22:42,820
(CUP RATTLES ON SAUCER)
178
00:22:45,100 --> 00:22:47,100
(GRUNTS)
179
00:22:49,340 --> 00:22:51,340
(MOANS)
180
00:22:53,780 --> 00:22:56,580
(GROANS AND PANTS)
181
00:23:16,540 --> 00:23:18,540
(GRUNTS)
182
00:23:26,060 --> 00:23:28,900
(SIREN)
183
00:24:21,740 --> 00:24:22,960
(GROANS)
184
00:24:23,060 --> 00:24:27,040
It's alright, Frank.
It's alright.
185
00:24:27,140 --> 00:24:29,500
- (GASPS AND GROANS)
- (CUP FALLS TO GROUND)
186
00:24:35,260 --> 00:24:37,260
(GROANS)
187
00:24:38,980 --> 00:24:40,980
(GROANS)
188
00:24:53,220 --> 00:24:57,260
It's alright, Frank.
It happened to me too.
189
00:24:58,660 --> 00:25:00,660
(GASPS)
190
00:25:04,740 --> 00:25:06,740
Here.
191
00:25:35,140 --> 00:25:37,140
Ohhh.
192
00:25:46,500 --> 00:25:50,400
No, I must have...
I must have hit my head.
193
00:25:50,500 --> 00:25:52,700
You knew it was me, didn't you?
194
00:25:56,100 --> 00:25:58,100
When I opened the door.
195
00:25:59,260 --> 00:26:01,500
I could always read your face.
196
00:26:08,460 --> 00:26:10,460
Herb?
197
00:26:15,660 --> 00:26:19,040
- It's alright, Frank.
- (GASPS)
198
00:26:19,140 --> 00:26:21,760
It's a second chance, I guess.
199
00:26:21,860 --> 00:26:23,040
And I don't know how it works
200
00:26:23,140 --> 00:26:26,740
or whether we're imagining
the whole thing but...
201
00:26:28,820 --> 00:26:30,820
..we can be us again.
202
00:26:35,620 --> 00:26:37,620
Stop.
203
00:26:40,780 --> 00:26:44,560
No. I don't know what's going
on, or what you've done to me
204
00:26:44,660 --> 00:26:47,020
but you need to go.
205
00:26:50,140 --> 00:26:52,140
Get out!
206
00:26:56,300 --> 00:26:58,300
Get out.
207
00:27:23,180 --> 00:27:25,180
Herb?
208
00:27:35,300 --> 00:27:41,580
SONG: ♪ Loving you
for you alone
209
00:27:42,860 --> 00:27:49,680
♪ For the kindness
you have shown
210
00:27:49,780 --> 00:27:52,360
- ♪ You possess... ♪
- (RETCHES)
211
00:27:52,460 --> 00:27:54,460
Herb?
212
00:27:56,020 --> 00:27:57,720
- What happened?
- I don't know.
213
00:27:57,820 --> 00:27:59,960
You right?
214
00:28:00,060 --> 00:28:02,560
- (RETCHES)
- Herb?
215
00:28:02,660 --> 00:28:04,660
Herb, you OK?
216
00:28:05,380 --> 00:28:07,380
Herb!
217
00:28:08,700 --> 00:28:10,200
Herb!
218
00:28:10,300 --> 00:28:12,300
Herb!
219
00:28:12,940 --> 00:28:14,940
Herb! (KNOCKS)
220
00:28:21,620 --> 00:28:24,200
- Herb!
- Don't come in. I'm fine.
221
00:28:24,300 --> 00:28:26,520
Herb.
222
00:28:26,620 --> 00:28:28,620
I'm sure it'll just...
223
00:28:30,340 --> 00:28:32,340
Herb!
224
00:28:32,940 --> 00:28:34,940
Don't come in!
225
00:28:38,940 --> 00:28:41,860
Don't come... Don't come in!
226
00:28:45,220 --> 00:28:49,600
How are you holding up?
Are you gonna head off home?
227
00:28:49,700 --> 00:28:51,940
- Alright. You right?
- Yep.
228
00:28:54,740 --> 00:28:56,840
Um, excuse me.
229
00:28:56,940 --> 00:28:58,940
Ah, that's my mum's.
230
00:29:00,780 --> 00:29:02,780
The necklace.
231
00:29:05,740 --> 00:29:07,740
Oh, um...
232
00:29:08,660 --> 00:29:10,660
Here.
233
00:30:43,460 --> 00:30:46,260
(RETCHES)
234
00:30:47,700 --> 00:30:50,040
(DOOR OPENS)
235
00:30:50,140 --> 00:30:53,020
(PANTS)
236
00:31:02,820 --> 00:31:06,840
I'm sorry. They're gone.
237
00:31:06,940 --> 00:31:11,100
No, no, no, no.
238
00:31:13,420 --> 00:31:15,900
(WEEPS)
239
00:31:19,540 --> 00:31:22,300
(SOBS)
240
00:31:23,740 --> 00:31:27,020
(GASPS AND MOANS)
241
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
- Gwen.
- Don't!
242
00:31:35,140 --> 00:31:37,140
(CRIES OUT)
243
00:31:50,020 --> 00:31:52,280
Herb?
244
00:31:52,380 --> 00:31:54,320
(KNOCKS)
245
00:31:54,420 --> 00:31:58,040
(GASPS) No, no, please, please
don't come in.
246
00:31:58,140 --> 00:31:59,400
Come on, Herb. Open the door.
247
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
No, please.
248
00:32:02,340 --> 00:32:04,580
(KNOCKS) Herb!
249
00:32:23,860 --> 00:32:25,860
Hey. Hey.
250
00:32:27,980 --> 00:32:29,980
There you are.
251
00:32:56,300 --> 00:32:58,460
(KNOCK AT DOOR)
252
00:33:07,060 --> 00:33:12,920
Isn't it funny, you know,
how the mind works
253
00:33:13,020 --> 00:33:15,020
in spite of itself?
254
00:33:16,020 --> 00:33:18,560
What do you mean?
255
00:33:18,660 --> 00:33:20,660
Well...
256
00:33:22,140 --> 00:33:26,740
..I...I tried hard
to forget you.
257
00:33:28,900 --> 00:33:31,080
The brief time we had together.
258
00:33:31,180 --> 00:33:37,160
But the harder I tried,
and the years went by...
259
00:33:37,260 --> 00:33:42,680
..those memories just kept
getting stronger and stronger.
260
00:33:42,780 --> 00:33:47,620
- (KNOCKING)
- Blast. I'll get rid of them.
261
00:33:52,220 --> 00:33:55,900
- Can I help you?
- I'm looking for Frank War...
262
00:33:58,980 --> 00:34:02,180
- You must be his...
- His wife.
263
00:34:15,060 --> 00:34:16,360
(GASPS)
264
00:34:16,460 --> 00:34:19,360
L-Loris!
265
00:34:19,460 --> 00:34:23,220
I, er... I was...just...
266
00:34:25,300 --> 00:34:28,180
Your wheelchair's in the car.
267
00:34:34,140 --> 00:34:36,140
(DOOR SLAMS)
268
00:35:13,740 --> 00:35:16,860
Shhh! Hey, kid, guess who?!
269
00:35:18,580 --> 00:35:20,400
Hey, my wrist. My wrist.
270
00:35:20,500 --> 00:35:22,920
My tat. You remember?
271
00:35:23,020 --> 00:35:25,960
Yeah. I'm gonna take
my hand off, alright?
272
00:35:26,060 --> 00:35:28,060
OK?
273
00:35:36,780 --> 00:35:38,780
It's...
274
00:35:40,980 --> 00:35:42,680
It's pretty wild, huh?
275
00:35:42,780 --> 00:35:47,580
You're like... You're like
the Turritopsis dohrnii.
276
00:35:49,180 --> 00:35:50,840
Yeah. What... What now?
277
00:35:50,940 --> 00:35:52,400
The immortal jellyfish.
278
00:35:52,500 --> 00:35:56,060
If it gets sick, it can
return back to a polyp.
279
00:35:58,660 --> 00:36:00,480
Yeah.
280
00:36:00,580 --> 00:36:02,580
It's just like that.
281
00:36:06,100 --> 00:36:08,180
What's that date?
282
00:36:11,220 --> 00:36:13,220
It's, er...
283
00:36:14,700 --> 00:36:16,700
..Sammy's birthday.
284
00:36:18,780 --> 00:36:22,440
My kid. I've got a kid.
285
00:36:22,540 --> 00:36:24,880
My boy.
286
00:36:24,980 --> 00:36:27,540
Last time I saw him
he was about your age.
287
00:36:29,380 --> 00:36:31,380
What happened to him?
288
00:36:33,900 --> 00:36:36,820
Some people just aren't
meant to be parents, you know.
289
00:36:39,020 --> 00:36:42,500
He looked at me like I was
a hero. I wasn't.
290
00:36:44,060 --> 00:36:46,060
I'm the bad guy.
291
00:36:51,100 --> 00:36:54,080
So...I had to cut him loose,
292
00:36:54,180 --> 00:36:56,520
you know, like from
a rotten leg,
293
00:36:56,620 --> 00:36:58,620
to save him.
294
00:37:00,460 --> 00:37:02,460
He, ah...
295
00:37:04,700 --> 00:37:07,180
A few years ago
I stopped in on him.
296
00:37:09,700 --> 00:37:11,760
See how he turned out, you know?
297
00:37:11,860 --> 00:37:13,860
It's...
298
00:37:17,500 --> 00:37:20,300
That morning, a car came
out of nowhere.
299
00:37:26,940 --> 00:37:29,180
You should never outlive
your own kid.
300
00:37:36,100 --> 00:37:38,220
I found this.
301
00:37:40,020 --> 00:37:42,520
It's Mum's.
302
00:37:42,620 --> 00:37:46,920
It means she's still here.
I know it.
303
00:37:47,020 --> 00:37:49,020
Oh, no.
304
00:37:51,700 --> 00:37:53,700
No, mate.
305
00:38:04,260 --> 00:38:06,260
Get dressed.
306
00:38:32,900 --> 00:38:36,260
(MOANS)
307
00:38:43,300 --> 00:38:45,780
(MOANING)
308
00:38:50,860 --> 00:38:53,220
(MOANING)
309
00:38:58,020 --> 00:39:00,000
(GWEN PANTS)
310
00:39:00,100 --> 00:39:02,760
- Get the fuck out of here!
- Max.
311
00:39:02,860 --> 00:39:04,120
GWEN: Ray!
312
00:39:04,220 --> 00:39:06,220
Ray.
313
00:39:15,980 --> 00:39:18,180
Thank you.
314
00:39:19,260 --> 00:39:21,260
(WHIMPERS)
315
00:39:26,340 --> 00:39:28,340
I'm having this baby, Ray.
316
00:39:29,940 --> 00:39:32,780
You've given her what she needs.
Now, get out.
317
00:39:39,020 --> 00:39:43,160
She's mine.
This child is mine.
318
00:39:43,260 --> 00:39:44,360
(CRIES OUT)
319
00:39:44,460 --> 00:39:45,960
I'm not going, Max.
320
00:39:46,060 --> 00:39:48,140
Max.
321
00:39:52,140 --> 00:39:55,720
If you love me, then you stop.
322
00:39:55,820 --> 00:39:57,820
Just stop.
323
00:40:03,180 --> 00:40:07,200
(MOANS)
324
00:40:07,300 --> 00:40:10,320
- (PANTS)
- That's good. That's good.
325
00:40:10,420 --> 00:40:12,440
That's good. Push.
326
00:40:12,540 --> 00:40:14,920
Push. Come on, come on, love.
327
00:40:15,020 --> 00:40:16,880
- (SCREAMS)
- (TENSE MUSIC)
328
00:40:16,980 --> 00:40:19,720
Push. It's coming.
I can see it!
329
00:40:19,820 --> 00:40:23,140
(MUSIC INTENSIFIES,
VOICES FADE)
330
00:40:38,980 --> 00:40:40,980
You want to know how I did it?
331
00:40:46,740 --> 00:40:48,740
It's a plant.
332
00:40:49,980 --> 00:40:52,500
It grows where someone died.
333
00:40:54,420 --> 00:40:56,420
Who died here?
334
00:40:58,700 --> 00:41:00,700
(SCREAMS)
335
00:41:01,420 --> 00:41:03,200
Come on. Come on!
336
00:41:03,300 --> 00:41:05,300
Push!
337
00:41:28,180 --> 00:41:30,180
I'm sorry, mate.
338
00:41:53,780 --> 00:41:55,940
Why... Why...
339
00:41:57,020 --> 00:41:59,220
Why isn't...
340
00:42:01,220 --> 00:42:03,540
Why isn't he breathing?
341
00:42:07,260 --> 00:42:09,340
Ray?
342
00:42:13,020 --> 00:42:15,020
No!
21019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.