All language subtitles for Bloom.2019.S01E05.The.Kick.Inside.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:37,140 (BREATHES SHAKILY) 2 00:00:47,020 --> 00:00:49,020 (GRUNTS) 3 00:00:53,340 --> 00:00:54,840 (GRUNTS) 4 00:00:54,940 --> 00:00:57,300 (BREATHES SHAKILY) 5 00:01:42,420 --> 00:01:44,500 What is this place? 6 00:01:51,940 --> 00:01:53,940 No-one comes here. 7 00:01:57,700 --> 00:01:59,700 You look beautiful. 8 00:02:00,580 --> 00:02:02,580 That's my mum's. 9 00:02:05,540 --> 00:02:09,160 What if something should happen to the baby? 10 00:02:09,260 --> 00:02:13,800 Maybe we should...tell someone that we're here. 11 00:02:13,900 --> 00:02:16,660 Everything you need is right here. 12 00:02:32,820 --> 00:02:35,980 (THEME MUSIC) 13 00:03:23,100 --> 00:03:26,940 (SIGHS) 14 00:03:46,540 --> 00:03:49,200 (CRIES OUT) Isaac! 15 00:03:49,300 --> 00:03:52,320 Look, I-I didn't kill him! 16 00:03:52,420 --> 00:03:55,780 It's me. Sam. 17 00:03:59,780 --> 00:04:03,200 (GROANING) 18 00:04:03,300 --> 00:04:05,580 (YELLS) 19 00:04:07,500 --> 00:04:11,040 Look. You remember that, right? 20 00:04:11,140 --> 00:04:14,900 And I know about Annie, your mum. 21 00:04:40,260 --> 00:04:41,960 Thank you. Thank you. 22 00:04:42,060 --> 00:04:44,180 (GROANS) 23 00:04:59,380 --> 00:05:01,380 What are you doing? 24 00:05:08,060 --> 00:05:11,060 There's no-one at the farm. They've cleared out. 25 00:05:12,500 --> 00:05:14,000 No idea where. 26 00:05:14,100 --> 00:05:17,160 What did she say in the message? 27 00:05:17,260 --> 00:05:19,700 That she didn't feel safe. 28 00:05:21,460 --> 00:05:23,660 That she needed my help. 29 00:05:26,020 --> 00:05:29,040 She sounded terrified. 30 00:05:29,140 --> 00:05:32,540 What will happen to the baby if she reverts to her own age? 31 00:05:34,220 --> 00:05:36,420 She'll have to come back for more. 32 00:05:37,980 --> 00:05:40,080 I think I saw Herb. 33 00:05:40,180 --> 00:05:43,200 Yesterday when I dropped his jacket back. 34 00:05:43,300 --> 00:05:46,020 He wasn't in his wheelchair. 35 00:06:40,540 --> 00:06:42,400 What the hell, Dave? 36 00:06:42,500 --> 00:06:44,440 You can't be here, mate. 37 00:06:44,540 --> 00:06:46,540 You're still suspended... 38 00:07:05,300 --> 00:07:07,300 Zacky? 39 00:07:09,300 --> 00:07:11,300 Isaac! 40 00:07:18,580 --> 00:07:21,280 Honey? 41 00:07:21,380 --> 00:07:23,520 MALE VOICE: The national anthem of Hungary. 42 00:07:23,620 --> 00:07:26,180 - (ANTHEM PLAYS) - (VOICE ISN'T AUDIBLE) 43 00:07:28,700 --> 00:07:31,780 - (ANTHEM CONTINUES) - (VOICE ISN'T AUDIBLE) 44 00:07:40,300 --> 00:07:42,840 Whatever they say about me 45 00:07:42,940 --> 00:07:45,480 I want you to know I didn't do it. 46 00:07:45,580 --> 00:07:47,580 OK. 47 00:07:49,100 --> 00:07:51,500 But I'd never, ever do that to you. 48 00:07:53,500 --> 00:07:55,440 Who... 49 00:07:55,540 --> 00:07:57,540 Who are you? 50 00:08:14,660 --> 00:08:16,660 Rhonda! 51 00:08:18,460 --> 00:08:20,460 What is it? 52 00:08:21,140 --> 00:08:23,600 - It's Griffo. - What? 53 00:08:23,700 --> 00:08:25,700 He's, um... 54 00:08:26,860 --> 00:08:29,780 I need you to come down to the station. 55 00:08:32,340 --> 00:08:35,060 (POIGNANT MUSIC) 56 00:08:55,060 --> 00:08:57,180 (SIGHS) 57 00:09:11,300 --> 00:09:13,660 (SIGHS) 58 00:09:24,740 --> 00:09:26,740 Yes? 59 00:09:29,980 --> 00:09:33,260 - Can I help you? - Um... 60 00:09:35,540 --> 00:09:37,320 Frank Warlie? 61 00:09:37,420 --> 00:09:39,420 Yes. 62 00:09:40,220 --> 00:09:42,500 35th Squadron? 63 00:09:43,500 --> 00:09:45,600 Yes. 64 00:09:45,700 --> 00:09:47,700 I'm... 65 00:09:50,500 --> 00:09:51,600 ..er... 66 00:09:51,700 --> 00:09:54,760 ..I'm with the RAAF Ex-Servicemen Association. 67 00:09:54,860 --> 00:09:59,440 I'm here to return your jacket. If this was yours. 68 00:09:59,540 --> 00:10:01,660 Ah... Ha! 69 00:10:03,140 --> 00:10:05,140 Good heavens! 70 00:10:05,900 --> 00:10:09,340 Um... Come in, come in. 71 00:10:16,940 --> 00:10:19,500 (BIRDS CHIRP) 72 00:10:23,180 --> 00:10:25,180 (GASPS) 73 00:10:43,180 --> 00:10:45,540 It's so weird, isn't it? 74 00:10:46,820 --> 00:10:49,100 I never needed to worry. 75 00:10:50,220 --> 00:10:52,780 Everything's as it should be. 76 00:10:55,540 --> 00:10:56,560 Sweetheart? 77 00:10:56,660 --> 00:10:58,600 - Gwennie? - (MOANS) 78 00:10:58,700 --> 00:11:00,920 - Hey. - (MOANS) 79 00:11:01,020 --> 00:11:04,360 - Sweetheart. Sweetheart. - (CONTINUES MOANING) 80 00:11:04,460 --> 00:11:06,560 Is that a cramp? 81 00:11:06,660 --> 00:11:08,480 - Is it the baby or...? - I don't know. 82 00:11:08,580 --> 00:11:11,080 - Do you need another one? - I don't know. I don't know. 83 00:11:11,180 --> 00:11:14,960 - I don't know. - The plant. Where is it? 84 00:11:15,060 --> 00:11:18,180 I can't help you unless you tell me. 85 00:11:41,540 --> 00:11:44,880 Loris, where's Herb? 86 00:11:44,980 --> 00:11:48,760 (SNIFFS) This can't be part of God's plan. 87 00:11:48,860 --> 00:11:50,900 The plant, Loris, where is it? 88 00:11:52,420 --> 00:11:55,300 Please. It's for Gwen. 89 00:11:56,900 --> 00:11:59,460 I know. She was here. 90 00:12:25,180 --> 00:12:27,180 Oh, God. 91 00:12:30,140 --> 00:12:34,040 This doesn't make sense. Why would she do this? 92 00:12:34,140 --> 00:12:36,960 She didn't. I did. 93 00:12:37,060 --> 00:12:38,680 Why would you do it? 94 00:12:38,780 --> 00:12:41,620 Because it's an abomination. 95 00:12:42,660 --> 00:12:44,660 (RAY SIGHS) 96 00:12:45,580 --> 00:12:48,200 Does Gwen know about it? That it's dead? 97 00:12:48,300 --> 00:12:50,300 No. 98 00:13:57,260 --> 00:13:59,940 You sure you want to do this now? 99 00:14:13,180 --> 00:14:15,180 (SOBS) 100 00:14:23,100 --> 00:14:25,100 Is this David Griffiths? 101 00:14:31,220 --> 00:14:33,220 I'll give you some time. 102 00:14:50,380 --> 00:14:52,920 No, things weren't good between us. 103 00:14:53,020 --> 00:14:55,520 Not for a long while. 104 00:14:55,620 --> 00:14:58,700 There's a lot I didn't believe him about. 105 00:15:05,380 --> 00:15:07,380 Do you recognise him? 106 00:15:11,860 --> 00:15:15,800 Did he have something to do with...? 107 00:15:15,900 --> 00:15:21,140 Griffo was investigating a link between him and this man. 108 00:15:25,220 --> 00:15:29,700 Did he mention anything about either of them? 109 00:15:32,660 --> 00:15:34,660 (BELL DINGS) 110 00:15:39,260 --> 00:15:42,260 You stay in here as long as you like. 111 00:15:50,980 --> 00:15:53,620 Viv. What is it? 112 00:16:17,060 --> 00:16:19,060 Isaac. 113 00:16:20,700 --> 00:16:24,000 - Is this the man you saw? - Yes. 114 00:16:24,100 --> 00:16:26,620 He was tied up in that chair. 115 00:16:30,140 --> 00:16:33,700 And Griffo was right there. 116 00:16:40,260 --> 00:16:42,900 I think we found our lead suspect. 117 00:16:44,060 --> 00:16:47,720 RHONDA: We need to clear everyone out. 118 00:16:47,820 --> 00:16:50,380 (RHONDA CONTINUES ISSUING INSTRUCTIONS) 119 00:17:00,700 --> 00:17:03,640 This is before the Tet Offensive, of course. 120 00:17:03,740 --> 00:17:06,400 Our boys knew the Viet Cong wanted Khe Sanh 121 00:17:06,500 --> 00:17:09,320 to give them an invasion route in the northern provinces. 122 00:17:09,420 --> 00:17:12,360 That way they could outflank US positions south of the DMZ. 123 00:17:12,460 --> 00:17:16,080 I can't believe you know all this. 124 00:17:16,180 --> 00:17:18,480 Strangest thing. 125 00:17:18,580 --> 00:17:20,760 You're the dead ringer of an old mate of mine. 126 00:17:20,860 --> 00:17:22,520 That right? 127 00:17:22,620 --> 00:17:26,500 Or might be the old mind is playing tricks again. 128 00:17:29,460 --> 00:17:33,440 Oh! I haven't even offered you a cuppa! 129 00:17:33,540 --> 00:17:35,240 I'll get it. 130 00:17:35,340 --> 00:17:39,160 - Oh. Would you mind? - Not at all. 131 00:17:39,260 --> 00:17:42,580 - Milk, with... - BOTH: Two sugars. 132 00:17:54,820 --> 00:17:57,580 My wife was a great hostess. 133 00:17:59,460 --> 00:18:02,120 Me, I'm hopeless. 134 00:18:02,220 --> 00:18:04,560 Your wife, is she... 135 00:18:04,660 --> 00:18:07,500 Oh, gone to God. 136 00:18:08,500 --> 00:18:11,200 Long time ago now. 137 00:18:11,300 --> 00:18:13,300 I'm sorry. 138 00:19:10,420 --> 00:19:12,420 (FOOTSTEPS) 139 00:19:13,340 --> 00:19:16,560 Max. You're wasting your time. 140 00:19:16,660 --> 00:19:19,980 It's gone. Been ripped out. 141 00:19:28,420 --> 00:19:31,520 Where's Gwen? She rang me, desperate for help. 142 00:19:31,620 --> 00:19:32,840 No, she didn't. 143 00:19:32,940 --> 00:19:35,280 She's fine. She's more than fine. 144 00:19:35,380 --> 00:19:37,380 (GRUNTS) 145 00:19:41,140 --> 00:19:43,820 (BOTH GRUNT) 146 00:19:45,020 --> 00:19:47,020 (SCREAMS) 147 00:19:50,340 --> 00:19:52,780 (GROANS) 148 00:19:54,340 --> 00:19:56,200 (GASPS) 149 00:19:56,300 --> 00:19:58,940 (GASPS, PANTS) 150 00:20:01,860 --> 00:20:03,860 GWEN: (WHISPERS) It's OK. 151 00:20:05,140 --> 00:20:07,180 It's OK. 152 00:20:08,220 --> 00:20:11,080 Everything's gonna be OK. 153 00:20:11,180 --> 00:20:13,180 I promise. 154 00:20:14,180 --> 00:20:16,720 I promise. 155 00:20:16,820 --> 00:20:20,580 (MOANS) 156 00:20:30,380 --> 00:20:32,900 (MOANS) 157 00:20:39,460 --> 00:20:42,100 (TRICKLING) 158 00:20:48,700 --> 00:20:51,100 (PANTS) 159 00:21:01,740 --> 00:21:04,380 (GRUNTS) 160 00:21:15,500 --> 00:21:17,800 (CRIES OUT) 161 00:21:17,900 --> 00:21:21,660 (SCREAMS WITH RAGE) 162 00:21:25,260 --> 00:21:27,000 Here you go, Frank. 163 00:21:27,100 --> 00:21:29,180 FRANK: Ohhh. 164 00:21:30,780 --> 00:21:32,860 Thank you, son. 165 00:21:50,300 --> 00:21:53,140 I think this milk's a bit off. 166 00:21:57,700 --> 00:21:59,720 No, I think it's fine. 167 00:21:59,820 --> 00:22:02,040 Oh. 168 00:22:02,140 --> 00:22:04,900 Old tastebuds aren't what they used to be. 169 00:22:06,980 --> 00:22:09,680 Nothing is. 170 00:22:09,780 --> 00:22:13,160 Oh, come on. You're in great shape. 171 00:22:13,260 --> 00:22:15,260 Sorry... 172 00:22:15,980 --> 00:22:17,980 ..what was your name? 173 00:22:21,900 --> 00:22:23,900 Herb. 174 00:22:27,180 --> 00:22:29,180 Herb?! 175 00:22:30,180 --> 00:22:32,380 No. 176 00:22:34,100 --> 00:22:36,340 You're kidding me! 177 00:22:40,820 --> 00:22:42,820 (CUP RATTLES ON SAUCER) 178 00:22:45,100 --> 00:22:47,100 (GRUNTS) 179 00:22:49,340 --> 00:22:51,340 (MOANS) 180 00:22:53,780 --> 00:22:56,580 (GROANS AND PANTS) 181 00:23:16,540 --> 00:23:18,540 (GRUNTS) 182 00:23:26,060 --> 00:23:28,900 (SIREN) 183 00:24:21,740 --> 00:24:22,960 (GROANS) 184 00:24:23,060 --> 00:24:27,040 It's alright, Frank. It's alright. 185 00:24:27,140 --> 00:24:29,500 - (GASPS AND GROANS) - (CUP FALLS TO GROUND) 186 00:24:35,260 --> 00:24:37,260 (GROANS) 187 00:24:38,980 --> 00:24:40,980 (GROANS) 188 00:24:53,220 --> 00:24:57,260 It's alright, Frank. It happened to me too. 189 00:24:58,660 --> 00:25:00,660 (GASPS) 190 00:25:04,740 --> 00:25:06,740 Here. 191 00:25:35,140 --> 00:25:37,140 Ohhh. 192 00:25:46,500 --> 00:25:50,400 No, I must have... I must have hit my head. 193 00:25:50,500 --> 00:25:52,700 You knew it was me, didn't you? 194 00:25:56,100 --> 00:25:58,100 When I opened the door. 195 00:25:59,260 --> 00:26:01,500 I could always read your face. 196 00:26:08,460 --> 00:26:10,460 Herb? 197 00:26:15,660 --> 00:26:19,040 - It's alright, Frank. - (GASPS) 198 00:26:19,140 --> 00:26:21,760 It's a second chance, I guess. 199 00:26:21,860 --> 00:26:23,040 And I don't know how it works 200 00:26:23,140 --> 00:26:26,740 or whether we're imagining the whole thing but... 201 00:26:28,820 --> 00:26:30,820 ..we can be us again. 202 00:26:35,620 --> 00:26:37,620 Stop. 203 00:26:40,780 --> 00:26:44,560 No. I don't know what's going on, or what you've done to me 204 00:26:44,660 --> 00:26:47,020 but you need to go. 205 00:26:50,140 --> 00:26:52,140 Get out! 206 00:26:56,300 --> 00:26:58,300 Get out. 207 00:27:23,180 --> 00:27:25,180 Herb? 208 00:27:35,300 --> 00:27:41,580 SONG: ♪ Loving you for you alone 209 00:27:42,860 --> 00:27:49,680 ♪ For the kindness you have shown 210 00:27:49,780 --> 00:27:52,360 - ♪ You possess... ♪ - (RETCHES) 211 00:27:52,460 --> 00:27:54,460 Herb? 212 00:27:56,020 --> 00:27:57,720 - What happened? - I don't know. 213 00:27:57,820 --> 00:27:59,960 You right? 214 00:28:00,060 --> 00:28:02,560 - (RETCHES) - Herb? 215 00:28:02,660 --> 00:28:04,660 Herb, you OK? 216 00:28:05,380 --> 00:28:07,380 Herb! 217 00:28:08,700 --> 00:28:10,200 Herb! 218 00:28:10,300 --> 00:28:12,300 Herb! 219 00:28:12,940 --> 00:28:14,940 Herb! (KNOCKS) 220 00:28:21,620 --> 00:28:24,200 - Herb! - Don't come in. I'm fine. 221 00:28:24,300 --> 00:28:26,520 Herb. 222 00:28:26,620 --> 00:28:28,620 I'm sure it'll just... 223 00:28:30,340 --> 00:28:32,340 Herb! 224 00:28:32,940 --> 00:28:34,940 Don't come in! 225 00:28:38,940 --> 00:28:41,860 Don't come... Don't come in! 226 00:28:45,220 --> 00:28:49,600 How are you holding up? Are you gonna head off home? 227 00:28:49,700 --> 00:28:51,940 - Alright. You right? - Yep. 228 00:28:54,740 --> 00:28:56,840 Um, excuse me. 229 00:28:56,940 --> 00:28:58,940 Ah, that's my mum's. 230 00:29:00,780 --> 00:29:02,780 The necklace. 231 00:29:05,740 --> 00:29:07,740 Oh, um... 232 00:29:08,660 --> 00:29:10,660 Here. 233 00:30:43,460 --> 00:30:46,260 (RETCHES) 234 00:30:47,700 --> 00:30:50,040 (DOOR OPENS) 235 00:30:50,140 --> 00:30:53,020 (PANTS) 236 00:31:02,820 --> 00:31:06,840 I'm sorry. They're gone. 237 00:31:06,940 --> 00:31:11,100 No, no, no, no. 238 00:31:13,420 --> 00:31:15,900 (WEEPS) 239 00:31:19,540 --> 00:31:22,300 (SOBS) 240 00:31:23,740 --> 00:31:27,020 (GASPS AND MOANS) 241 00:31:30,300 --> 00:31:32,300 - Gwen. - Don't! 242 00:31:35,140 --> 00:31:37,140 (CRIES OUT) 243 00:31:50,020 --> 00:31:52,280 Herb? 244 00:31:52,380 --> 00:31:54,320 (KNOCKS) 245 00:31:54,420 --> 00:31:58,040 (GASPS) No, no, please, please don't come in. 246 00:31:58,140 --> 00:31:59,400 Come on, Herb. Open the door. 247 00:31:59,500 --> 00:32:01,500 No, please. 248 00:32:02,340 --> 00:32:04,580 (KNOCKS) Herb! 249 00:32:23,860 --> 00:32:25,860 Hey. Hey. 250 00:32:27,980 --> 00:32:29,980 There you are. 251 00:32:56,300 --> 00:32:58,460 (KNOCK AT DOOR) 252 00:33:07,060 --> 00:33:12,920 Isn't it funny, you know, how the mind works 253 00:33:13,020 --> 00:33:15,020 in spite of itself? 254 00:33:16,020 --> 00:33:18,560 What do you mean? 255 00:33:18,660 --> 00:33:20,660 Well... 256 00:33:22,140 --> 00:33:26,740 ..I...I tried hard to forget you. 257 00:33:28,900 --> 00:33:31,080 The brief time we had together. 258 00:33:31,180 --> 00:33:37,160 But the harder I tried, and the years went by... 259 00:33:37,260 --> 00:33:42,680 ..those memories just kept getting stronger and stronger. 260 00:33:42,780 --> 00:33:47,620 - (KNOCKING) - Blast. I'll get rid of them. 261 00:33:52,220 --> 00:33:55,900 - Can I help you? - I'm looking for Frank War... 262 00:33:58,980 --> 00:34:02,180 - You must be his... - His wife. 263 00:34:15,060 --> 00:34:16,360 (GASPS) 264 00:34:16,460 --> 00:34:19,360 L-Loris! 265 00:34:19,460 --> 00:34:23,220 I, er... I was...just... 266 00:34:25,300 --> 00:34:28,180 Your wheelchair's in the car. 267 00:34:34,140 --> 00:34:36,140 (DOOR SLAMS) 268 00:35:13,740 --> 00:35:16,860 Shhh! Hey, kid, guess who?! 269 00:35:18,580 --> 00:35:20,400 Hey, my wrist. My wrist. 270 00:35:20,500 --> 00:35:22,920 My tat. You remember? 271 00:35:23,020 --> 00:35:25,960 Yeah. I'm gonna take my hand off, alright? 272 00:35:26,060 --> 00:35:28,060 OK? 273 00:35:36,780 --> 00:35:38,780 It's... 274 00:35:40,980 --> 00:35:42,680 It's pretty wild, huh? 275 00:35:42,780 --> 00:35:47,580 You're like... You're like the Turritopsis dohrnii. 276 00:35:49,180 --> 00:35:50,840 Yeah. What... What now? 277 00:35:50,940 --> 00:35:52,400 The immortal jellyfish. 278 00:35:52,500 --> 00:35:56,060 If it gets sick, it can return back to a polyp. 279 00:35:58,660 --> 00:36:00,480 Yeah. 280 00:36:00,580 --> 00:36:02,580 It's just like that. 281 00:36:06,100 --> 00:36:08,180 What's that date? 282 00:36:11,220 --> 00:36:13,220 It's, er... 283 00:36:14,700 --> 00:36:16,700 ..Sammy's birthday. 284 00:36:18,780 --> 00:36:22,440 My kid. I've got a kid. 285 00:36:22,540 --> 00:36:24,880 My boy. 286 00:36:24,980 --> 00:36:27,540 Last time I saw him he was about your age. 287 00:36:29,380 --> 00:36:31,380 What happened to him? 288 00:36:33,900 --> 00:36:36,820 Some people just aren't meant to be parents, you know. 289 00:36:39,020 --> 00:36:42,500 He looked at me like I was a hero. I wasn't. 290 00:36:44,060 --> 00:36:46,060 I'm the bad guy. 291 00:36:51,100 --> 00:36:54,080 So...I had to cut him loose, 292 00:36:54,180 --> 00:36:56,520 you know, like from a rotten leg, 293 00:36:56,620 --> 00:36:58,620 to save him. 294 00:37:00,460 --> 00:37:02,460 He, ah... 295 00:37:04,700 --> 00:37:07,180 A few years ago I stopped in on him. 296 00:37:09,700 --> 00:37:11,760 See how he turned out, you know? 297 00:37:11,860 --> 00:37:13,860 It's... 298 00:37:17,500 --> 00:37:20,300 That morning, a car came out of nowhere. 299 00:37:26,940 --> 00:37:29,180 You should never outlive your own kid. 300 00:37:36,100 --> 00:37:38,220 I found this. 301 00:37:40,020 --> 00:37:42,520 It's Mum's. 302 00:37:42,620 --> 00:37:46,920 It means she's still here. I know it. 303 00:37:47,020 --> 00:37:49,020 Oh, no. 304 00:37:51,700 --> 00:37:53,700 No, mate. 305 00:38:04,260 --> 00:38:06,260 Get dressed. 306 00:38:32,900 --> 00:38:36,260 (MOANS) 307 00:38:43,300 --> 00:38:45,780 (MOANING) 308 00:38:50,860 --> 00:38:53,220 (MOANING) 309 00:38:58,020 --> 00:39:00,000 (GWEN PANTS) 310 00:39:00,100 --> 00:39:02,760 - Get the fuck out of here! - Max. 311 00:39:02,860 --> 00:39:04,120 GWEN: Ray! 312 00:39:04,220 --> 00:39:06,220 Ray. 313 00:39:15,980 --> 00:39:18,180 Thank you. 314 00:39:19,260 --> 00:39:21,260 (WHIMPERS) 315 00:39:26,340 --> 00:39:28,340 I'm having this baby, Ray. 316 00:39:29,940 --> 00:39:32,780 You've given her what she needs. Now, get out. 317 00:39:39,020 --> 00:39:43,160 She's mine. This child is mine. 318 00:39:43,260 --> 00:39:44,360 (CRIES OUT) 319 00:39:44,460 --> 00:39:45,960 I'm not going, Max. 320 00:39:46,060 --> 00:39:48,140 Max. 321 00:39:52,140 --> 00:39:55,720 If you love me, then you stop. 322 00:39:55,820 --> 00:39:57,820 Just stop. 323 00:40:03,180 --> 00:40:07,200 (MOANS) 324 00:40:07,300 --> 00:40:10,320 - (PANTS) - That's good. That's good. 325 00:40:10,420 --> 00:40:12,440 That's good. Push. 326 00:40:12,540 --> 00:40:14,920 Push. Come on, come on, love. 327 00:40:15,020 --> 00:40:16,880 - (SCREAMS) - (TENSE MUSIC) 328 00:40:16,980 --> 00:40:19,720 Push. It's coming. I can see it! 329 00:40:19,820 --> 00:40:23,140 (MUSIC INTENSIFIES, VOICES FADE) 330 00:40:38,980 --> 00:40:40,980 You want to know how I did it? 331 00:40:46,740 --> 00:40:48,740 It's a plant. 332 00:40:49,980 --> 00:40:52,500 It grows where someone died. 333 00:40:54,420 --> 00:40:56,420 Who died here? 334 00:40:58,700 --> 00:41:00,700 (SCREAMS) 335 00:41:01,420 --> 00:41:03,200 Come on. Come on! 336 00:41:03,300 --> 00:41:05,300 Push! 337 00:41:28,180 --> 00:41:30,180 I'm sorry, mate. 338 00:41:53,780 --> 00:41:55,940 Why... Why... 339 00:41:57,020 --> 00:41:59,220 Why isn't... 340 00:42:01,220 --> 00:42:03,540 Why isn't he breathing? 341 00:42:07,260 --> 00:42:09,340 Ray? 342 00:42:13,020 --> 00:42:15,020 No! 21019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.