Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,660 --> 00:00:16,460
(ETHEREAL MUSIC)
2
00:00:27,820 --> 00:00:32,060
Bless me, Father,
for I have sinned.
3
00:01:26,580 --> 00:01:29,680
I'm gonna be a dad!
4
00:01:29,780 --> 00:01:33,460
I'm gonna be a dad!
5
00:01:35,260 --> 00:01:38,420
(THEME MUSIC)
6
00:02:24,260 --> 00:02:26,560
It's very quick,
don't you think?
7
00:02:26,660 --> 00:02:28,080
Yeah, of course it is.
8
00:02:28,180 --> 00:02:30,260
Look at us. We're superhuman.
9
00:02:31,420 --> 00:02:33,920
I wonder what
it's going to be,
10
00:02:34,020 --> 00:02:35,080
a boy or a girl.
11
00:02:35,180 --> 00:02:37,000
- I think it's a boy.
- A boy.
12
00:02:37,100 --> 00:02:38,920
Oh, boy.
13
00:02:39,020 --> 00:02:41,640
This is how it's meant to be.
14
00:02:41,740 --> 00:02:45,480
This is for us.
This is our miracle.
15
00:02:45,580 --> 00:02:47,580
(BOTH LAUGH)
16
00:03:22,740 --> 00:03:24,160
(SIGHS)
17
00:03:24,260 --> 00:03:26,260
Hey, Zacky.
18
00:03:28,020 --> 00:03:30,960
What were you trying to do?
19
00:03:31,060 --> 00:03:33,060
Scare me to death?
20
00:03:40,260 --> 00:03:42,660
You lied.
21
00:03:44,340 --> 00:03:46,920
What are you talking about?
22
00:03:47,020 --> 00:03:51,480
On the day of the flood,
she was driving to a clinic.
23
00:03:51,580 --> 00:03:55,620
No. She wasn't going there.
24
00:04:05,100 --> 00:04:07,960
I'll be at the church setting up
for the council meeting
25
00:04:08,060 --> 00:04:11,280
and then it's volunteer morning
at the care home
26
00:04:11,380 --> 00:04:13,400
so I should be back here
round about...
27
00:04:13,500 --> 00:04:15,360
(THUMP)
28
00:04:15,460 --> 00:04:17,460
Herb?
29
00:04:38,660 --> 00:04:41,260
(BREATHES HEAVILY)
30
00:04:43,580 --> 00:04:46,500
- (GASPS)
- Loris.
31
00:04:49,100 --> 00:04:51,100
Herb?
32
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
How?
33
00:05:30,860 --> 00:05:34,540
(RAGTIME PIANO MUSIC)
34
00:06:30,420 --> 00:06:33,300
So you must be
Farida's granddaughter?
35
00:06:53,940 --> 00:06:56,540
I am whatever you wish me
to be.
36
00:06:59,140 --> 00:07:00,280
(MOANS)
37
00:07:00,380 --> 00:07:02,380
Slow down.
38
00:07:10,100 --> 00:07:12,200
Ahhh! (LAUGHS)
39
00:07:12,300 --> 00:07:14,600
You like to be in control,
do you?
40
00:07:14,700 --> 00:07:17,120
(GASPS AND LAUGHS)
41
00:07:17,220 --> 00:07:19,960
(GIGGLES)
42
00:07:20,060 --> 00:07:22,520
(GASPS IN PAIN)
43
00:07:22,620 --> 00:07:23,920
Shhh.
44
00:07:24,020 --> 00:07:26,480
- You like to humiliate, yes?
- Mm?
45
00:07:26,580 --> 00:07:27,960
(GASPS IN PAIN)
46
00:07:28,060 --> 00:07:30,040
You see, silence is best.
47
00:07:30,140 --> 00:07:32,720
That way you survive.
48
00:07:32,820 --> 00:07:35,240
(GROANS)
49
00:07:35,340 --> 00:07:36,800
(GASPS)
50
00:07:36,900 --> 00:07:40,080
(SCREAMS)
51
00:07:40,180 --> 00:07:42,240
Oops-a-daisy.
52
00:07:42,340 --> 00:07:45,020
(SCREAMS)
53
00:07:46,460 --> 00:07:49,220
(SCREAMS)
54
00:07:57,820 --> 00:07:59,760
Excuse me.
55
00:07:59,860 --> 00:08:01,860
Excuse me.
56
00:08:04,780 --> 00:08:07,720
Are you a relative of Farida's?
57
00:08:07,820 --> 00:08:12,080
I'm so sorry. Please know
the police have been contacted.
58
00:08:12,180 --> 00:08:13,720
The police?
59
00:08:13,820 --> 00:08:17,140
They'll find her.
I'm sure of it.
60
00:08:18,020 --> 00:08:20,220
I certainly hope so.
61
00:08:50,900 --> 00:08:52,900
Whole new start.
62
00:08:59,860 --> 00:09:02,220
- No.
- No?
63
00:09:03,420 --> 00:09:05,840
- Later.
- Huh?
64
00:09:05,940 --> 00:09:07,480
I'm heading out.
65
00:09:07,580 --> 00:09:09,920
Where are you going?
66
00:09:10,020 --> 00:09:11,760
We need more, Max.
67
00:09:11,860 --> 00:09:13,640
You rest up. I'll get 'em.
68
00:09:13,740 --> 00:09:17,240
No. I think I'd like
the fresh air.
69
00:09:17,340 --> 00:09:21,220
- Then we'll go together.
- I trust you.
70
00:09:22,660 --> 00:09:24,780
You need to trust me.
71
00:09:25,940 --> 00:09:27,940
You clean.
72
00:09:28,860 --> 00:09:30,860
I provide.
73
00:09:46,020 --> 00:09:48,020
Well, don't be long.
74
00:10:20,820 --> 00:10:24,140
(HEAVY BREATHING)
75
00:10:34,140 --> 00:10:36,280
Oh, shit.
76
00:10:36,380 --> 00:10:38,560
I don't know... I don't know
what's happened.
77
00:10:38,660 --> 00:10:40,000
It's OK.
78
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
OK.
79
00:10:45,100 --> 00:10:47,100
1970?
80
00:10:48,380 --> 00:10:50,160
You're not that old.
81
00:10:50,260 --> 00:10:52,260
(SCOFFS)
82
00:10:54,140 --> 00:10:56,140
It's not my birthdate.
83
00:11:03,100 --> 00:11:06,480
- Did I do something?
- What? Jesus!
84
00:11:06,580 --> 00:11:10,700
Tina, not everything's
about you.
85
00:11:18,340 --> 00:11:20,120
It's just...
86
00:11:20,220 --> 00:11:21,760
..my kid, you know,
87
00:11:21,860 --> 00:11:24,040
I almost saw him burn to death
in front of me.
88
00:11:24,140 --> 00:11:26,680
- What?
- Mm.
89
00:11:26,780 --> 00:11:28,780
You have a kid?
90
00:11:30,460 --> 00:11:34,440
If you have a kid,
what are you doing in Mullan?
91
00:11:34,540 --> 00:11:37,720
I could ask you the same thing.
92
00:11:37,820 --> 00:11:40,000
Your sister's dead,
your husband's a dick
93
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
and you're fucking me.
94
00:12:20,660 --> 00:12:22,740
Hang on, mate, take it easy.
95
00:13:00,380 --> 00:13:02,380
Stop!
96
00:13:09,540 --> 00:13:11,880
Farida!
97
00:13:11,980 --> 00:13:13,980
Gwen?
98
00:13:18,940 --> 00:13:21,760
It's not an easy thing
to explain, is it?
99
00:13:21,860 --> 00:13:24,200
It's karma.
100
00:13:24,300 --> 00:13:28,160
Second chance to live the life
stolen from us.
101
00:13:28,260 --> 00:13:30,260
What do you mean, stolen?
102
00:13:31,340 --> 00:13:34,800
I never wanted
to come to Australia.
103
00:13:34,900 --> 00:13:39,180
Ranjeet said
it was only for five years.
104
00:13:40,980 --> 00:13:43,160
But we never went back.
105
00:13:43,260 --> 00:13:46,640
And I never stood up
for myself.
106
00:13:46,740 --> 00:13:49,440
I'm really sorry, Farida.
107
00:13:49,540 --> 00:13:51,700
I will not return to that place.
108
00:13:52,860 --> 00:13:56,520
I'm going home. To India.
109
00:13:56,620 --> 00:13:59,120
There, family always cares
for you.
110
00:13:59,220 --> 00:14:01,220
(GWEN GROANS)
111
00:14:01,940 --> 00:14:03,840
(GASPS)
112
00:14:03,940 --> 00:14:05,880
You're pregnant.
113
00:14:05,980 --> 00:14:07,960
Yes.
114
00:14:08,060 --> 00:14:10,880
That's why I need...
I need another one.
115
00:14:10,980 --> 00:14:13,180
Please.
116
00:14:14,940 --> 00:14:17,920
- They don't last.
- No.
117
00:14:18,020 --> 00:14:22,060
Only...a...a few days or so.
118
00:14:28,500 --> 00:14:31,560
And that's why
you're in my house.
119
00:14:31,660 --> 00:14:33,680
- To steal from me.
- No.
120
00:14:33,780 --> 00:14:37,880
No. I didn't... I didn't know
that you were here.
121
00:14:37,980 --> 00:14:40,120
I didn't know that you
needed one too.
122
00:14:40,220 --> 00:14:43,020
Then it looks like we both lose.
123
00:14:44,420 --> 00:14:46,000
I burned them.
124
00:14:46,100 --> 00:14:48,520
No! No, no, no, no!
125
00:14:48,620 --> 00:14:51,080
Ow! No. No.
126
00:14:51,180 --> 00:14:53,800
No. Why would you do that?
127
00:14:53,900 --> 00:14:56,300
- FARIDA: I didn't know.
- No!
128
00:14:59,300 --> 00:15:02,540
(GWEN BREATHES HEAVILY) No.
129
00:15:06,300 --> 00:15:09,980
So you see,
there is nothing here for you.
130
00:15:17,740 --> 00:15:19,740
Get out of my house.
131
00:15:34,020 --> 00:15:36,020
Gwen!
132
00:15:45,260 --> 00:15:49,660
Farida's plant's dead.
She burned it.
133
00:15:51,940 --> 00:15:53,160
You OK?
134
00:15:53,260 --> 00:15:56,120
I don't want you to hate me,
Ray.
135
00:15:56,220 --> 00:15:58,380
I could never hate you.
136
00:16:05,300 --> 00:16:08,860
You didn't want this.
137
00:16:20,980 --> 00:16:22,980
Can I...?
138
00:16:34,580 --> 00:16:36,720
It shouldn't be happening
so fast.
139
00:16:36,820 --> 00:16:39,880
It's fine.
140
00:16:39,980 --> 00:16:44,060
It's a miracle
and I feel fine.
141
00:16:46,420 --> 00:16:49,320
- (VOMITS AND GASPS)
- Gwen!
142
00:16:49,420 --> 00:16:52,480
- Let me take you to hospital.
- It's just morning sickness.
143
00:16:52,580 --> 00:16:55,800
We'll do a scan. We don't
have to tell them everything.
144
00:16:55,900 --> 00:16:57,960
I don't think
that's a good idea.
145
00:16:58,060 --> 00:17:02,800
Gwen.
This thing could be killing you.
146
00:17:02,900 --> 00:17:06,060
It's not a 'thing', Ray.
147
00:17:08,180 --> 00:17:10,180
Max understands.
148
00:17:42,620 --> 00:17:46,420
SONG: ♪ I'm living the dream
149
00:17:47,620 --> 00:17:51,020
♪ Feel like I'm walking on air
150
00:17:52,420 --> 00:17:57,000
- ♪ Nothing can be... ♪
- And these trousers.
151
00:17:57,100 --> 00:17:58,360
You made such a fuss
152
00:17:58,460 --> 00:18:01,120
about them being too showy
for the military ball.
153
00:18:01,220 --> 00:18:03,000
What a beautiful night that was.
154
00:18:03,100 --> 00:18:06,080
Ohh! (CLICKS FINGERS) We should
have gone dancing more.
155
00:18:06,180 --> 00:18:09,080
We were very good, you know.
Everyone said so.
156
00:18:09,180 --> 00:18:11,400
- Oh, stop this.
- Come on. Up.
157
00:18:11,500 --> 00:18:13,640
- (LORIS HUFFS)
- (HUMS)
158
00:18:13,740 --> 00:18:15,400
That's it.
159
00:18:15,500 --> 00:18:16,880
(HUMS)
160
00:18:16,980 --> 00:18:20,000
♪ While I'm away
161
00:18:20,100 --> 00:18:23,320
♪ I miss Berkeley Square
in the spring... ♪
162
00:18:23,420 --> 00:18:25,460
Oh, my Lorrie.
163
00:18:28,380 --> 00:18:30,380
I missed this.
164
00:18:35,140 --> 00:18:37,140
What is it?
165
00:18:39,420 --> 00:18:41,420
Sorry, I have to...
166
00:18:42,260 --> 00:18:44,580
- I have to go.
- What?
167
00:18:48,220 --> 00:18:52,240
He's one lucky kid.
No broken bones.
168
00:18:52,340 --> 00:18:54,380
His CT scan was clear.
169
00:18:59,420 --> 00:19:01,120
Hey, Isaac,
170
00:19:01,220 --> 00:19:04,880
I...I've just got a couple
of questions, if that's OK.
171
00:19:04,980 --> 00:19:06,980
Would that be alright?
172
00:19:11,380 --> 00:19:13,380
How did you get that car?
173
00:19:16,580 --> 00:19:19,100
Did your friend
give you the keys?
174
00:19:21,700 --> 00:19:25,160
Mate, I know you know
who I'm talking about, OK,
175
00:19:25,260 --> 00:19:27,440
'cause I saw him drag you out.
176
00:19:27,540 --> 00:19:29,320
He saved you.
177
00:19:29,420 --> 00:19:33,960
But you need to know that
he is not who he says he is, OK?
178
00:19:34,060 --> 00:19:36,180
His real name's Tommy Brydon.
179
00:19:37,820 --> 00:19:39,820
Do you understand me?
180
00:19:41,660 --> 00:19:46,260
Tommy is Sam. Sam is Tommy.
181
00:19:53,700 --> 00:19:56,080
- Tell me where he is!
- Griffo, that's enough.
182
00:19:56,180 --> 00:19:57,200
Come on.
183
00:19:57,300 --> 00:20:00,160
- I've been suspended over this.
- I don't care.
184
00:20:00,260 --> 00:20:02,720
Viv, I know, I know, I know.
185
00:20:02,820 --> 00:20:04,040
But you need to know
186
00:20:04,140 --> 00:20:06,920
that this guy that
he's hanging around with,
187
00:20:07,020 --> 00:20:09,600
he's a 68-year-old man
who killed a guy in Melbourne.
188
00:20:09,700 --> 00:20:11,840
That's ridiculous!
You showed us a photo of Sam.
189
00:20:11,940 --> 00:20:15,600
I did, but that's not him, OK?
That's...
190
00:20:15,700 --> 00:20:19,320
I mean, it is him but it's...
191
00:20:19,420 --> 00:20:23,480
You're just gonna have to
believe me when I say this, OK?
192
00:20:23,580 --> 00:20:27,000
Sam, the young guy
that I showed you,
193
00:20:27,100 --> 00:20:29,200
he's an old man.
194
00:20:29,300 --> 00:20:33,940
And he is cunning
and he is playing your son.
195
00:20:39,340 --> 00:20:41,120
I'll look after my boy,
196
00:20:41,220 --> 00:20:43,700
but you, Griffo,
you need to take a break.
197
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
OK.
198
00:21:37,540 --> 00:21:39,540
Oh, you found them!
199
00:21:44,540 --> 00:21:47,400
Oh...Gwen.
200
00:21:47,500 --> 00:21:49,000
I need them.
201
00:21:49,100 --> 00:21:51,760
Loris, I...
I really need them.
202
00:21:51,860 --> 00:21:54,860
And you're...
203
00:21:57,060 --> 00:22:00,880
- They did that to you?
- Yeah.
204
00:22:00,980 --> 00:22:04,560
It's... It's a miracle!
205
00:22:04,660 --> 00:22:07,580
No. It's evil.
206
00:22:10,420 --> 00:22:11,720
You don't understand.
207
00:22:11,820 --> 00:22:14,800
- Get out of my way.
- Gwen, no! No!
208
00:22:14,900 --> 00:22:16,980
Oh, Gwen, stop it, please!
209
00:22:32,300 --> 00:22:34,780
Whooo!
210
00:23:02,100 --> 00:23:04,100
Oi!
211
00:23:06,140 --> 00:23:08,120
Hey, you!
212
00:23:08,220 --> 00:23:10,220
Hey!
213
00:23:13,660 --> 00:23:15,700
You have something of mine.
214
00:23:18,140 --> 00:23:20,840
No, mate, you've got
the wrong guy.
215
00:23:20,940 --> 00:23:23,540
What, you don't remember
stealing it?
216
00:23:26,740 --> 00:23:28,740
My jacket.
217
00:23:31,660 --> 00:23:33,820
You had one too, did ya?
218
00:23:36,900 --> 00:23:40,000
- Where did you get it?
- Where's my jacket?
219
00:23:40,100 --> 00:23:44,080
I don't know where your bloody
jacket is. Where did you get it?
220
00:23:44,180 --> 00:23:46,880
- I need it back.
- Where's the plant?
221
00:23:46,980 --> 00:23:48,980
No, that's not how
this game works.
222
00:23:50,420 --> 00:23:52,720
This is not a game.
223
00:23:52,820 --> 00:23:56,340
Ohh! I've missed this too!
224
00:23:58,380 --> 00:24:00,740
This is not a good day
to fuck with me.
225
00:24:24,260 --> 00:24:26,600
(YELLS)
226
00:24:26,700 --> 00:24:30,220
What the hell...?
What the hell is wrong with you?
227
00:24:31,780 --> 00:24:33,440
Huh?
228
00:24:33,540 --> 00:24:35,540
(SPITS)
229
00:24:52,980 --> 00:24:56,080
- Are you going on a holiday?
- No.
230
00:24:56,180 --> 00:25:00,120
- I'm leaving. For good.
- What are you talking about?
231
00:25:00,220 --> 00:25:02,760
Well, there's no trust
and when that's gone
232
00:25:02,860 --> 00:25:04,860
there's nothing.
233
00:25:06,100 --> 00:25:10,200
OK. OK. Are you talking about
Kristy Morgan?
234
00:25:10,300 --> 00:25:11,320
(GROANS)
235
00:25:11,420 --> 00:25:14,320
Because if you are, that was
a one-night stand five years ago
236
00:25:14,420 --> 00:25:17,240
and it was a mistake -
I've regretted it ever since.
237
00:25:17,340 --> 00:25:20,400
And my sister?
The morning of the flood?
238
00:25:20,500 --> 00:25:22,580
Your sister? What?
239
00:25:25,820 --> 00:25:28,800
Don't act dumb, Griffo.
It suits you too much.
240
00:25:28,900 --> 00:25:30,960
What are you talking...?
241
00:25:31,060 --> 00:25:32,760
Are you serious?
242
00:25:32,860 --> 00:25:35,480
Is that what you've been
stewing on?
243
00:25:35,580 --> 00:25:37,840
God, Tina,
why didn't you just ask me?
244
00:25:37,940 --> 00:25:40,920
I was working, the morning
of the flood, with Rhonda.
245
00:25:41,020 --> 00:25:43,520
I was nowhere near Karen,
or the bloody caravan.
246
00:25:43,620 --> 00:25:46,980
No, that is bullshit! I saw the
way she used to flirt with you.
247
00:25:48,500 --> 00:25:51,180
She didn't...
Oh, my g...
248
00:25:52,420 --> 00:25:54,940
OK, OK, look.
249
00:25:56,340 --> 00:25:57,600
Please.
250
00:25:57,700 --> 00:26:00,400
I know I haven't been
a good husband, right?
251
00:26:00,500 --> 00:26:02,840
I haven't given you the love
or attention you deserve.
252
00:26:02,940 --> 00:26:05,360
I swear I...
Oh, fuck.
253
00:26:05,460 --> 00:26:08,120
But I-I never, ever had sex,
254
00:26:08,220 --> 00:26:11,480
not even remotely wanted
to have sex with your sister.
255
00:26:11,580 --> 00:26:13,520
But she was so beautiful.
256
00:26:13,620 --> 00:26:16,620
Not to me. You were the one that
always lit up my room - you.
257
00:26:19,380 --> 00:26:21,380
Please don't go.
258
00:26:22,620 --> 00:26:24,680
Please.
259
00:26:24,780 --> 00:26:26,920
We just need to talk to
each other,
260
00:26:27,020 --> 00:26:29,820
we just need to be honest
with each other.
261
00:26:33,860 --> 00:26:37,120
Then...there's something
you should know...
262
00:26:37,220 --> 00:26:40,540
..in the spirit of being honest.
263
00:26:41,740 --> 00:26:43,600
I've been unfaithful too.
264
00:26:43,700 --> 00:26:45,640
What?
265
00:26:45,740 --> 00:26:49,140
It didn't mean anything
and it's over.
266
00:26:50,460 --> 00:26:52,240
- Griffo.
- Oh, God.
267
00:26:52,340 --> 00:26:54,000
- Griffo.
- I can't believe it.
268
00:26:54,100 --> 00:26:54,920
Griff.
269
00:26:55,020 --> 00:26:56,840
I can't believe
this is happening.
270
00:26:56,940 --> 00:26:59,180
Look, I...
271
00:27:05,940 --> 00:27:07,940
(DOOR SLAMS)
272
00:27:22,660 --> 00:27:24,080
What took you so long?
273
00:27:24,180 --> 00:27:27,240
They weren't where I thought
they were. We're alright.
274
00:27:27,340 --> 00:27:30,040
- I was so worried.
- There's no need to be.
275
00:27:30,140 --> 00:27:32,140
Here.
276
00:27:32,860 --> 00:27:34,860
Here.
277
00:27:45,300 --> 00:27:47,500
(BOTH SIGH)
278
00:27:53,420 --> 00:27:55,420
(MAX SIGHS)
279
00:28:00,260 --> 00:28:03,920
Max. Max!
280
00:28:04,020 --> 00:28:06,440
Look. Look!
281
00:28:06,540 --> 00:28:09,280
(MAX LAUGHS INCREDULOUSLY)
282
00:28:09,380 --> 00:28:12,500
It's the little one,
can't wait to join us.
283
00:28:15,500 --> 00:28:18,680
Maybe... Maybe we should
go to a doctor.
284
00:28:18,780 --> 00:28:21,040
What?
285
00:28:21,140 --> 00:28:25,500
I'm just... I'm just
thinking of the baby.
286
00:28:27,220 --> 00:28:29,620
Ray thinks that we should go.
287
00:28:30,700 --> 00:28:33,020
You went to see Ray?
288
00:28:34,980 --> 00:28:37,680
No.
289
00:28:37,780 --> 00:28:40,500
- But maybe...
- You don't listen to Ray.
290
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
Ray doesn't want this for us.
291
00:28:47,580 --> 00:28:49,880
Hey.
292
00:28:49,980 --> 00:28:51,980
Relax, alright?
293
00:28:53,860 --> 00:28:55,860
I'm gonna cook us some dinner.
294
00:28:57,620 --> 00:29:01,080
And then maybe tomorrow
we could go to the doctor?
295
00:29:01,180 --> 00:29:03,080
No. No!
296
00:29:03,180 --> 00:29:05,180
(SHOUTS) No!
297
00:29:08,260 --> 00:29:10,340
I'm all you need.
298
00:29:26,300 --> 00:29:28,280
Hey.
299
00:29:28,380 --> 00:29:31,560
I want to report an incident.
300
00:29:31,660 --> 00:29:33,800
Did your mum lock you
out of the house again?
301
00:29:33,900 --> 00:29:39,220
No. I was attacked by a woman,
sexually.
302
00:29:40,700 --> 00:29:42,880
- A woman.
- Yeah.
303
00:29:42,980 --> 00:29:45,040
This young Indian girl.
304
00:29:45,140 --> 00:29:46,720
I've got the scars to prove it.
305
00:29:46,820 --> 00:29:48,640
I don't have the time for this,
Shane.
306
00:29:48,740 --> 00:29:51,480
- Do you know Farida Korrapati?
- Mm.
307
00:29:51,580 --> 00:29:54,480
Well, this girl claimed
to be her granddaughter.
308
00:29:54,580 --> 00:29:56,840
I've never seen her before
in my entire life
309
00:29:56,940 --> 00:30:00,080
but she was convinced
that we knew each other.
310
00:30:00,180 --> 00:30:02,680
At first I thought that Farida
must have told her about me
311
00:30:02,780 --> 00:30:05,200
but why would she?
312
00:30:05,300 --> 00:30:09,880
Unless there's some... they have
some kind of connection.
313
00:30:09,980 --> 00:30:11,480
I'll look into it.
314
00:30:11,580 --> 00:30:14,260
- Really?
- Yeah.
315
00:30:30,060 --> 00:30:32,060
(BELL DINGS)
316
00:30:35,940 --> 00:30:38,240
I need to speak to somebody
about my grandmother.
317
00:30:38,340 --> 00:30:41,220
- She was reported missing.
- And your name is?
318
00:30:42,260 --> 00:30:45,120
Alicia. Farida's granddaughter.
319
00:30:45,220 --> 00:30:48,720
And you can call off your
investigation. She's fine.
320
00:30:48,820 --> 00:30:51,680
Oh, you have information
about Farida's whereabouts?
321
00:30:51,780 --> 00:30:55,240
She's gone to live with friends
in Sydney.
322
00:30:55,340 --> 00:30:58,520
It was very sudden so she didn't
have time to let anyone know
323
00:30:58,620 --> 00:31:00,560
but she's healthy and happy.
324
00:31:00,660 --> 00:31:02,480
Oh, well, that's good news.
325
00:31:02,580 --> 00:31:05,560
I'll still need you to make
an official statement.
326
00:31:05,660 --> 00:31:07,900
Just have a seat, Alicia.
327
00:31:10,100 --> 00:31:13,040
Hey, hold up. Where do you think
you're going?
328
00:31:13,140 --> 00:31:14,320
Ah, the property cabinet.
329
00:31:14,420 --> 00:31:17,640
No, mate, you're suspended,
remember?
330
00:31:17,740 --> 00:31:21,700
My camcorder's in there.
It's my personal property.
331
00:31:26,140 --> 00:31:27,920
You wouldn't happen
to know anything
332
00:31:28,020 --> 00:31:30,040
about an attack on
Shane Rawlins, would you?
333
00:31:30,140 --> 00:31:33,380
Just hurry up,
before I change my mind.
334
00:31:40,660 --> 00:31:43,640
Now don't come back
until I tell you.
335
00:31:43,740 --> 00:31:46,040
I'll be coming back
on my own terms, thanks, Sarge.
336
00:31:46,140 --> 00:31:47,680
Want to know why?
337
00:31:47,780 --> 00:31:50,880
I've found the shapeshifter
and I'm gonna prove to everyone
338
00:31:50,980 --> 00:31:54,320
that Sam and Tommy Brydon
are exactly the same person,
339
00:31:54,420 --> 00:31:56,800
despite there being 50 years
between the two of them.
340
00:31:56,900 --> 00:31:59,800
Mate, before I was worried
about your job,
341
00:31:59,900 --> 00:32:03,040
but now I am genuinely concerned
about you.
342
00:32:03,140 --> 00:32:07,580
As a friend, I think you need
serious help.
343
00:32:31,620 --> 00:32:33,620
Farida.
344
00:32:45,940 --> 00:32:48,300
(CAR ENGINE STARTS)
345
00:33:03,140 --> 00:33:05,520
OK.
346
00:33:05,620 --> 00:33:09,440
Not my best angle and not great
lighting either, but here goes.
347
00:33:09,540 --> 00:33:12,640
I, um, I'm a coward, Ray,
348
00:33:12,740 --> 00:33:15,240
because I should be saying this
to you in person
349
00:33:15,340 --> 00:33:17,040
but every time I try to
350
00:33:17,140 --> 00:33:23,160
all I can see is your eyes
willing me, imploring me,
351
00:33:23,260 --> 00:33:27,000
not to give up, to fight.
352
00:33:27,100 --> 00:33:32,800
But soon I won't be able to
feed myself, to talk...
353
00:33:32,900 --> 00:33:36,100
..or to recognise
your beautiful face.
354
00:33:37,220 --> 00:33:39,580
And you'll still be there.
355
00:33:41,180 --> 00:33:43,560
Oh, Ray, my darling Ray,
356
00:33:43,660 --> 00:33:46,460
I know you don't want to
hear this but...
357
00:33:48,460 --> 00:33:53,880
..when I get to the point where
I no longer know who I am...
358
00:33:53,980 --> 00:33:56,780
(HAMMERING)
359
00:34:44,300 --> 00:34:46,300
What were you doing?
360
00:34:47,180 --> 00:34:49,180
There they are.
361
00:34:50,460 --> 00:34:52,660
My two favourite people.
362
00:34:56,700 --> 00:34:58,980
You remember these?
363
00:35:00,980 --> 00:35:02,980
Sorry flowers?
364
00:35:08,100 --> 00:35:10,980
I shouldn't have spoken to you
like that.
365
00:35:22,100 --> 00:35:24,100
Forgive me?
366
00:35:26,940 --> 00:35:31,140
They're beautiful.
Thank you.
367
00:36:02,140 --> 00:36:04,700
(STARTS ENGINE)
368
00:36:45,540 --> 00:36:48,940
- Where have you been?
- Walking.
369
00:36:51,500 --> 00:36:53,500
(MOUTHS)
370
00:36:54,460 --> 00:36:56,460
(KNOCK AT DOOR)
371
00:36:58,180 --> 00:37:00,780
You stay in there!
372
00:37:02,660 --> 00:37:04,480
Hi, Loris.
373
00:37:04,580 --> 00:37:06,840
Don't know how this ended up
in Isaac's things
374
00:37:06,940 --> 00:37:08,800
but obviously it's Herb's.
375
00:37:08,900 --> 00:37:11,240
Oh, yeah.
376
00:37:11,340 --> 00:37:14,960
- You OK?
- Oh, never better.
377
00:37:15,060 --> 00:37:17,560
Um, thanks for the jacket.
378
00:37:17,660 --> 00:37:20,380
Herb will be
very appreciative.
379
00:37:22,020 --> 00:37:25,940
Well, thanks again. Bye.
380
00:37:33,260 --> 00:37:35,360
You found it.
381
00:37:35,460 --> 00:37:37,360
You found it!
382
00:37:37,460 --> 00:37:39,940
How did it end up with Isaac?
383
00:37:45,500 --> 00:37:47,120
I'm going to return it.
384
00:37:47,220 --> 00:37:49,860
What are you talking about?
It's yours.
385
00:37:51,460 --> 00:37:52,840
It's Frank's.
386
00:37:52,940 --> 00:37:56,440
Frank Warlie and I
swapped jackets in Vietnam.
387
00:37:56,540 --> 00:37:58,480
He'll be thrilled
to get this back.
388
00:37:58,580 --> 00:38:00,580
Oh, don't be ridiculous.
389
00:38:09,500 --> 00:38:11,920
I need to see him, Loris.
390
00:38:12,020 --> 00:38:14,300
What has this done to you?
391
00:38:22,500 --> 00:38:26,320
MALE VOICE, ON RECORDING: The
national anthem of Peru.
392
00:38:26,420 --> 00:38:30,100
(ANTHEM PLAYS)
393
00:38:37,300 --> 00:38:40,380
(VOLUME OF ANTHEM DIPS)
394
00:39:10,940 --> 00:39:14,380
(CLICKING)
395
00:40:05,140 --> 00:40:07,980
(SCREAMS)
396
00:40:09,380 --> 00:40:12,220
(CONTINUES SCREAMING)
397
00:40:17,180 --> 00:40:19,500
- You alright, mate?
- (CONTINUES SCREAMING)
398
00:40:58,900 --> 00:41:00,900
(WHISPERS) Oh, my God.
399
00:41:04,860 --> 00:41:07,460
(BREATHES RAPIDLY)
400
00:41:15,060 --> 00:41:18,040
RAY: (ON ANSWERING MACHINE)
Hi, you've called Ray and Gwen.
401
00:41:18,140 --> 00:41:20,400
We can't take your call right
now so please leave a message.
402
00:41:20,500 --> 00:41:24,020
- (BEEP)
- Ray, it's Gwen.
403
00:41:25,460 --> 00:41:28,600
Something...
Something's not right.
404
00:41:28,700 --> 00:41:33,300
I don't feel safe here.
I think I need your help.
405
00:41:34,940 --> 00:41:36,940
Please?
406
00:41:37,540 --> 00:41:39,820
Gwen? Gwen?
407
00:41:54,300 --> 00:41:56,420
(GROANS)
408
00:42:05,620 --> 00:42:07,620
(GROANS)
409
00:42:23,140 --> 00:42:26,560
Hey. Where are you going?
410
00:42:26,660 --> 00:42:28,900
I... It's just...
411
00:42:30,220 --> 00:42:31,680
..cramps.
412
00:42:31,780 --> 00:42:36,880
I was...just going to get
something for them.
413
00:42:36,980 --> 00:42:40,560
Gwennie, I'll get whatever you
need, you know that. Just ask.
414
00:42:40,660 --> 00:42:42,360
- (RETCHES)
- Hey, hey, hey, hey!
415
00:42:42,460 --> 00:42:43,920
Shh. Don't worry.
416
00:42:44,020 --> 00:42:46,320
- Ohhh.
- I'll keep you safe.
417
00:42:46,420 --> 00:42:49,220
Shh. You're OK.
418
00:42:52,500 --> 00:42:54,820
I've got a plan.
419
00:43:13,700 --> 00:43:15,700
Gwen?
420
00:43:17,580 --> 00:43:19,580
(KNOCKS) Gwen?
421
00:43:23,220 --> 00:43:25,220
Gwen?
422
00:44:02,020 --> 00:44:04,020
(YELLS)
423
00:44:10,740 --> 00:44:15,020
- (GROANS)
- Welcome back, dickhead.
424
00:44:17,020 --> 00:44:19,480
Now, tell me, mate...
425
00:44:19,580 --> 00:44:21,800
..how the fuck did you do this?
426
00:44:21,900 --> 00:44:24,140
(GROANS)
427
00:44:30,180 --> 00:44:32,040
OK.
428
00:44:32,140 --> 00:44:34,400
Well, we've got all the time
in the world, mate.
429
00:44:34,500 --> 00:44:38,180
You're not going anywhere
and neither am I, so...
430
00:44:44,460 --> 00:44:47,140
She finally give you the boot,
did she?
431
00:44:49,220 --> 00:44:53,180
Oh, yeah.
Now the penny's dropping, huh?
432
00:44:57,460 --> 00:44:59,740
Oh, she's a wild one, that one.
433
00:45:04,180 --> 00:45:06,620
(GROANS)
434
00:45:08,580 --> 00:45:12,260
(CONTINUES GROANING)
435
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
(CONTINUES GROANING)
436
00:45:17,740 --> 00:45:19,740
Holy shit!
437
00:45:20,500 --> 00:45:22,960
LORIS: Christ is the light
of the world.
438
00:45:23,060 --> 00:45:26,400
He is my saviour, my light,
my hope, my salvation.
439
00:45:26,500 --> 00:45:28,120
Christ is the light
of the world.
440
00:45:28,220 --> 00:45:31,540
He is my saviour, my light,
my hope, my salvation.
441
00:46:37,420 --> 00:46:41,340
(GRUNTS AND GASPS)
442
00:46:50,900 --> 00:46:53,800
It's a travesty, isn't it?
443
00:46:53,900 --> 00:46:56,120
What's that, mate?
444
00:46:56,220 --> 00:46:58,680
The only cop that knows anything
about this
445
00:46:58,780 --> 00:47:04,760
is the dumbest piece of shit
ever to put on a uniform.
446
00:47:04,860 --> 00:47:07,960
Yeah, except I just filmed
this whole freak show, didn't I?
447
00:47:08,060 --> 00:47:10,060
This is my lottery ticket, mate.
448
00:47:12,740 --> 00:47:14,440
(GURGLES)
449
00:47:14,540 --> 00:47:16,740
(TOMMY YELLS)
30206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.