All language subtitles for Bless.This.Mess.S02E02.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,460 - You like that. - Oh! 2 00:00:07,485 --> 00:00:08,593 - Yeah! - That finishes it. 3 00:00:08,618 --> 00:00:09,664 Look at this sink! 4 00:00:09,689 --> 00:00:11,835 - Whoo! - It's our sink that we installed. 5 00:00:11,860 --> 00:00:13,565 - I... - We are officially 6 00:00:13,590 --> 00:00:15,116 - fixing this house up. - ... just want to 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,804 wash dishes in this sink. 8 00:00:16,829 --> 00:00:19,080 I want to dry dishes in this sink. 9 00:00:19,105 --> 00:00:21,058 Oh, yeah, don't... don't be afraid to blast 'em. 10 00:00:21,083 --> 00:00:23,398 My God. When was the last time you two had sex? 11 00:00:23,423 --> 00:00:25,367 What? That's none of your business. 12 00:00:25,392 --> 00:00:27,329 - We're roommates. - No, we're not roommates. 13 00:00:27,354 --> 00:00:29,032 - Beau. - You are temporarily staying here 14 00:00:29,057 --> 00:00:30,798 because you are separated from your wife. 15 00:00:30,823 --> 00:00:32,448 Whatever it is, I've got a front-row 16 00:00:32,473 --> 00:00:33,612 seat to your marriage, 17 00:00:33,637 --> 00:00:35,120 and I'd like to give you some feedback. 18 00:00:35,144 --> 00:00:36,713 Oh, well, I have some feedback for you. 19 00:00:36,738 --> 00:00:38,299 - We don't want your feedback. - Yes. 20 00:00:38,324 --> 00:00:40,120 What have you guys been married, uh, almost two years? 21 00:00:40,144 --> 00:00:41,315 - Two years, yeah. - Mm. 22 00:00:41,340 --> 00:00:42,377 Honeymoon is over. 23 00:00:42,402 --> 00:00:43,511 Now you're getting to Phase Two. 24 00:00:43,535 --> 00:00:45,494 Really? Uh, how many phases are there? 25 00:00:45,519 --> 00:00:46,533 That's it. 26 00:00:46,658 --> 00:00:47,830 Phase Two, then death. 27 00:00:47,855 --> 00:00:49,877 - Beau, I'm a licensed therapist... - Mm-hmm. 28 00:00:49,902 --> 00:00:52,955 ... and I can assure you that Mike and I, 29 00:00:52,980 --> 00:00:55,760 we have a communicative, very healthy relationship. 30 00:00:55,785 --> 00:00:57,760 You two haven't lain together in three weeks. 31 00:00:58,096 --> 00:00:59,096 You're counting? 32 00:00:59,121 --> 00:01:00,121 - Yeah. - Mm-hmm. 33 00:01:00,146 --> 00:01:01,166 That's not appropriate. 34 00:01:01,191 --> 00:01:02,692 It's also, like, not accurate. 35 00:01:02,717 --> 00:01:04,799 I just don't want you two to become me. 36 00:01:04,824 --> 00:01:06,510 Staying in your idiot neighbor's house 37 00:01:06,535 --> 00:01:08,536 while all your stuff gets dropped off on a pallet 38 00:01:08,561 --> 00:01:09,818 in the front yard. 39 00:01:16,863 --> 00:01:18,502 Top of the morning, butthole! 40 00:01:18,527 --> 00:01:19,854 Oh. Okay. 41 00:01:19,879 --> 00:01:21,065 Hey, Mike. Hey, Rio. 42 00:01:21,090 --> 00:01:24,604 That pallet better have my model train set on it! 43 00:01:24,629 --> 00:01:26,924 And the 19 years I lost! 44 00:01:26,949 --> 00:01:27,955 Beau, Beau, Beau. 45 00:01:27,980 --> 00:01:29,690 Can't imagine why you're separated. 46 00:01:29,715 --> 00:01:33,151 I just don't want this to become that. 47 00:01:33,176 --> 00:01:35,427 This cannot become that. 48 00:01:35,452 --> 00:01:37,244 W... 'Cause we're good. 49 00:01:37,269 --> 00:01:38,283 We're good. 50 00:01:38,308 --> 00:01:40,518 All I'm saying is you're not doing it, 51 00:01:40,543 --> 00:01:42,416 and that can't be okay with both of you. 52 00:01:42,610 --> 00:01:43,815 But what do I know? 53 00:01:43,840 --> 00:01:46,088 Not having sex worked wonders for my marriage. 54 00:01:47,008 --> 00:01:48,205 Mmm. 55 00:01:53,028 --> 00:01:55,028 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56 00:01:58,417 --> 00:02:01,259 I don't want to let Beau get inside our head. 57 00:02:01,284 --> 00:02:02,295 - You know what I mean? - Mm-hmm. Mm-hmm. 58 00:02:02,296 --> 00:02:04,097 Because he's going through a really rough time, 59 00:02:04,121 --> 00:02:05,908 he's projecting his pain onto us. 60 00:02:05,933 --> 00:02:07,877 But I think he, uh... He might be right. 61 00:02:07,902 --> 00:02:09,527 I think it's been three weeks. 62 00:02:09,552 --> 00:02:10,635 - Mm. - Is that right? 63 00:02:10,660 --> 00:02:11,963 - Yeah. - Oh, boy. I just think 64 00:02:11,988 --> 00:02:13,602 it's impossible to be intimate with 65 00:02:13,627 --> 00:02:15,033 like, Beau hanging around. 66 00:02:15,058 --> 00:02:16,792 - You know? - Yeah, he's a big part of the problem. 67 00:02:16,816 --> 00:02:19,252 We should tell Beau to clear out for the night. 68 00:02:19,277 --> 00:02:20,915 Did you just say "part of the problem"? 69 00:02:20,940 --> 00:02:23,041 Oh. Uh, boy, I don't think so. 70 00:02:23,066 --> 00:02:25,096 I... I... I think I said "apart." 71 00:02:25,121 --> 00:02:26,838 Like I hate when we're apart. 72 00:02:27,299 --> 00:02:28,494 - Mm-kay. - Yeah. 73 00:02:28,519 --> 00:02:29,572 I thought I heard something different, but... 74 00:02:29,596 --> 00:02:31,283 Hi. Oh, look at you. 75 00:02:31,308 --> 00:02:32,706 - Constance will ring you up. - Okay. 76 00:02:32,730 --> 00:02:34,541 Oh, to be the buttons on that cash register, 77 00:02:34,566 --> 00:02:36,065 experiencing your gentle pat. 78 00:02:36,090 --> 00:02:39,698 Vocabulary of a poet and the mind of a dog. 79 00:02:41,718 --> 00:02:44,095 - Wow. - They're barking at each other. 80 00:02:44,120 --> 00:02:45,221 Constance! 81 00:02:45,246 --> 00:02:47,541 - Whoa! - Special delivery! 82 00:02:47,566 --> 00:02:49,954 Yeah, there was a package outside for you. 83 00:02:49,979 --> 00:02:51,588 - I don't know. - Oh, uh, wait, 84 00:02:51,613 --> 00:02:52,944 let me film you opening it. 85 00:02:52,969 --> 00:02:54,743 I'm not expecting a delivery. 86 00:02:54,768 --> 00:02:56,182 What is this? 87 00:02:56,744 --> 00:02:58,869 What... What... What the hell's going on here? 88 00:02:58,894 --> 00:03:00,121 Just open it, just open it. 89 00:03:01,916 --> 00:03:03,330 Okay. 90 00:03:03,722 --> 00:03:06,456 There is nothing in here! 91 00:03:08,779 --> 00:03:10,040 - Surprise! - Aah! 92 00:03:12,372 --> 00:03:13,407 Ah! 93 00:03:13,432 --> 00:03:14,979 Brandon! 94 00:03:16,620 --> 00:03:17,787 - Ohh! - What? 95 00:03:17,812 --> 00:03:19,098 - It's Brandon! - Whoo! 96 00:03:20,480 --> 00:03:22,184 My baby's back! 97 00:03:22,940 --> 00:03:24,687 I was initially supposed to be in the box, 98 00:03:24,712 --> 00:03:26,504 but then I got claustrophobic. 99 00:03:26,505 --> 00:03:27,783 Oh, just look at you. 100 00:03:27,808 --> 00:03:29,559 - Oh, my God! - It's like one of those, 101 00:03:29,584 --> 00:03:31,385 like, soldier-coming-home videos, 102 00:03:31,410 --> 00:03:32,869 but it's, like, not a video. 103 00:03:32,894 --> 00:03:35,115 Yeah, it's like the Internet just came in here, 104 00:03:35,139 --> 00:03:37,612 but even more emotional. 105 00:03:37,637 --> 00:03:39,964 Hey, thanks, everybody, for being here. 106 00:03:39,989 --> 00:03:41,824 Really appreciate it. What's up, Kay? 107 00:03:41,849 --> 00:03:43,198 Same crap, different flies. 108 00:03:43,223 --> 00:03:45,128 - Good to see you, Brandon. - Where's Beau? 109 00:03:45,153 --> 00:03:46,706 Oh, Mom and Dad are separated. 110 00:03:46,731 --> 00:03:47,857 - Yeah. - It's an adult issue. 111 00:03:47,881 --> 00:03:49,315 Nothing I said or did caused it, 112 00:03:49,340 --> 00:03:50,881 and there's nothing I can do to change it. 113 00:03:50,905 --> 00:03:52,379 - Yeah. - Mom, can I stop filming now? 114 00:03:52,403 --> 00:03:54,134 I think I'm running out of storage on my phone. 115 00:03:54,158 --> 00:03:55,450 Well, it's 'cause you're taking so many pictures 116 00:03:55,451 --> 00:03:56,566 of your winky-dinky on there. 117 00:03:56,590 --> 00:03:58,940 - You know it's a shared drive, right? - What? 118 00:03:58,965 --> 00:04:00,504 - Hey, great seeing you. - Good to see you. 119 00:04:00,528 --> 00:04:02,042 - Hey, how are you? - Hi. 120 00:04:02,067 --> 00:04:03,698 - Hey. Hi. - Hey. Mike. 121 00:04:03,723 --> 00:04:04,870 - I'm Brandon. - Hi. 122 00:04:04,895 --> 00:04:05,940 - Rio. Hey. - Oh, wow. 123 00:04:05,965 --> 00:04:07,737 Nice to meet you both. Yeah. 124 00:04:07,762 --> 00:04:08,769 - Thank you. - Yeah. 125 00:04:08,794 --> 00:04:10,121 Are you guys just passing through? 126 00:04:10,145 --> 00:04:11,206 You going to Omaha? 127 00:04:11,231 --> 00:04:14,400 Oh, no, we moved here from New York City, 128 00:04:14,425 --> 00:04:16,065 - from Manhattan, and... - Yeah. 129 00:04:16,090 --> 00:04:17,583 - we've been living here, yeah, - We live on, uh 130 00:04:17,607 --> 00:04:19,036 - six or seven months. - my Aunt Maggie's farm, and 131 00:04:19,060 --> 00:04:20,076 - we're rebuilding it. - Yeah. 132 00:04:20,100 --> 00:04:21,101 - Oh, amazing. - It's really great. 133 00:04:21,125 --> 00:04:22,216 How is Maggie? 134 00:04:22,241 --> 00:04:24,716 Oh, uh, she's been better. Um... 135 00:04:24,741 --> 00:04:25,990 - Yeah. - I don't know why I said that. 136 00:04:26,014 --> 00:04:27,786 - She passed. Her fight is over. - She died. 137 00:04:27,811 --> 00:04:29,685 Wow. Why didn't you tell me that? 138 00:04:29,710 --> 00:04:32,021 - Uh... - What else is happening in this town 139 00:04:32,046 --> 00:04:33,786 that you didn't tell me about? 140 00:04:33,900 --> 00:04:35,411 Um... 141 00:04:37,229 --> 00:04:38,646 Nothing comes to mind. 142 00:04:40,983 --> 00:04:43,091 I haven't told Brandon about us yet. 143 00:04:43,116 --> 00:04:44,283 This is all so new, 144 00:04:44,308 --> 00:04:45,896 and I haven't been with another man 145 00:04:45,921 --> 00:04:48,278 since his father, Morris, passed away. 146 00:04:48,303 --> 00:04:49,974 I understand completely. 147 00:04:49,999 --> 00:04:52,341 So, what are you saying? 148 00:04:52,366 --> 00:04:53,614 I'm gonna tell him later. 149 00:04:53,639 --> 00:04:55,302 I find your prudence intoxicating. 150 00:04:55,327 --> 00:04:57,435 Ohh... 151 00:04:57,460 --> 00:05:01,021 So, Beau, you're gonna sleep in this tent tonight. 152 00:05:01,046 --> 00:05:03,232 Think of it as, like, camping. 153 00:05:03,257 --> 00:05:04,357 I don't want to camp. 154 00:05:04,382 --> 00:05:05,592 What if I have to go to the bathroom? 155 00:05:05,616 --> 00:05:06,990 Well, that's what the bottle's for. 156 00:05:07,014 --> 00:05:08,553 That ought to get you through the night 157 00:05:08,577 --> 00:05:10,638 and, uh, maybe even one time in the morning. 158 00:05:10,663 --> 00:05:11,663 What? 159 00:05:11,688 --> 00:05:14,075 Oh! I see. 160 00:05:14,100 --> 00:05:15,411 You want some privacy, do ya? 161 00:05:15,436 --> 00:05:17,208 - Yes. - Yee, doggies! 162 00:05:17,233 --> 00:05:18,528 You know, I see you're really 163 00:05:18,553 --> 00:05:19,857 taking my advice to heart. 164 00:05:19,882 --> 00:05:21,169 - Well, it's... - You know, 165 00:05:21,194 --> 00:05:22,552 I have lots of thoughts... 166 00:05:22,577 --> 00:05:24,255 Wait, wait, wait. Is that you? 167 00:05:24,280 --> 00:05:26,575 - There he is. - Look at that mane. 168 00:05:26,600 --> 00:05:28,489 - Like a lion in the jungle. - Oh, wow. 169 00:05:28,514 --> 00:05:30,685 I used to go through a bottle of shampoo a week. 170 00:05:30,710 --> 00:05:31,989 So did Kay. Look at that. 171 00:05:32,014 --> 00:05:33,982 - Yep. Bet you two snapped some combs. - Look at that. 172 00:05:34,006 --> 00:05:36,099 - All right. Well... - My hair was everything. 173 00:05:36,124 --> 00:05:37,124 Ah, well... 174 00:05:37,149 --> 00:05:38,670 She never forgave me for losing it. 175 00:05:38,695 --> 00:05:39,717 That's not true. 176 00:05:39,742 --> 00:05:41,201 Do you think I'll be alone forever? 177 00:05:41,226 --> 00:05:42,397 - No, no, no, no. - I don't think that. 178 00:05:42,421 --> 00:05:43,608 - No. Absolutely not. - You shouldn't... Don't even... 179 00:05:43,632 --> 00:05:44,759 - ... go there. - You're gonna be fine. 180 00:05:44,783 --> 00:05:45,921 - We'll catch up with you in... - We'll... Yeah. 181 00:05:45,945 --> 00:05:47,810 - I'm scared. - You know what? 182 00:05:47,835 --> 00:05:48,960 You're gonna have a great night tonight... 183 00:05:48,984 --> 00:05:50,030 - Yeah, very safe... - ... in the tent. 184 00:05:50,054 --> 00:05:51,835 - All-weather tent. - And it'll be super, super fun. 185 00:05:51,859 --> 00:05:53,849 - What are some of my best qualities? - Okay. 186 00:05:53,874 --> 00:05:56,053 ♪ Happy birthday ♪ 187 00:05:56,078 --> 00:05:58,271 Come on, Ma, you know it's not my birthday. 188 00:05:58,296 --> 00:05:59,865 Oh, I know. 189 00:05:59,890 --> 00:06:01,928 But I wanted to celebrate all the ones we missed 190 00:06:01,953 --> 00:06:03,170 while you were away. 191 00:06:03,195 --> 00:06:05,662 That's an insane amount of cake, 192 00:06:05,687 --> 00:06:07,857 but I'm down. Let's do it. 193 00:06:10,367 --> 00:06:13,615 Uh, son, I wanted to talk to you about something. 194 00:06:13,640 --> 00:06:16,639 Man, I can't believe y'all kept this water bed. 195 00:06:16,664 --> 00:06:18,974 I mean, why did you and Dad even let me get this thing? 196 00:06:18,999 --> 00:06:20,865 Well, you know your dad and Costco. 197 00:06:21,748 --> 00:06:22,748 Yeah. 198 00:06:23,160 --> 00:06:24,744 I miss him. 199 00:06:24,807 --> 00:06:27,232 Yeah. I do, too. 200 00:06:27,257 --> 00:06:29,068 What did you want to talk to me about? 201 00:06:29,093 --> 00:06:30,568 Well, um... 202 00:06:30,857 --> 00:06:32,304 - I'll get it, Mom. - Wha... Oh, really? 203 00:06:32,328 --> 00:06:34,592 Yeah. You got the cake. I'll get it. 204 00:06:37,152 --> 00:06:39,112 What's up, Rudy? What are you doing here? 205 00:06:39,375 --> 00:06:41,623 He came to buy your water bed. 206 00:06:42,872 --> 00:06:45,537 How did you know I was trying to get rid of the bed? 207 00:06:45,562 --> 00:06:47,232 - Oh. - You just said so. 208 00:06:47,257 --> 00:06:50,123 So, let the man in so he can buy your water bed. 209 00:06:50,148 --> 00:06:51,481 I'll pay any price. 210 00:06:51,506 --> 00:06:53,107 I mean, I'll just give it to you. 211 00:06:53,132 --> 00:06:54,529 You do that, and I walk. 212 00:06:54,554 --> 00:06:56,217 No one gives me a bed for free. 213 00:06:57,906 --> 00:06:59,498 - Here we are. - Yeah. 214 00:06:59,523 --> 00:07:01,646 The house all to ourselves. 215 00:07:03,046 --> 00:07:04,047 - Hello, nobody. - Are you ready... 216 00:07:04,071 --> 00:07:06,076 Are you ready to do that thang? 217 00:07:06,101 --> 00:07:07,143 Yeah, I am. 218 00:07:10,656 --> 00:07:11,896 - Honey? - Yeah. 219 00:07:11,921 --> 00:07:13,560 I just want to ask you one question... 220 00:07:13,585 --> 00:07:15,264 Before we... you know? 221 00:07:15,289 --> 00:07:16,581 - Uh-huh. - Um... 222 00:07:16,606 --> 00:07:18,881 in the store, you know, when you said 223 00:07:18,906 --> 00:07:20,764 that Beau was part of the problem, 224 00:07:20,789 --> 00:07:21,790 can you just explain what you 225 00:07:21,814 --> 00:07:23,266 - meant by that? - Honey, we don't need to 226 00:07:23,290 --> 00:07:25,071 go over that again. I mean, it was just nothing. 227 00:07:25,095 --> 00:07:26,579 I was just trying to make conversation. 228 00:07:26,603 --> 00:07:28,313 Oh, you don't have to get defensive about it. 229 00:07:28,337 --> 00:07:30,234 I... I... This is actually... 230 00:07:30,259 --> 00:07:31,760 This is just like a discussion. 231 00:07:31,785 --> 00:07:33,059 - Oh, okay. - It's, like, what healthy 232 00:07:33,083 --> 00:07:34,083 couples do, you know? 233 00:07:34,108 --> 00:07:35,512 - Sure. - They just, like, talk about 234 00:07:35,536 --> 00:07:36,965 - what they're feeling, you know? - Yeah. 235 00:07:36,989 --> 00:07:38,777 And that's what I wanted to provide for you. 236 00:07:38,802 --> 00:07:39,802 Just, like, a forum. 237 00:07:39,827 --> 00:07:41,527 Okay. I guess, um... 238 00:07:41,552 --> 00:07:43,097 Well, um... 239 00:07:43,573 --> 00:07:44,847 You know, I guess... 240 00:07:45,583 --> 00:07:47,250 I wish we had more sex. 241 00:07:47,275 --> 00:07:48,636 - I do too. - Ah. 242 00:07:48,661 --> 00:07:51,316 I want more... I'm so glad that you said it, 243 00:07:51,341 --> 00:07:52,839 - Yeah. - because I was like... 244 00:07:52,864 --> 00:07:56,206 I mean, ever since, like, Beau has been in this house, 245 00:07:56,231 --> 00:07:57,738 - it has been, like... - Oh, you know, 246 00:07:57,763 --> 00:07:59,589 b-b-but before that. 247 00:07:59,789 --> 00:08:01,183 Oh, before that? 248 00:08:01,224 --> 00:08:02,683 - Yeah. - Okay. 249 00:08:02,708 --> 00:08:04,043 Are you sort of, like, pointing the finger 250 00:08:04,067 --> 00:08:05,285 at me a little bit there? 251 00:08:05,310 --> 00:08:07,324 You know what? I... I think maybe sometimes... 252 00:08:07,349 --> 00:08:08,706 - Sure... - Um... 253 00:08:08,731 --> 00:08:11,245 You prioritize other things over it. 254 00:08:11,270 --> 00:08:13,097 Mm-hmm. Mm-hmm. I hear you. 255 00:08:13,122 --> 00:08:15,456 I hear those words, and I accept them. 256 00:08:15,481 --> 00:08:17,839 Um, you know, 'cause if we're being honest, 257 00:08:17,864 --> 00:08:19,175 which I think we are, 258 00:08:19,200 --> 00:08:21,652 - in the best of ways right now. - Oh, you have one, okay. 259 00:08:21,677 --> 00:08:26,503 Um, I would say I'd probably want to have sex more often, 260 00:08:26,528 --> 00:08:28,933 you know, if it had a little more... 261 00:08:29,761 --> 00:08:30,917 salt n' peppa. 262 00:08:30,942 --> 00:08:31,943 - You know what I'm saying? - Oh. 263 00:08:31,967 --> 00:08:34,792 You play a lot of the, like, "greatest hits." 264 00:08:34,817 --> 00:08:36,503 - Oh, yeah, uh-huh. - Yeah. 265 00:08:36,528 --> 00:08:39,558 When there's not, like, a lot of new songs. 266 00:08:39,583 --> 00:08:40,792 - Okay. So, yeah. - Does that... 267 00:08:40,816 --> 00:08:42,824 You're the type of music-goer... 268 00:08:42,849 --> 00:08:45,214 - Yeah... - that, when you go see 269 00:08:45,239 --> 00:08:47,105 - The Rolling Stones... - Okay. 270 00:08:47,130 --> 00:08:49,464 ... you want them to stay away from those hits 271 00:08:49,489 --> 00:08:52,081 and... and hear some of the solo projects, maybe? 272 00:08:52,106 --> 00:08:53,214 - Yeah. - Got it. 273 00:08:53,239 --> 00:08:55,550 And that's incredibly healthy, wonderful. 274 00:08:55,575 --> 00:08:59,453 Like, now that we have this, like, healthy, open conversation, 275 00:08:59,478 --> 00:09:01,688 I'm feeling really sexual. 276 00:09:01,713 --> 00:09:03,469 I feel informed 277 00:09:03,494 --> 00:09:05,515 and ready to be intimate with you. 278 00:09:05,540 --> 00:09:06,540 Great. 279 00:09:06,565 --> 00:09:07,891 I'm gonna have a little sip of wine. 280 00:09:07,915 --> 00:09:10,047 - Me, too. I would love that. - Just to wet my whistle. 281 00:09:10,071 --> 00:09:11,491 Very good... good call. 282 00:09:11,516 --> 00:09:13,304 - Thank you. Cheers. - Cheers. 283 00:09:13,584 --> 00:09:15,203 Mm-hmm. 284 00:09:18,977 --> 00:09:20,616 And let's, uh... I'm gonna go like this. 285 00:09:20,641 --> 00:09:21,683 Okay. Oh! 286 00:09:23,384 --> 00:09:25,469 Hello, Mr. Conductor! 287 00:09:26,649 --> 00:09:28,460 Good to see you, too! 288 00:09:31,415 --> 00:09:34,046 Oh, you know what? I think the ceiling is leaking or something. 289 00:09:34,071 --> 00:09:35,187 Oh, dear. Yeah. 290 00:09:35,212 --> 00:09:36,765 - Oh, I'm feeling water, too. - Yeah. 291 00:09:36,790 --> 00:09:38,680 - Oh! All right. Yeah. - That's pretty significant. 292 00:09:38,704 --> 00:09:40,242 Um, actually, we do need to deal with this right now. 293 00:09:40,266 --> 00:09:41,567 - Legit. - Okay. 294 00:09:41,592 --> 00:09:43,934 I think we fixed our drip. 295 00:09:43,959 --> 00:09:47,629 Well, thank you so much, Mr. Repairman. 296 00:09:49,119 --> 00:09:52,341 Oh. Yes, yes. I am a repairman. 297 00:09:52,366 --> 00:09:55,458 I mean, how much do I owe you for all this? 298 00:09:55,483 --> 00:09:57,692 $25,000. 299 00:09:57,717 --> 00:09:59,286 Oh, no. 300 00:09:59,311 --> 00:10:01,989 You pay for the labor, and I'm the best. 301 00:10:02,014 --> 00:10:05,067 Maybe there's some other way I could compensate you? 302 00:10:05,092 --> 00:10:07,593 What do you have to off... 303 00:10:07,618 --> 00:10:08,618 Ehh. 304 00:10:08,643 --> 00:10:10,700 Yeah, this scenario feels a little problematic. 305 00:10:10,725 --> 00:10:12,576 It's not in line with the current awareness, no. 306 00:10:12,600 --> 00:10:13,786 Uhh-la-la-la. 307 00:10:13,811 --> 00:10:17,552 What if we were both senators with equal pay? 308 00:10:17,577 --> 00:10:18,577 - Yes. - Ohh. 309 00:10:18,602 --> 00:10:19,809 We have just, like, 310 00:10:19,834 --> 00:10:22,231 the... most equal division of power. 311 00:10:22,256 --> 00:10:23,423 - Yes. - It's, like, steady. 312 00:10:23,448 --> 00:10:24,802 - Hey, Senator. - Yeah? 313 00:10:24,827 --> 00:10:25,910 What committees are you on? 314 00:10:25,935 --> 00:10:27,123 I... Um, 315 00:10:27,148 --> 00:10:28,523 I don't really know any committees. 316 00:10:28,547 --> 00:10:29,905 - Uh... Uh... - Oh, I... 317 00:10:29,930 --> 00:10:33,319 Um, but, I've got the full weight of my subpoenas... 318 00:10:33,344 --> 00:10:34,623 Very good. 319 00:10:34,648 --> 00:10:35,671 Mm-hmm. 320 00:10:36,367 --> 00:10:37,703 Oh, my God! 321 00:10:37,727 --> 00:10:38,837 - Oh, honey, that's... - What? 322 00:10:38,861 --> 00:10:40,202 Oh! Uh-oh. Oh, my goodness. 323 00:10:40,234 --> 00:10:41,413 - That's what that is. - It's running, it's running. 324 00:10:41,437 --> 00:10:42,850 - Uh... - I am not a plumber, 325 00:10:42,875 --> 00:10:44,436 - but that is bad. - Yeah. 326 00:10:44,461 --> 00:10:46,077 Let's, uh, deal with that, 327 00:10:46,102 --> 00:10:47,436 but I'm keeping my shirt off, 328 00:10:47,461 --> 00:10:49,187 - 'cause we're staying in the game. - Keep our head in the game. 329 00:10:49,211 --> 00:10:50,211 Yeah. 330 00:10:51,336 --> 00:10:52,803 Yeah, my back really benefits 331 00:10:52,828 --> 00:10:54,647 from the complete lack of support. 332 00:10:54,672 --> 00:10:56,241 I'm in ecstasy. 333 00:10:56,266 --> 00:10:58,405 Good, 'cause from the look on your face, 334 00:10:58,430 --> 00:11:00,858 I thought you were in excruciating pain. 335 00:11:00,883 --> 00:11:02,124 I'll get the hose. 336 00:11:03,501 --> 00:11:06,202 Okay. I'm on fire for you. 337 00:11:06,227 --> 00:11:08,241 Keeping this a secret has just made things hotter. 338 00:11:08,266 --> 00:11:09,436 Oh, yeah. 339 00:11:09,461 --> 00:11:10,499 Let's never tell Brandon 340 00:11:10,524 --> 00:11:13,319 so we can keep this blaze burning forever. 341 00:11:13,344 --> 00:11:14,845 Now, as much as my body wants that, 342 00:11:14,870 --> 00:11:16,413 I think now is the time to be honest. 343 00:11:16,438 --> 00:11:18,694 I... I... I just want to get you off of this bed. 344 00:11:18,719 --> 00:11:20,463 Give me a good tug 'cause I can't get off. 345 00:11:20,488 --> 00:11:21,924 - Okay. - Pull me that way. Pull me hard. 346 00:11:21,948 --> 00:11:23,237 You're not pulling. 347 00:11:23,261 --> 00:11:24,298 - Oh. Whoa. - Hold on. 348 00:11:24,323 --> 00:11:25,567 Let's just get a little motion going 349 00:11:25,591 --> 00:11:27,003 and maybe it'll propel us off. 350 00:11:27,028 --> 00:11:29,331 Yeah, get it going, get it going, get it... 351 00:11:29,356 --> 00:11:30,558 I think I'm ready to get off. 352 00:11:30,583 --> 00:11:31,816 I'm ready to get off. 353 00:11:35,419 --> 00:11:37,722 Oh. Hi, son. 354 00:11:37,747 --> 00:11:38,830 Hey. 355 00:11:38,855 --> 00:11:40,606 Okay, the Internet says 356 00:11:40,631 --> 00:11:41,902 to locate the leak, 357 00:11:41,927 --> 00:11:44,230 you have to find the source of the dripping, 358 00:11:44,255 --> 00:11:45,284 so listen. 359 00:11:45,309 --> 00:11:46,832 You know, I'm trying to hear the drip sounds... 360 00:11:46,856 --> 00:11:48,964 but I'm just hearing this weird hissing sound. 361 00:11:48,989 --> 00:11:51,020 Honey, I really appreciate you keeping the vibe going. 362 00:11:51,044 --> 00:11:52,863 But when you do the sexy drip sounds, 363 00:11:52,888 --> 00:11:54,180 I can't hear the actual drips. 364 00:11:54,205 --> 00:11:55,205 Okay, fine. 365 00:11:55,230 --> 00:11:57,183 I'm just, like, trying to keep the sexy vibe up 366 00:11:57,208 --> 00:11:58,723 because, you know, apparently you have 367 00:11:58,747 --> 00:12:00,261 a ravenous appetite for the flesh. 368 00:12:00,286 --> 00:12:01,293 Okay, well, I'm just saying 369 00:12:01,317 --> 00:12:03,442 you don't have to make the Internet plumbing instructions sexy. 370 00:12:03,466 --> 00:12:04,716 Mike, I think I do have to, 371 00:12:04,741 --> 00:12:07,995 because on top of moving across this country 372 00:12:08,020 --> 00:12:09,687 and raising chickens with you 373 00:12:09,712 --> 00:12:11,722 and living in a leaky hovel, 374 00:12:11,747 --> 00:12:14,284 I also have to be a horny plumber 375 00:12:14,309 --> 00:12:16,606 - who was elected to Senate. - No, no, no, wait, wait, hold on. 376 00:12:16,630 --> 00:12:18,012 You... You... You wanted to be the Senator. 377 00:12:18,036 --> 00:12:19,828 - I know! - Y-Y-You told me to mix it up. 378 00:12:19,853 --> 00:12:22,214 Rio, I just... I don't have a lot of great ideas, okay? 379 00:12:22,239 --> 00:12:23,903 I'm like a... Just a meat and potatoes guy. 380 00:12:23,927 --> 00:12:25,136 I love meat and potatoes. 381 00:12:25,161 --> 00:12:26,176 I'm all for meat and potatoes. 382 00:12:26,200 --> 00:12:27,645 I was just asking for a little sauce on the side. 383 00:12:27,669 --> 00:12:29,550 Okay, I would whip you up some new sauce 384 00:12:29,575 --> 00:12:32,028 if you stopped by the restaurant more than once every three weeks. 385 00:12:32,052 --> 00:12:33,895 What are we even talking about? I don't even know. This is like... 386 00:12:33,919 --> 00:12:34,919 This is crazy. 387 00:12:34,944 --> 00:12:36,456 Why are we arguing like this? 388 00:12:36,481 --> 00:12:38,175 I think Beau's right. This is it. 389 00:12:38,200 --> 00:12:39,409 We're... We're in Phase Two. 390 00:12:39,434 --> 00:12:41,792 No, Beau is not right. I will not accept that. 391 00:12:41,817 --> 00:12:43,020 I don't want to be in Phase Two! 392 00:12:43,044 --> 00:12:44,059 You know what? We just need to... 393 00:12:44,083 --> 00:12:45,285 - We need to have sex immediately. - We have sex immediately. 394 00:12:45,309 --> 00:12:46,309 Whew! Okay. 395 00:12:46,334 --> 00:12:48,058 - Hi. - Ah, hey. 396 00:12:48,083 --> 00:12:49,778 - Mr. Repairman. - I don't know if you knew, 397 00:12:49,802 --> 00:12:52,167 but this plumber also moonlights as a stripper. 398 00:12:52,192 --> 00:12:53,980 - What? - They call me The Hammer. 399 00:12:54,005 --> 00:12:55,964 - Oh. - Because I nail everything. 400 00:12:55,989 --> 00:12:58,394 Yeah. Yeah. 401 00:13:01,597 --> 00:13:03,300 - Oh! Geez! - Honey! 402 00:13:03,325 --> 00:13:05,120 - Oh, my God. - Hold on. Hold on, I got it. 403 00:13:05,145 --> 00:13:07,083 - I got it. - Wait, wait. Take... Easy. 404 00:13:07,279 --> 00:13:08,770 I think it's like... 405 00:13:08,795 --> 00:13:09,818 What's this?! 406 00:13:09,842 --> 00:13:11,036 They're snakes! 407 00:13:14,788 --> 00:13:16,654 Lift up my hair! My hair, my hair, my hair. Okay. Oh. 408 00:13:16,678 --> 00:13:18,115 - No, no. There's none on you. - Okay. 409 00:13:18,139 --> 00:13:19,357 They're all on the floor. There's some... 410 00:13:19,381 --> 00:13:20,389 - They're all on the floor. - Do I have stuff on my... 411 00:13:20,413 --> 00:13:21,850 - Oh, my goodness, look at 'em. - Ohh, look at it! 412 00:13:21,874 --> 00:13:23,234 It's so bad. 413 00:13:24,790 --> 00:13:26,833 - What's he doing? - I don't like it. 414 00:13:26,858 --> 00:13:28,231 - Oh. - Ohh! 415 00:13:28,256 --> 00:13:30,136 - Don't put your hand in there. - Don't do that. 416 00:13:31,020 --> 00:13:32,479 Nope. It's clean. 417 00:13:33,859 --> 00:13:34,874 There we go. 418 00:13:34,898 --> 00:13:36,959 - Ohh! - Ho-ho! 419 00:13:36,984 --> 00:13:38,526 Oh, now, stop it. Get back here. 420 00:13:38,551 --> 00:13:39,600 Stay, stay, stay. 421 00:13:39,625 --> 00:13:41,053 - I, uh... - Beau... 422 00:13:41,078 --> 00:13:42,329 ... thought you guys didn't need my help. 423 00:13:42,353 --> 00:13:45,318 - Well, we do need it. - Thank you. 424 00:13:45,343 --> 00:13:46,904 Thank you for cleaning up the snakes. 425 00:13:46,929 --> 00:13:48,209 No problem. No worries at all. 426 00:13:48,234 --> 00:13:49,506 I also called you a plumber. 427 00:13:49,531 --> 00:13:50,928 Th... Thank you, actually. 428 00:13:50,953 --> 00:13:52,358 - Hey, little guy. - Oh, man! 429 00:13:52,383 --> 00:13:53,383 Oh! Oh! 430 00:13:53,408 --> 00:13:55,155 - Why are you putting it in your pocket? - He's putting it in his pocket. 431 00:13:55,179 --> 00:13:56,179 They're not poisonous. 432 00:13:56,212 --> 00:13:57,332 - It doesn't matter. - Still! 433 00:13:57,356 --> 00:13:59,873 - Just... It's gonna bite your body. - What do you know? 434 00:13:59,898 --> 00:14:01,929 You're a couple of dopes who have snakes in your house. 435 00:14:01,953 --> 00:14:04,038 Now, are you finally ready to take my marriage advice? 436 00:14:04,062 --> 00:14:05,686 - No, not right now. - No, thanks. 437 00:14:05,711 --> 00:14:06,773 You just said you wanted my help! 438 00:14:06,797 --> 00:14:08,397 In the snake department. 439 00:14:08,422 --> 00:14:09,733 Marriage is a lot like snakes. 440 00:14:09,758 --> 00:14:11,053 - How, Beau? - I'll bite. 441 00:14:11,078 --> 00:14:12,079 - What? - I... I want to see 442 00:14:12,103 --> 00:14:13,998 - how this metaphor ends. - Oh, yeah? 443 00:14:14,023 --> 00:14:15,023 - Yeah. - All right, now, 444 00:14:15,048 --> 00:14:16,249 I've been thinking about this a lot, 445 00:14:16,273 --> 00:14:19,162 and I've devised a three-point plan for a successful marriage. 446 00:14:19,187 --> 00:14:20,811 - Oh, dear. - Number one... 447 00:14:20,836 --> 00:14:21,959 Always look good. 448 00:14:21,984 --> 00:14:24,170 Rio, never let Mike see you without makeup. 449 00:14:24,195 --> 00:14:25,249 - I don't wear makeup. - You should write that down. 450 00:14:25,273 --> 00:14:26,398 - I don't wear makeup. - You should write that down. 451 00:14:26,422 --> 00:14:27,904 Men are visual creatures. 452 00:14:27,929 --> 00:14:29,522 We like what we see. Same goes for you. 453 00:14:29,547 --> 00:14:30,715 If you ever start losing your hair 454 00:14:30,739 --> 00:14:32,873 and it comes out in tufts, get plugs immediately. 455 00:14:32,898 --> 00:14:34,983 If she cannot run her hand through your mane, 456 00:14:35,008 --> 00:14:36,635 she's gonna run it through someone else's. 457 00:14:36,659 --> 00:14:38,365 So, visual and tactile. 458 00:14:38,390 --> 00:14:39,734 - Mm-hmm, okay. - Great. You got it. 459 00:14:39,758 --> 00:14:42,115 Number two, don't be friends. 460 00:14:42,140 --> 00:14:43,177 No. 461 00:14:43,202 --> 00:14:44,779 - O-O-Okay. - Because when you do, 462 00:14:44,804 --> 00:14:46,115 you forget to be lovers. 463 00:14:46,140 --> 00:14:48,256 - Right? Don't play doorknob - Mm. 464 00:14:48,281 --> 00:14:49,939 with your spouse, play it with your buddies. 465 00:14:49,963 --> 00:14:51,611 - Wait, what's "doorknob"? - You know, doorknob! 466 00:14:51,635 --> 00:14:53,501 Even if you say it louder, I don't know what doorknob is. 467 00:14:53,525 --> 00:14:55,313 You know, uh, doorknob is when, uh, uh, 468 00:14:55,338 --> 00:14:57,368 you break wind, and you go, "Doorknob!" 469 00:14:57,393 --> 00:14:59,436 And if your... Your companion doesn't, uh, 470 00:14:59,461 --> 00:15:01,196 touch a doorknob before you do, 471 00:15:01,221 --> 00:15:02,361 then you got to punch them in the arm. 472 00:15:02,385 --> 00:15:03,385 - Oh, God. - Wow. 473 00:15:03,410 --> 00:15:05,110 And... And you and Kay were playing that? 474 00:15:05,135 --> 00:15:07,110 - Yeah. Eventually that was the... - Oh. 475 00:15:07,735 --> 00:15:09,415 only activity we shared. 476 00:15:09,440 --> 00:15:11,024 - Yeah, yeah. - Number three, 477 00:15:11,049 --> 00:15:12,582 third tip is, uh, 478 00:15:12,607 --> 00:15:14,535 try to figure out what's going wrong, uh, 479 00:15:14,560 --> 00:15:15,894 before it's too late. 480 00:15:15,919 --> 00:15:17,127 You know, just to circle back, 481 00:15:17,152 --> 00:15:18,457 uh, h-how is it that... 482 00:15:18,482 --> 00:15:20,496 That snakes and marriage are similar? 483 00:15:20,851 --> 00:15:22,355 They're both cold-blooded. 484 00:15:22,380 --> 00:15:24,590 Oh, wow. I thought there would be a better payout for that. 485 00:15:24,614 --> 00:15:26,582 Hey, Mike? Rio? 486 00:15:26,607 --> 00:15:28,434 - Butthole? - Sounds like the plumber's here! 487 00:15:28,459 --> 00:15:30,160 - Oh, Kay's the plumber? - Yeah. 488 00:15:30,185 --> 00:15:31,762 Yeah, she's magic with a wrench. 489 00:15:31,787 --> 00:15:33,356 Hey, that better be a snake in your pocket. 490 00:15:33,380 --> 00:15:34,480 Oh, yeah, it i... it is. 491 00:15:34,505 --> 00:15:36,871 Mmm, this is so good. 492 00:15:36,896 --> 00:15:39,004 Rudy, it's just delicious. 493 00:15:39,029 --> 00:15:40,035 Thank you, thank you. 494 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 So... 495 00:15:41,548 --> 00:15:42,996 How long have you two been dating? 496 00:15:43,676 --> 00:15:44,676 Who? 497 00:15:44,732 --> 00:15:46,059 Uh... M-Me? 498 00:15:46,084 --> 00:15:47,126 What? No. 499 00:15:47,151 --> 00:15:49,020 No. No. N... Him? 500 00:15:49,045 --> 00:15:50,223 I wouldn't... No. 501 00:15:50,248 --> 00:15:52,855 Mnh-mnh. No. Hmm-hmm. 502 00:15:54,465 --> 00:15:56,184 - How'd you know? - Come on, Ma. 503 00:15:56,209 --> 00:15:59,457 It has been obvious this whole time. 504 00:15:59,482 --> 00:16:01,043 Okay, now that you know what I'm after, 505 00:16:01,068 --> 00:16:02,208 what do you want to do, arm wrestle, 506 00:16:02,232 --> 00:16:04,387 engage in some other contest of physical dominance? 507 00:16:04,412 --> 00:16:07,289 No. I don't want to do physical dominance with you. 508 00:16:07,314 --> 00:16:09,027 I'm cool. This is cool. 509 00:16:09,052 --> 00:16:11,168 If you're happy, I'm happy. 510 00:16:11,193 --> 00:16:12,902 Oh, I didn't think I could get any happier, 511 00:16:12,927 --> 00:16:15,191 but here I am, a fraction happier. 512 00:16:15,216 --> 00:16:17,425 It's nice to do the whole family thing again. 513 00:16:17,450 --> 00:16:19,527 Yeah. The family thing. 514 00:16:19,552 --> 00:16:21,871 Um, will you excuse me? 515 00:16:22,160 --> 00:16:24,230 - This is good, by the way. - Thank you. 516 00:16:24,262 --> 00:16:25,846 - What's the secret? - Cooking it. 517 00:16:33,916 --> 00:16:35,447 Connie. 518 00:16:36,541 --> 00:16:38,377 Are you okay? 519 00:16:38,402 --> 00:16:40,111 Here I thought it was going to be Brandon 520 00:16:40,136 --> 00:16:41,853 having a tough time, 521 00:16:41,878 --> 00:16:44,005 but Rudy, you were right, it... it's me. 522 00:16:44,436 --> 00:16:45,916 Seeing you with him, 523 00:16:45,941 --> 00:16:48,970 sitting around the table like we used to with Morris, 524 00:16:49,823 --> 00:16:51,119 that... that's a lot. 525 00:16:51,144 --> 00:16:52,916 If it helps, I'll never sit again. 526 00:16:53,210 --> 00:16:55,588 - Can I ask you something? - Yeah. 527 00:16:55,934 --> 00:16:59,345 Is it okay if we not do that family thing just yet? 528 00:17:00,807 --> 00:17:03,986 Is it okay if you just be my boyfriend for a while? 529 00:17:04,011 --> 00:17:05,385 Boyfriend? 530 00:17:05,862 --> 00:17:07,416 Does that mean we're exclusive? 531 00:17:07,441 --> 00:17:09,605 Yes, and I'm your girlfriend. 532 00:17:09,630 --> 00:17:11,214 You're my girlfriend. 533 00:17:12,497 --> 00:17:13,785 That's fantastic. 534 00:17:14,942 --> 00:17:17,640 Who's your mama? That's right, Kay's your mama! 535 00:17:17,665 --> 00:17:19,187 Yeah! 536 00:17:19,212 --> 00:17:20,698 I taught him a lesson. 537 00:17:20,973 --> 00:17:22,487 You sure did. 538 00:17:22,512 --> 00:17:23,763 What am I really doing here, Beau? 539 00:17:23,787 --> 00:17:24,892 You know how to fix these pipes. 540 00:17:24,916 --> 00:17:26,486 I mean, compared to you, I wouldn't know the difference 541 00:17:26,510 --> 00:17:28,240 between a dip tube and a ballcock. 542 00:17:28,265 --> 00:17:30,141 Well, I, uh... 543 00:17:31,796 --> 00:17:33,709 I want to ask you what happened to us. 544 00:17:33,734 --> 00:17:34,741 All right, now, I was... 545 00:17:34,766 --> 00:17:36,328 looking through the pallet the other day. 546 00:17:36,352 --> 00:17:37,728 And I found this. Look at that. Look at that. 547 00:17:37,752 --> 00:17:39,405 Oh, my God. 548 00:17:39,430 --> 00:17:41,889 - We were happy. - Yeah, I love that photo. 549 00:17:44,047 --> 00:17:45,339 That was fun, right? 550 00:17:45,364 --> 00:17:46,606 I mean... 551 00:17:47,016 --> 00:17:49,788 - Was it the hair? - Beau, I don't care about your hair. 552 00:17:49,813 --> 00:17:52,717 I love that photo because we were having fun together. 553 00:17:52,742 --> 00:17:54,326 When did that stop? 554 00:17:54,369 --> 00:17:55,913 I guess if I had to pinpoint it, 555 00:17:55,938 --> 00:17:58,733 I would say when I wanted to go on that cruise 556 00:17:58,758 --> 00:18:00,483 on our sixth anniversary, and you said, 557 00:18:00,508 --> 00:18:02,476 "Why would I want to spend a bunch of time on a boat 558 00:18:02,500 --> 00:18:03,867 with a bunch of people I don't know, 559 00:18:03,891 --> 00:18:05,702 seeing places I've never been?" 560 00:18:05,727 --> 00:18:06,936 And then we ended up 561 00:18:06,961 --> 00:18:08,962 listening to your police scanner all night. 562 00:18:08,987 --> 00:18:10,897 - That was fun. - It was our anniversary. 563 00:18:10,922 --> 00:18:13,020 I know! The guy, uh... he... 564 00:18:13,045 --> 00:18:14,262 He robbed the liquor store. 565 00:18:14,287 --> 00:18:16,205 They found him at his grandma's. 566 00:18:16,230 --> 00:18:18,653 They caught him. They always do. 567 00:18:18,792 --> 00:18:20,551 Yeah, I just wanted our lives to get bigger, 568 00:18:20,576 --> 00:18:22,465 and you wanted it to stay the same. 569 00:18:22,490 --> 00:18:24,301 Yeah, I... 570 00:18:24,719 --> 00:18:26,668 I... I wanted it to stay the same. 571 00:18:26,693 --> 00:18:29,512 I... I... I was ha... I was happy, so... 572 00:18:31,785 --> 00:18:34,504 Well, I'm sorry I never told you I wasn't. 573 00:18:36,634 --> 00:18:38,645 Well, I'm sorry I didn't ask. 574 00:18:39,148 --> 00:18:40,690 Thank you. 575 00:18:41,096 --> 00:18:42,872 We shouldn't be listening to this. 576 00:18:42,897 --> 00:18:44,598 No, we probably shouldn't. 577 00:18:44,623 --> 00:18:46,325 Well, these pipes are fixed. 578 00:18:46,350 --> 00:18:48,162 I think the snakes are a completely separate problem. 579 00:18:48,186 --> 00:18:49,567 They got to find the nest. 580 00:18:49,592 --> 00:18:51,094 - Nest? - All right, well, 581 00:18:51,119 --> 00:18:52,297 I'm gonna get going. 582 00:18:52,322 --> 00:18:53,930 It was good to see you, sort of. 583 00:18:53,955 --> 00:18:55,149 You too. 584 00:18:55,788 --> 00:18:57,375 - Doorknob! - What's that? 585 00:18:57,408 --> 00:18:58,408 Ohh! 586 00:19:00,822 --> 00:19:02,094 I guess we are 587 00:19:02,119 --> 00:19:03,995 officially out of the honeymoon phase 588 00:19:04,020 --> 00:19:06,438 and into Phase Two. 589 00:19:06,463 --> 00:19:08,149 I don't think Phase Two's that bad. 590 00:19:08,174 --> 00:19:10,383 No, me neither. Relationships change, you know? 591 00:19:10,408 --> 00:19:13,016 Like, they're supposed to change, so... 592 00:19:13,041 --> 00:19:16,460 I think the key is letting them change. 593 00:19:16,485 --> 00:19:18,569 I'm excited to go through all the phases with you. 594 00:19:18,594 --> 00:19:20,750 - Me, too. - I can't wait for that phase 595 00:19:20,775 --> 00:19:22,943 where we both pick up weird hobbies. 596 00:19:22,968 --> 00:19:24,968 What kind of weird stuff do you think I'm gonna do? 597 00:19:26,184 --> 00:19:27,446 Full-body spandex. 598 00:19:27,471 --> 00:19:29,696 Wow. You did not hesitate. 599 00:19:29,721 --> 00:19:32,336 - You feel very confident about that. - Yeah, I feel... well... 600 00:19:37,255 --> 00:19:39,633 You had a little snake juice on your forehead. 601 00:19:40,212 --> 00:19:42,063 - You know what's crazy? - Hmm? 602 00:19:42,088 --> 00:19:45,133 Is that when you rubbed that snake juice off of my head, 603 00:19:45,759 --> 00:19:47,301 it really turned me on. 604 00:19:47,326 --> 00:19:49,079 - Well, Senator, I would... - What? 605 00:19:49,104 --> 00:19:51,750 ... with your permission, like to introduce 606 00:19:51,775 --> 00:19:53,555 a very big bill to the floor... 607 00:19:53,580 --> 00:19:54,705 Motion granted. 608 00:19:54,730 --> 00:19:55,730 Mm. 609 00:19:56,822 --> 00:19:58,305 What... What the... 610 00:19:58,330 --> 00:19:59,798 You know what? We'll deal with it tomorrow. 611 00:19:59,822 --> 00:20:02,125 Yeah. It's better if you can't see the snakes anyways. 612 00:20:03,424 --> 00:20:05,508 Yeah, I have some important news to share with you. 613 00:20:05,533 --> 00:20:08,071 Constance and I are officially boyfriend and girlfriend. 614 00:20:08,245 --> 00:20:10,163 I'm her bae now. 615 00:20:10,460 --> 00:20:14,004 Her son Brandon is supportive of the relationship, 616 00:20:14,029 --> 00:20:15,922 and I hope you will be, too. 617 00:20:16,077 --> 00:20:18,423 You're feeling a lot of emotion right now, and that's normal. 618 00:20:18,447 --> 00:20:19,946 But would you at least say hello? 619 00:20:19,971 --> 00:20:21,767 When you told me your best friend might take it hard, 620 00:20:21,791 --> 00:20:23,774 I wasn't expecting a goat. 621 00:20:25,518 --> 00:20:27,485 Now, Theresa, you're being hysterical. 622 00:20:27,510 --> 00:20:29,313 This man was kind enough to give us his bed. 623 00:20:29,338 --> 00:20:30,506 Thank you for the bed, by the way. 624 00:20:30,530 --> 00:20:31,989 Thanks for making my mom so happy. 625 00:20:32,014 --> 00:20:33,563 It's my honor to know her. 626 00:20:34,249 --> 00:20:35,667 To know both of you. 627 00:20:35,738 --> 00:20:36,985 Yeah. 628 00:20:37,568 --> 00:20:39,196 Bye, Theresa. 629 00:20:40,830 --> 00:20:42,206 She's coming around. 630 00:20:43,493 --> 00:20:46,893 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 42718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.