All language subtitles for Better.Late.Than.Never.S02E06.Madrid.Matador.Training.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,101 --> 00:00:03,261 ‐ Europe... 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,517 [Beethoven's "Symphony No. 5"] 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,015 Birthplace of Western civilization 4 00:00:08,445 --> 00:00:12,525 and a world of unparalleled culture and sophistication. 5 00:00:12,574 --> 00:00:14,204 ♪ ♪ 6 00:00:14,242 --> 00:00:15,992 [laughter] 7 00:00:16,078 --> 00:00:17,058 They're back. 8 00:00:17,139 --> 00:00:19,459 ‐ Didn't travel all the way over here to be boring. 9 00:00:19,506 --> 00:00:21,126 Let's go. [horn honks] 10 00:00:21,174 --> 00:00:22,514 ‐ Whoo‐hoo‐hoo! 11 00:00:22,551 --> 00:00:23,841 [Lyndsay Buckingham's "Holiday Road"] 12 00:00:23,885 --> 00:00:25,795 ‐ Four living legends. 13 00:00:25,846 --> 00:00:27,806 ‐ Ow, that's right in my toosh. 14 00:00:27,848 --> 00:00:30,768 ‐ Saddle up again 15 00:00:30,851 --> 00:00:34,151 for a European adventure they'll never forget. 16 00:00:34,187 --> 00:00:35,647 ♪ ♪ 17 00:00:35,689 --> 00:00:36,819 ‐ I am a new man. 18 00:00:36,857 --> 00:00:39,357 ‐ Starring TV superstar... 19 00:00:39,401 --> 00:00:40,361 ‐ What a great dinner. 20 00:00:40,402 --> 00:00:41,652 ‐ Henry Winkler. 21 00:00:41,737 --> 00:00:42,987 Cultural icon... 22 00:00:43,030 --> 00:00:46,450 ‐ It is a better quality rug, I tell you. 23 00:00:46,533 --> 00:00:48,123 ‐ William Shatner. 24 00:00:48,201 --> 00:00:49,541 NFL Hall of Famer... 25 00:00:49,578 --> 00:00:50,538 ‐ Two thumbs up! 26 00:00:50,579 --> 00:00:52,249 ‐ Terry Bradshaw. 27 00:00:52,330 --> 00:00:53,670 ‐ What is wrong with you? 28 00:00:53,707 --> 00:00:55,167 ‐ Former heavyweight champion... 29 00:00:55,208 --> 00:00:56,668 ‐ Yes, yes, yes. 30 00:00:56,710 --> 00:00:58,340 ‐ George Foreman. 31 00:00:58,378 --> 00:01:00,258 ‐ I feel like a Jedi. ‐ And... 32 00:01:00,338 --> 00:01:01,508 ‐ [singing] 33 00:01:01,548 --> 00:01:04,838 ‐ Jeff Dye as The Sidekick. 34 00:01:04,885 --> 00:01:07,345 Tonight... ‐ Buenos dias, Spain! 35 00:01:07,387 --> 00:01:08,387 ‐ Madrid. 36 00:01:08,430 --> 00:01:10,020 ‐ Madrid is an ancient city. 37 00:01:10,057 --> 00:01:11,677 ‐ Look at this. 38 00:01:11,725 --> 00:01:13,055 ‐ Go, look at the footwork. 39 00:01:13,101 --> 00:01:14,351 ‐ Oh, wow. 40 00:01:14,394 --> 00:01:15,694 ♪ ♪ 41 00:01:15,729 --> 00:01:17,769 ‐ I know why women wear dresses now. 42 00:01:17,856 --> 00:01:19,686 This feels pretty good. 43 00:01:19,733 --> 00:01:20,863 ‐ Is the matador gonna put his penis away 44 00:01:20,942 --> 00:01:22,242 before he teaches George? 45 00:01:22,277 --> 00:01:24,397 ‐ Just when you thought it was safe 46 00:01:24,446 --> 00:01:26,276 to go back on vacation. 47 00:01:26,364 --> 00:01:28,534 ‐ You're a terrible matador. 48 00:01:28,575 --> 00:01:30,325 ‐ Better late... 49 00:01:30,410 --> 00:01:32,040 ‐ What is it? ‐ Testicles. 50 00:01:32,079 --> 00:01:32,869 ‐ [gags] 51 00:01:32,913 --> 00:01:34,373 ‐ Than never. 52 00:01:34,414 --> 00:01:36,374 ‐ Oh, what is on the‐‐ [thuds] 53 00:01:36,416 --> 00:01:38,496 ‐ Oh! ‐ Oh, Jesus, George! 54 00:01:38,585 --> 00:01:41,545 [hawk screeches] 55 00:01:41,588 --> 00:01:44,508 [upbeat pop music] 56 00:01:44,591 --> 00:01:48,431 ♪ ♪ 57 00:01:48,470 --> 00:01:52,220 ‐ Today we're leaving Barcelona and on to Madrid. 58 00:01:52,265 --> 00:01:57,435 ‐ Or as they say in Spanish, Madrid. 59 00:01:57,479 --> 00:01:59,819 ♪ ♪ 60 00:01:59,898 --> 00:02:02,108 Barcelona was wonderful. And we loved it. 61 00:02:02,150 --> 00:02:04,860 Now to the next adventure. Madrid. 62 00:02:04,945 --> 00:02:06,905 Known for culture, elegance, 63 00:02:06,947 --> 00:02:09,317 great food, bullfights. 64 00:02:09,407 --> 00:02:11,407 There's so much to do, and I don't wanna miss any of it. 65 00:02:11,451 --> 00:02:12,791 ‐ Have you seen Henry? 66 00:02:12,828 --> 00:02:14,408 ‐ But Henry, it looks like he's 67 00:02:14,454 --> 00:02:16,504 gonna miss all of it. 68 00:02:16,581 --> 00:02:19,751 ‐ Wait for me! Faster, faster! 69 00:02:19,793 --> 00:02:23,263 ‐ I'm gonna miss him in Madrid. [laughs] 70 00:02:23,296 --> 00:02:25,666 ‐ Okay, come on. Hurry. 71 00:02:25,757 --> 00:02:27,877 ‐ Hey, Henry! Come on, Henry! 72 00:02:27,968 --> 00:02:30,098 ‐ Madrid! Let's go. 73 00:02:30,137 --> 00:02:32,097 ‐ Vamanos! ‐ You speak Spanish? 74 00:02:32,139 --> 00:02:33,099 ‐ No. 75 00:02:33,140 --> 00:02:35,270 ♪ ♪ 76 00:02:35,308 --> 00:02:36,428 Goodbye, Barcelona. 77 00:02:36,476 --> 00:02:42,936 ♪ ♪ 78 00:02:42,983 --> 00:02:45,653 This is beautiful Madrid. 79 00:02:45,694 --> 00:02:52,624 ♪ ♪ 80 00:02:52,659 --> 00:02:54,449 ‐ All right. ‐ Madrid. 81 00:02:54,494 --> 00:02:56,664 ‐ Madrid! ‐ Capital of Spain. 82 00:02:56,705 --> 00:02:58,245 ‐ Home of‐‐ ‐ Bullfighting. 83 00:02:58,331 --> 00:02:59,961 ‐ I'm gonna bullfight. ‐ You wanna go? 84 00:03:00,000 --> 00:03:03,130 ‐ Great food. ‐ That great tomato on toast. 85 00:03:03,170 --> 00:03:05,260 ‐ Oh, yeah. The great tomato. 86 00:03:05,338 --> 00:03:06,878 Wow. Hmm. 87 00:03:06,965 --> 00:03:08,465 Getting me hungry. 88 00:03:08,508 --> 00:03:11,138 ‐ How do you know all this? ‐ Settled by the Moors. 89 00:03:11,178 --> 00:03:12,138 ‐ The Moors? 90 00:03:13,096 --> 00:03:15,386 ‐ This is a city filled with life and cuisine. 91 00:03:15,473 --> 00:03:18,103 The cuisine of Madrid is world‐renowned. 92 00:03:18,185 --> 00:03:20,975 And I can't wait to get at it. 93 00:03:21,021 --> 00:03:22,521 ‐ I don't know any of the things. 94 00:03:22,564 --> 00:03:24,154 You guys gotta stop running through them so fast. 95 00:03:24,191 --> 00:03:26,191 ‐ Well, Madrid is the capital. ‐ Okay. 96 00:03:26,234 --> 00:03:29,824 ‐ Okay, all the Parliament‐‐ the King‐‐the King lives here. 97 00:03:29,863 --> 00:03:32,493 ♪ ♪ 98 00:03:32,532 --> 00:03:39,712 ♪ ♪ 99 00:03:41,708 --> 00:03:43,248 [gasp, scream] 100 00:03:43,335 --> 00:03:45,045 ‐ All right, let's decide what we're gonna do. 101 00:03:45,086 --> 00:03:46,836 ‐ Oh, boy. First of all‐‐ 102 00:03:46,880 --> 00:03:49,050 ‐ Well, first thing is George and I are gonna sit down. 103 00:03:49,090 --> 00:03:50,680 That's what‐‐ ‐ I'm with you guys. 104 00:03:50,717 --> 00:03:52,047 I am with you. 105 00:03:52,093 --> 00:03:54,053 ‐ It's hard to get these old dogs moving. 106 00:03:54,095 --> 00:03:57,675 So I planned a little something to bring the culture to them. 107 00:03:57,724 --> 00:03:58,854 I'll be back. 108 00:03:58,892 --> 00:04:00,352 It's time for us to do something 109 00:04:00,393 --> 00:04:01,853 traditionally Spanish. 110 00:04:01,895 --> 00:04:05,355 ♪ ♪ 111 00:04:05,398 --> 00:04:06,688 Hola, amigo. 112 00:04:06,733 --> 00:04:07,823 Before we got here, I looked up 113 00:04:07,901 --> 00:04:09,401 some Spanish traditions. 114 00:04:09,444 --> 00:04:13,534 And one of my favorite ones is a huge tomato fight. 115 00:04:13,573 --> 00:04:19,583 ♪ ♪ 116 00:04:19,621 --> 00:04:23,331 [cheering] 117 00:04:23,416 --> 00:04:25,206 And I wanted to get back at Bill 118 00:04:25,252 --> 00:04:28,262 for that weird Russian KGB prison thing. 119 00:04:28,296 --> 00:04:29,256 [slamming] 120 00:04:29,297 --> 00:04:30,757 ‐ Oh, my God. 121 00:04:30,799 --> 00:04:32,259 ‐ How much for the lot? 122 00:04:32,300 --> 00:04:35,300 ‐ Como? ‐ All of your tomatoes, please. 123 00:04:35,387 --> 00:04:36,637 ‐ [speaking Spanish] 124 00:04:36,721 --> 00:04:38,011 ‐ Deal. ‐ Oh, si? 125 00:04:38,098 --> 00:04:40,058 ‐ Yeah, Si. It's going down. 126 00:04:40,100 --> 00:04:42,810 ‐ And, uh, hold it. Tomato. 127 00:04:42,894 --> 00:04:46,774 ‐ Wow. ‐ Welcome to Spain, boys! 128 00:04:46,815 --> 00:04:48,065 [screaming] 129 00:04:48,108 --> 00:04:49,398 [Pitbull's "Fireball"] 130 00:04:49,484 --> 00:04:51,444 ‐ [screams] ‐ What are you doing? 131 00:04:51,486 --> 00:04:53,656 ‐ What are you doing? ‐ What are you doing? 132 00:04:53,738 --> 00:04:54,908 ‐ You're not gonna get me in that. 133 00:04:54,948 --> 00:04:56,908 ‐ Oh! ‐ Hey, toss some here. 134 00:04:56,950 --> 00:04:59,450 ‐ Oh, God, he got me in the nuts! 135 00:04:59,494 --> 00:05:01,004 ‐ Hey! ‐ Yes! 136 00:05:01,079 --> 00:05:03,079 ‐ ♪ I say I saw I conquered I came ♪ 137 00:05:03,123 --> 00:05:05,083 ♪ They say the Chico on fire and he no liar ♪ 138 00:05:05,125 --> 00:05:08,585 ‐ Oh, it's me! You son of a bitch! 139 00:05:08,628 --> 00:05:11,418 Me, I'm your‐‐ ‐ Be nice! 140 00:05:11,464 --> 00:05:13,094 ‐ Oh! ‐ Ow! 141 00:05:13,133 --> 00:05:14,883 ‐ I seriously could not hit Bill. 142 00:05:14,968 --> 00:05:16,428 ‐ Not me! 143 00:05:16,469 --> 00:05:18,929 ‐ I'm four feet away, and I miss him. 144 00:05:18,972 --> 00:05:20,142 ♪ ♪ 145 00:05:20,181 --> 00:05:21,681 [laughs] ‐ ♪ Fireball ♪ 146 00:05:21,766 --> 00:05:23,556 ‐ Steeler fans are going, "Of course you missed him. 147 00:05:23,643 --> 00:05:25,693 You weren't that accurate when you played for us." 148 00:05:25,770 --> 00:05:26,690 [laughs] 149 00:05:26,771 --> 00:05:28,771 [laughter] 150 00:05:28,815 --> 00:05:31,985 Ah‐‐Oh! 151 00:05:32,027 --> 00:05:33,647 ‐ Is this how they make salsa? 152 00:05:33,695 --> 00:05:34,945 ‐ Welcome to Madrid. 153 00:05:34,988 --> 00:05:36,358 ‐ What kind of tradition is this? 154 00:05:36,448 --> 00:05:39,118 ‐ Hey, do we need to pick these tomatoes up? 155 00:05:40,285 --> 00:05:42,285 ‐ This can't be good. ‐ Come on, Terry! 156 00:05:42,329 --> 00:05:44,789 ‐ You know, we've stayed at some weird places 157 00:05:44,831 --> 00:05:46,211 because of Jeff. 158 00:05:46,291 --> 00:05:48,291 This time, I decided to step in. 159 00:05:48,335 --> 00:05:50,795 There's a place in Madrid I decided 160 00:05:50,837 --> 00:05:52,797 is gonna benefit us all. 161 00:05:52,839 --> 00:05:55,469 [bell rings] What you boys need 162 00:05:55,508 --> 00:05:56,838 is some church. 163 00:05:56,885 --> 00:05:58,675 ‐ I've been hearing that my whole life, George. 164 00:05:58,720 --> 00:06:02,470 ‐ I'm taking these barbarians to a monastery. 165 00:06:02,515 --> 00:06:05,475 [rock music] 166 00:06:05,518 --> 00:06:12,528 ♪ ♪ 167 00:06:13,360 --> 00:06:14,530 [ding] 168 00:06:14,569 --> 00:06:16,569 [snoring] 169 00:06:16,654 --> 00:06:18,324 ‐ I didn't know you were allowed to sleep at church. 170 00:06:18,365 --> 00:06:20,075 ‐ This is beautiful. ‐ This is gonna be fun. 171 00:06:20,158 --> 00:06:21,738 ‐ Give you some robes. 172 00:06:21,826 --> 00:06:23,826 ‐ Thank you. ‐ Appreciate it, brother. 173 00:06:23,870 --> 00:06:26,460 ‐ Sleep here? I don't know about that. 174 00:06:26,539 --> 00:06:28,079 That's kinda scary, 'cause I think 175 00:06:28,166 --> 00:06:29,996 in these kind of places, they bury their people 176 00:06:30,043 --> 00:06:31,593 under the floor, right? 177 00:06:31,669 --> 00:06:34,509 ‐ It's about time you guys had a Sunday school lesson. 178 00:06:34,547 --> 00:06:37,627 [Western music] 179 00:06:37,717 --> 00:06:41,807 ♪ ♪ 180 00:06:41,888 --> 00:06:43,808 I know why women wear dresses now. 181 00:06:43,890 --> 00:06:45,020 This feels pretty good. 182 00:06:45,058 --> 00:06:47,348 ‐ I feel like a Jedi. 183 00:06:47,394 --> 00:06:49,564 [door creaks] 184 00:06:49,604 --> 00:06:50,774 ‐ Follow me, follow me. 185 00:06:50,855 --> 00:06:53,015 [suspenseful music] 186 00:06:53,066 --> 00:06:54,566 ‐ Gorgeous. 187 00:06:54,609 --> 00:06:58,399 ♪ ♪ 188 00:06:58,446 --> 00:07:00,196 ‐ This is beautiful. ‐ Look, look. 189 00:07:00,240 --> 00:07:02,700 ‐ Oh. ‐ Can't sleep here. 190 00:07:02,742 --> 00:07:04,622 You know what I watch on the computer late at night? 191 00:07:04,702 --> 00:07:06,622 ‐ This place is awesome. 192 00:07:06,704 --> 00:07:13,884 [melodic chanting] 193 00:07:15,713 --> 00:07:19,473 [all chanting] 194 00:07:19,551 --> 00:07:20,471 ‐ [shushes] 195 00:07:20,552 --> 00:07:21,722 Hey, hey, guys. 196 00:07:21,761 --> 00:07:22,851 [all chanting] 197 00:07:22,929 --> 00:07:24,559 ‐ ♪ True patriot love ♪ 198 00:07:24,597 --> 00:07:27,177 ‐ Horrible singers. 199 00:07:27,267 --> 00:07:28,887 ‐ [clears throat] ‐ Hold it, guys. 200 00:07:28,935 --> 00:07:30,305 Hold it, hold it, hold it. 201 00:07:30,395 --> 00:07:32,725 ‐ Welcome. all: Thank you. 202 00:07:32,772 --> 00:07:35,612 ‐ Thank you for visiting us. ‐ Excuse me, sir. 203 00:07:35,650 --> 00:07:36,990 You're so low, I can't hear you. 204 00:07:37,026 --> 00:07:38,396 ‐ He's old, his‐‐ 205 00:07:38,486 --> 00:07:41,236 ‐ Is he talking very low, or am I hard of hearing? 206 00:07:41,281 --> 00:07:43,241 ‐ I think it's both. ‐ What'd you say? 207 00:07:43,283 --> 00:07:44,953 ‐ I think it's both. ‐ Oh, thank you. 208 00:07:44,993 --> 00:07:47,703 ‐ Welcome to the House of Love. 209 00:07:47,787 --> 00:07:49,287 And the House of Silence, yes. 210 00:07:49,330 --> 00:07:51,370 ‐ Rabbi, I am not good at that. 211 00:07:51,457 --> 00:07:53,077 ‐ [scoffs] Not a Rabbi. 212 00:07:53,126 --> 00:07:54,456 ‐ The rule is simple. 213 00:07:54,502 --> 00:07:57,762 When the candle is lit, it's the time of silence. 214 00:07:57,797 --> 00:07:59,417 ‐ Time of silence. 215 00:07:59,465 --> 00:08:03,755 I like being quiet, like, for very short periods of time. 216 00:08:03,803 --> 00:08:05,103 Not, like, a candle worth. 217 00:08:05,138 --> 00:08:07,468 ‐ In silence, you can find the peace. 218 00:08:07,515 --> 00:08:09,595 ‐ Be quiet. ‐ Because in that way, 219 00:08:09,642 --> 00:08:11,142 you can heal your soul. 220 00:08:11,186 --> 00:08:12,476 [quirky music] 221 00:08:12,520 --> 00:08:15,440 ‐ If you're not quiet, you will be punished. 222 00:08:15,481 --> 00:08:17,981 ‐ In this life, or in the other life? 223 00:08:18,026 --> 00:08:19,146 ‐ In this life, of course. 224 00:08:19,194 --> 00:08:20,824 And in the other one. ‐ Oh. 225 00:08:20,862 --> 00:08:22,282 ‐ Well, I just think it's weird that you'll be punished 226 00:08:22,322 --> 00:08:24,202 in this life and the next life. 227 00:08:24,282 --> 00:08:25,742 Seems unfair. ‐ [shushes] 228 00:08:25,825 --> 00:08:27,615 ‐ It's not so difficult. Please. 229 00:08:27,660 --> 00:08:28,950 all: Please. 230 00:08:28,995 --> 00:08:30,245 ‐ Yeah, I'm trying‐‐ Yes, I will. 231 00:08:30,330 --> 00:08:31,790 ‐ They'll never make it. ‐ I'll make it. 232 00:08:31,831 --> 00:08:33,121 These guys don't think I can take a vow of silence 233 00:08:33,166 --> 00:08:34,326 and really mean it. 234 00:08:34,375 --> 00:08:35,875 I really can take a vow of silence. 235 00:08:35,960 --> 00:08:37,210 I vow to be silent. 236 00:08:37,295 --> 00:08:39,125 See, I can take the vow of silence. 237 00:08:39,172 --> 00:08:40,632 I don't need any external help. 238 00:08:40,673 --> 00:08:43,013 There's no need to have words or conversation. 239 00:08:43,051 --> 00:08:46,891 I'm vowing to be silent right now. 240 00:08:46,971 --> 00:08:49,311 See? I can take that vow. 241 00:08:49,349 --> 00:08:50,889 ‐ I'm going to light the candle. 242 00:08:50,975 --> 00:08:52,475 [classical music] 243 00:08:52,519 --> 00:08:53,479 ‐ Light a match. 244 00:08:54,395 --> 00:08:55,685 How about looking forward to the silence? 245 00:08:55,730 --> 00:08:59,780 ‐ Now, yes. One, two, three. 246 00:08:59,859 --> 00:09:03,359 ♪ ♪ 247 00:09:03,404 --> 00:09:05,414 [neck cracking] 248 00:09:05,490 --> 00:09:06,660 [shushes] 249 00:09:06,699 --> 00:09:10,749 ‐ Can I take a picture? ‐ [shushes] 250 00:09:10,828 --> 00:09:12,158 ‐ I won. 251 00:09:12,205 --> 00:09:14,165 ‐ We have a second try. ‐ Oh, boy. 252 00:09:14,207 --> 00:09:15,577 ♪ ♪ 253 00:09:15,667 --> 00:09:18,247 ‐ On vacation! Are you kidding me? 254 00:09:18,336 --> 00:09:21,836 A vow of silence. Ha! 255 00:09:21,881 --> 00:09:24,511 ‐ Okay, now the candle is lit, so we have to be quiet. 256 00:09:24,551 --> 00:09:26,181 ‐ [shushes] Be quiet, guys. 257 00:09:26,219 --> 00:09:28,349 ♪ ♪ 258 00:09:28,388 --> 00:09:30,008 ‐ We're doing it again, Father? 259 00:09:30,056 --> 00:09:31,346 ‐ You will learn. 260 00:09:31,391 --> 00:09:34,521 ‐ Papa, I will be phenomenal this time. 261 00:09:34,561 --> 00:09:35,941 ‐ [sighs] 262 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 ♪ ♪ 263 00:09:37,063 --> 00:09:39,363 [cell phone rings] 264 00:09:39,399 --> 00:09:41,229 ‐ Jeff, geez. ‐ It's not mine. 265 00:09:41,276 --> 00:09:42,396 ‐ I know, but‐‐ 266 00:09:42,443 --> 00:09:44,283 ‐ Oh, man. ‐ That's funny. 267 00:09:44,320 --> 00:09:46,200 ‐ Oh, this poor monk. 268 00:09:46,239 --> 00:09:49,159 Now he can see what I have to deal with. 269 00:09:49,242 --> 00:09:51,582 ‐ All right. Enough for today. 270 00:09:51,619 --> 00:09:52,999 ‐ What'd he say? ‐ He said, "Shut up." 271 00:09:53,079 --> 00:09:54,409 It's time to go. 272 00:09:54,455 --> 00:09:57,125 ‐ Is he mad? This guy really looks tense. 273 00:09:57,208 --> 00:09:58,588 [laughter] 274 00:09:58,626 --> 00:10:00,456 ‐ Boys. ‐ I'm hungry, are you hungry? 275 00:10:00,545 --> 00:10:02,545 ‐ Yeah, it's about lunch time. 276 00:10:02,589 --> 00:10:04,259 [Da Diggler & Daddy P & Spike T's "Mamasita (Vox)"] 277 00:10:04,299 --> 00:10:05,429 ‐ ♪ We got you jumping like oh oh ♪ 278 00:10:05,466 --> 00:10:07,886 ♪ Mamasita say oh oh ♪ 279 00:10:07,927 --> 00:10:10,637 ‐ The cuisine in Madrid is one of a kind. 280 00:10:10,722 --> 00:10:13,392 Now that we're out of that silence retreat, 281 00:10:13,433 --> 00:10:16,353 I am taking the guys to one of the unique 282 00:10:16,436 --> 00:10:19,726 exclusive dining experience in the world. 283 00:10:19,772 --> 00:10:22,152 It's a youthful, creative restaurant, 284 00:10:22,233 --> 00:10:25,453 and it'll inspire us to be young. 285 00:10:25,486 --> 00:10:28,276 ‐ Would you look at this? ‐ You've got a suitcase. 286 00:10:28,323 --> 00:10:29,743 ‐ What kind of place is this? 287 00:10:29,782 --> 00:10:31,662 Look like some science laboratory. 288 00:10:31,743 --> 00:10:35,333 But apparently this is a must‐try restaurant. 289 00:10:35,413 --> 00:10:38,583 [exciting music] 290 00:10:38,625 --> 00:10:45,585 ♪ ♪ 291 00:10:53,931 --> 00:10:55,771 ‐ This is their tasting station. 292 00:10:55,808 --> 00:10:57,188 It is unique. 293 00:10:57,268 --> 00:11:01,188 So the food is made in a different way. 294 00:11:01,272 --> 00:11:02,402 ‐ And what is that like? 295 00:11:02,482 --> 00:11:04,282 ‐ All very scientific. 296 00:11:04,317 --> 00:11:06,147 Molecular gastronomy. 297 00:11:06,194 --> 00:11:11,284 Science has entered the world of culinary arts. 298 00:11:11,324 --> 00:11:12,374 If this doesn't impress these guys, 299 00:11:12,450 --> 00:11:13,790 I don't know what else will. 300 00:11:13,826 --> 00:11:15,996 I've even arranged to meet the great chef, 301 00:11:16,037 --> 00:11:17,287 Paco Roncero. 302 00:11:17,330 --> 00:11:19,120 ‐ Hello. ‐ Hi. 303 00:11:19,165 --> 00:11:20,455 Paco, let me ask you a question. 304 00:11:20,500 --> 00:11:23,040 You are the chef. ‐ Yes, I am the chef. 305 00:11:23,127 --> 00:11:30,087 ♪ ♪ 306 00:11:30,802 --> 00:11:34,812 ‐ We had a guy named Willard Elks in Cedar Grove. 307 00:11:34,847 --> 00:11:35,807 ‐ [laughs] 308 00:11:35,848 --> 00:11:38,638 ‐ And... What? 309 00:11:38,685 --> 00:11:40,895 ‐ I can imagine. 310 00:11:40,978 --> 00:11:42,188 ‐ Willard Oaks. ‐ Elks. 311 00:11:42,230 --> 00:11:43,690 ‐ Willard Oaks. 312 00:11:46,067 --> 00:11:47,067 ‐ No, no, no, I wanna hear about‐‐ 313 00:11:47,110 --> 00:11:48,400 Just wait a minute. 314 00:11:48,444 --> 00:11:49,654 We have to hear about Willard Oaks. 315 00:11:49,737 --> 00:11:50,567 ‐ Elks. 316 00:11:50,655 --> 00:11:51,855 ‐ Willard Elks. ‐ Elks. 317 00:11:51,906 --> 00:11:53,526 At the Elks Lodge. ‐ Right. 318 00:11:53,574 --> 00:11:56,544 ‐ He was the key chef there. ‐ [laughs] 319 00:11:56,577 --> 00:12:00,827 ‐ Willard Elks was actually the first one in the South 320 00:12:00,873 --> 00:12:04,173 to come with how to do possum on a stick. 321 00:12:05,837 --> 00:12:08,337 ‐ Is that true? ‐ Willard Elks. 322 00:12:08,381 --> 00:12:13,181 ‐ Terry and his idiotic chef cooking road kill, 323 00:12:13,219 --> 00:12:14,849 he's embarrassing! 324 00:12:14,887 --> 00:12:16,217 ‐ Listen, we're gonna starve 325 00:12:16,264 --> 00:12:18,104 if you keep talking to these guys. 326 00:12:18,182 --> 00:12:19,182 ‐ Okay. 327 00:12:19,225 --> 00:12:20,975 ♪ ♪ 328 00:12:21,060 --> 00:12:23,020 ‐ Oh, I don't believe it. 329 00:12:23,062 --> 00:12:25,022 ‐ But when he said theatrical meal, 330 00:12:25,064 --> 00:12:26,364 he wasn't kidding. ‐ No. 331 00:12:26,399 --> 00:12:29,689 ♪ ♪ 332 00:12:29,777 --> 00:12:31,397 ‐ He's a bullfighter, that dude. 333 00:12:31,446 --> 00:12:32,356 ‐ People die here. 334 00:12:32,405 --> 00:12:35,025 ♪ ♪ 335 00:12:35,074 --> 00:12:36,914 ‐ Well, here's how I die. 336 00:12:36,951 --> 00:12:38,041 ♪ ♪ 337 00:12:38,077 --> 00:12:39,617 ‐ Danger. 338 00:12:39,704 --> 00:12:41,964 ‐ Oh, what is on the‐‐ ‐ There's a zombie outside. 339 00:12:42,039 --> 00:12:43,039 It's coming this way! 340 00:12:43,082 --> 00:12:45,382 ♪ ♪ 341 00:12:45,418 --> 00:12:46,708 ‐ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 342 00:12:46,753 --> 00:12:48,553 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 343 00:12:56,208 --> 00:12:59,288 [exciting music] 344 00:13:02,089 --> 00:13:04,759 ‐ This is the most incredible restaurant I've ever been in. 345 00:13:04,800 --> 00:13:06,510 ‐ Well, it certainly is different than anything 346 00:13:06,594 --> 00:13:08,104 I've ever seen before. ‐ Yeah. 347 00:13:08,137 --> 00:13:10,307 Just the presentation‐‐ ‐ It makes it fun, doesn't it? 348 00:13:10,348 --> 00:13:12,518 ‐ Yeah, that's the perfect word. 349 00:13:12,600 --> 00:13:14,520 It's a fun restaurant. ‐ I‐‐Yeah. 350 00:13:20,441 --> 00:13:22,231 ‐ Wow. 351 00:13:22,276 --> 00:13:23,776 Wow. 352 00:13:23,819 --> 00:13:26,659 ‐ Pizza flown in from Italy on a hot air balloon. 353 00:13:26,739 --> 00:13:28,779 Incredible. What more could you want? 354 00:13:29,784 --> 00:13:31,954 ‐ Bigger pizzas. Real pizzas. 355 00:13:31,994 --> 00:13:35,124 Not‐‐not tiny pi‐‐ I mean, it's food, Bill. 356 00:13:35,164 --> 00:13:36,624 Food. 357 00:13:36,666 --> 00:13:38,706 ‐ I could have 7,000 more pizzas. 358 00:13:38,793 --> 00:13:41,003 ‐ Can we have more of that? Still hungry. 359 00:13:43,923 --> 00:13:45,513 ‐ He's gonna freeze the olive oil? 360 00:13:45,591 --> 00:13:47,471 ‐ It's 196 degrees below zero. 361 00:13:47,510 --> 00:13:51,140 ‐ Wow. Oh, it's all over my pants. 362 00:13:51,180 --> 00:13:52,310 This is great. 363 00:13:53,432 --> 00:13:57,312 ‐ And it's olive oil. The texture's to, like, a foam. 364 00:13:57,353 --> 00:14:00,613 [hissing] 365 00:14:02,149 --> 00:14:03,779 ‐ Wow. 366 00:14:03,818 --> 00:14:08,318 ‐ Liquid nitrogen on olive oil. [laughs] 367 00:14:08,364 --> 00:14:11,954 Why hadn't I thought of that? That sounds delicious! 368 00:14:11,992 --> 00:14:13,832 ‐ My tongue hurts a little. There you go. 369 00:14:13,869 --> 00:14:15,659 Look at him. ‐ [laughs] 370 00:14:15,705 --> 00:14:17,665 ‐ Bill looks like a Brahma bull. 371 00:14:17,707 --> 00:14:19,207 ‐ Orangey. ‐ Orange. 372 00:14:19,291 --> 00:14:20,501 ‐ Cold. ‐ [coughs] 373 00:14:20,543 --> 00:14:23,173 ‐ Delicious. ‐ These people are nuts. 374 00:14:23,212 --> 00:14:24,672 ‐ What's next, Paco? 375 00:14:26,173 --> 00:14:27,633 ‐ Oh, my God. 376 00:14:33,723 --> 00:14:34,853 ‐ That is amazing. 377 00:14:34,890 --> 00:14:37,060 Just pick it right out. ‐ Uh‐oh. 378 00:14:37,143 --> 00:14:40,693 ‐ As great chefs will tell you, the presentation is everything. 379 00:14:40,730 --> 00:14:41,980 George, grab that. 380 00:14:42,022 --> 00:14:43,982 ‐ Ooh, uh... Missed it, missed it. 381 00:14:44,024 --> 00:14:45,154 Oh. 382 00:14:46,277 --> 00:14:47,857 ‐ Food is presented as an art form as well. 383 00:14:47,903 --> 00:14:49,573 ‐ Bill took all the good stuff. 384 00:14:49,655 --> 00:14:52,315 Hey, Bill, hey. I'm hungry, too. 385 00:14:52,366 --> 00:14:53,526 [crunching] 386 00:14:53,576 --> 00:14:56,326 ‐ It's extraordinary. 387 00:14:56,370 --> 00:14:59,710 ‐ Paco, this has, uh... been quite an experience. 388 00:14:59,749 --> 00:15:00,999 Thank you. 389 00:15:01,709 --> 00:15:04,039 ‐ Great place to bring your wife, you know? 390 00:15:04,086 --> 00:15:08,336 ‐ The only thing is, George, it's $2,000 a person. 391 00:15:08,382 --> 00:15:11,432 ‐ Well, this isn't a very nice place to bring your wife. 392 00:15:11,510 --> 00:15:15,260 [laughter] 393 00:15:15,306 --> 00:15:18,266 [guitar music] 394 00:15:18,309 --> 00:15:25,319 ♪ ♪ 395 00:15:30,571 --> 00:15:33,531 ‐ I wanna learn about all of the Spanish traditions. 396 00:15:33,574 --> 00:15:37,754 But I think the coolest one would be bullfighting. 397 00:15:37,787 --> 00:15:39,077 ‐ He's a bullfighter, that dude. 398 00:15:39,121 --> 00:15:40,711 That's a good look, isn't it? 399 00:15:40,748 --> 00:15:42,418 ‐ Yeah, I could do this. ‐ Oh, yeah. 400 00:15:42,458 --> 00:15:44,128 I set it up. ‐ Yes. 401 00:15:44,210 --> 00:15:46,300 ‐ I got it all worked out. You are gonna fight a bull. 402 00:15:46,378 --> 00:15:48,088 ‐ Authentic bullfighting. ‐ That's it, Jack. 403 00:15:48,130 --> 00:15:49,880 ‐ This is‐‐ ‐ Give me a finger snap. 404 00:15:49,924 --> 00:15:51,724 ‐ Real Spain, baby. ‐ There it is! 405 00:15:51,759 --> 00:15:54,389 ‐ There's blood in the ground here. 406 00:15:54,428 --> 00:15:57,428 [dramatic music] 407 00:15:57,473 --> 00:16:02,233 ♪ ♪ 408 00:16:02,269 --> 00:16:03,349 ‐ Hello, there. 409 00:16:03,771 --> 00:16:05,231 all: Hola. 410 00:16:07,942 --> 00:16:09,782 ‐ Gracias. ‐ Thanks for having us. 411 00:16:09,819 --> 00:16:13,109 ‐ Translation? ‐ Welcome to the... 412 00:16:13,739 --> 00:16:14,739 ‐ Esto. ‐ Esto, this place? 413 00:16:17,785 --> 00:16:20,955 ‐ We are ridiculous. We look like mariachis. 414 00:16:20,996 --> 00:16:23,536 ‐ I'll admit it. I picked the outfits out, okay? 415 00:16:24,458 --> 00:16:27,288 ‐ Mariachi, matador, both start with a "m". 416 00:16:27,336 --> 00:16:29,296 I just got the rest of it screwed up. 417 00:16:29,338 --> 00:16:32,128 [laughs] 418 00:16:32,174 --> 00:16:33,884 ‐ That's rude. ‐ No, shh. 419 00:16:34,635 --> 00:16:35,965 ‐ Yeah, he's funny. He's funny. 420 00:16:36,011 --> 00:16:37,641 He doesn't mean anything. He's just funny. 421 00:16:37,680 --> 00:16:39,270 ‐ [shushes] ‐ Okay, fine. 422 00:16:41,183 --> 00:16:43,233 ‐ He here is the maestro, or the teacher. 423 00:16:44,979 --> 00:16:46,899 ‐ We're gonna learn to be toreros. 424 00:16:47,648 --> 00:16:49,478 ‐ Respect. ‐ Si. 425 00:16:49,525 --> 00:16:51,145 ‐ People die here. ‐ Si. 426 00:16:51,193 --> 00:16:54,153 [exciting music] 427 00:16:54,196 --> 00:17:00,286 ♪ ♪ 428 00:17:02,621 --> 00:17:04,001 ‐ I'm gonna‐‐ El Gande. 429 00:17:04,039 --> 00:17:05,999 ‐ El Georgeo. ‐ He's been retaining 430 00:17:06,041 --> 00:17:08,631 a little fluid lately, so be careful with him. 431 00:17:08,669 --> 00:17:09,629 [laughter] 432 00:17:09,670 --> 00:17:11,050 ‐ Hey, guys, look. 433 00:17:11,130 --> 00:17:13,220 You're about to get some great demonstration. 434 00:17:13,299 --> 00:17:14,969 ♪ ♪ 435 00:17:15,009 --> 00:17:16,509 ‐ Is the matador gonna put him penis away 436 00:17:16,552 --> 00:17:17,892 before he teaches George? 437 00:17:17,970 --> 00:17:22,060 ‐ El grande! [rambling in fake Spanish] 438 00:17:22,099 --> 00:17:23,729 ‐ Look at that thing. 439 00:17:23,809 --> 00:17:27,519 ‐ They say you've gotta have big cojones to fight a bull. 440 00:17:27,563 --> 00:17:29,113 [camera shutter clicking] 441 00:17:30,357 --> 00:17:33,857 ‐ Uh, the matador is a symbol of courage. 442 00:17:33,903 --> 00:17:37,033 Of masculinity. Of being a man. 443 00:17:37,072 --> 00:17:41,582 Now, that guy really showed‐‐ I mean, he had‐‐ 444 00:17:41,660 --> 00:17:44,040 He was a big man there. 445 00:17:45,206 --> 00:17:46,416 ‐ I'll be the bull. 446 00:17:46,498 --> 00:17:49,208 ‐ I've been three inches away from a real bull. 447 00:17:49,251 --> 00:17:50,841 A bull is a killing machine. 448 00:17:50,878 --> 00:17:53,508 Those horns can kill you‐‐ will kill you. 449 00:17:53,547 --> 00:17:55,047 ‐ Sorry. 450 00:17:55,090 --> 00:17:58,340 ‐ Going around with a bicycle wheel is not a bull. 451 00:17:58,385 --> 00:18:02,135 ♪ ♪ 452 00:18:02,223 --> 00:18:04,893 ‐ [rambling in fake Spanish] 453 00:18:04,934 --> 00:18:06,564 ‐ Now! ‐ Hey, hey! 454 00:18:06,602 --> 00:18:08,192 [laughter] 455 00:18:08,229 --> 00:18:09,859 ‐ No "ha‐ha‐ha." ‐ No "ha‐ha‐ha." 456 00:18:09,897 --> 00:18:11,567 ‐ Please! 457 00:18:11,607 --> 00:18:13,777 ♪ ♪ 458 00:18:13,859 --> 00:18:14,779 ‐ [huffs] ‐ Come on, big George. 459 00:18:14,860 --> 00:18:16,240 ‐ Hey! ‐ Hah! 460 00:18:16,278 --> 00:18:18,358 ‐ To be a boxer you have to have fancy footwork. 461 00:18:18,405 --> 00:18:22,405 Now I got a chance to show off my fancy footwork. 462 00:18:22,451 --> 00:18:23,541 ‐ No! 463 00:18:23,577 --> 00:18:25,367 ‐ George and his killer instinct. 464 00:18:25,412 --> 00:18:26,712 ‐ [grunts] 465 00:18:26,747 --> 00:18:31,587 ♪ ♪ 466 00:18:31,627 --> 00:18:32,957 ‐ That's it! That's it! 467 00:18:33,045 --> 00:18:34,545 Play to the crowd. That's it! 468 00:18:34,588 --> 00:18:35,838 ‐ That's how you do it. 469 00:18:36,590 --> 00:18:37,800 ‐ Yes, quiet, please. 470 00:18:37,883 --> 00:18:39,093 Uh, señors. 471 00:18:40,594 --> 00:18:42,354 ‐ This is very important. 472 00:18:43,806 --> 00:18:45,386 ‐ It's necesario. 473 00:18:46,767 --> 00:18:48,347 ‐ Uh, be brave, everyone. 474 00:18:50,729 --> 00:18:53,269 ‐ One man needs to be brave enough. 475 00:18:53,315 --> 00:18:56,395 Will that man please step forward? 476 00:18:56,443 --> 00:18:57,533 ‐ Got it. 477 00:19:00,447 --> 00:19:01,447 ‐ [laughs] Hey. 478 00:19:01,490 --> 00:19:02,660 ♪ ♪ 479 00:19:02,741 --> 00:19:03,951 ‐ What's this‐‐ What's this mean? 480 00:19:03,993 --> 00:19:06,543 [laugher] ‐ Gracias, muchas gracias. 481 00:19:09,290 --> 00:19:10,960 ‐ Bye. ‐ You guys are splitting, too? 482 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 ‐ No, no, no, I'm gonna take pictures. 483 00:19:12,584 --> 00:19:13,794 ‐ This isn't fair. 484 00:19:13,836 --> 00:19:15,166 I'm the youngest guy in the group. 485 00:19:15,254 --> 00:19:17,014 I got my whole life ahead of me. 486 00:19:17,089 --> 00:19:20,469 Put Bill in here. He's on a ticking time clock. 487 00:19:20,509 --> 00:19:21,589 [whip cracks] 488 00:19:22,803 --> 00:19:24,683 [rooster crows] 489 00:19:24,722 --> 00:19:27,812 [Spanish guitar music] 490 00:19:27,850 --> 00:19:29,940 [hawk screeches] 491 00:19:29,977 --> 00:19:32,477 ♪ ♪ 492 00:19:32,521 --> 00:19:33,811 [huffing] 493 00:19:33,856 --> 00:19:37,816 ♪ ♪ 494 00:19:37,860 --> 00:19:39,280 ‐ Boy, it sounds like something's 495 00:19:39,320 --> 00:19:40,700 getting ready to get you. 496 00:19:40,779 --> 00:19:42,109 [huffing] 497 00:19:42,156 --> 00:19:44,526 ‐ Are you a little nervous? ‐ Yeah. 498 00:19:44,616 --> 00:19:47,116 ♪ ♪ 499 00:19:47,161 --> 00:19:48,331 ‐ You know, I would be in that ring, 500 00:19:48,370 --> 00:19:50,540 and I would help him out, you know. 501 00:19:50,622 --> 00:19:52,712 But this was his experience. 502 00:19:52,791 --> 00:19:54,211 Go get 'em, Jeff. 503 00:19:54,293 --> 00:19:56,633 ‐ Don't they normally have an ambulance on standby? 504 00:19:56,670 --> 00:19:57,880 [huffing] 505 00:19:57,963 --> 00:19:59,633 ‐ You're gonna do great. 506 00:19:59,673 --> 00:20:02,683 ‐ Well, here's how I die. 507 00:20:02,718 --> 00:20:09,518 ♪ ♪ 508 00:20:09,558 --> 00:20:12,348 ‐ How high do you think he can throw you? 509 00:20:12,394 --> 00:20:14,984 ‐ [laughs] 510 00:20:15,022 --> 00:20:16,692 ‐ Holy cow! 511 00:20:16,732 --> 00:20:18,192 ‐ [laughs] 512 00:20:18,233 --> 00:20:21,703 ‐ Hey, can I have your truck? 513 00:20:21,737 --> 00:20:23,357 ‐ Nobody wants your date book. 514 00:20:23,405 --> 00:20:26,025 ‐ Inflatable bulls? Come on, that's not scary. 515 00:20:26,075 --> 00:20:27,405 All right, I was a little scared, 516 00:20:27,493 --> 00:20:28,953 but it's still not that good of a prank. 517 00:20:29,036 --> 00:20:30,906 [grunts] ‐ You're doing great, son! 518 00:20:30,996 --> 00:20:32,706 ‐ That's very graceful. 519 00:20:32,748 --> 00:20:34,668 He actually gored him. 520 00:20:34,708 --> 00:20:37,878 [laughs] 521 00:20:37,920 --> 00:20:40,010 ‐ Run, Jeff. 522 00:20:40,047 --> 00:20:41,257 ‐ Do you realize how dangerous this is? 523 00:20:41,340 --> 00:20:42,550 ‐ Yes, I do. ‐ You know. 524 00:20:42,591 --> 00:20:46,011 That bull can kill you! 525 00:20:46,053 --> 00:20:47,053 ‐ [grunts] 526 00:20:47,096 --> 00:20:50,056 [laughter] 527 00:20:50,099 --> 00:20:51,929 ‐ We need to come out there? 528 00:20:51,975 --> 00:20:54,645 ‐ [laughs] ‐ That is scary right there. 529 00:20:55,729 --> 00:20:57,689 [hawk screeches] 530 00:21:03,228 --> 00:21:06,228 [upbeat guitar music] 531 00:21:06,606 --> 00:21:13,236 ♪ ♪ 532 00:21:13,395 --> 00:21:16,315 [bells ringing] 533 00:21:16,398 --> 00:21:18,688 ♪ ♪ 534 00:21:20,017 --> 00:21:23,397 [scraping] 535 00:21:23,479 --> 00:21:25,149 ‐ We've been traveling for weeks now, 536 00:21:25,189 --> 00:21:27,899 and staying at this monastery with all its rules 537 00:21:27,983 --> 00:21:31,203 and traditions and boring stuff 538 00:21:31,236 --> 00:21:33,986 has caused a little tension in our group. 539 00:21:34,031 --> 00:21:35,821 ‐ Wow, there's a lot of schmutz on this. 540 00:21:35,866 --> 00:21:39,746 ‐ Hopefully some of this church stuff will rub off on you. 541 00:21:39,828 --> 00:21:40,748 ‐ All right. 542 00:21:40,829 --> 00:21:43,669 ♪ ♪ 543 00:21:43,707 --> 00:21:45,127 Rub off on me. 544 00:21:45,209 --> 00:21:47,709 Can we see some stuff that's not an old statue? 545 00:21:47,753 --> 00:21:50,553 [bells ringing] 546 00:21:50,589 --> 00:21:53,339 [upbeat music] 547 00:21:53,384 --> 00:21:54,934 ‐ Boy, I'm glad I'm out of here. 548 00:21:55,010 --> 00:21:56,050 ‐ Now what? 549 00:21:56,095 --> 00:21:57,505 ‐ Everyone's kind of grumpy, 550 00:21:57,554 --> 00:22:00,684 so I came up with a nice team‐building exercise 551 00:22:00,724 --> 00:22:02,104 to get us back on track. 552 00:22:02,184 --> 00:22:03,524 You're gonna love what I got for you. 553 00:22:03,560 --> 00:22:04,940 ‐ What is it? ‐ Trust me, guys. 554 00:22:05,020 --> 00:22:07,940 [tense music] 555 00:22:08,023 --> 00:22:09,363 ♪ ♪ 556 00:22:09,400 --> 00:22:10,900 ‐ What you got us into, Jeff? 557 00:22:10,943 --> 00:22:13,993 ‐ This is an escape room. 558 00:22:14,071 --> 00:22:21,201 ♪ ♪ 559 00:22:22,871 --> 00:22:25,541 [screaming] 560 00:22:25,582 --> 00:22:29,712 The door's locked until we solve it or the time expires. 561 00:22:29,753 --> 00:22:34,433 And this is a post‐apocalyptic zombie themed room. 562 00:22:34,466 --> 00:22:37,756 I like the escape rooms because you have to pretend 563 00:22:37,803 --> 00:22:38,973 like you're really in trouble. 564 00:22:39,054 --> 00:22:40,724 So it's like, it scares you. 565 00:22:40,764 --> 00:22:43,734 And if you don't solve all the problems in that room, 566 00:22:43,767 --> 00:22:44,977 you're all gonna be dead. 567 00:22:45,060 --> 00:22:46,230 [beeping] 568 00:22:47,771 --> 00:22:49,731 ‐ We need to hurry. All right, we have gloves. 569 00:22:49,773 --> 00:22:51,023 ‐ We have a stethoscope. 570 00:22:51,108 --> 00:22:52,398 ‐ I'm not very good at this stuff. 571 00:22:52,443 --> 00:22:53,443 ‐ All you have to do is play with stuff 572 00:22:53,485 --> 00:22:54,985 until something makes sense. 573 00:22:55,028 --> 00:22:56,318 All this stuff might do something. 574 00:22:56,363 --> 00:22:59,913 ‐ You know, I'm not good in a locked room 575 00:22:59,950 --> 00:23:01,580 with a lot of people talking. 576 00:23:01,618 --> 00:23:05,408 And it's claustrophobic, but some way, somehow, 577 00:23:05,456 --> 00:23:07,166 we're gonna figure this out. 578 00:23:07,249 --> 00:23:08,959 ‐ Mop. Jackpot. 579 00:23:09,001 --> 00:23:10,591 ‐ What's the password? 580 00:23:10,627 --> 00:23:11,997 ‐ It's either acidic acid, aluminum carbonate, 581 00:23:12,087 --> 00:23:13,417 aluminum chloride‐‐ 582 00:23:13,464 --> 00:23:14,924 ‐ Let me have it. I can wash dishes with it. 583 00:23:14,965 --> 00:23:16,375 ‐ Look, we found the first one. 584 00:23:16,467 --> 00:23:18,217 ‐ Jeff's got the first one open. 585 00:23:18,302 --> 00:23:20,182 ‐ Now, something's in here that will lead to the next. 586 00:23:20,262 --> 00:23:21,432 [beeps] 587 00:23:22,973 --> 00:23:24,103 ‐ Hey, right here. 588 00:23:24,141 --> 00:23:25,481 Must be a key to a clue. 589 00:23:25,517 --> 00:23:27,097 ‐ Who's good at math? Bill? 590 00:23:27,144 --> 00:23:28,444 ‐ Huh? ‐ Crack this code. 591 00:23:28,479 --> 00:23:30,609 ‐ That's the formula for Persimmons. 592 00:23:30,647 --> 00:23:32,317 ‐ That's what? ‐ Persimmons, 593 00:23:32,357 --> 00:23:34,487 one of the elements in the‐‐ ‐ In the Periodic Table? 594 00:23:34,568 --> 00:23:36,318 ‐ I don't believe that for one minute. 595 00:23:36,361 --> 00:23:40,121 ♪ ♪ 596 00:23:40,157 --> 00:23:41,777 ‐ Where's the scale? ‐ That's the scale. 597 00:23:41,825 --> 00:23:43,115 ‐ Where's the scale? ‐ Right next to you. 598 00:23:43,160 --> 00:23:44,870 ‐ This right here? ‐ No. 599 00:23:44,953 --> 00:23:47,463 ‐ You know, none of us‐‐ none of us are smart enough 600 00:23:47,498 --> 00:23:49,368 to figure out the clues. ‐ It's fun to watch. 601 00:23:49,458 --> 00:23:50,708 ‐ Fun to watch nothing. 602 00:23:50,792 --> 00:23:53,802 We found this, and this was in there. 603 00:23:53,837 --> 00:23:55,587 That's a bonnet or something. 604 00:23:55,672 --> 00:23:57,342 You put this on‐‐ 605 00:23:57,382 --> 00:23:59,012 ‐ I don't think that has to do with anything. 606 00:23:59,051 --> 00:24:00,301 ‐ I don't know. [beeps] 607 00:24:02,179 --> 00:24:04,389 [beeps] 608 00:24:04,473 --> 00:24:06,353 ‐ Oh, what is on the‐‐ Look at that! 609 00:24:06,391 --> 00:24:08,441 ‐ Outside‐‐There's a zombie outside there. 610 00:24:08,519 --> 00:24:10,479 ‐ I have tried every lock. 611 00:24:10,521 --> 00:24:11,481 [beeping] 612 00:24:11,522 --> 00:24:12,612 ‐ Look what I did. 613 00:24:12,689 --> 00:24:13,979 [beeping] 614 00:24:14,024 --> 00:24:14,984 Hint, pista. 615 00:24:15,025 --> 00:24:16,395 ‐ Yeah, I gotta pista. 616 00:24:16,485 --> 00:24:18,565 ‐ Terry, help us. You could have been a coach. 617 00:24:18,612 --> 00:24:22,162 ‐ What I want to do, people, do an option. 618 00:24:22,199 --> 00:24:23,829 Corner safety. [beeps] 619 00:24:23,867 --> 00:24:25,037 ‐ Look at the monitor. 620 00:24:25,077 --> 00:24:26,247 ‐ I know. It's coming this way! 621 00:24:26,328 --> 00:24:27,578 ‐ Shut her down right there. 622 00:24:27,663 --> 00:24:28,583 ‐ [groans] 623 00:24:28,664 --> 00:24:30,044 [shouting] 624 00:24:30,082 --> 00:24:31,502 ‐ It's getting dangerous! 625 00:24:31,542 --> 00:24:35,382 ‐ Okay, so let me be very honest with you. 626 00:24:35,420 --> 00:24:39,380 I hate the escape room. Okay? 627 00:24:39,424 --> 00:24:41,514 ‐ And then I'll throw it either here‐‐ 628 00:24:41,552 --> 00:24:43,602 ‐ Do you wanna get out of here? ‐ I don't like here. 629 00:24:43,679 --> 00:24:45,679 ‐ I wanna get out of here. ‐ I don't wanna be in here. 630 00:24:45,722 --> 00:24:50,022 ‐ We all need to just calm down and relax. 631 00:24:50,060 --> 00:24:53,940 Yes, it's hot, and we're stuck in a small room, 632 00:24:54,022 --> 00:24:55,522 and it's claustrophobic. 633 00:24:55,566 --> 00:24:57,436 We're with some hypochondriacs. 634 00:24:57,526 --> 00:25:00,396 But I think we can figure this out. 635 00:25:00,445 --> 00:25:03,025 ‐ You're the smart guy. You [bleep] figure it out. 636 00:25:03,073 --> 00:25:04,373 ‐ I want out of here. 637 00:25:04,408 --> 00:25:05,738 Now the language has gotten bad. 638 00:25:05,784 --> 00:25:08,044 ‐ I apologize, George. ‐ George has had it. 639 00:25:08,078 --> 00:25:09,538 ‐ I don't wanna be stuck here with these guys 640 00:25:09,580 --> 00:25:11,120 with this foul language. 641 00:25:11,206 --> 00:25:13,496 I'm just gonna remove myself from this situation. 642 00:25:13,584 --> 00:25:14,544 ‐ George! ‐ Oh! 643 00:25:14,585 --> 00:25:15,915 ‐ Oh, my‐‐ ‐ Jesus! 644 00:25:15,961 --> 00:25:17,381 ‐ Whoa! Oh! 645 00:25:17,421 --> 00:25:20,131 ‐ George! Oh, my God! 646 00:25:20,215 --> 00:25:22,925 ‐ Bye‐bye! ‐ That's all we needed! 647 00:25:22,968 --> 00:25:24,428 That right there, my friend, 648 00:25:24,469 --> 00:25:27,139 that's why big George is traveling with us. 649 00:25:27,222 --> 00:25:28,352 My only regret, he didn't do it 650 00:25:28,432 --> 00:25:29,562 30 minutes earlier. 651 00:25:29,600 --> 00:25:32,140 ‐ That was awesome! 652 00:25:32,227 --> 00:25:33,557 [rock music] 653 00:25:33,604 --> 00:25:34,814 ‐ You don't know how much I appreciate you‐‐ 654 00:25:34,896 --> 00:25:36,726 [farting] 655 00:25:36,773 --> 00:25:39,533 Just got that fart, it's‐‐ You piece of‐‐ 656 00:25:39,610 --> 00:25:41,190 ‐ [laughs] ‐ No good‐‐ 657 00:25:41,278 --> 00:25:42,778 ♪ ♪ 658 00:25:42,821 --> 00:25:44,281 ‐ Open wide. There we go. 659 00:25:44,323 --> 00:25:47,993 ‐ The flavor is so subtle. 660 00:25:48,076 --> 00:25:49,616 ‐ Gamey. ‐ Gamey. 661 00:25:49,661 --> 00:25:51,121 ‐ Testicles. ‐ I wish you hadn't 662 00:25:51,163 --> 00:25:52,123 told me that. 663 00:25:52,164 --> 00:25:55,174 ♪ ♪ 664 00:25:55,250 --> 00:25:56,340 ‐ Wait a minute, wait a minute. 665 00:25:56,418 --> 00:25:58,708 ‐ Oh! ‐ Get out of here, bull! 666 00:25:58,795 --> 00:25:59,755 ‐ Oh! 667 00:25:59,796 --> 00:26:00,916 [hawk screeches] 668 00:26:07,305 --> 00:26:10,975 [upbeat music] 669 00:26:11,559 --> 00:26:13,139 ‐ That was amazing, George. 670 00:26:13,185 --> 00:26:14,515 I've never seen anything like it. 671 00:26:14,603 --> 00:26:16,153 We would never have gotten out of there. 672 00:26:16,188 --> 00:26:18,768 ‐ The power when he knocked down that door 673 00:26:18,816 --> 00:26:20,356 was overwhelming. 674 00:26:20,401 --> 00:26:22,821 So he needs energy now. I know that. 675 00:26:22,862 --> 00:26:27,282 So the next restaurant is one of the more beautiful, 676 00:26:27,325 --> 00:26:29,195 most honored restaurants in Madrid. 677 00:26:29,285 --> 00:26:30,995 ‐ Look at that. It says it's the oldest 678 00:26:31,037 --> 00:26:32,997 restaurant in all of the world. 679 00:26:33,039 --> 00:26:36,129 ‐ I'm expanding their cultural experience. 680 00:26:36,167 --> 00:26:38,167 Expanding their minds. 681 00:26:38,210 --> 00:26:40,880 Expanding their waistlines. 682 00:26:40,963 --> 00:26:48,103 ♪ ♪ 683 00:26:54,518 --> 00:26:56,438 ‐ So Bill, tell me. What was it like 684 00:26:56,520 --> 00:26:58,310 when you had your bar mitzvah here? 685 00:26:58,356 --> 00:26:59,816 ‐ That's good. Uh... 686 00:26:59,857 --> 00:27:01,357 [laughter] 687 00:27:01,400 --> 00:27:02,780 ‐ Oh, you like that? ‐ Yeah, no, this is the oldest 688 00:27:02,860 --> 00:27:04,950 restaurant in the world. You were a busboy. 689 00:27:05,029 --> 00:27:06,569 ‐ [laughs] 690 00:27:06,655 --> 00:27:10,075 Bill takes us to the oldest restaurant in the world. 691 00:27:10,159 --> 00:27:11,369 You know why? 692 00:27:11,410 --> 00:27:13,910 'Cause Bill helped them build it. 693 00:27:13,996 --> 00:27:15,866 [laughs] 694 00:27:15,915 --> 00:27:17,205 ‐ You know, it feels good to be 695 00:27:17,249 --> 00:27:18,879 one of the oldest men in the world. 696 00:27:18,918 --> 00:27:23,378 ‐ So I hope that I live and have as productive a life 697 00:27:23,422 --> 00:27:24,762 as you have. ‐ Thank you. 698 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 ‐ And you're still going. 699 00:27:25,883 --> 00:27:26,973 ‐ Hello, there. 700 00:27:27,384 --> 00:27:29,184 ‐ Thank you. ‐ Yeah. 701 00:27:29,220 --> 00:27:30,850 ‐ What do you think is this restaurant's best dish? 702 00:27:30,888 --> 00:27:33,468 ‐ I wonder if they have possum on a stick here. 703 00:27:36,060 --> 00:27:37,390 [laughs] 704 00:27:39,730 --> 00:27:41,110 ‐ Ooh, I love that. 705 00:27:41,190 --> 00:27:44,400 ‐ Let me guess. It's a delicacy. 706 00:27:44,443 --> 00:27:47,453 ‐ So this is the oldest restaurant in the world? 707 00:27:47,488 --> 00:27:50,528 ‐ According to Guinness Book of World Records. 708 00:27:50,574 --> 00:27:53,584 But, you know, that's a little fishy right there. 709 00:27:53,619 --> 00:27:55,829 ‐ No, there's mostly meat here. 710 00:27:56,413 --> 00:27:58,963 [crickets chirping] 711 00:27:59,041 --> 00:28:01,041 ‐ [laughs] ‐ Thank you. 712 00:28:01,085 --> 00:28:02,415 At least you recognized that‐‐ 713 00:28:02,461 --> 00:28:03,551 There was, like, a blank look around‐‐ 714 00:28:03,587 --> 00:28:05,207 ‐ 'Cause that was hysterical. 715 00:28:05,256 --> 00:28:06,716 ‐ When someone doesn't laugh at your joke, 716 00:28:06,757 --> 00:28:08,427 it doesn't mean they don't understand the joke. 717 00:28:08,467 --> 00:28:09,887 ‐ Well nobody‐‐You just say, "That's not a joke‐‐" 718 00:28:09,927 --> 00:28:11,097 ‐ It just means they go, "Oh." 719 00:28:11,137 --> 00:28:12,257 ‐ Well, people do that with you. 720 00:28:12,304 --> 00:28:13,724 You're used to that. I'm not. 721 00:28:13,764 --> 00:28:17,394 ‐ It is not good to be arguing among ourselves 722 00:28:17,434 --> 00:28:20,064 and having people think we don't get along. 723 00:28:20,104 --> 00:28:21,614 ‐ Who's arguing? ‐ Shut up, Bill! 724 00:28:21,647 --> 00:28:23,607 ‐ Terry, this table is some antique. 725 00:28:23,649 --> 00:28:25,279 ‐ I got a little‐‐ ‐ That's one of the oldest 726 00:28:25,317 --> 00:28:26,987 tables in the world, dude. ‐ I'm so sorry. 727 00:28:27,027 --> 00:28:29,697 ‐ Are there any differences between traveling 728 00:28:29,780 --> 00:28:32,410 with your friends or traveling with your wife? 729 00:28:32,449 --> 00:28:34,449 ‐ The biggest difference is you can fight 730 00:28:34,493 --> 00:28:38,543 with your friends today and everything is okay at night. 731 00:28:38,622 --> 00:28:41,582 With your wife, you start an argument, 732 00:28:41,625 --> 00:28:43,625 it's gonna last‐‐ it's gonna last‐‐ 733 00:28:43,669 --> 00:28:45,749 It'll be a week before you get out of it. 734 00:28:45,796 --> 00:28:48,256 It's a wonderful thing to be married, though. 735 00:28:48,299 --> 00:28:50,429 ‐ Oh, tag it with that. Yeah. 736 00:28:50,467 --> 00:28:53,547 ‐ Oh, my goodness. Look what we got. 737 00:28:53,637 --> 00:28:55,637 ‐ Oh, wow. 738 00:28:55,681 --> 00:28:56,971 ‐ Well‐‐ ‐ Look at the cojones 739 00:28:57,016 --> 00:28:58,266 on this pig. 740 00:28:58,309 --> 00:28:59,689 ‐ I don't wanna look at the head. 741 00:28:59,768 --> 00:29:04,148 Feet, tail, head, mouth, jaw, teeth, eyeballs, 742 00:29:04,190 --> 00:29:06,110 all shrunk up in the back of his head 743 00:29:06,150 --> 00:29:10,530 'cause he's been‐‐ [gags] 744 00:29:10,571 --> 00:29:12,661 Not my way. [scoffs] 745 00:29:12,698 --> 00:29:14,328 Mmm‐mmm. 746 00:29:14,366 --> 00:29:17,656 ‐ This has been incredibly prepared. 747 00:29:17,703 --> 00:29:20,163 ‐ You couldn't find a smaller, more adorable one? 748 00:29:20,206 --> 00:29:22,666 ‐ [laughs] ‐ Those ears are good. 749 00:29:22,708 --> 00:29:24,998 ‐ That's gross. ‐ Maybe I'll have a potato. 750 00:29:25,044 --> 00:29:27,174 ‐ That's a baby pig. ‐ Yeah. 751 00:29:27,213 --> 00:29:28,263 ‐ Unbelievable. 752 00:29:28,339 --> 00:29:32,129 ‐ Got any ketchup? [laughs] 753 00:29:32,176 --> 00:29:33,966 [snorts and laughs] 754 00:29:34,011 --> 00:29:36,471 I can now say that I've had‐‐ 755 00:29:36,513 --> 00:29:38,223 ‐ We've had the youngest pig‐‐ ‐ The youngest pig. 756 00:29:38,307 --> 00:29:40,847 ‐ In the oldest restaurant. ‐ Pretty cool, that's good. 757 00:29:40,893 --> 00:29:43,563 ‐ I have to say, it's an amazing thing 758 00:29:43,646 --> 00:29:45,476 that we get to travel the way we do. 759 00:29:45,522 --> 00:29:49,782 But to sit in the middle and have a conversation together 760 00:29:49,860 --> 00:29:53,490 in the middle of history, that is astounding. 761 00:29:53,530 --> 00:29:56,330 ‐ Thanks for going to Spain, gang. 762 00:29:56,367 --> 00:29:58,197 Cheers. All y'all. 763 00:29:58,244 --> 00:29:59,204 I love all you guys. 764 00:29:59,245 --> 00:30:00,245 ‐ Hear, hear. 765 00:30:00,329 --> 00:30:03,249 [upbeat music] 766 00:30:03,332 --> 00:30:05,632 ♪ ♪ 767 00:30:05,709 --> 00:30:08,499 [snoring] 768 00:30:08,545 --> 00:30:10,085 ‐ Was that the best meal you ever had? 769 00:30:10,172 --> 00:30:12,172 ‐ Yes. ‐ Terry. 770 00:30:12,216 --> 00:30:13,426 ‐ Yeah? ‐ With your teeth, 771 00:30:13,509 --> 00:30:14,799 wasn't that food good? 772 00:30:14,885 --> 00:30:16,545 ‐ What do you mean, "with your teeth?" 773 00:30:16,595 --> 00:30:18,755 ‐ Food was cooked so that you could‐‐didn't have 774 00:30:18,847 --> 00:30:19,637 to chew too hard. 775 00:30:20,474 --> 00:30:21,604 ‐ Well, you know, the older that we get, 776 00:30:21,684 --> 00:30:23,694 we need to eat more soft food. 777 00:30:23,727 --> 00:30:25,767 Potatoes. ‐ Apple sauce. 778 00:30:25,854 --> 00:30:27,824 ‐ Green peas. ‐ Paper towels. 779 00:30:27,898 --> 00:30:29,728 ‐ The only problem is it gives us gas. 780 00:30:29,775 --> 00:30:32,775 Hey, do you know I've never farted in front of my wife? 781 00:30:32,820 --> 00:30:34,610 ‐ Well, I do. ‐ It's rude. 782 00:30:34,655 --> 00:30:36,405 ‐ No, it's not rude. Have you asked her‐‐ 783 00:30:36,448 --> 00:30:39,788 ‐ No, but she notices that‐‐ she has told me, 784 00:30:39,868 --> 00:30:42,248 "You don't know how much I appreciate you‐‐" 785 00:30:42,288 --> 00:30:43,748 [farts] 786 00:30:43,789 --> 00:30:46,579 You just sat there and farted, you piece of‐‐ 787 00:30:46,625 --> 00:30:48,125 ‐ [laughs] ‐ No good‐‐ 788 00:30:48,210 --> 00:30:51,550 ‐ Could you be a monk and take the vow of silence? 789 00:30:51,588 --> 00:30:53,588 ‐ That guy irritates me. 790 00:30:53,632 --> 00:30:54,972 It's like having a sleepover 791 00:30:55,050 --> 00:30:56,220 and your parents come in there. 792 00:30:56,260 --> 00:30:58,050 "You're 57 years old. 793 00:30:58,095 --> 00:31:00,885 Now put them pajamas up and get back in bed." 794 00:31:00,931 --> 00:31:02,771 ‐ Is that your daddy or your mommy? 795 00:31:02,808 --> 00:31:04,938 ‐ That's my mother. This is how she talks. 796 00:31:04,977 --> 00:31:07,597 ‐ How'd your daddy talk? ‐ He's dead. 797 00:31:07,646 --> 00:31:09,936 [creaks] 798 00:31:09,982 --> 00:31:14,652 ‐ God bless mommy and daddy. God bless the monk. 799 00:31:14,695 --> 00:31:16,905 And my little rabbit, Fluffyhead. 800 00:31:16,947 --> 00:31:18,487 [laughter] 801 00:31:18,574 --> 00:31:20,414 ‐ Let a man sleep. 802 00:31:20,451 --> 00:31:22,371 [hawk screeches] 803 00:31:29,376 --> 00:31:32,456 [upbeat music] 804 00:31:33,669 --> 00:31:34,999 ‐ What is this place, Bill? 805 00:31:35,046 --> 00:31:39,046 ‐ As if I haven't dazzled them enough with all the great food. 806 00:31:39,091 --> 00:31:40,471 It's a great restaurant. 807 00:31:40,551 --> 00:31:42,261 ‐ All I know is it's impossible to get in. 808 00:31:42,345 --> 00:31:44,595 ‐ I've got another reservation for a must‐try place 809 00:31:44,680 --> 00:31:45,930 here in Madrid. 810 00:31:46,015 --> 00:31:48,765 La Tasqueria. ‐ Another restaurant. 811 00:31:48,851 --> 00:31:50,101 Thank you, Bill. 812 00:31:50,186 --> 00:31:51,186 ‐ I don't know why we're eating again. 813 00:31:51,228 --> 00:31:52,228 We eat every hour. 814 00:31:52,271 --> 00:31:55,821 ‐ ♪ I love Madrid ♪ 815 00:31:55,900 --> 00:31:57,740 Paris‐‐ Where are we? 816 00:31:57,777 --> 00:32:01,777 ♪ ♪ 817 00:32:01,864 --> 00:32:05,334 [music slows and stops] 818 00:32:05,910 --> 00:32:07,790 ‐ Hi, guys. My name is Javi. 819 00:32:07,870 --> 00:32:09,290 ‐ Ha‐‐ ‐ Ja‐vi. 820 00:32:09,372 --> 00:32:10,792 ‐ Vi. Javi. 821 00:32:10,873 --> 00:32:12,543 Like‐‐Well, like Hawaii. Hawaii. 822 00:32:12,583 --> 00:32:14,713 ‐ No. What does La Tasqueria? 823 00:32:14,752 --> 00:32:16,052 What does that mean? 824 00:32:17,713 --> 00:32:18,763 ‐ Yes. 825 00:32:20,716 --> 00:32:22,796 ‐ Yes, I knew that. 826 00:32:22,885 --> 00:32:24,135 ‐ You are a Know‐It‐All. 827 00:32:24,220 --> 00:32:26,060 ‐ I am not a Know‐It‐All. ‐ You're not? 828 00:32:26,097 --> 00:32:29,227 ‐ No. I know a lot. 829 00:32:29,266 --> 00:32:31,226 I'm a Know‐A‐Lotta. 830 00:32:36,983 --> 00:32:39,283 ‐ If I put one live thing in my mouth, 831 00:32:39,318 --> 00:32:40,948 someone's taking a blow today. 832 00:32:40,987 --> 00:32:44,657 'Cause I'm in no mood to put wiggly things in my mouth. 833 00:32:44,740 --> 00:32:46,450 ‐ You know the old expression, "You can't judge a book 834 00:32:46,492 --> 00:32:48,122 by it's cover." Well, that's what my friends 835 00:32:48,160 --> 00:32:49,830 have been doing about food all along. 836 00:32:49,912 --> 00:32:52,082 I am going to stop that. 837 00:32:52,123 --> 00:32:53,543 ‐ It's me. 838 00:32:53,624 --> 00:32:57,884 ‐ I'm going to give them a blindfold taste test. 839 00:32:57,962 --> 00:33:00,012 ‐ Let's play? all: Yes. 840 00:33:00,089 --> 00:33:01,969 ‐ Oh, no, no, no, I'm not putting 841 00:33:02,008 --> 00:33:03,258 the blindfold on. 842 00:33:03,300 --> 00:33:05,090 I don't trust any of these guys. 843 00:33:05,136 --> 00:33:07,466 [rock music] 844 00:33:07,513 --> 00:33:09,933 [mooing] 845 00:33:09,974 --> 00:33:11,184 [quirky music] 846 00:33:11,267 --> 00:33:12,177 ‐ Okay, you guys. 847 00:33:12,268 --> 00:33:13,518 all: Okay. 848 00:33:13,602 --> 00:33:15,102 ‐ Hey, I'm going on record right now. 849 00:33:15,146 --> 00:33:16,516 I'm serious as all get out. 850 00:33:16,605 --> 00:33:18,565 I will throw this stuff up. 851 00:33:18,649 --> 00:33:20,359 ‐ No, no, no. There's nothing live. 852 00:33:20,401 --> 00:33:22,071 ‐ Yeah. ‐ There is nothing live. 853 00:33:22,153 --> 00:33:23,703 ‐ All right, Jeff. Open up. 854 00:33:23,779 --> 00:33:26,779 Here it comes, baby. ‐ How is that? 855 00:33:26,824 --> 00:33:28,624 ‐ [laughs] 856 00:33:28,659 --> 00:33:30,079 ‐ How is that? ‐ You like it? 857 00:33:30,161 --> 00:33:31,501 ‐ I like it. 858 00:33:31,537 --> 00:33:32,747 ‐ Is that a cheese? ‐ It's like a salad 859 00:33:32,830 --> 00:33:33,870 or something. ‐ No. 860 00:33:33,956 --> 00:33:35,576 ‐ How can I not identify that? 861 00:33:37,835 --> 00:33:39,625 ‐ There's a fish egg in this one. 862 00:33:39,670 --> 00:33:41,670 ‐ [laughs] 863 00:33:41,714 --> 00:33:44,764 ‐ That's good. Where'd he go? 864 00:33:47,970 --> 00:33:49,600 ‐ I love liver! ‐ Yeah? 865 00:33:51,348 --> 00:33:52,808 ‐ [gags] ‐ What? 866 00:33:52,850 --> 00:33:54,270 ‐ The tongue of a lamb. 867 00:33:55,478 --> 00:34:00,778 ‐ That ain't right. [laughter] 868 00:34:00,858 --> 00:34:03,738 ‐ You dislike, no? ‐ I dislike, yes. 869 00:34:03,778 --> 00:34:05,238 ♪ ♪ 870 00:34:05,321 --> 00:34:07,241 [oinking] 871 00:34:07,323 --> 00:34:12,373 ♪ ♪ 872 00:34:12,411 --> 00:34:14,371 ‐ Okay. ‐ Here it comes. 873 00:34:14,413 --> 00:34:15,923 And that's all of it. 874 00:34:15,998 --> 00:34:17,668 ‐ They're both meat? ‐ Yeah. 875 00:34:17,708 --> 00:34:19,878 ‐ The first one's rabbit kidneys. 876 00:34:19,919 --> 00:34:20,999 ‐ Oh, nice. 877 00:34:21,045 --> 00:34:22,835 ‐ [laughs] ‐ Open real wide. 878 00:34:22,880 --> 00:34:24,170 ♪ ♪ 879 00:34:24,215 --> 00:34:25,375 Fork's upside down. There you are. 880 00:34:25,424 --> 00:34:30,684 ‐ The flavor is so subtle and varied. 881 00:34:30,721 --> 00:34:32,721 ‐ What do you think? ‐ I think that the flavor 882 00:34:32,765 --> 00:34:34,425 is gamey. ‐ Gamey? 883 00:34:34,517 --> 00:34:37,187 ‐ Uh, or, uh, organy. 884 00:34:38,062 --> 00:34:39,772 ‐ I wish you hadn't have told me that. 885 00:34:39,855 --> 00:34:41,265 ‐ Oh. 886 00:34:41,357 --> 00:34:44,317 [laughing] 887 00:34:44,401 --> 00:34:48,031 See, I wouldn't have guessed right off the bat. 888 00:34:48,072 --> 00:34:49,782 Testicles. 889 00:34:49,865 --> 00:34:53,195 ♪ ♪ 890 00:34:53,244 --> 00:34:56,214 ‐ Open up wide. You're gonna love this. 891 00:34:56,247 --> 00:34:57,537 ‐ There you go. 892 00:34:58,749 --> 00:35:01,879 ♪ ♪ 893 00:35:01,919 --> 00:35:05,459 ‐ It was something so‐‐ Oh, I know what that was. 894 00:35:05,548 --> 00:35:06,878 ‐ Brain. ‐ It's brain. 895 00:35:06,924 --> 00:35:08,434 ‐ That's true. 896 00:35:08,467 --> 00:35:10,387 ‐ Wait a minute, I just ate brain? 897 00:35:10,428 --> 00:35:13,808 ‐ I'm smart enough to eat the brains 898 00:35:13,889 --> 00:35:16,229 that will make me smart enough to eat brains. 899 00:35:16,267 --> 00:35:18,137 ‐ That was rat brain. 900 00:35:18,227 --> 00:35:20,227 [laughs] 901 00:35:20,271 --> 00:35:22,401 ‐ Wow, that was incredible. 902 00:35:23,149 --> 00:35:24,189 ‐ Yes. 903 00:35:24,275 --> 00:35:27,445 [oinking] 904 00:35:31,115 --> 00:35:32,945 ‐ This is my old friend. ‐ Truly? 905 00:35:32,992 --> 00:35:35,082 ‐ Did you get this from that "Saw" movie? 906 00:35:35,119 --> 00:35:36,499 I wouldn't do that. 907 00:35:36,579 --> 00:35:37,329 ‐ [laughs] 908 00:35:37,413 --> 00:35:38,503 ‐ Thank you. 909 00:35:38,581 --> 00:35:40,831 ‐ Fried baby pig's head. 910 00:35:40,916 --> 00:35:42,416 You're monsters. 911 00:35:45,463 --> 00:35:46,883 ‐ [gags] 912 00:35:47,965 --> 00:35:50,925 [gags] 913 00:35:50,968 --> 00:35:52,428 [laughter] ‐ [gags] 914 00:35:52,470 --> 00:35:53,720 ‐ What is this? 915 00:35:57,600 --> 00:35:58,770 ‐ Delicioso. 916 00:35:59,143 --> 00:36:00,443 ‐ It's amazing. ‐ Yeah. 917 00:36:00,478 --> 00:36:02,518 ‐ You guys. ‐ Tastes like chicken. 918 00:36:02,605 --> 00:36:04,055 ‐ Right. [laughter] 919 00:36:04,148 --> 00:36:07,358 ‐ As bad as it sounds, and as bad as it looks, 920 00:36:07,401 --> 00:36:09,491 hey, not bad. 921 00:36:09,528 --> 00:36:13,368 I mean, a little bit of home over in Madrid. 922 00:36:13,449 --> 00:36:15,779 Feels good. Gotta give it to Bill. 923 00:36:15,826 --> 00:36:18,826 He's actually taught us another of life's lessons. 924 00:36:18,871 --> 00:36:22,501 ‐ You took foods we would not normally think about 925 00:36:22,541 --> 00:36:25,841 and you really made them taste great. 926 00:36:25,878 --> 00:36:27,458 ‐ Thank you. ‐ It was delicious. 927 00:36:27,505 --> 00:36:29,625 ‐ Thank you so much. Thank you for your visit. 928 00:36:29,673 --> 00:36:31,303 ‐ I will be honest. I will recommend 929 00:36:31,342 --> 00:36:34,682 this restaurant to all of my enemies. 930 00:36:34,720 --> 00:36:36,470 [laughter] 931 00:36:36,514 --> 00:36:41,064 [exciting music] 932 00:36:41,143 --> 00:36:42,353 ‐ Go, look at the footwork! 933 00:36:42,394 --> 00:36:46,074 Wow. ‐ Oh, my knees. 934 00:36:46,148 --> 00:36:48,858 ♪ ♪ 935 00:36:48,901 --> 00:36:49,941 ‐ Whoa. 936 00:36:50,027 --> 00:36:52,857 [quirky music] 937 00:36:52,905 --> 00:36:54,195 ♪ ♪ 938 00:36:54,240 --> 00:36:55,320 ‐ Do you like the Village People? 939 00:36:55,366 --> 00:36:56,576 [cheering] 940 00:36:56,659 --> 00:36:57,829 Well, we got something even better. 941 00:36:57,868 --> 00:36:59,908 [Village People's "Y. M. C. A." plays] 942 00:36:59,995 --> 00:37:01,825 ‐ ♪ Y. M. C. A. ♪ 943 00:37:01,872 --> 00:37:06,422 ♪ It's fun to stay at the Y. M. C. A. ♪ 944 00:37:06,502 --> 00:37:07,962 [hawk screeches] 945 00:37:14,429 --> 00:37:17,389 [bells ringing] 946 00:37:23,165 --> 00:37:27,625 ‐ Monasteries are all about quiet, reflection, and peace. 947 00:37:27,669 --> 00:37:29,209 ‐ Never had a candlelight breakfast. 948 00:37:29,296 --> 00:37:30,876 ‐ [shushes] 949 00:37:30,923 --> 00:37:33,683 ‐ The guys don't be quiet while the candle is lit, 950 00:37:33,717 --> 00:37:34,967 they could be punished. 951 00:37:35,010 --> 00:37:38,760 [crunching] 952 00:37:38,847 --> 00:37:40,137 [shushes] 953 00:37:40,182 --> 00:37:42,142 [crunching] 954 00:37:42,184 --> 00:37:45,564 ‐ How exactly do we figure out what we're gonna do for the day 955 00:37:45,646 --> 00:37:48,066 when we all have to be quiet? 956 00:37:48,148 --> 00:37:49,478 ‐ Whoa! 957 00:37:49,525 --> 00:37:51,935 ‐ I heard a whiff. ‐ Okay, okay, done. 958 00:37:52,027 --> 00:37:53,647 ‐ We can talk again, right? 959 00:37:53,695 --> 00:37:55,815 Nice little church loophole, you know what I'm saying? 960 00:37:55,864 --> 00:37:58,284 ‐ Couldn't have stayed quiet just for a second. 961 00:37:58,367 --> 00:38:00,197 ‐ You must have a ton of candles at your house. 962 00:38:00,244 --> 00:38:03,504 [suspenseful music] 963 00:38:03,539 --> 00:38:04,789 ‐ I'm telling you, 964 00:38:04,873 --> 00:38:06,503 it was the strangest thing, Father. 965 00:38:06,542 --> 00:38:08,502 The candle just went‐‐ [mimics whiffing sound] 966 00:38:08,544 --> 00:38:10,674 ‐ It could have been a spirit. 967 00:38:10,754 --> 00:38:12,214 Father, who curls your hair? 968 00:38:12,256 --> 00:38:15,006 ‐ I'm a little busy now. ‐ God doesn't want you... 969 00:38:15,050 --> 00:38:16,390 ‐ There you go. ‐ To strike the match. 970 00:38:16,426 --> 00:38:18,096 ‐ No. ‐ Father, take the sign! 971 00:38:18,178 --> 00:38:20,718 ‐ It's not a sign. ‐ Don't lose it, Father. 972 00:38:20,764 --> 00:38:22,434 May I help you? Let me try. 973 00:38:22,516 --> 00:38:24,016 ‐ I'm hot. It's hot in here. 974 00:38:24,059 --> 00:38:27,099 You get some air conditioner put in this place. 975 00:38:27,187 --> 00:38:29,357 ‐ Can I try? I'm gonna make the match work. 976 00:38:29,398 --> 00:38:32,858 ‐ No, you can't do that. [laughter] 977 00:38:32,901 --> 00:38:35,361 ‐ It is my pleasure. Do not thank me. 978 00:38:35,404 --> 00:38:36,614 ♪ ♪ 979 00:38:36,697 --> 00:38:38,737 ‐ So we're silent again. Yeah? 980 00:38:38,782 --> 00:38:42,412 [laughter] 981 00:38:42,452 --> 00:38:44,002 ‐ You are no longer welcome. 982 00:38:44,079 --> 00:38:46,209 ♪ ♪ 983 00:38:46,248 --> 00:38:47,288 [crunching] 984 00:38:47,374 --> 00:38:49,384 Get out! ‐ Uh‐oh. 985 00:38:49,418 --> 00:38:51,958 ‐ They kicked us out. This is great. 986 00:38:52,045 --> 00:38:54,005 ‐ Thank you very much. Thank you. 987 00:38:54,089 --> 00:38:56,929 Thank you. Really, I know that we're 988 00:38:56,967 --> 00:38:58,547 a little rowdy. ‐ I got sweat 989 00:38:58,594 --> 00:39:00,894 down the crack of my butt. ‐ Get out! 990 00:39:00,929 --> 00:39:02,809 ‐ Oh, okay. ‐ All right. 991 00:39:02,889 --> 00:39:04,469 ‐ I'm hotter than a road lizard, 992 00:39:04,558 --> 00:39:05,768 and I'm glad I'm kicked out. 993 00:39:05,809 --> 00:39:07,689 ‐ Can I keep the robe? ‐ Now what? 994 00:39:07,769 --> 00:39:09,479 ‐ We call a taxi. [honking] 995 00:39:09,563 --> 00:39:12,733 ♪ ♪ 996 00:39:12,774 --> 00:39:14,324 ‐ Thank you. ‐ Whoo! 997 00:39:14,401 --> 00:39:15,401 ‐ You wanna go out and explore? 998 00:39:15,444 --> 00:39:17,074 ‐ Oh, yeah, for sure. 999 00:39:17,112 --> 00:39:18,862 ‐ Sure, we got kicked out of that silent retreat. 1000 00:39:18,947 --> 00:39:20,617 But we should have expected that. 1001 00:39:20,657 --> 00:39:21,987 I'm surprised it didn't happen sooner. 1002 00:39:22,075 --> 00:39:24,445 But now we get to wander the streets of Madrid. 1003 00:39:24,494 --> 00:39:25,754 [rhythmic tapping] 1004 00:39:25,787 --> 00:39:28,247 ‐ Yeah. ‐ Oh, look at her go. 1005 00:39:28,290 --> 00:39:30,080 ‐ Oh, I love it. 1006 00:39:30,125 --> 00:39:31,915 ‐ Look at this. 1007 00:39:31,960 --> 00:39:34,130 ♪ ♪ 1008 00:39:34,171 --> 00:39:36,341 ‐ Oh, my gosh. ‐ I love this dancing. 1009 00:39:36,381 --> 00:39:37,721 ‐ I do, too. ‐ I love this. 1010 00:39:37,799 --> 00:39:39,259 [rhythmic tapping] 1011 00:39:39,301 --> 00:39:41,431 ‐ It's like Stomp, except there's only one lady. 1012 00:39:41,470 --> 00:39:44,430 [guitar music] 1013 00:39:44,473 --> 00:39:47,603 ♪ ♪ 1014 00:39:47,643 --> 00:39:49,313 ‐ I thought it was called "Flamingo." 1015 00:39:49,353 --> 00:39:50,603 [squawking] 1016 00:39:50,646 --> 00:39:56,276 [rhythmic tapping] 1017 00:39:56,318 --> 00:39:57,278 ‐ Hey! ‐ Whoa! 1018 00:39:57,319 --> 00:39:58,529 [applause] 1019 00:39:58,612 --> 00:39:59,612 ‐ Very nice. ‐ That was awesome. 1020 00:39:59,655 --> 00:40:00,605 ‐ Come on. ‐ No, uh... 1021 00:40:00,656 --> 00:40:02,116 ‐ Let's try. 1022 00:40:02,157 --> 00:40:03,987 ‐ There's all this dancing and culture 1023 00:40:04,034 --> 00:40:05,954 right here in the streets. ‐ Yeah. 1024 00:40:05,994 --> 00:40:08,794 ‐ I can't wait to dance to this music. 1025 00:40:08,830 --> 00:40:10,170 ‐ I can't wait to see that. 1026 00:40:10,207 --> 00:40:13,167 ‐ Dos, tres, quatro. One, two, three, four. 1027 00:40:13,210 --> 00:40:14,210 Yes and then, and now, 1028 00:40:14,294 --> 00:40:16,054 heel, toe. ‐ Yeah! 1029 00:40:16,088 --> 00:40:17,508 ‐ Cinco, seis, siete. 1030 00:40:17,547 --> 00:40:19,297 ‐ Watch and learn, Bill. 1031 00:40:19,383 --> 00:40:20,553 ♪ ♪ 1032 00:40:20,592 --> 00:40:21,972 ‐ Yeah! 1033 00:40:22,010 --> 00:40:23,050 You got it. 1034 00:40:23,136 --> 00:40:24,046 ♪ ♪ 1035 00:40:24,137 --> 00:40:25,137 You got it! 1036 00:40:25,180 --> 00:40:26,560 That's it! 1037 00:40:26,640 --> 00:40:27,850 That is it! 1038 00:40:27,891 --> 00:40:30,021 ‐ This is Spain. ‐ This is Spain! 1039 00:40:30,060 --> 00:40:31,140 ‐ Come on, Bill! 1040 00:40:31,186 --> 00:40:38,146 ♪ ♪ 1041 00:40:40,153 --> 00:40:42,163 [clapping] 1042 00:40:42,197 --> 00:40:44,027 ‐ Go! 1043 00:40:44,074 --> 00:40:45,624 ‐ Ole! ‐ Orale! 1044 00:40:45,701 --> 00:40:49,581 ♪ ♪ 1045 00:40:49,663 --> 00:40:50,583 ‐ That is nice. 1046 00:40:50,664 --> 00:40:52,674 ‐ [laughs] 1047 00:40:52,708 --> 00:40:59,718 ♪ ♪ 1048 00:40:59,756 --> 00:41:00,966 ‐ That's right! 1049 00:41:01,049 --> 00:41:02,509 ‐ I got it, Terry. I got it! 1050 00:41:02,551 --> 00:41:04,011 [Marc Robillard's "Open Spaces"] 1051 00:41:04,052 --> 00:41:05,932 ‐ ♪ I know not how my story goes ♪ 1052 00:41:06,012 --> 00:41:08,182 ♪ But the best years of my life are still untold ♪ 1053 00:41:08,223 --> 00:41:09,433 ‐ Yeah! 1054 00:41:09,516 --> 00:41:11,226 ‐ Another city. [clicks tongue] 1055 00:41:11,268 --> 00:41:13,188 We did it. Madrid. 1056 00:41:13,228 --> 00:41:14,518 [tapping] 1057 00:41:14,563 --> 00:41:16,153 ‐ Go, look at the footwork! ‐ Wow. 1058 00:41:16,231 --> 00:41:18,401 ‐ Oh, my goodness. All of the memories. 1059 00:41:18,442 --> 00:41:20,192 All of the tastes. 1060 00:41:20,235 --> 00:41:21,695 ♪ ♪ 1061 00:41:21,737 --> 00:41:23,357 ‐ You're gonna love this. ‐ There you go. 1062 00:41:23,405 --> 00:41:24,815 ‐ Well, not all of the tastes. 1063 00:41:24,906 --> 00:41:27,366 I just ate brain? ‐ [gags] 1064 00:41:27,409 --> 00:41:29,539 ‐ [laughs] 1065 00:41:29,578 --> 00:41:31,538 ‐ But we're taking it all with us. 1066 00:41:31,580 --> 00:41:32,710 ‐ No! 1067 00:41:32,748 --> 00:41:34,708 ‐ George and his killer instinct. 1068 00:41:34,750 --> 00:41:36,790 ♪ ♪ 1069 00:41:36,877 --> 00:41:42,417 ‐ Madrid is a city that opens itself to the world. 1070 00:41:42,466 --> 00:41:43,836 Whoever you are. 1071 00:41:43,925 --> 00:41:46,255 ‐ Bill looks like a Brahman bull. 1072 00:41:46,303 --> 00:41:47,973 ‐ Bill took all the good stuff. 1073 00:41:48,054 --> 00:41:49,724 ‐ [laughs] 1074 00:41:49,765 --> 00:41:52,385 ‐ However you live your life. 1075 00:41:52,434 --> 00:41:53,644 ‐ [grunts] ‐ Hey! 1076 00:41:53,727 --> 00:41:54,897 ‐ [groans] 1077 00:41:54,936 --> 00:41:57,106 ‐ You are welcome here in Madrid. 1078 00:41:57,147 --> 00:41:59,397 ♪ ♪ 1079 00:41:59,441 --> 00:42:00,781 ‐ That was something. 1080 00:42:00,817 --> 00:42:03,567 ‐ All for one, and one for all. 1081 00:42:03,612 --> 00:42:04,912 Madrid. 1082 00:42:04,946 --> 00:42:07,866 Boy, my legs. I really feel my legs. 70834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.