Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,669 --> 00:00:06,629
male narrator:
Asia, land of exotic beauty,
2
00:00:06,630 --> 00:00:08,630
untold wonders,
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,893
and home to civilizations
4
00:00:10,885 --> 00:00:13,925
that have existed
for thousands of years...
5
00:00:13,929 --> 00:00:15,469
[horn honking]
[indistinct yelling]
6
00:00:15,473 --> 00:00:18,983
โ We don't need
an international incident, guys!
7
00:00:18,976 --> 00:00:20,646
narrator: Until now.
โ Let's win!
8
00:00:20,645 --> 00:00:22,055
[Steppenwolf's
"Born to be Wild"]
9
00:00:22,063 --> 00:00:24,233
narrator:
Four living legends...
10
00:00:24,231 --> 00:00:26,111
โ Want to go
back to the high life?
11
00:00:26,108 --> 00:00:27,778
โ Oh, yes.
โ Oh, yeah!
12
00:00:27,777 --> 00:00:30,817
narrator: Embark on a journey
across Asia.
13
00:00:30,821 --> 00:00:32,991
โ Oh, my God.
Oh, [bleep]!
14
00:00:32,990 --> 00:00:35,830
narrator: For the time
of their lives.
15
00:00:35,826 --> 00:00:37,326
โ You gotta indulge
in the culture.
16
00:00:37,328 --> 00:00:39,118
โ Ohโโwhoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
17
00:00:39,121 --> 00:00:41,291
narrator: Starring
TV superstar Henry Winkler...
18
00:00:41,290 --> 00:00:43,460
โ โช Born to be wild... โช
โ Oh...
19
00:00:43,459 --> 00:00:44,999
my God!
20
00:00:45,002 --> 00:00:46,962
narrator: Cultural icon
William Shatner,
21
00:00:46,962 --> 00:00:49,672
NFL hall of famer
Terry Bradshaw...
22
00:00:49,674 --> 00:00:51,344
โ Oh, oh, oh!
โ Jab, jab, jab!
23
00:00:51,342 --> 00:00:54,262
โ Former heavyweight champion
George Foreman,
24
00:00:54,261 --> 00:00:57,811
and introducing Jeff Dye as...
25
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
โ Oh, Goddoggit, Jeff!
26
00:01:01,102 --> 00:01:02,522
โ โช Born to be wild โช
27
00:01:04,688 --> 00:01:06,818
โ South, South Korea.
I want to make that very clear.
28
00:01:06,816 --> 00:01:08,936
โ We're here to get you a girl.
29
00:01:12,655 --> 00:01:14,025
โ Aah!
30
00:01:15,616 --> 00:01:17,826
โ There it is, North Korea.
How far can we get?
31
00:01:17,827 --> 00:01:19,037
โ Don't, don't, don't, no.
32
00:01:19,036 --> 00:01:21,286
โ Stop!
โ Okay, okay, okay.
33
00:01:26,210 --> 00:01:30,170
[DNC's "Cake By the Ocean"]
34
00:01:30,172 --> 00:01:32,012
โ โช Waste time
with a masterpiece โช
35
00:01:32,007 --> 00:01:34,507
โช Don't waste time
with a masterpiece โช
36
00:01:34,510 --> 00:01:36,010
โช You should be
rolling with me โช
37
00:01:36,011 --> 00:01:37,721
โช You should be rolling
with me โช
38
00:01:37,722 --> 00:01:40,062
โ Well, we are on
our way to Korea.
39
00:01:40,057 --> 00:01:41,517
South, South Korea.
40
00:01:41,517 --> 00:01:42,887
I want to make that very clear.
41
00:01:42,893 --> 00:01:45,063
We're going to South Korea.
42
00:01:45,062 --> 00:01:47,192
โ โช Talk to me, baby โช
43
00:01:47,189 --> 00:01:49,069
โ Korea, get ready.
44
00:01:49,066 --> 00:01:52,316
The blonde bomber's
on his way.
45
00:01:52,319 --> 00:01:54,029
โ Korea.
โ Here we come.
46
00:01:54,029 --> 00:01:55,819
โช โช
47
00:01:55,823 --> 00:01:58,203
โ โช Ah ya ya ya ya ya,
I keep on hoping โช
48
00:01:58,200 --> 00:02:00,830
โ Yeah, baby.
โ โช Eat cake by the ocean โช
49
00:02:00,828 --> 00:02:02,368
โ Good news, guys, we're here.
50
00:02:02,371 --> 00:02:04,291
โ South Korea's
the youth capital of the world.
51
00:02:04,290 --> 00:02:06,670
โ Well, we're all young
at heart.
52
00:02:06,667 --> 00:02:08,207
โ Oh, oh, oh.
53
00:02:08,210 --> 00:02:11,260
โ I just wish the body was...
a little younger.
54
00:02:11,255 --> 00:02:13,255
โ Let me guess, you guys
all have to go pee again.
55
00:02:13,257 --> 00:02:15,757
โ Yeah, my knees.
56
00:02:15,760 --> 00:02:17,390
โ My heart.
โ No!
57
00:02:17,386 --> 00:02:19,096
โ Well...
โ You're in good shape.
58
00:02:19,096 --> 00:02:22,976
โ I am, but it's...
but it's the blood vessels.
59
00:02:38,866 --> 00:02:40,576
โ Guys, the best part
of renting a car in Korea
60
00:02:40,576 --> 00:02:43,116
is that they hardly ask
for any information at all.
61
00:02:43,120 --> 00:02:44,790
โ Hi. Welcome.
โ Hi.
62
00:02:44,789 --> 00:02:47,369
โ So far for this trip
we've used planes, trains.
63
00:02:47,374 --> 00:02:52,094
So I think maybe to mix it up,
now we can use a rental car.
64
00:02:52,087 --> 00:02:55,087
โ This...
โ Guys, guys.
65
00:02:55,090 --> 00:02:56,380
โ Porsche.
โ Oh, this is a Porsche!
66
00:02:56,383 --> 00:02:58,143
โ Has a diesel.
โ Get out of here.
67
00:02:58,135 --> 00:03:00,135
โ No, no!
โ Good job, Jeff.
68
00:03:00,137 --> 00:03:02,057
โ They spent a lot of money
on this baby.
69
00:03:02,056 --> 00:03:03,886
โ Whoa, don't touch that.
They're gonna get mad.
70
00:03:03,891 --> 00:03:05,981
Someone's gonna get mad at you.
It's this one.
71
00:03:05,976 --> 00:03:07,096
[exciting music stops]
72
00:03:07,102 --> 00:03:08,652
White car, baby.
73
00:03:08,646 --> 00:03:10,606
โ Are you kidding?
โ Not this?
74
00:03:10,606 --> 00:03:12,106
โ No, no, no, cheaper.
75
00:03:13,609 --> 00:03:15,279
The future is compact.
76
00:03:15,277 --> 00:03:16,647
โ I got shotgun.
77
00:03:16,654 --> 00:03:18,824
โ Bill is a creature
of comfort.
78
00:03:18,823 --> 00:03:20,163
โ Hey, Bill.
โ Yeah.
79
00:03:20,157 --> 00:03:21,657
โ I got longer legs.
George has got them.
80
00:03:21,659 --> 00:03:23,119
Why are you getting
to sit up front?
81
00:03:23,118 --> 00:03:24,448
โ Because I'm the only one
82
00:03:24,453 --> 00:03:26,543
who can guide us
to where we're going.
83
00:03:26,539 --> 00:03:28,169
โ You sound like
my parents.
84
00:03:28,165 --> 00:03:30,285
โ I don't know what
his navigational skills are.
85
00:03:30,292 --> 00:03:32,132
โ This is really comfortable.
86
00:03:32,127 --> 00:03:34,667
โ I do know that he will have
plenty of room
87
00:03:34,672 --> 00:03:36,762
for... his legs.
88
00:03:36,757 --> 00:03:39,297
Oh, myโโ
What's gonna happen to me now?
89
00:03:39,301 --> 00:03:41,011
โ Whoa.
โ Oh.
90
00:03:41,011 --> 00:03:43,681
โ You all in? Does it fit?
โ Get that other leg in, Jeff.
91
00:03:43,681 --> 00:03:45,851
โ George, we got to go
on a diet.
92
00:03:45,849 --> 00:03:47,519
โ All right, George.
93
00:03:47,518 --> 00:03:49,648
โ Nice job, Jeff.
โ You got it.
94
00:03:49,645 --> 00:03:52,185
โ Bill, beam it up.
โ Throw a ball, will you?
95
00:03:52,189 --> 00:03:53,769
โ Okay, bye!
96
00:03:53,774 --> 00:03:55,324
โ Whoa!
โ Jeffrey.
97
00:03:55,317 --> 00:03:56,987
โ It's a new car.
โ Do you have a license?
98
00:03:56,986 --> 00:03:58,316
โ Bill, can you pull
your seat up?
99
00:03:58,320 --> 00:03:59,530
โ I'm trying.
โ Byeโbye.
100
00:03:59,530 --> 00:04:01,200
โ Turn right.
โ Hold on.
101
00:04:01,198 --> 00:04:04,198
โ Whoa, whoa, whoa.
โ Oh, come on, Jeffrey.
102
00:04:04,201 --> 00:04:06,161
โ Don't worry about it.
[tires screeching]
103
00:04:11,500 --> 00:04:13,790
โ Look over there,
look over there.
104
00:04:13,794 --> 00:04:15,504
That's Seoul tower.
It's the biggest building.
105
00:04:15,504 --> 00:04:18,554
It's got all kinds of radio
and TV antennas on it.
106
00:04:18,549 --> 00:04:21,639
โ It's a very modern city.
โ Boy, I just can't wait
107
00:04:21,635 --> 00:04:25,215
to really see Seoul
and do something youthful.
108
00:04:25,222 --> 00:04:26,852
I'm tired of being a grownโup.
109
00:04:26,849 --> 00:04:29,229
I've lived my whole lifetime
110
00:04:29,226 --> 00:04:32,226
since I was 15
trying to make ends meet,
111
00:04:32,229 --> 00:04:33,859
trying to make a dollar.
112
00:04:33,856 --> 00:04:35,686
$10, $20.
113
00:04:35,691 --> 00:04:39,191
Now for the first time,
I can reclaim my youth.
114
00:04:39,194 --> 00:04:42,034
โ I wonder what these little
roadside cafes taste like.
115
00:04:42,031 --> 00:04:43,951
โ Poison.
116
00:04:46,869 --> 00:04:48,909
โ I know you guys want
some young adventure,
117
00:04:48,913 --> 00:04:51,213
and I found us
the youngest,
118
00:04:51,206 --> 00:04:53,076
hippest thing
we can find.
119
00:04:53,083 --> 00:04:54,543
โ I love that.
120
00:04:54,543 --> 00:04:57,253
โ Jeffrey, you over promise,
under deliver.
121
00:04:57,254 --> 00:04:59,014
โ Not this time,
buddy.
122
00:04:59,006 --> 00:05:01,926
South Korea's famous
for their music,
123
00:05:01,926 --> 00:05:03,546
called Kโpop,
124
00:05:03,552 --> 00:05:05,722
which is just hot girls
wearing short pants
125
00:05:05,721 --> 00:05:07,511
and dancing around
and singing.
126
00:05:07,514 --> 00:05:09,184
So I think I love it.
127
00:05:09,183 --> 00:05:12,233
[driving electronic music]
128
00:05:12,227 --> 00:05:14,897
โช โช
129
00:05:22,738 --> 00:05:25,778
โ What's the over and under
on the oldest people here?
130
00:05:25,783 --> 00:05:28,203
โ Uh, we are the over.
โ Ha!
131
00:05:28,202 --> 00:05:31,662
โ I feel like I'm in
the world's oldest boy band.
132
00:05:31,664 --> 00:05:33,674
[girls screaming]
133
00:05:33,666 --> 00:05:36,036
โ This is amazing.
โ They love us.
134
00:05:36,043 --> 00:05:38,963
โ We walk into this room,
and the place goes crazy.
135
00:05:38,963 --> 00:05:40,463
[overlapping screams]
136
00:05:40,464 --> 00:05:42,094
โ Terry, Terry. Terry.
137
00:05:42,091 --> 00:05:43,091
โ I thought they were
screaming over you.
138
00:05:43,092 --> 00:05:44,432
โ No.
139
00:05:44,426 --> 00:05:45,466
โ Were they screaming over me?
โ No.
140
00:05:45,469 --> 00:05:47,139
โ Hi.
141
00:05:47,137 --> 00:05:48,927
โ Who were they
screaming for?
142
00:05:48,931 --> 00:05:52,391
โ They were screaming over
a Kโpop band right behind us.
143
00:05:52,393 --> 00:05:56,153
[girls continue screaming]
144
00:05:56,146 --> 00:06:00,106
โ So humiliating.
โ Yeah. Um...
145
00:06:00,109 --> 00:06:02,489
โ Hello.
โ Hey.
146
00:06:02,486 --> 00:06:04,816
โ Oh, my God.
โ Oh, my gosh, you know me?
147
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
โ Of course I know you.
148
00:06:08,325 --> 00:06:10,325
โ Hello, how are you?
149
00:06:10,327 --> 00:06:13,707
[upbeat pop music]
150
00:06:13,706 --> 00:06:16,916
[singing in Korean]
151
00:06:18,002 --> 00:06:20,002
โช โช
152
00:06:30,681 --> 00:06:33,851
[women continue
singing in Korean]
153
00:06:33,851 --> 00:06:37,481
โช โช
154
00:06:41,275 --> 00:06:43,685
โ We're actually gonna
shoot a music video.
155
00:06:43,694 --> 00:06:45,824
We'd be honored
if you'd be a part of it.
156
00:06:45,821 --> 00:06:47,611
โ Well, I have to talk
to my agent.
157
00:06:47,614 --> 00:06:49,124
[laughter]
158
00:06:49,116 --> 00:06:50,486
โ I'll do it.
I want to do it.
159
00:06:50,492 --> 00:06:52,872
โ George is in.
โ Do it.
160
00:06:52,870 --> 00:06:54,080
โ After you, ladies.
161
00:06:54,079 --> 00:06:56,749
[women screaming]
162
00:06:57,916 --> 00:06:59,286
โ Hey, Henry.
โ Yeah.
163
00:06:59,293 --> 00:07:00,883
โ It's not for us.
It's for the band.
164
00:07:00,878 --> 00:07:02,458
โ Oh.
โ The kids back there.
165
00:07:02,463 --> 00:07:04,723
[women continue screaming]
166
00:07:04,715 --> 00:07:07,545
โ We're gonna get a chance
to be in a video
167
00:07:07,551 --> 00:07:10,011
with these Kโpop girls.
168
00:07:10,012 --> 00:07:12,722
I never thought I'd get
an opportunity to do that.
169
00:07:12,723 --> 00:07:16,733
โ โช If I ever wanted โช
170
00:07:16,727 --> 00:07:19,857
โช If I ever needed โช
171
00:07:19,855 --> 00:07:23,725
โช Yeah, so tell me
what to do now โช
172
00:07:23,734 --> 00:07:24,744
โช Because โช
173
00:07:24,735 --> 00:07:27,235
โช โช
174
00:07:27,237 --> 00:07:29,567
โช I want you back โช
175
00:07:29,573 --> 00:07:35,753
โช โช
176
00:07:39,333 --> 00:07:41,003
โ Show me the choreographer.
177
00:07:41,001 --> 00:07:43,921
โ The first part of the song
is just, like, clapping.
178
00:07:45,672 --> 00:07:47,842
Yeah,
and do really cute moves.
179
00:07:47,841 --> 00:07:49,681
โ Cute moves likeโโ
[overlapping chatter]
180
00:07:49,676 --> 00:07:51,176
I can...
181
00:07:51,178 --> 00:07:52,848
[back cracks]
182
00:07:52,846 --> 00:07:54,886
This may come as a surprise
to you, America,
183
00:07:54,890 --> 00:07:59,190
but I am not trained
in the art of dancing.
184
00:07:59,186 --> 00:08:01,016
[speaking foreign language]
185
00:08:01,021 --> 00:08:02,731
Ahhh!
186
00:08:04,358 --> 00:08:05,358
โ Whoo!
187
00:08:06,693 --> 00:08:07,783
Oh, yeah!
188
00:08:07,778 --> 00:08:09,698
โ I'm no Fred Astaire.
189
00:08:09,696 --> 00:08:11,196
โ [laughing]
190
00:08:11,198 --> 00:08:12,868
โ I don't want
to alarm anyone here,
191
00:08:12,866 --> 00:08:15,366
but things are just about
to get weird, okay?
192
00:08:15,369 --> 00:08:16,789
โ Oh!
โ Oh!
193
00:08:16,787 --> 00:08:18,247
Swag, swag.
194
00:08:18,247 --> 00:08:20,117
โ Yeah, now, now, now.
195
00:08:20,123 --> 00:08:21,963
โ Do you know normally dance?
โ No.
196
00:08:21,959 --> 00:08:23,249
โ You look like
a rock star though.
197
00:08:23,252 --> 00:08:25,382
โ Thank you.
โ [giggles]
198
00:08:25,379 --> 00:08:26,629
โ Nice shoes.
199
00:08:26,630 --> 00:08:28,050
โ Now, I may not know Korean,
200
00:08:28,048 --> 00:08:30,468
but I sure know
when girls are flirting with me.
201
00:08:30,467 --> 00:08:32,967
โ โช You're all
I ever wanted โช
202
00:08:32,970 --> 00:08:34,930
What are they saying about me?
203
00:08:37,808 --> 00:08:38,848
[music slows, stops]
204
00:08:39,810 --> 00:08:40,850
โ Excuse me, ladies.
205
00:08:43,063 --> 00:08:45,983
[cheers and applause]
206
00:08:45,983 --> 00:08:47,573
โ That's cute!
207
00:08:47,568 --> 00:08:49,278
โ Where's the music?
208
00:08:54,575 --> 00:08:56,985
["Uptown Funk" begins]
209
00:08:56,994 --> 00:09:00,004
โ โช This hit that ice cold
Michelle Pfeiffer โช
210
00:08:59,997 --> 00:09:02,787
โช That white gold,
this one for them hood girls โช
211
00:09:02,791 --> 00:09:05,171
โช Them good girls,
straight masterpieces โช
212
00:09:05,169 --> 00:09:09,339
โช Stylin', whilen,
livin' it up in the city โช
213
00:09:09,339 --> 00:09:11,509
โช Got Chucks on
with Saint Laurent โช
214
00:09:11,508 --> 00:09:13,758
โช Gotta kiss myself I'm so
pretty, break it down โช
215
00:09:13,760 --> 00:09:15,680
โช Girls, hit your hallelujah,
whoo โช
216
00:09:15,679 --> 00:09:17,929
โช Girls,
hit your hallelujah, whoo โช
217
00:09:17,931 --> 00:09:19,851
โช 'Cause uptown funk
gon' give it to you โช
218
00:09:19,850 --> 00:09:22,020
โช 'Cause uptown
funk gon' give it to you โช
219
00:09:22,019 --> 00:09:24,189
โช 'Cause uptown funk
gon' give it to you โช
220
00:09:24,188 --> 00:09:26,268
โช Saturday night
and we in the spot โช
221
00:09:26,273 --> 00:09:28,153
โช Don't believe me just watch,
come on โช
222
00:09:28,150 --> 00:09:31,700
โช โช
223
00:09:31,695 --> 00:09:34,025
โช Whoo โช
224
00:09:34,031 --> 00:09:36,781
โช Don't believe me,
just watch, whoo โช
225
00:09:36,783 --> 00:09:38,203
โ [giggling]
226
00:09:38,202 --> 00:09:39,452
โ No!
โ No!
227
00:09:39,453 --> 00:09:42,083
โ Gee, gee, gee.
228
00:09:42,080 --> 00:09:44,710
โ This jacket is the answer
to all my problems.
229
00:09:44,708 --> 00:09:46,458
โ โช Don't believe me...โช
โ Gee, gee, gee.
230
00:09:46,460 --> 00:09:48,170
I'm wearing it everywhere.
231
00:09:48,170 --> 00:09:49,460
โ โช Don't believe me,
just watch โช
232
00:09:49,463 --> 00:09:51,553
โช โช
233
00:09:51,548 --> 00:09:52,878
โ This is the best.
234
00:09:52,883 --> 00:09:54,843
I feel like a kid.
235
00:09:54,843 --> 00:09:57,723
Look at it, just look at that,
and look at my hair.
236
00:09:57,721 --> 00:09:59,561
โ โช Don't believe me,
just watch โช
237
00:09:59,556 --> 00:10:00,966
โช Hey hey hey oh โช
238
00:10:00,974 --> 00:10:02,854
โ Ooh, ooh, ooh!
239
00:10:04,686 --> 00:10:06,226
Sorry.
240
00:10:06,230 --> 00:10:08,150
Buddha had better moves
than some of us.
241
00:10:08,148 --> 00:10:10,068
โ [mouthing]
Not me.
242
00:10:10,067 --> 00:10:12,737
I was...
243
00:10:12,736 --> 00:10:15,486
โ That's pretty good.
244
00:10:19,701 --> 00:10:21,581
โ Yeah, but you were
always cool.
245
00:10:21,578 --> 00:10:22,958
Yeah... whoa...
246
00:10:22,955 --> 00:10:23,995
You know.
247
00:10:25,249 --> 00:10:26,749
โ Stand by.
โ Let's do it.
248
00:10:26,750 --> 00:10:29,710
โ Without further ado,
roll 'em, Jack.
249
00:10:29,711 --> 00:10:31,591
Drum roll, please.
250
00:10:31,588 --> 00:10:33,218
Although we don't have a drum.
251
00:10:33,215 --> 00:10:34,925
[bell ringing]
252
00:10:34,925 --> 00:10:37,715
โช โช
253
00:10:37,719 --> 00:10:40,219
โ [singing in Korean]
254
00:10:40,222 --> 00:10:48,902
โช โช
255
00:11:01,201 --> 00:11:04,291
[singing continues]
256
00:11:04,288 --> 00:11:06,828
โช โช
257
00:11:11,086 --> 00:11:13,296
[all whooping]
258
00:11:13,297 --> 00:11:14,917
โ I think we got it.
259
00:11:14,923 --> 00:11:16,263
โ I did, that's why
I dragged you here.
260
00:11:16,258 --> 00:11:18,298
โ Some things just
come natural, girls.
261
00:11:18,302 --> 00:11:21,182
โ I have to say,
I cut quite the Asian rug.
262
00:11:22,973 --> 00:11:25,103
โ And me.
โ Cute as a button.
263
00:11:25,100 --> 00:11:26,890
[both laughing]
264
00:11:26,893 --> 00:11:28,813
โ That little tiny
button right there.
265
00:11:28,812 --> 00:11:30,652
Ooh,
that was your microphone.
266
00:11:30,647 --> 00:11:33,277
I pinched your microphone.
267
00:11:33,275 --> 00:11:35,565
โ Smile.
โ Kimchi.
268
00:11:35,569 --> 00:11:37,199
all: Yeah!
โ All right.
269
00:11:38,613 --> 00:11:40,243
โ This feels like
"Jaws, The Pedicure."
270
00:11:40,240 --> 00:11:42,780
โ Ooh hoo hah!
[laughing]
271
00:11:42,784 --> 00:11:45,414
โ Golly, oh!
272
00:11:46,663 --> 00:11:47,963
โ North Korea, fellows.
273
00:11:47,956 --> 00:11:49,496
[indistinct yelling]
[alarm]
274
00:11:49,499 --> 00:11:51,209
โ Okay, okay.
โ Here we go.
275
00:11:52,336 --> 00:11:55,456
[rhythmic music]
276
00:11:55,464 --> 00:11:56,844
โ Scatโโughโโscat!
277
00:11:56,840 --> 00:11:58,760
Uhh...ugh!
278
00:11:58,759 --> 00:12:01,349
โช โช
279
00:12:09,268 --> 00:12:10,848
[horns honking]
280
00:12:10,853 --> 00:12:14,363
[energetic music]
281
00:12:25,701 --> 00:12:27,621
โ [snoring]
282
00:12:27,619 --> 00:12:29,959
[horns honk]
283
00:12:29,955 --> 00:12:31,455
โ Hello, Korea.
284
00:12:31,457 --> 00:12:34,667
โ Wow, this is what
the young folks are doing?
285
00:12:34,668 --> 00:12:36,338
โ I'm really gonna
just kind of step
286
00:12:36,336 --> 00:12:40,046
out of my comfort zone
and do what the kids do.
287
00:12:40,048 --> 00:12:44,928
Stay up late,
get to bed around 8:00, 8:15.
288
00:12:44,928 --> 00:12:46,348
Gonna be a great night.
289
00:12:46,346 --> 00:12:48,556
โ Oh!
What do you do, catch these?
290
00:12:48,557 --> 00:12:51,137
โ Are those edible?
โ That's crazy.
291
00:12:53,729 --> 00:12:55,189
โ Uhh...
โ Ooh!
292
00:12:55,189 --> 00:12:56,729
โ What does it feel like?
โ Oh, my God.
293
00:12:56,732 --> 00:12:58,072
You're not gonna
like this at all.
294
00:12:58,066 --> 00:12:59,896
This feels like,
"Jaws, the Pedicure."
295
00:13:02,696 --> 00:13:03,736
โ Aah!
296
00:13:03,739 --> 00:13:06,409
โ Oh... my... God.
297
00:13:06,408 --> 00:13:09,658
โ Whoo hooโhah!
[shrill laughter]
298
00:13:09,661 --> 00:13:13,331
โ It's like an animal clawing,
sucking at your feet.
299
00:13:13,332 --> 00:13:15,792
โ Oh! oh!
300
00:13:15,793 --> 00:13:18,303
โ If you look at it,
it's worse.
301
00:13:18,295 --> 00:13:19,795
Oh, oh, the left foot!
302
00:13:19,797 --> 00:13:21,627
The left foot's worse
than the right foot.
303
00:13:21,632 --> 00:13:24,302
Oh, oh, it's underneath,
and it's down below.
304
00:13:24,301 --> 00:13:25,641
I love it.
305
00:13:25,636 --> 00:13:27,046
โ Ha! Golly!
306
00:13:27,054 --> 00:13:28,474
โ Whoo whoo whoo
whoo whoo!
307
00:13:28,472 --> 00:13:30,772
โ Theoretically,
they're eating the dead skin.
308
00:13:30,766 --> 00:13:32,386
โ Yes.
โ But they could eat your toes.
309
00:13:32,392 --> 00:13:33,812
โ I didn't think of that.
310
00:13:33,811 --> 00:13:35,731
This is wrong.
311
00:13:35,729 --> 00:13:36,899
โ They can eat your
Achilles.
312
00:13:36,897 --> 00:13:38,227
โ I wasn't thinking
of that.
313
00:13:38,232 --> 00:13:39,782
โ They could nibble
on that Achilles tendon
314
00:13:39,775 --> 00:13:41,315
and destroy it.
โ Never entered my mind.
315
00:13:41,318 --> 00:13:43,608
โ You could be footless.
โ Right.
316
00:13:43,612 --> 00:13:46,162
โ You don't know.
โ Right, thank you.
317
00:13:46,156 --> 00:13:47,656
โ Look at the gut
on that fish.
318
00:13:47,658 --> 00:13:48,908
โ He's been eating
George's feet.
319
00:13:48,909 --> 00:13:50,699
โ This is amazing.
320
00:13:50,702 --> 00:13:52,292
โ I think Terry's got
the biggest foot,
321
00:13:52,287 --> 00:13:54,287
so he's got the most fish.
322
00:13:54,289 --> 00:13:56,579
โ Look at here.
I'm just covered now.
323
00:13:56,583 --> 00:13:59,003
โ I have a small,
delicate foot.
324
00:13:59,002 --> 00:14:02,342
I've got a few fish vaguely
interested in my legs.
325
00:14:02,339 --> 00:14:04,009
โ Oh!
326
00:14:04,007 --> 00:14:05,837
โ We have eaten a lot
of gross things on this trip.
327
00:14:05,842 --> 00:14:07,342
โ Yeah.
โ Imagine dinner
328
00:14:07,344 --> 00:14:08,804
being Terry's feet.
329
00:14:08,804 --> 00:14:11,104
โ Look how clean
my feet are now.
330
00:14:15,644 --> 00:14:17,314
โ Where are we going now?
331
00:14:17,312 --> 00:14:19,482
โ I got to tell you, man.
I am starving.
332
00:14:19,481 --> 00:14:22,991
โ Okay, now this is where
you get something to eat.
333
00:14:24,319 --> 00:14:25,989
โ Me so hungry.
334
00:14:25,988 --> 00:14:28,278
โ I would kill for
a fried shrimp right now.
335
00:14:28,282 --> 00:14:31,292
Oh, I love shrimp.
336
00:14:31,285 --> 00:14:32,535
Shrimp kabob.
337
00:14:32,536 --> 00:14:34,246
Fried shrimp.
338
00:14:34,246 --> 00:14:35,496
Shrimp salad.
339
00:14:35,497 --> 00:14:36,867
Boiled shrimp.
340
00:14:36,873 --> 00:14:38,333
Peeled shrimp.
341
00:14:39,668 --> 00:14:44,008
Please, show me something
that I can eat.
342
00:14:44,006 --> 00:14:46,506
โ I don't even know
what the name of this place is.
343
00:14:46,508 --> 00:14:47,678
Hello.
โ We would like to eat
344
00:14:47,676 --> 00:14:49,846
food here.
โ Can we have some food?
345
00:14:51,722 --> 00:14:54,392
What is that, octopus?
346
00:14:54,391 --> 00:14:56,731
โ No, food.
โ Oh, my God.
347
00:14:56,727 --> 00:14:58,227
โ Is she gonna give it
to us live?
348
00:14:58,228 --> 00:14:59,228
That's gonna be good.
349
00:14:59,229 --> 00:15:00,559
โ Get out of here.
350
00:15:00,564 --> 00:15:03,074
โ Oh, God.
351
00:15:03,066 --> 00:15:04,226
โ What does that
feel like, Henry?
352
00:15:04,234 --> 00:15:06,534
โ It feels, uh, cold.
353
00:15:06,528 --> 00:15:10,238
โ You're gonna eat that raw?
โ Let's try it.
354
00:15:10,240 --> 00:15:11,530
โ Live octopus.
355
00:15:11,533 --> 00:15:14,243
Actually eat a live octโโ
356
00:15:14,244 --> 00:15:16,914
Have we lost our minds?
357
00:15:16,913 --> 00:15:18,293
โ Oh, my God.
358
00:15:18,290 --> 00:15:19,880
Whoaโoh!
359
00:15:25,922 --> 00:15:27,422
โ Octopus.
โ Yeah.
360
00:15:27,424 --> 00:15:29,384
โ A delicacy here.
It's an aphrodisiac.
361
00:15:29,384 --> 00:15:33,064
โ Stay away from me.
โ Don't flatter yourself.
362
00:15:35,349 --> 00:15:37,729
โ Oh, my gosh!
363
00:15:37,726 --> 00:15:38,766
โ What, is she mad at it?
364
00:15:38,769 --> 00:15:41,899
โ Oh, everything is moving.
365
00:15:41,897 --> 00:15:43,767
If there ever was the time
when we needed
366
00:15:43,774 --> 00:15:47,904
a George Foreman Grill,
this is the time.
367
00:15:47,903 --> 00:15:49,703
โ This is how we're supposed
to eat it.
368
00:15:49,696 --> 00:15:51,106
โ Is that an optical illusion?
369
00:15:51,114 --> 00:15:53,284
โ Looks like worms.
โ Try it, Terry.
370
00:15:53,283 --> 00:15:55,043
โ Oh, no, that's not in
my mouth, Jack.
371
00:15:55,035 --> 00:15:57,995
I will take your arm
and rip it out of your shoulder.
372
00:15:57,996 --> 00:15:59,996
[chatter, laughter]
373
00:15:59,998 --> 00:16:03,038
โ So far, every meal
on this trip
374
00:16:03,043 --> 00:16:05,133
has been like a hazing ritual.
375
00:16:05,128 --> 00:16:06,708
โ Bill's gonna do it, look.
376
00:16:06,713 --> 00:16:08,263
โ Oh, wait a minute, Bill.
Let me see. Go.
377
00:16:08,256 --> 00:16:11,466
โ It's still wiggling,
Bill!
378
00:16:11,468 --> 00:16:12,888
โ Champ, you're doing it too?
379
00:16:12,886 --> 00:16:15,806
โ Yeah, Bill...
Bill is our leader.
380
00:16:15,806 --> 00:16:18,476
โ Oh...
โ Oh, my...
381
00:16:18,475 --> 00:16:20,135
โ Oh, my God.
โ Oh, my God.
382
00:16:20,143 --> 00:16:21,443
โ Wow, is that good.
383
00:16:21,436 --> 00:16:22,976
That sauce makes it.
384
00:16:22,979 --> 00:16:26,479
โ Well, a real connoisseur
of the culture
385
00:16:26,483 --> 00:16:28,943
doesn't put anything on it.
386
00:16:28,944 --> 00:16:31,114
โ You're putting
your fingers on myโโ
387
00:16:31,113 --> 00:16:32,993
โ Oh, it stuck to my finger!
388
00:16:32,989 --> 00:16:34,829
โ You're supposed to eat
all that, eat all that?
389
00:16:34,825 --> 00:16:37,115
โ Yeah, yeah.
โ Oh, yeah, yeah, yeah.
390
00:16:37,119 --> 00:16:40,499
โ Oh, my God!
Oh, my God!
391
00:16:40,497 --> 00:16:43,127
Oh, my God!
It's sticking to my mouth.
392
00:16:43,125 --> 00:16:46,955
โ What's next,
octopus 'vergina'?
393
00:16:50,132 --> 00:16:51,302
โ Go, Jeff, go.
394
00:16:51,299 --> 00:16:53,299
โ Jeff, it is still wiggling.
395
00:16:53,301 --> 00:16:55,511
โ Oh, look at that.
โ Jeff!
396
00:16:55,512 --> 00:16:56,932
I'm proud of you, Jeff.
397
00:16:56,930 --> 00:16:59,680
[clapping]
You're a real champ.
398
00:16:59,683 --> 00:17:02,353
โ I know when people swallow,
and he didn't swallow it.
399
00:17:02,352 --> 00:17:04,192
[laughter]
400
00:17:04,187 --> 00:17:06,017
โ Try it, Terry.
โ No, no, no, I'm not trying it.
401
00:17:06,022 --> 00:17:07,612
โ You're not thinking young.
402
00:17:07,607 --> 00:17:10,027
You want to live to be old,
you got to think young.
403
00:17:10,026 --> 00:17:12,696
โ Look, Terry's holding it.
โ Would you do me a favor?
404
00:17:12,696 --> 00:17:14,526
[laughter]
405
00:17:14,531 --> 00:17:17,031
โ That's it, that's it.
406
00:17:17,033 --> 00:17:18,373
Later.
407
00:17:19,536 --> 00:17:21,036
โ We may all be old,
408
00:17:21,037 --> 00:17:25,037
but we're still gonna act
like kids, okay?
409
00:17:26,001 --> 00:17:27,501
โ I'm out of here.
410
00:17:27,502 --> 00:17:28,882
โ That's the worst
I've seen yet.
411
00:17:30,464 --> 00:17:32,054
Relax and go with it.
412
00:17:32,049 --> 00:17:35,589
[voice vibrating]
โ Thiiis feeeels sooo gooood.
413
00:17:36,720 --> 00:17:39,720
โ Anybody here speak English?
414
00:17:39,723 --> 00:17:41,393
Great, you'll love this song.
415
00:17:41,391 --> 00:17:43,351
โ Aah!
416
00:17:46,730 --> 00:17:48,320
[loud popping]
โ Oh!
417
00:17:48,315 --> 00:17:49,815
Whoa!
[bleep]
418
00:18:03,288 --> 00:18:05,578
โ Where we going?
โ I need to lie down.
419
00:18:05,582 --> 00:18:07,422
โ We've been traveling
for a while now,
420
00:18:07,417 --> 00:18:09,417
and I know
that everyone's tired and achy
421
00:18:09,419 --> 00:18:12,009
from long car rides
and plane trips.
422
00:18:12,005 --> 00:18:14,545
โ Ah. Oh.
โ Here it is, boys.
423
00:18:14,549 --> 00:18:16,089
โ Here we are.
424
00:18:16,093 --> 00:18:18,223
โ It turns out South Korea
is known for
425
00:18:18,220 --> 00:18:20,760
having the best
spas in the world.
426
00:18:20,764 --> 00:18:24,104
People even sleep there,
and they're super cheap.
427
00:18:26,269 --> 00:18:29,189
โ This is what you picked?
This is notโโ
428
00:18:29,189 --> 00:18:30,939
โ All right, sure, you guys,
it's not the Four Seasons,
429
00:18:30,941 --> 00:18:33,031
but it's notโโ
โ This is not even one season.
430
00:18:33,026 --> 00:18:35,066
โ Even in prison they have cots.
431
00:18:42,285 --> 00:18:43,945
โ Are we supposed to sleep
on the floor?
432
00:18:43,954 --> 00:18:46,004
โ Yeah, they look happy.
Look at them.
433
00:18:45,997 --> 00:18:48,537
โ They don't look anything.
โ Is this a shelter?
434
00:18:48,542 --> 00:18:51,132
โ You'll like itโโyou'll be
thanking me in the morning.
435
00:18:51,128 --> 00:18:54,378
โ Well, I don't want to lie
in these people's feet.
436
00:18:54,381 --> 00:18:57,381
โ I add this to the list
of screwโups for you.
437
00:18:57,384 --> 00:18:59,764
โ Oh, look what I see.
438
00:18:59,761 --> 00:19:02,601
I see a throne,
a golden throne.
439
00:19:02,597 --> 00:19:05,307
When they ask you where am I,
I'm on the throne.
440
00:19:05,308 --> 00:19:07,228
โ You're just gonna lie
on the throne?
441
00:19:07,227 --> 00:19:09,647
โ I'm gonna lie on the sofa.
โ And I'm gonna lie on feet?
442
00:19:09,646 --> 00:19:11,566
โ Hey, everybody's
got their fate.
443
00:19:11,565 --> 00:19:14,355
โ Surprise, surprise, look who's
got the comfortable throne...
444
00:19:16,319 --> 00:19:18,739
His Majesty, Bill Shatner.
445
00:19:18,738 --> 00:19:22,828
โ I don't know what you guys
are doing, but I'm happy.
446
00:19:22,826 --> 00:19:24,786
โ Remind me when we get
out of hereโโ
447
00:19:24,786 --> 00:19:25,866
โ Yeah?
448
00:19:25,871 --> 00:19:27,331
โ To kick your ass.
โ No.
449
00:19:27,330 --> 00:19:28,620
Look, George understands
450
00:19:28,623 --> 00:19:32,343
what this is
supposed to beโโrelaxing.
451
00:19:32,335 --> 00:19:35,125
โ Oh, my.
โ George could sleep on nails.
452
00:19:35,130 --> 00:19:37,670
โ George Foreman
sits down...
453
00:19:37,674 --> 00:19:39,264
[snoring]
454
00:19:39,259 --> 00:19:41,509
โ George is out like a light.
455
00:19:41,511 --> 00:19:43,011
โ He likes it here, see?
456
00:19:43,013 --> 00:19:45,023
โ Good night, Georgie.
โ George is asleep.
457
00:19:45,015 --> 00:19:48,135
โ He's already asleep.
โ George is out.
458
00:19:48,143 --> 00:19:50,153
โ It's an art form.
459
00:19:50,145 --> 00:19:51,765
โ I thought it was my stories
that were boring him.
460
00:19:51,771 --> 00:19:54,651
โ That couldn't possibly be.
461
00:19:54,649 --> 00:19:58,149
โ That's a very...
confusing tone you got there.
462
00:19:59,487 --> 00:20:01,107
โ Terry...
โ Ohh!
463
00:20:01,114 --> 00:20:03,704
โ I felt the building shake.
464
00:20:03,700 --> 00:20:05,370
That was a 4.5.
465
00:20:05,368 --> 00:20:07,578
โ Terry, let me get you
a pillow, come on.
466
00:20:07,579 --> 00:20:09,079
โ Oh.
โ There's a spotlight on me.
467
00:20:09,080 --> 00:20:10,670
Should I do a number?
468
00:20:10,665 --> 00:20:12,035
โ How about if we put it
under your back?
469
00:20:12,042 --> 00:20:13,672
Lift up, Terry.
โ No, I don't think
470
00:20:13,668 --> 00:20:15,128
that'll work.
โ Here you go...how's that?
471
00:20:15,128 --> 00:20:16,668
โ Oh, that hurts, Henry.
โ Okay.
472
00:20:16,671 --> 00:20:18,631
โ Ugh!
โ Ohh...
473
00:20:18,632 --> 00:20:22,052
This is really comfortable.
474
00:20:22,052 --> 00:20:23,552
โ It's about time for old Bill
475
00:20:23,553 --> 00:20:26,393
to get off that pedestal
he thinks he's on.
476
00:20:27,974 --> 00:20:31,314
โ Oh, Jesus!
[laughing]
477
00:20:31,311 --> 00:20:33,191
NFL pass.
478
00:20:34,189 --> 00:20:35,729
โ God dog it.
479
00:20:35,732 --> 00:20:37,982
โ The last time I was
in a pillow fight
480
00:20:37,984 --> 00:20:39,864
was with my tenโyearโold
granddaughter.
481
00:20:39,861 --> 00:20:42,321
She beat the crap out of me.
482
00:20:42,322 --> 00:20:44,952
But Terry, no way.
483
00:20:46,034 --> 00:20:49,084
โ [laughing]
484
00:20:49,079 --> 00:20:50,079
Hear that?
485
00:20:50,080 --> 00:20:51,410
โ [laughing]
486
00:20:51,414 --> 00:20:53,254
โ That's Shatner
actually laughing.
487
00:20:55,210 --> 00:20:57,920
I'm gonna hurt you, old man.
โ I know.
488
00:20:57,921 --> 00:20:59,341
โ I think his insulin
489
00:20:59,339 --> 00:21:00,669
must have been low
the first few weeks...
490
00:21:00,674 --> 00:21:02,014
[whap]
491
00:21:02,008 --> 00:21:04,928
โ God, these sound
like rifle shots.
492
00:21:04,928 --> 00:21:06,548
Take it easy, will ya?
493
00:21:06,554 --> 00:21:10,184
โ Because he's actually fun
to be with now.
494
00:21:10,183 --> 00:21:11,393
โ Now we're even.
495
00:21:11,393 --> 00:21:13,773
โ We're 70โyearโold people
496
00:21:13,770 --> 00:21:15,860
having a silly pillow fight.
497
00:21:15,855 --> 00:21:17,395
โ People are trying to sleep.
498
00:21:17,399 --> 00:21:19,439
โ Aaah!
[laughing]
499
00:21:21,945 --> 00:21:23,565
โ I can't sleep.
500
00:21:23,571 --> 00:21:26,781
Oh! I can't sleep.
501
00:21:26,783 --> 00:21:29,043
โ Hey, what do you guys
want to do tomorrow?
502
00:21:29,035 --> 00:21:30,995
โ You know what,
do something young.
503
00:21:30,996 --> 00:21:32,576
โ Do any of you guys want
to get into some trouble?
504
00:21:32,580 --> 00:21:33,960
โ Why?
505
00:21:33,957 --> 00:21:35,747
โ I read about this thing.
โ Yeah.
506
00:21:35,750 --> 00:21:37,420
โ They're all mad at each other,
you know,
507
00:21:37,419 --> 00:21:39,299
and they got this thing
in the middle called the DMV.
508
00:21:39,296 --> 00:21:42,086
โ Isn't it called the DMZ?
โ Yeah, the danger zone.
509
00:21:42,090 --> 00:21:44,760
โ The most dangerous place
in the word zone?
510
00:21:44,759 --> 00:21:47,099
โ Yes.
โ And you want to go there?
511
00:21:47,095 --> 00:21:49,635
โ Yeah, it'll be cool.
You said you want some danger.
512
00:21:49,639 --> 00:21:51,429
โ Who said they wanted danger?
โ I did.
513
00:21:51,433 --> 00:21:54,643
โ Now, going to the DMZ
will be pretty dangerous.
514
00:21:54,644 --> 00:21:56,154
โ I'm not doing that.
โ Oh, come on.
515
00:21:56,146 --> 00:21:58,476
โ Don't be old.
โ Yeah, don't be old.
516
00:21:58,481 --> 00:22:01,111
But danger's my middle name.
517
00:22:01,109 --> 00:22:02,989
Well, technically,
my middle name's Alden,
518
00:22:02,986 --> 00:22:04,946
but you know that expression.
519
00:22:04,946 --> 00:22:10,946
โช โช
520
00:22:10,952 --> 00:22:12,542
โ Boy, after last night,
521
00:22:12,537 --> 00:22:15,117
this is exactly
what my back needed.
522
00:22:15,123 --> 00:22:18,463
This is just absolutely
amazing.
523
00:22:18,460 --> 00:22:21,420
โ Are we really,
seriously going to the DMZ?
524
00:22:21,421 --> 00:22:24,511
โ Henry, we're gonna
live life to its fullest.
525
00:22:24,507 --> 00:22:26,337
That's why we're here.
526
00:22:26,343 --> 00:22:29,763
โ Can we reconsider?
โ No, this is why we're here.
527
00:22:29,763 --> 00:22:32,683
Adventures in food,
adventures in architecture,
528
00:22:32,682 --> 00:22:36,602
adventures in new machinery
for exercising,
529
00:22:36,603 --> 00:22:38,193
and adventure in geography.
530
00:22:38,188 --> 00:22:42,358
The DMZ, the most
dangerous place on earth.
531
00:22:42,359 --> 00:22:45,359
You're gonna live life
with danger.
532
00:22:45,362 --> 00:22:47,862
Look, this horse could
throw me at any moment.
533
00:22:47,864 --> 00:22:51,164
Relax and go with it,
relax and go with it.
534
00:22:51,159 --> 00:22:54,369
โ This feeeels
soooo gooooood.
535
00:23:02,670 --> 00:23:04,840
โ I cannot believe
we're going.
536
00:23:04,839 --> 00:23:07,719
Honestly, if this car
gets hit by a shellโโ
537
00:23:07,717 --> 00:23:09,137
โ But, Henry...
โ Yeah.
538
00:23:09,135 --> 00:23:10,545
โ You do not have to worry.
539
00:23:10,553 --> 00:23:13,893
You're surrounded
by two mountains of flesh.
540
00:23:13,890 --> 00:23:16,390
โ Yes, I am. Yes, I am.
541
00:23:19,229 --> 00:23:22,229
[dramatic music]
542
00:23:22,232 --> 00:23:30,202
โช โช
543
00:23:36,454 --> 00:23:39,464
โ North Korea, fellows.
โ Do we have our passports?
544
00:23:39,457 --> 00:23:42,377
[suspenseful music]
545
00:23:42,377 --> 00:23:46,507
โช โช
546
00:23:46,506 --> 00:23:48,086
โ Hello, how are you?
547
00:23:48,091 --> 00:23:50,431
Americans, yeah.
One Canadian.
548
00:23:50,427 --> 00:23:52,717
โ These guys got serious guns.
549
00:23:52,720 --> 00:23:54,430
โ That stuff
make you nervous?
550
00:23:54,431 --> 00:23:56,271
โ Look at this guy.
551
00:23:56,266 --> 00:23:59,556
โ North Korea and South Korea
are on the brink of war.
552
00:24:00,854 --> 00:24:03,574
So by the time you see this,
553
00:24:03,565 --> 00:24:05,565
we may all be dead.
554
00:24:07,193 --> 00:24:09,113
โ Hey, is that a drone?
Look at that.
555
00:24:09,112 --> 00:24:11,532
What is that?
โ That's an airplane, dingo.
556
00:24:11,531 --> 00:24:14,241
[overlapping shouting]
557
00:24:14,242 --> 00:24:15,742
โ Okay, okay, okay, okay!
558
00:24:16,786 --> 00:24:19,616
[mellow music]
559
00:24:19,622 --> 00:24:21,502
โช โช
560
00:24:32,177 --> 00:24:35,047
[dramatic music]
561
00:24:35,054 --> 00:24:36,144
โช โช
562
00:24:36,139 --> 00:24:37,599
โ North Korea, fellows.
563
00:24:37,599 --> 00:24:39,309
โ I cannot believe
we're going here.
564
00:24:39,309 --> 00:24:42,399
Honestly, if this car
gets hit by a shellโโ
565
00:24:42,395 --> 00:24:45,565
Tell me again,
why are we going to the DMZ?
566
00:24:45,565 --> 00:24:48,145
โ Because it's dangerous.
567
00:24:48,151 --> 00:24:50,111
It just makes you feel alive.
568
00:24:50,111 --> 00:24:52,321
โ I feel very, very alive.
569
00:24:52,322 --> 00:24:55,832
I feel very dangerous just being
with the four of you.
570
00:24:55,825 --> 00:24:57,325
โ I know.
571
00:24:57,327 --> 00:24:59,197
My life
is threatened every day.
572
00:24:59,204 --> 00:25:02,374
โ I gotta be cautious.
Trying to sneak up.
573
00:25:02,373 --> 00:25:03,793
We're going to the DMZ.
574
00:25:03,791 --> 00:25:05,421
โ Oh, they'll know
you're coming.
575
00:25:05,418 --> 00:25:07,418
They've got drones
and they've got telescopes
576
00:25:07,420 --> 00:25:09,960
and they've got equipment
that's assessing you.
577
00:25:16,471 --> 00:25:20,311
[fax machine whine]
578
00:25:20,308 --> 00:25:21,978
โ You guys sure
this is a good idea?
579
00:25:21,976 --> 00:25:23,346
Kind of eerie, isn't it?
580
00:25:23,353 --> 00:25:24,653
โ Yeah.
โ Perfect.
581
00:25:25,688 --> 00:25:28,018
โ Why so far away?
582
00:25:28,024 --> 00:25:30,444
โ Well, I like to keep these
available for the handicapped.
583
00:25:30,443 --> 00:25:33,203
โ Has it occurred to you that
we're all sort of handicapped?
584
00:25:33,196 --> 00:25:35,276
โ Come on, boys.
โ I don't know about this.
585
00:25:36,950 --> 00:25:38,830
โ Holy Christmas.
586
00:25:38,826 --> 00:25:42,206
โ We're going to the most
dangerous place on earth.
587
00:25:42,205 --> 00:25:44,165
โ Is thatโโHey,
is that a drone?
588
00:25:44,165 --> 00:25:46,785
Look at that.
What is that?
589
00:25:46,793 --> 00:25:50,593
โ That's an airplane, dingo.
โ Oh, that's an airplane?
590
00:25:55,009 --> 00:25:57,349
โ There it is, North Korea.
591
00:25:57,345 --> 00:25:59,305
I don't want to die
in this shirt.
592
00:25:59,305 --> 00:26:03,345
โ There could be a sniper right
now zeroing in on one of us.
593
00:26:03,351 --> 00:26:06,901
That guy might have his finger
on the trigger right now.
594
00:26:06,896 --> 00:26:09,726
โ Seriously, look at this.
That stuff make you nervous?
595
00:26:09,732 --> 00:26:14,072
โ North Korea has the
worst despot in the world.
596
00:26:14,070 --> 00:26:16,240
Starving
millions of his people.
597
00:26:16,239 --> 00:26:17,699
โ Shhh, don't say that.
598
00:26:17,699 --> 00:26:19,159
I wouldn't talk that close
to that guy.
599
00:26:19,158 --> 00:26:20,988
โ He's with us.
โ Yeah, but the other guy
600
00:26:20,994 --> 00:26:23,084
listening to every word
you say.
601
00:26:23,079 --> 00:26:24,749
โ How far can we get?
โ Don't, don't, don't, don'tโโ
602
00:26:24,747 --> 00:26:26,247
โ I, I, Iโโ
โ Jeff, come back.
603
00:26:26,249 --> 00:26:27,379
Don't play with that, now.
604
00:26:27,375 --> 00:26:29,415
โ I'll tell you something else,
605
00:26:29,419 --> 00:26:31,499
I don't know
what these two guys did,
606
00:26:31,504 --> 00:26:34,264
but they got a timeโout,
didn't they?
607
00:26:36,759 --> 00:26:38,849
โ Good afternoon.
โ Hello there.
608
00:26:38,845 --> 00:26:42,555
โ I'm officer Sang Wong Sung.
609
00:26:42,557 --> 00:26:44,727
I will be your guide.
610
00:26:44,726 --> 00:26:46,766
Do not point.
โ Oop, sorry.
611
00:26:46,769 --> 00:26:48,399
I just had a question.
612
00:26:57,572 --> 00:26:59,912
โ That was stern.
โ Follow me.
613
00:26:59,907 --> 00:27:02,737
โ Somebody go first, not me.
โ Oh, I'll do it.
614
00:27:07,165 --> 00:27:09,745
โ This line is North Korea.
615
00:27:09,751 --> 00:27:11,631
Is South Korea.
616
00:27:11,628 --> 00:27:14,628
[suspenseful music]
617
00:27:14,631 --> 00:27:17,761
โช โช
618
00:27:17,759 --> 00:27:19,589
โ That's it?
โ Okay.
619
00:27:19,594 --> 00:27:22,934
โ All right, I'm going further
into South Korea now.
620
00:27:22,930 --> 00:27:24,770
โ I'm with you.
โ Let's take a picture first.
621
00:27:24,766 --> 00:27:28,266
โ You cannot take a picture.
โ I don't want any part of this.
622
00:27:28,269 --> 00:27:29,769
โ No, that's the beauty
of the selfie stick.
623
00:27:29,771 --> 00:27:32,111
Now we're in North Korea.
Look at this.
624
00:27:32,106 --> 00:27:33,566
โ Jeffrey.
[phone clatters]
625
00:27:33,566 --> 00:27:35,066
โ Ooh!
โ Stop!
626
00:27:35,068 --> 00:27:37,108
[alarm blaring]
627
00:27:37,111 --> 00:27:38,451
โ Stop!
โ Okay, okay, okay, okay.
628
00:27:38,446 --> 00:27:40,156
โ Stop!
โ Step back, step back.
629
00:27:40,156 --> 00:27:42,906
[overlapping yelling]
โ Okay, okay, okay, okay, okay!
630
00:27:42,909 --> 00:27:44,739
โ Ohhh.
631
00:27:44,744 --> 00:27:46,704
[alarm blaring]
632
00:27:46,704 --> 00:27:49,504
โ [speaking Korean]
633
00:27:55,630 --> 00:27:58,300
โ You don't actually think
I'm gonna bring four legends
634
00:27:58,299 --> 00:28:00,799
into one the most
dangerous places in the world?
635
00:28:00,802 --> 00:28:02,932
โ Here we go.
636
00:28:02,929 --> 00:28:06,179
โ This is a movie set
20 minutes outside of Seoul.
637
00:28:06,182 --> 00:28:07,852
Hell, that guy's
from Cincinnati.
638
00:28:07,850 --> 00:28:10,190
โ Go Bengals.
โ Yeah, but these guys
639
00:28:10,186 --> 00:28:11,346
don't need to know that.
640
00:28:11,354 --> 00:28:13,194
โ Please move it.
Here we go.
641
00:28:13,189 --> 00:28:16,689
โ Going and seeing the DMZ
was not on my bucket list,
642
00:28:16,692 --> 00:28:19,282
but going to the fake DMZ
and mess with their heads
643
00:28:19,278 --> 00:28:21,198
a little bit
was on my bucket list.
644
00:28:21,197 --> 00:28:23,117
โ Pick up the speed.
I'll drive.
645
00:28:23,116 --> 00:28:25,986
[alarm continues blaring]
I just want to say that the DMZ
646
00:28:25,993 --> 00:28:27,413
made me really nervous.
647
00:28:27,412 --> 00:28:29,212
โ Yeah, well,
there's only one solution.
648
00:28:29,205 --> 00:28:30,915
โ I'd like to calm down.
649
00:28:30,915 --> 00:28:34,375
โ Okay, ice cream is the answer.
โ Well, that would be great.
650
00:28:34,377 --> 00:28:35,837
Chocolate, please.
651
00:28:35,837 --> 00:28:37,797
[classical music]
652
00:28:37,797 --> 00:28:40,467
Ice cream is a cureโall.
653
00:28:40,466 --> 00:28:42,796
Ahhh.
654
00:28:42,802 --> 00:28:46,142
[light music]
655
00:28:46,139 --> 00:28:48,139
โ We looked death in
the eyes, guys,
656
00:28:48,141 --> 00:28:49,811
and we're living to eat
657
00:28:49,809 --> 00:28:52,899
a dripping cone
on a hot summer day.
658
00:28:52,895 --> 00:28:56,015
โ This ice cream tastes much
better in the free zone.
659
00:29:00,153 --> 00:29:02,573
Did you see what happened
when Jeffrey dropped his camera?
660
00:29:02,572 --> 00:29:05,742
Did you see how fast all
those soldiers came together?
661
00:29:05,741 --> 00:29:08,411
โ Did you see how
fast Henry ran?
662
00:29:08,411 --> 00:29:11,791
โ Okay, okay, okay, okay, okay.
663
00:29:11,789 --> 00:29:13,919
I never ran so fast
in my life.
664
00:29:13,916 --> 00:29:15,746
โ [laughing]
665
00:29:15,751 --> 00:29:16,881
โ You're welcome.
666
00:29:16,878 --> 00:29:18,588
I'm taking credit for it.
667
00:29:18,588 --> 00:29:20,168
โ You know what I'd really like?
668
00:29:20,173 --> 00:29:22,223
A massage.
โ No way, man.
669
00:29:22,216 --> 00:29:23,756
I came to have fun
with you guys.
670
00:29:23,759 --> 00:29:25,089
We're going out tonight.
671
00:29:25,094 --> 00:29:26,764
โ Where we going?
โ Where we going?
672
00:29:26,762 --> 00:29:27,892
โ See some ladies.
673
00:29:27,889 --> 00:29:29,559
Get some ice cream in us.
674
00:29:29,557 --> 00:29:31,557
Drinks. Whatever you like.
675
00:29:31,559 --> 00:29:34,189
โ Hah, anyplace is cooler
than this place.
676
00:29:34,187 --> 00:29:37,357
I love Seoul,
but, God, is it humid.
677
00:29:37,356 --> 00:29:39,436
โ I could tell time
by this ice cream.
678
00:29:39,442 --> 00:29:41,242
The number of drips.
679
00:29:45,907 --> 00:29:47,777
โ What the hell's the matter
with you?
680
00:29:47,783 --> 00:29:48,913
โ I threw up.
681
00:29:48,910 --> 00:29:50,620
โ [laughing]
682
00:29:52,163 --> 00:29:54,463
โ We came here
to get Jeff a girlfriend.
683
00:29:54,457 --> 00:29:55,787
We will not lead you wrong.
684
00:29:55,791 --> 00:29:57,461
โ This is called the pony.
685
00:29:57,460 --> 00:29:59,630
Yeah, baby. Ha, ha, ha.
686
00:30:02,089 --> 00:30:03,799
โ George, that was mine!
687
00:30:03,799 --> 00:30:06,089
โ It was halfway out.
It was halfway out.
688
00:30:06,093 --> 00:30:08,473
โ I was getting it in position,
you thief.
689
00:30:10,890 --> 00:30:12,640
โ Look at the ass on this thing.
690
00:30:12,642 --> 00:30:15,442
โ This is made by Nicki Minaj.
โ That's a young joke.
691
00:30:15,436 --> 00:30:17,936
โ Yeah, yeah.
โ They'll get it on TV.
692
00:30:51,722 --> 00:30:55,312
[loud crowd noise]
693
00:30:55,309 --> 00:30:58,519
โช โช
694
00:30:58,521 --> 00:31:02,231
โ What am I in, heaven?
There's so many chicks here.
695
00:31:11,701 --> 00:31:14,581
Well, here we are and there's
tons of beautiful women.
696
00:31:14,579 --> 00:31:17,539
Finally I got something
better to look at than weird,
697
00:31:17,540 --> 00:31:20,540
wiggly fishes and these
old dudes' faces.
698
00:31:20,543 --> 00:31:23,003
โ I've got grandchildren
older than this.
699
00:31:23,004 --> 00:31:25,384
โ This is the best thing
I've ever done.
700
00:31:25,381 --> 00:31:27,011
โ Booya.
701
00:31:27,008 --> 00:31:28,678
โ Now, listen, we came here
702
00:31:28,676 --> 00:31:30,386
to have some young fun.
703
00:31:30,386 --> 00:31:33,386
That's why we got to find you
a good, good honey.
704
00:31:33,389 --> 00:31:35,219
Someone he can be proud of.
705
00:31:35,224 --> 00:31:37,354
โ I'll take whatever.
โ If he can't get
706
00:31:37,351 --> 00:31:38,691
a girl in here,
707
00:31:38,686 --> 00:31:40,856
he can't get a girl.
708
00:31:40,855 --> 00:31:43,975
โ You got to listen to us.
We will not lead you wrong.
709
00:31:43,983 --> 00:31:46,243
โ Do you think we could
help Jeff out with a date?
710
00:31:46,235 --> 00:31:47,855
โ Oh, I don't know
711
00:31:47,862 --> 00:31:49,492
because I've been away
from the game a long time.
712
00:31:49,488 --> 00:31:53,368
โ Yeah, me too.
โ When they say swipe right,
713
00:31:53,367 --> 00:31:55,537
I think that means there's food
over there, you know?
714
00:31:55,536 --> 00:31:56,946
โ What does it mean?
715
00:31:56,954 --> 00:31:58,874
I've never even heard
swipe right.
716
00:31:58,873 --> 00:32:00,673
I don't even know
that my phone swipes right.
717
00:32:00,666 --> 00:32:02,036
โ Well, it means
you really like somebody.
718
00:32:02,043 --> 00:32:04,003
โ No.
How do you know that?
719
00:32:04,003 --> 00:32:05,173
โ I'm, with it.
720
00:32:05,171 --> 00:32:07,591
I'm current, man.
โ Yeah.
721
00:32:07,590 --> 00:32:10,590
โ โช Jeff is coming to town โช
โ โช I've got you in the car โช
722
00:32:10,593 --> 00:32:14,563
โ โช He's looking for a woman โช
โ โช I'm looking for a woman โช
723
00:32:14,555 --> 00:32:18,385
โ โช That won't take him down โช
โ โช That won't take me down โช
724
00:32:18,392 --> 00:32:21,272
โ These guys have had 11 wives
among the four of them.
725
00:32:27,693 --> 00:32:29,783
I don't think I need
their advice on women.
726
00:32:29,779 --> 00:32:32,949
Look at this.
Four beautiful girls.
727
00:32:32,948 --> 00:32:35,448
Four guys.
You thinking what I'm thinking?
728
00:32:35,451 --> 00:32:38,081
Ditch the dorks
and hang out with us?
729
00:32:38,079 --> 00:32:39,829
โ No, we don't need any girls.
โ We don't need any girls.
730
00:32:39,830 --> 00:32:41,620
โ Hey, what's one night?
731
00:32:41,624 --> 00:32:43,754
โ Well, one night
could lead to ruin.
732
00:32:43,751 --> 00:32:46,881
โ One night could lead
to another lost house.
733
00:32:46,879 --> 00:32:49,759
I don't need that.
[laughter]
734
00:32:49,757 --> 00:32:51,627
โ Oh, boy.
735
00:32:51,634 --> 00:32:55,104
โ Let's try and educate him
on what our attitude is.
736
00:32:55,096 --> 00:32:57,466
Like, each one of us
will have a different attitude
737
00:32:57,473 --> 00:32:58,893
maybe that'll work for him.
738
00:32:58,891 --> 00:33:01,141
โ I'm not comfortable
with all this.
739
00:33:01,143 --> 00:33:02,773
โ I'm gonna talk to
those girls over there.
740
00:33:02,770 --> 00:33:04,400
โ Go do it, buddy.
โ Oh, boy.
741
00:33:04,397 --> 00:33:08,067
โ It's time to find Jeff
a woman.
742
00:33:08,067 --> 00:33:09,067
Hello.
743
00:33:09,068 --> 00:33:12,488
โช โช
744
00:33:12,488 --> 00:33:16,488
This young man needs
a girlfriend.
745
00:33:16,492 --> 00:33:17,952
Come over here.
โ Oh, God.
746
00:33:17,952 --> 00:33:19,542
I'm embarrassed, guys.
โ Sit down.
747
00:33:19,537 --> 00:33:21,117
โ Hello, there.
โ Sit down.
748
00:33:21,122 --> 00:33:22,962
This is Jeff.
749
00:33:22,957 --> 00:33:24,997
Do you speak English?
A little bit.
750
00:33:25,000 --> 00:33:26,790
โ I just like to get
everything out of the way.
751
00:33:26,794 --> 00:33:28,424
I am diseaseโfree.
752
00:33:28,421 --> 00:33:31,341
[music slows, stops]
753
00:33:31,340 --> 00:33:35,010
โ I'm thinking the language
barrier is helping Jeff.
754
00:33:36,679 --> 00:33:39,429
โ That's not how
a bear get honey.
755
00:33:39,432 --> 00:33:40,982
Lean over and talk.
Let her smell you.
756
00:33:40,975 --> 00:33:43,305
Did you put on that cologne
like I told you?
757
00:33:48,023 --> 00:33:51,193
Roses are red,
violets are blue,
758
00:33:51,193 --> 00:33:53,863
sugar is sweet...
Say it, say it.
759
00:33:53,863 --> 00:33:55,823
โ And so are you.
โ Oh!
760
00:33:55,823 --> 00:33:57,873
This is my friend.
He knows poems.
761
00:34:00,161 --> 00:34:01,541
โ It's not working.
โ That's enough.
762
00:34:01,537 --> 00:34:03,077
โ I don't understand.
763
00:34:03,080 --> 00:34:05,040
You got to be aggressive.
You got to get up there.
764
00:34:05,040 --> 00:34:06,540
Take a bold step.
765
00:34:06,542 --> 00:34:09,002
You are a major bore.
766
00:34:09,003 --> 00:34:12,053
โช โช
767
00:34:12,047 --> 00:34:14,797
You got to go
get yourself woman!
768
00:34:14,800 --> 00:34:17,050
Hey, this is how you do it.
769
00:34:17,052 --> 00:34:18,682
I'm married, married.
770
00:34:18,679 --> 00:34:20,719
I'm married.
Married. Happy.
771
00:34:20,723 --> 00:34:22,893
โ Why am I taking
relationship advice
772
00:34:22,892 --> 00:34:25,022
from someone dancing around
like a wild man?
773
00:34:26,228 --> 00:34:28,398
โ Yeah, ha, ha, ha, ha!
774
00:34:28,397 --> 00:34:30,187
Well, Jeff, at least
I'm not afraid of girls.
775
00:34:30,191 --> 00:34:31,691
โ I'm not afraid of girls.
776
00:34:31,692 --> 00:34:33,322
โ Guy, get up here.
Come on, guy.
777
00:34:33,319 --> 00:34:36,239
Boh, boh, boh, boh, boh.
778
00:34:36,238 --> 00:34:37,488
That's Jeff.
779
00:34:37,490 --> 00:34:39,330
See what I'm doing?
780
00:34:39,325 --> 00:34:41,325
โ I don't want to say
this night's gone off the rails.
781
00:34:41,327 --> 00:34:42,867
โ This is called the pony.
782
00:34:42,870 --> 00:34:44,580
Yeah, baby, I'm riding it.
783
00:34:44,580 --> 00:34:47,040
โ But, this [bleep]'s
off the rails.
784
00:34:47,041 --> 00:34:50,211
โ Jeff, you got
to have an attitude,
785
00:34:50,211 --> 00:34:52,421
and nothing I can do
in English can explain it.
786
00:34:52,421 --> 00:34:55,261
I'm gonna sing it for you and
then you'll have the attitude.
787
00:34:55,257 --> 00:34:56,427
โ You're serious?
You're gonna sing?
788
00:34:56,425 --> 00:34:58,675
โ Yeah.
There's a great song
789
00:34:58,677 --> 00:35:01,887
that will teach Jeff
how to get a girl.
790
00:35:01,889 --> 00:35:02,889
โ Really?
โ Yeah.
791
00:35:02,890 --> 00:35:04,100
โ Go get them, Bill!
792
00:35:04,100 --> 00:35:05,730
Get them, baby!
793
00:35:05,726 --> 00:35:07,056
[cheers and applause]
794
00:35:07,061 --> 00:35:09,691
โ This is for my friends
back there.
795
00:35:09,688 --> 00:35:12,398
โ Oh, no.
โ Anybody here speak English?
796
00:35:16,070 --> 00:35:17,660
Great, you'll love this song.
797
00:35:20,908 --> 00:35:23,488
[cheers and applause]
Yeah!
798
00:35:23,494 --> 00:35:26,254
Oh yeah, oh yeah!
799
00:35:26,247 --> 00:35:28,867
Oh, yeah!
800
00:35:28,874 --> 00:35:32,134
I see you driving around town
with the girl I love,
801
00:35:32,128 --> 00:35:34,208
and I'm like, forget you.
802
00:35:34,213 --> 00:35:35,803
I'm like, forget you.
803
00:35:35,798 --> 00:35:39,468
I guess the change
in my pocket wasn't enough.
804
00:35:39,468 --> 00:35:42,888
I'm like forget you,
forget her too.
805
00:35:42,888 --> 00:35:46,308
โ It's time to go solo
if I want to meet a nice girl,
806
00:35:46,308 --> 00:35:48,388
or aโnotโsoโnice girl.
807
00:35:48,394 --> 00:35:50,104
Sorry about my dads.
808
00:35:50,104 --> 00:35:53,404
โ Yeah, look, I'm sorry
I can't afford a Ferrari.
809
00:35:53,399 --> 00:35:55,899
That don't mean I can't get you.
810
00:35:55,901 --> 00:35:58,281
โ I don't know why these guys
think I need advice with women.
811
00:35:58,279 --> 00:36:00,239
Trust me, guys.
I do all right.
812
00:36:00,239 --> 00:36:03,659
[speaking Korean]
813
00:36:04,660 --> 00:36:06,540
Ooh!
814
00:36:06,537 --> 00:36:08,707
She probably didn't understand
what I was trying to say.
815
00:36:08,706 --> 00:36:10,576
How do you say sex?
816
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Ooh.
817
00:36:11,584 --> 00:36:12,754
It's a numbers game.
818
00:36:12,751 --> 00:36:14,801
โ I wish you the best.
819
00:36:14,795 --> 00:36:16,955
Forget you!
820
00:36:16,964 --> 00:36:20,134
[cheers and applause]
821
00:36:23,012 --> 00:36:25,262
โ You miss your wife?
โ No, I don't miss her.
822
00:36:25,264 --> 00:36:26,644
[laughter]
823
00:36:26,640 --> 00:36:27,930
โ He forgot we were
filming this.
824
00:36:27,933 --> 00:36:30,193
โ Oh, oh, yes, yes!
825
00:36:31,604 --> 00:36:35,274
[both speaking Korean]
826
00:36:49,163 --> 00:36:51,253
[upbeat music]
827
00:36:51,248 --> 00:36:52,628
[car horns honking]
828
00:36:52,625 --> 00:36:54,375
โช โช
829
00:37:07,640 --> 00:37:09,350
โ Jeff fell in love.
830
00:37:09,350 --> 00:37:10,680
โ Nobody wanted to spoon me.
831
00:37:10,684 --> 00:37:13,404
โ Beat it.
Get outta my potato chips.
832
00:37:26,408 --> 00:37:29,038
[indistinct announcer]
833
00:37:30,120 --> 00:37:32,580
[overlapping shouting]
834
00:37:32,581 --> 00:37:34,251
โ Good spot for a picnic?
835
00:37:34,250 --> 00:37:37,710
These guys do nothing
but criticize everything I do,
836
00:37:37,711 --> 00:37:39,211
including my game
with the ladies,
837
00:37:39,213 --> 00:37:41,013
which is on point.
838
00:37:41,006 --> 00:37:42,716
But I'm pretty sure
they're gonna like this
839
00:37:42,716 --> 00:37:44,546
last little treat
I got up my sleeve.
840
00:37:44,551 --> 00:37:48,561
โ Another man picnic.
I've only had two in my life.
841
00:37:48,555 --> 00:37:50,885
Both of them
been on this trip.
842
00:37:50,891 --> 00:37:53,771
โ Picnics are for friends.
โ What a nice time
843
00:37:53,769 --> 00:37:55,399
to kind of enjoy one another.
844
00:37:55,396 --> 00:37:57,016
โ That's the spirit.
845
00:37:57,022 --> 00:37:59,232
โ I've been all my life,
846
00:37:59,233 --> 00:38:01,533
I guess since 16 years,
847
00:38:01,527 --> 00:38:02,947
I've been trying to make money.
848
00:38:02,945 --> 00:38:05,605
Breadwinner for the family.
The big man.
849
00:38:05,614 --> 00:38:08,244
The Olympic champion
right to being a professional.
850
00:38:08,242 --> 00:38:10,242
I haven't had a chance
to be a little boy.
851
00:38:10,244 --> 00:38:12,004
Now I'm running around.
852
00:38:11,996 --> 00:38:14,956
I'm enjoying this.
โ I see you laughing every day.
853
00:38:14,957 --> 00:38:17,787
โ I get up and just
I'm a kid, and I love it.
854
00:38:17,793 --> 00:38:19,553
I'd like to keep it going.
855
00:38:19,545 --> 00:38:22,415
โ To me, I'm more into
having fun
856
00:38:22,423 --> 00:38:25,473
because life to me is so short.
857
00:38:25,467 --> 00:38:29,597
โ You know what makes
the trip special is Jeff.
858
00:38:29,596 --> 00:38:32,466
Every day he gets up
ready to go again.
859
00:38:32,474 --> 00:38:34,314
โ Thanks, George.
โ It inspires me.
860
00:38:34,310 --> 00:38:35,980
I don't know how he does it.
861
00:38:35,978 --> 00:38:38,558
โ He's 30 years old, George.
862
00:38:38,564 --> 00:38:40,154
โ No, I've been
with guys younger than him
863
00:38:40,149 --> 00:38:41,649
who was ready to quit.
864
00:38:41,650 --> 00:38:43,400
He's got a "let's go" spirit.
865
00:38:43,402 --> 00:38:45,742
โ What nickname would you
give him if he was your son?
866
00:38:45,738 --> 00:38:47,278
โ George.
867
00:38:47,281 --> 00:38:49,741
[laughter]
868
00:38:49,742 --> 00:38:52,542
โ Heavyweight Champion
and Olympic Gold Medalist
869
00:38:52,536 --> 00:38:54,826
George Foreman
is inspired by me.
870
00:38:54,830 --> 00:38:57,960
If I had a microphone right now,
I'd drop it.
871
00:38:57,958 --> 00:38:59,838
Unfortunately,
it's clipped to this shirt
872
00:38:59,835 --> 00:39:02,125
and would be disrespectful
to our sound crew.
873
00:39:02,129 --> 00:39:03,959
โ Honest to God,
if we're having a picnic...
874
00:39:03,964 --> 00:39:05,514
โ Where's the food?
โ It's on its way.
875
00:39:05,507 --> 00:39:07,297
It's being delivered.
โ Is this being catered?
876
00:39:07,301 --> 00:39:09,681
โ It's being delivered.
โ Look what's coming our way.
877
00:39:15,309 --> 00:39:16,849
โ That's classy.
โ Pretty cool, huh?
878
00:39:16,852 --> 00:39:18,812
โ That is cool.
โ Where's it gonna land?
879
00:39:18,812 --> 00:39:20,232
โ It's the future.
Technology.
880
00:39:21,523 --> 00:39:22,693
โ The good thing about the trip
881
00:39:22,691 --> 00:39:25,321
is I wake up excited every day
882
00:39:25,319 --> 00:39:28,529
to get out and explore things
you never knew existed.
883
00:39:28,530 --> 00:39:30,490
This trip afforded me that.
884
00:39:30,491 --> 00:39:32,281
โ Got it, man.
885
00:39:32,284 --> 00:39:36,044
โ How cool is this?
โ That is cool.
886
00:39:36,038 --> 00:39:38,998
โ And a steal
at only 700,000 won.
887
00:39:38,999 --> 00:39:42,709
โ Get out of here!
โ Look at that thing work.
888
00:39:42,711 --> 00:39:43,711
โ Jeff.
โ Cool, huh?
889
00:39:43,712 --> 00:39:45,012
โ That does it, yeah.
890
00:39:45,005 --> 00:39:46,965
โ You have made up
for every mistake.
891
00:39:46,965 --> 00:39:49,215
โ Yeah, and the best part is
you don't have to tip a drone.
892
00:39:49,218 --> 00:39:51,888
[men chuckling]
โ That's funny.
893
00:39:51,887 --> 00:39:53,717
โ It's really squeezed in there.
894
00:39:53,722 --> 00:39:55,522
You have to pay
for a bigger basket,
895
00:39:55,516 --> 00:39:57,306
so I got the mediumโsized one.
896
00:39:57,309 --> 00:39:58,689
โ That is really pretty.
That is pretty.
897
00:39:58,685 --> 00:40:01,225
โ Oh, boy. Look at here, George.
898
00:40:01,230 --> 00:40:03,690
โ Oh, ho ho.
Golly, look at that!
899
00:40:03,690 --> 00:40:06,820
โ That what I sound like?
โ Hah.
900
00:40:06,819 --> 00:40:09,069
โ Talk about
an advanced society,
901
00:40:09,071 --> 00:40:11,741
a drone just
dropped us lunch.
902
00:40:11,740 --> 00:40:13,410
โ Robots are the future.
903
00:40:13,409 --> 00:40:15,539
Soon we'll all be dating them.
904
00:40:15,536 --> 00:40:17,446
โ We got to hurry up
and get you a girl.
905
00:40:17,454 --> 00:40:19,044
โ You married girls
are always trying
906
00:40:19,039 --> 00:40:20,249
to make everyone else
miserable like yourselves.
907
00:40:20,249 --> 00:40:21,829
โ Oh, no, we're not miserable.
908
00:40:21,834 --> 00:40:23,594
[overlapping chatter]
โ I miss my wife, man.
909
00:40:23,585 --> 00:40:24,915
I miss my wife,
I'll tell you.
910
00:40:24,920 --> 00:40:26,920
โ Do you miss your wife?
โ Do I miss her?
911
00:40:26,922 --> 00:40:28,592
โ Yeah.
โ No, I don't miss her.
912
00:40:28,590 --> 00:40:31,930
Oh, oh, yes, yes.
913
00:40:31,927 --> 00:40:33,387
โ Millions of people.
914
00:40:33,387 --> 00:40:34,757
โ He forgot
we were filming this.
915
00:40:34,763 --> 00:40:36,603
โ I miss my wife.
I miss my dogs.
916
00:40:36,598 --> 00:40:38,768
โ Oh, yeah.
โ I miss my horses.
917
00:40:38,767 --> 00:40:40,387
โ Good thing you put
that in order.
918
00:40:40,394 --> 00:40:42,064
โ [laughing]
919
00:40:42,062 --> 00:40:44,192
โ Who would have thought
that going on a trip
920
00:40:44,189 --> 00:40:46,189
with these four guys
921
00:40:46,191 --> 00:40:48,441
would make us
all feel young again?
922
00:40:48,444 --> 00:40:51,704
โ โช Tonight โช
923
00:40:51,697 --> 00:40:54,197
โช We are young...โช
924
00:40:54,199 --> 00:40:57,789
โ This feeeels soooo goooood.
925
00:40:57,786 --> 00:40:59,996
โ It's about trying
brandโnew things,
926
00:40:59,997 --> 00:41:02,367
whether it was
eating strange food...
927
00:41:02,374 --> 00:41:05,634
โ Octopus?
โ Oh, my gosh.
928
00:41:05,627 --> 00:41:08,257
โ Pushing yourself beyond
your own limits...
929
00:41:08,255 --> 00:41:11,465
โ โช Let's set...โช
930
00:41:11,467 --> 00:41:13,587
โ Dancing like teenagers...
931
00:41:13,594 --> 00:41:16,434
โ โช Now, I know that
I'm not โช
932
00:41:16,430 --> 00:41:19,560
โช All that you got โช
933
00:41:19,558 --> 00:41:21,438
โ Or losing a phone
934
00:41:21,435 --> 00:41:23,725
in the most dangerous
country in the world.
935
00:41:23,729 --> 00:41:25,439
โ Oh!
โ Stop!
936
00:41:25,439 --> 00:41:27,569
[alarm blaring]
โ Okay, okay.
937
00:41:27,566 --> 00:41:30,646
So sorry.
[alarm blaring]
938
00:41:30,652 --> 00:41:33,782
And at the end of the day,
you're still laughing.
939
00:41:36,950 --> 00:41:38,990
And that goes to show you
that youth...
940
00:41:38,994 --> 00:41:46,964
โช โช
941
00:41:46,960 --> 00:41:49,460
Is a state of mind.
942
00:41:50,672 --> 00:41:52,342
โ George, that was mine.
943
00:41:52,341 --> 00:41:53,971
โ It was halfway out.
944
00:41:53,967 --> 00:41:55,967
It was halfway out.
โ I was getting it in position,
945
00:41:55,969 --> 00:41:57,099
you thief.
946
00:41:57,095 --> 00:41:59,845
[laughter]
947
00:41:59,848 --> 00:42:03,438
โ โช Tonight โช
65276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.