All language subtitles for Better.Late.Than.Never.S01E02.Kyoto.and.Hong.Kong.Less.Talky.More.Sake.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,946 --> 00:00:06,156 male narrator: Asia, land of exotic beauty, 2 00:00:06,161 --> 00:00:08,161 untold wonders, 3 00:00:08,164 --> 00:00:10,424 and home to civilizations 4 00:00:10,416 --> 00:00:13,496 that have existed for thousands of years... 5 00:00:13,502 --> 00:00:17,172 ‐ Uh, no, no, no, no, no... ‐ Ah, yeah, yeah, yeah, yeah. 6 00:00:17,173 --> 00:00:18,633 [bone popping] both: Ah! 7 00:00:18,632 --> 00:00:20,472 narrator: Until now. 8 00:00:20,467 --> 00:00:21,507 [Steppenwolf's "Born to be Wild"] 9 00:00:21,510 --> 00:00:23,760 Four living legends 10 00:00:23,762 --> 00:00:26,352 embark on a journey across Asia. 11 00:00:26,348 --> 00:00:27,768 ‐ Hey! 12 00:00:27,766 --> 00:00:29,476 narrator: For the time of their lives. 13 00:00:29,476 --> 00:00:31,266 ‐ Ah! ‐ Wahoo! 14 00:00:31,270 --> 00:00:34,190 narrator: Starring TV superstar Henry Winkler... 15 00:00:34,190 --> 00:00:35,770 ‐ ♪ Born to be wild... ♪ 16 00:00:35,774 --> 00:00:38,364 narrator: Cultural icon William Shatner, 17 00:00:38,360 --> 00:00:41,160 NFL hall of famer Terry Bradshaw, 18 00:00:41,155 --> 00:00:43,865 former heavyweight champion George Foreman, 19 00:00:43,866 --> 00:00:47,116 and introducing Jeff Dye as... 20 00:00:47,119 --> 00:00:48,199 ‐ Jeffrey! 21 00:00:50,206 --> 00:00:52,666 Tonight... ‐ ♪ Born to be wild... ♪ 22 00:00:52,666 --> 00:00:54,206 narrator: Kyoto... 23 00:00:54,209 --> 00:00:55,669 ‐ Take the eyeballs, and put in your mouth. 24 00:00:55,669 --> 00:00:56,839 ‐ [groans] narrator: And Hong Kong... 25 00:00:57,963 --> 00:00:59,473 ‐ We're gonna see Hong Kong... 26 00:00:59,465 --> 00:01:01,045 ‐ Whoa! ‐ In style. 27 00:01:01,050 --> 00:01:02,840 ‐ Amazing. ‐ Ah! 28 00:01:02,843 --> 00:01:04,553 narrator: It's an adventure for all ages. 29 00:01:04,553 --> 00:01:05,763 ‐ This is like camp. 30 00:01:06,722 --> 00:01:08,432 ‐ [shouts] both: Oh! 31 00:01:09,683 --> 00:01:10,893 [tattoo needle buzzing] ‐ Ah! 32 00:01:10,893 --> 00:01:12,733 ‐ George. [crowd shouting] 33 00:01:12,728 --> 00:01:14,188 ‐ Oh! 34 00:01:18,025 --> 00:01:21,065 [upbeat music] 35 00:01:21,070 --> 00:01:29,040 ♪ ♪ 36 00:01:30,829 --> 00:01:32,159 ‐ We're on our way to Kyoto, 37 00:01:32,164 --> 00:01:33,754 and we are taking the bullet train. 38 00:01:33,749 --> 00:01:34,999 [gunshot] 39 00:01:35,000 --> 00:01:36,540 ♪ ♪ 40 00:01:40,256 --> 00:01:41,916 ‐ Train? 41 00:01:41,924 --> 00:01:43,094 Bullet train? 42 00:01:43,092 --> 00:01:44,592 Yeah. That way? 43 00:01:44,593 --> 00:01:46,393 Thank you. Okay. 44 00:01:46,387 --> 00:01:48,597 ♪ ♪ 45 00:01:48,597 --> 00:01:50,217 ‐ What's, uh, Henry doing? 46 00:01:50,224 --> 00:01:51,934 ‐ I don't know. 47 00:01:51,934 --> 00:01:57,614 ♪ ♪ 48 00:01:59,441 --> 00:02:02,491 [Ghostland Observatory's "Give Me the Beat"] 49 00:02:02,486 --> 00:02:07,196 ♪ ♪ 50 00:02:07,199 --> 00:02:08,449 ‐ ♪ That's all I need ♪ 51 00:02:08,450 --> 00:02:12,910 ♪ ♪ 52 00:02:12,913 --> 00:02:16,383 ‐ Kyoto, the seat of culture in Japan. 53 00:02:16,375 --> 00:02:19,795 ♪ ♪ 54 00:02:19,795 --> 00:02:22,125 ‐ This is where I'm gonna find my zen. 55 00:02:22,131 --> 00:02:24,431 ‐ What does that mean, exactly? ‐ Well, enlightenment. 56 00:02:24,425 --> 00:02:28,095 You know, the‐‐find the‐‐the oneness of life, 57 00:02:28,095 --> 00:02:30,805 the oneness of everything around you. 58 00:02:30,806 --> 00:02:33,766 ‐ Welcome to Kyoto, boys! [laughs] 59 00:02:33,767 --> 00:02:34,767 ‐ Gross. 60 00:02:34,768 --> 00:02:36,308 ‐ Good luck with that. 61 00:02:36,312 --> 00:02:38,062 [exotic music] 62 00:02:38,063 --> 00:02:39,943 ‐ Kyoto's supposed to be all about peace 63 00:02:39,940 --> 00:02:42,070 and balance and serenity, 64 00:02:42,067 --> 00:02:44,487 and so we're here at a geisha house, 65 00:02:44,486 --> 00:02:46,526 and there's beautiful geisha women, 66 00:02:46,530 --> 00:02:47,780 geisha food, 67 00:02:47,781 --> 00:02:49,071 a ton of sake. 68 00:02:49,074 --> 00:02:50,414 It's gonna be awesome. 69 00:02:50,409 --> 00:02:51,409 [gong sounds] 70 00:02:51,410 --> 00:02:54,160 [air swishing] 71 00:02:54,163 --> 00:02:56,253 [soft music] 72 00:02:56,248 --> 00:02:58,458 ‐ Aren't we supposed to go in here? 73 00:02:58,459 --> 00:03:00,289 ‐ No. Oh, yeah. 74 00:03:00,294 --> 00:03:01,804 Do we‐‐and then we‐‐ do we pull it up? 75 00:03:01,795 --> 00:03:03,335 ‐ Oh, boy. ‐ Okay, hold it. 76 00:03:03,339 --> 00:03:05,009 ‐ Is it this one? ‐ [speaking native language] 77 00:03:05,007 --> 00:03:06,337 ‐ Yeah, let's try here. Yeah, okay. 78 00:03:06,342 --> 00:03:07,802 ‐ Nailed it. Door number two. 79 00:03:07,801 --> 00:03:10,101 ‐ Here we go. Wow. 80 00:03:10,095 --> 00:03:12,675 ‐ Wow. ‐ [grunts] 81 00:03:12,681 --> 00:03:14,641 My kimono's making me cramp. 82 00:03:14,641 --> 00:03:16,191 [soft exotic music] 83 00:03:16,185 --> 00:03:17,845 [thuds] ‐ Oh! 84 00:03:17,853 --> 00:03:20,193 Oh. ‐ Oh, man... 85 00:03:20,189 --> 00:03:22,019 ‐ Golly. ‐ I want you to focus 86 00:03:22,024 --> 00:03:23,654 on no pain. 87 00:03:23,650 --> 00:03:25,740 ♪ ♪ 88 00:03:25,736 --> 00:03:27,696 Meditate on no pain. ‐ I'm‐‐I'm bleeding. 89 00:03:27,696 --> 00:03:28,696 ‐ No you're not. 90 00:03:28,697 --> 00:03:31,367 ♪ ♪ 91 00:03:31,366 --> 00:03:33,036 [thuds] ‐ [grunts] 92 00:03:33,035 --> 00:03:35,695 ‐ I see a shadow. The girls are coming. 93 00:03:35,704 --> 00:03:38,294 ‐ A door opens. ‐ Hello there. 94 00:03:38,290 --> 00:03:39,790 Thank you. ‐ Ohayo. 95 00:03:39,792 --> 00:03:41,712 ♪ ♪ 96 00:03:41,710 --> 00:03:43,710 ‐ Geisha girls have gotten a little rougher looking 97 00:03:43,712 --> 00:03:45,512 over the years, haven't they? 98 00:03:45,506 --> 00:03:47,876 [laughter] 99 00:03:47,883 --> 00:03:49,513 ‐ Whoa, George. 100 00:03:49,510 --> 00:03:50,720 ‐ This is a very, 101 00:03:50,719 --> 00:03:52,389 uh, traditional‐‐ ‐ What is that? 102 00:03:52,387 --> 00:03:53,847 ‐ Consommé soup. 103 00:03:53,847 --> 00:03:55,057 ♪ ♪ 104 00:03:55,057 --> 00:03:56,977 ‐ Oh, wow. Oh, wow. 105 00:03:56,975 --> 00:03:58,515 ‐ There's a head in mine. 106 00:03:58,519 --> 00:04:00,519 ‐ I took the top off of my bowl... 107 00:04:00,521 --> 00:04:02,691 Oh, my‐‐ And I found myself 108 00:04:02,689 --> 00:04:06,489 locked into a staring contest... [chuckles] 109 00:04:06,485 --> 00:04:08,395 With my appetizer. 110 00:04:08,403 --> 00:04:09,913 ‐ Take the eyeballs and put in your mouth. 111 00:04:09,905 --> 00:04:11,065 ‐ Here‐‐ ‐ Oh, my‐‐ 112 00:04:11,073 --> 00:04:13,533 ‐ There is not enough sake in the world. 113 00:04:13,534 --> 00:04:14,874 [both laugh] 114 00:04:14,868 --> 00:04:16,408 ‐ Terry, try‐‐try that. You'll love it. 115 00:04:16,411 --> 00:04:18,251 ‐ [groans] Sorry, I'm American. 116 00:04:18,247 --> 00:04:19,667 ‐ It's okay. [chuckles] 117 00:04:19,665 --> 00:04:21,535 ‐ The head is the best part of the fish. 118 00:04:21,542 --> 00:04:23,502 ‐ At home, that's all I eat is the head. 119 00:04:23,502 --> 00:04:24,592 ‐ Stop it, George. ‐ What the‐‐ 120 00:04:24,586 --> 00:04:25,876 ‐ God, I can't believe 121 00:04:25,879 --> 00:04:27,759 people eat this stuff. Honest to God. 122 00:04:27,756 --> 00:04:29,006 ‐ I'll take the eyes. That's it. 123 00:04:29,007 --> 00:04:31,087 ‐ Oh, here. You can have my eyes. 124 00:04:31,093 --> 00:04:32,723 Oh, my God. 125 00:04:32,719 --> 00:04:34,759 ‐ [slurping] ‐ Oh, George. 126 00:04:34,763 --> 00:04:35,933 ‐ He loves it. [both groan] 127 00:04:35,931 --> 00:04:37,561 ‐ Oh, God. 128 00:04:37,558 --> 00:04:40,348 ‐ Another eye. ‐ Oh, George. 129 00:04:40,352 --> 00:04:41,732 ‐ It's delicious. I'm telling you. 130 00:04:41,728 --> 00:04:43,768 ‐ From your little places at home, 131 00:04:43,772 --> 00:04:46,782 your narrow horizons are being broadened in every way. 132 00:04:46,775 --> 00:04:49,565 ‐ Why you gotta talk above us? We can't understand your stuff. 133 00:04:49,570 --> 00:04:51,240 ‐ I was just‐‐ you don‐‐ ‐ I don't understand‐‐you talk‐‐ 134 00:04:51,238 --> 00:04:52,278 ‐ The reason you don't understand is you don't 135 00:04:52,281 --> 00:04:53,781 give me a chance to talk. 136 00:04:53,782 --> 00:04:55,782 Well, I'm in an impossible situation here. 137 00:04:55,784 --> 00:04:59,714 I am never gonna find my zen in this company. 138 00:04:59,705 --> 00:05:01,865 ‐ These were the bad guys on the movie "Little Mermaid." 139 00:05:01,874 --> 00:05:04,634 [laughter] 140 00:05:04,626 --> 00:05:06,246 ‐ It's like dealing with children. 141 00:05:06,253 --> 00:05:07,923 ‐ I haven't seen a geisha gal yet, 142 00:05:07,921 --> 00:05:09,261 we've been here two hours eating. 143 00:05:09,256 --> 00:05:11,546 ‐ Terry, your geisha's showing. 144 00:05:11,550 --> 00:05:13,590 ‐ That's why the geisha girls haven't come in here. 145 00:05:13,594 --> 00:05:15,934 [laughter] ‐ Uh‐oh, here they come. 146 00:05:15,929 --> 00:05:18,969 ‐ Ask and you shall receive. ‐ Oh, look how beautiful she is. 147 00:05:18,974 --> 00:05:21,444 ‐ Wow. ‐ You notice the way they move? 148 00:05:21,435 --> 00:05:23,145 Moving effortlessly along? 149 00:05:23,145 --> 00:05:24,935 ‐ Underneath they wear roller skates. 150 00:05:24,938 --> 00:05:27,568 ‐ Oh, my goodness. 151 00:05:27,566 --> 00:05:29,646 ♪ ♪ 152 00:05:29,651 --> 00:05:31,321 Oh, my. 153 00:05:31,320 --> 00:05:32,820 ‐ I just wanted to start of by saying 154 00:05:32,821 --> 00:05:34,321 that everyone's married here but me. 155 00:05:34,323 --> 00:05:35,913 ‐ [laughing] ‐ But I've been having‐‐ 156 00:05:35,908 --> 00:05:38,118 I've been having troubles. 157 00:05:42,456 --> 00:05:44,116 Would you like a piece of fish? 158 00:05:46,835 --> 00:05:49,085 I wish they told me I could not eat as well. 159 00:05:49,087 --> 00:05:51,167 [laughter] 160 00:05:51,173 --> 00:05:55,513 ‐ Geishas are taught to be the ultimate in women. 161 00:05:55,511 --> 00:05:57,801 They prepare your food and they sing. 162 00:05:57,804 --> 00:06:01,144 Everybody indulges, laughs, eats, and drinks. 163 00:06:01,141 --> 00:06:02,181 ‐ Thank you. ‐ Wow. 164 00:06:02,184 --> 00:06:04,024 [geishas giggle] ‐ Thank you. 165 00:06:04,019 --> 00:06:06,359 ‐ Pour‐‐pour some for me? ‐ Yes, yes. 166 00:06:06,355 --> 00:06:08,765 Excuse me. ‐ I figured it out, America. 167 00:06:08,774 --> 00:06:12,534 The job of the geisha girl is to get us loaded. 168 00:06:12,528 --> 00:06:14,568 ‐ Kanpai. ‐ Down the hatch. 169 00:06:14,571 --> 00:06:16,111 ‐ Whoa, pretty good. ‐ Terry, look at this. 170 00:06:16,114 --> 00:06:18,954 ‐ Uh‐oh. [laughs] 171 00:06:18,951 --> 00:06:20,831 [The Champs' "Tequila Song"] 172 00:06:20,827 --> 00:06:23,367 ‐ We are going to play a drinking game, 173 00:06:23,372 --> 00:06:25,042 and when you lose, you have to drink. 174 00:06:25,040 --> 00:06:26,460 ‐ I love games. ‐ Do I get to play? 175 00:06:26,458 --> 00:06:28,038 ‐ [laughs] 176 00:06:28,043 --> 00:06:29,213 ‐ Go Winkler! 177 00:06:29,211 --> 00:06:32,511 ‐ Yeah! Oh, oh! 178 00:06:32,506 --> 00:06:34,296 ‐ Ha! ‐ Ya! 179 00:06:34,299 --> 00:06:37,009 ♪ ♪ 180 00:06:37,010 --> 00:06:39,220 [laughter] ‐ Oh, geez. 181 00:06:39,221 --> 00:06:41,011 ♪ ♪ 182 00:06:41,014 --> 00:06:43,184 ‐ Ooh, ah, ah, ah! 183 00:06:43,183 --> 00:06:44,183 ‐ Hiya! ‐ Oh! 184 00:06:44,184 --> 00:06:45,524 ‐ Cheating bugger. 185 00:06:45,519 --> 00:06:47,309 ‐ Question. ‐ Mm‐hmm. 186 00:06:47,312 --> 00:06:48,562 ‐ She's got makeup on‐‐ 187 00:06:48,564 --> 00:06:51,234 ‐ Terry, less talkie, more sake. ‐ Ah. 188 00:06:51,233 --> 00:06:52,943 ♪ ♪ 189 00:06:52,943 --> 00:06:54,193 ‐ [singing foreign language] 190 00:06:54,194 --> 00:06:56,954 [all singing native language] 191 00:06:56,947 --> 00:06:58,737 ‐ Ah! [laughter] 192 00:06:58,740 --> 00:07:00,240 ‐ Watch and learn, boys. 193 00:07:00,242 --> 00:07:02,042 [thumps] ‐ Ah! 194 00:07:02,035 --> 00:07:04,655 [laughter] 195 00:07:04,663 --> 00:07:06,003 ‐ [speaking native language] ‐ It's gonna hurt. 196 00:07:05,998 --> 00:07:09,418 ‐ [laughs] 197 00:07:09,418 --> 00:07:10,418 [playful music] 198 00:07:10,419 --> 00:07:12,209 I still haven't eaten. 199 00:07:12,212 --> 00:07:13,762 I've had no food. 200 00:07:13,755 --> 00:07:17,215 The sake just‐‐ ooh, it smacked me pretty good. 201 00:07:17,217 --> 00:07:19,177 Everybody‐‐ladies. 202 00:07:19,177 --> 00:07:20,547 ‐ Oh... [speaking foreign language] 203 00:07:20,554 --> 00:07:22,014 [both speaking native language] ‐ Raise‐‐ 204 00:07:22,014 --> 00:07:23,024 raise your‐‐ [cloth ripping] 205 00:07:23,015 --> 00:07:24,265 [ladies scream] 206 00:07:24,266 --> 00:07:26,266 [laughter] 207 00:07:26,268 --> 00:07:28,558 ‐ What? ‐ Oh. 208 00:07:28,562 --> 00:07:30,022 ‐ I can't believe I did that. 209 00:07:30,022 --> 00:07:32,942 ‐ They just renovated this hotel of ours 210 00:07:32,941 --> 00:07:35,821 for $10 million. ‐ Oh, no. 211 00:07:35,819 --> 00:07:37,649 ‐ I'd like to apologize 212 00:07:37,654 --> 00:07:39,914 to the good people of Kyoto 213 00:07:39,906 --> 00:07:42,366 for my friends. ‐ Well, that's not funny. 214 00:07:42,367 --> 00:07:44,117 Oh, my golly. 215 00:07:44,119 --> 00:07:45,619 [rock music] 216 00:07:45,620 --> 00:07:48,210 ‐ When the priest comes in front of you, 217 00:07:48,206 --> 00:07:49,746 please bow your head. 218 00:07:49,750 --> 00:07:50,960 ‐ Ow. ‐ Ow. 219 00:07:50,959 --> 00:07:53,089 ‐ [grunts] [gong sounds] 220 00:07:53,086 --> 00:07:54,626 ‐ There goes the ancestors 221 00:07:54,629 --> 00:07:56,049 back to heaven and hell. 222 00:07:56,048 --> 00:07:57,758 ‐ Oh, it sets it on fire! 223 00:07:57,758 --> 00:07:59,588 ♪ ♪ 224 00:07:59,593 --> 00:08:01,303 crowd: Oh! 225 00:08:01,303 --> 00:08:03,643 ‐ You okay? Huh? 226 00:08:03,638 --> 00:08:06,098 ♪ ♪ 227 00:08:11,480 --> 00:08:12,770 [soft woodwind music] 228 00:08:12,773 --> 00:08:15,653 ‐ All right, boys, your sleeping quarters. 229 00:08:15,650 --> 00:08:18,650 Not bad, huh? Authentic food, authentic sleep. 230 00:08:18,653 --> 00:08:20,663 ‐ What‐‐are you‐‐ ‐ This is like camp. 231 00:08:20,655 --> 00:08:25,985 ♪ ♪ 232 00:08:25,994 --> 00:08:28,004 ‐ I had so much sake. ‐ I am not‐‐ 233 00:08:27,996 --> 00:08:30,826 ‐ I'm gonna sleep‐‐I'm going. Bye. 234 00:08:30,832 --> 00:08:33,172 ‐ Hey, wh‐‐don't get my bed all dirty. 235 00:08:33,168 --> 00:08:34,458 ‐ Stop, Henry. Stop. 236 00:08:34,461 --> 00:08:36,301 ‐ I had more sake 237 00:08:36,296 --> 00:08:40,296 than I have ever had combined in my entire life. 238 00:08:40,300 --> 00:08:44,010 I just wanna lie here and be quiet and fall asleep. 239 00:08:44,012 --> 00:08:46,522 ‐ [sighs] Good night, Henry boy. 240 00:08:46,515 --> 00:08:48,675 Good night, Georgie. ‐ [snoring] 241 00:08:48,684 --> 00:08:50,144 all: George. ‐ George is asleep. 242 00:08:50,143 --> 00:08:51,693 ‐ He's already asleep. 243 00:08:51,687 --> 00:08:53,647 ‐ I am not gonna sleep tonight. I can tell you that. 244 00:08:53,647 --> 00:08:55,017 ‐ You know what? This is comfortable. 245 00:08:55,023 --> 00:08:56,693 ‐ Yes, you will, Bill. ‐ The bed is comfortable. 246 00:08:56,692 --> 00:09:00,072 I'm in great discomfort next to two male guys. 247 00:09:00,070 --> 00:09:03,530 One big guy here and one little guy. 248 00:09:03,532 --> 00:09:05,032 I mean, come on. ‐ Excuse me? 249 00:09:05,033 --> 00:09:06,373 ‐ What‐‐I can‐‐ ‐ Excuse me? 250 00:09:06,368 --> 00:09:08,038 ‐ What? ‐ That hurts my feelings. 251 00:09:08,036 --> 00:09:10,866 ‐ Little guy? ‐ Inside, I am gigantic. 252 00:09:10,872 --> 00:09:13,042 ‐ Well, outside, you're a little guy. 253 00:09:13,041 --> 00:09:15,501 ‐ I'm 5'6 1/2". ‐ Can you two shut up? 254 00:09:15,502 --> 00:09:17,052 I mean, what is Shatner? What is he? 255 00:09:17,045 --> 00:09:20,545 Like, 90‐‐what? 96, 98? 256 00:09:20,549 --> 00:09:22,879 You would think he'd already taken his pills 257 00:09:22,884 --> 00:09:25,224 and got his bottle of milk out and gone to sleep, 258 00:09:25,220 --> 00:09:27,720 but he's just rattling... [indistinct chatter] 259 00:09:27,723 --> 00:09:29,223 Rattling on. 260 00:09:29,224 --> 00:09:30,524 ‐ And then how much did you shrink... 261 00:09:30,517 --> 00:09:32,057 ‐ Honest to God, can you just shut up? 262 00:09:32,060 --> 00:09:33,190 ‐ That's the first time I've been able to talk 263 00:09:33,186 --> 00:09:34,226 all evening, by the way. 264 00:09:34,229 --> 00:09:35,729 ‐ Remember your heroes, Bill? 265 00:09:35,731 --> 00:09:37,691 Remember when you got work with Moses? 266 00:09:37,691 --> 00:09:40,401 [quiet laughter] 267 00:09:41,611 --> 00:09:42,781 Bill, seriously... ‐ Yes? 268 00:09:42,779 --> 00:09:45,739 ‐ What was Moses like? [laughs] 269 00:09:45,741 --> 00:09:47,531 ‐ Terry and Jeff amuse each other. 270 00:09:47,534 --> 00:09:49,874 [both laughing] 271 00:09:49,870 --> 00:09:51,870 They're both a little idiotic. 272 00:09:51,872 --> 00:09:53,542 ‐ He was tall? Moses? 273 00:09:53,540 --> 00:09:56,210 ‐ He was tall, and he sang "Amazing Grace." 274 00:09:56,209 --> 00:09:57,419 [laughter] 275 00:09:57,419 --> 00:09:58,379 [dramatic tones] 276 00:09:58,378 --> 00:10:01,418 [upbeat music] 277 00:10:01,423 --> 00:10:09,433 ♪ ♪ 278 00:10:13,226 --> 00:10:15,936 ‐ Bill's looking for his zen. 279 00:10:15,937 --> 00:10:17,727 Whatever‐‐I don't know what that is... 280 00:10:17,731 --> 00:10:19,271 ♪ ♪ 281 00:10:19,274 --> 00:10:21,654 But I just wanna have fun here, 282 00:10:21,651 --> 00:10:25,951 so I'm taking the guys to a samurai warrior school. 283 00:10:25,947 --> 00:10:29,277 [Tomoyasu Hotei's "Battle Without Honor or Humanity"] 284 00:10:29,284 --> 00:10:31,294 [whip cracks] [cow moos] 285 00:10:31,286 --> 00:10:32,446 [blade sings] 286 00:10:32,454 --> 00:10:33,584 ♪ ♪ 287 00:10:33,580 --> 00:10:35,620 [tiger growls] 288 00:10:35,624 --> 00:10:37,794 [thud] [bear growls] 289 00:10:37,793 --> 00:10:39,923 [rooster crows] 290 00:10:39,920 --> 00:10:43,340 ♪ ♪ 291 00:10:46,468 --> 00:10:47,968 ‐ Do we follow him? 292 00:10:47,969 --> 00:10:50,309 ‐ They are going to turn the five of us 293 00:10:50,305 --> 00:10:52,765 into ultimate warriors. 294 00:10:52,766 --> 00:10:55,636 ‐ Hiya! ‐ Even though one of us is 84, 295 00:10:55,644 --> 00:10:58,154 and, you know, could pass away any minute, 296 00:10:58,146 --> 00:11:00,646 so that was some concern. 297 00:11:00,649 --> 00:11:04,029 ‐ Welcome, I teach you how to use a sword 298 00:11:04,027 --> 00:11:06,657 and how to use a shuriken. 299 00:11:08,490 --> 00:11:10,490 ‐ Very‐‐oh, the star, yes. all: Ah. 300 00:11:10,492 --> 00:11:12,332 ‐ Star. ‐ I've seen that in movies. 301 00:11:12,327 --> 00:11:13,617 ‐ Like this? ‐ Uh‐huh. 302 00:11:13,620 --> 00:11:15,330 [soft dramatic music] 303 00:11:15,330 --> 00:11:17,170 ‐ Oh. 304 00:11:17,165 --> 00:11:18,665 [star thuds] [grunts] 305 00:11:18,667 --> 00:11:20,337 [tape screeches] [camera beeps] 306 00:11:20,335 --> 00:11:22,495 ‐ You could have murdered one of our cameramen. 307 00:11:22,504 --> 00:11:24,174 both: Yes. 308 00:11:24,172 --> 00:11:25,512 ♪ ♪ 309 00:11:25,507 --> 00:11:27,627 ‐ Okay, I wanna try this. 310 00:11:27,634 --> 00:11:29,304 ‐ You don't wanna be funny here. 311 00:11:29,302 --> 00:11:31,352 ‐ What? ‐ No, no, that wasn't funny. 312 00:11:31,346 --> 00:11:33,346 ‐ Trust me. I'm‐‐I'm concentrating. 313 00:11:33,348 --> 00:11:34,808 ♪ ♪ 314 00:11:34,808 --> 00:11:36,138 Ah... 315 00:11:36,142 --> 00:11:38,852 ‐ Yeah. ‐ Well, no clapping. 316 00:11:38,854 --> 00:11:40,154 Thank you very much. 317 00:11:40,146 --> 00:11:41,686 What a supportive bunch. [soft applause] 318 00:11:41,690 --> 00:11:43,320 ‐ I'd like to see quarterback do this. 319 00:11:43,316 --> 00:11:44,686 ‐ Oh, I'ma do it. ‐ Quarterback, yes. 320 00:11:44,693 --> 00:11:45,743 ‐ T‐Bone. ‐ I'ma do it. 321 00:11:45,735 --> 00:11:47,355 ‐ Here's big Terry. 322 00:11:47,362 --> 00:11:49,362 Four Super Bowl rings. 323 00:11:49,364 --> 00:11:51,834 ‐ I don't like to brag about my accomplishments, 324 00:11:51,825 --> 00:11:53,535 but what the heck. 325 00:11:53,535 --> 00:11:56,035 This is gonna be great. 326 00:11:56,037 --> 00:11:58,537 ‐ Get the laces on your fingers. 327 00:11:58,540 --> 00:12:01,710 Put it behind your ear. ‐ Careful now. 328 00:12:01,710 --> 00:12:03,040 [air swishes] [throwing star clatters] 329 00:12:03,044 --> 00:12:05,054 ‐ [whistles] ‐ George, you're up. 330 00:12:05,046 --> 00:12:06,546 ‐ How come‐‐no, I've‐‐ what? 331 00:12:06,548 --> 00:12:08,048 I've gotta make it stick. ‐ Oh, all right. 332 00:12:08,049 --> 00:12:09,889 ‐ What kind of wuss am I? I'm a‐‐ 333 00:12:09,885 --> 00:12:12,545 I'm a hall of fame quarterback, America. 334 00:12:12,554 --> 00:12:14,564 When I throw something, I throw it with‐‐ 335 00:12:14,556 --> 00:12:17,226 by God, I‐‐it‐‐ 336 00:12:17,225 --> 00:12:19,055 it's got oomph behind it. 337 00:12:19,060 --> 00:12:20,560 [air swishes] [throwing star thuds] 338 00:12:20,562 --> 00:12:22,402 ‐ Oh, geez. ‐ How come it won't stick? 339 00:12:22,397 --> 00:12:23,687 [air swishes] [thud] 340 00:12:23,690 --> 00:12:24,900 ‐ Are you kidding me? 341 00:12:24,900 --> 00:12:26,900 Ah! ‐ [laughs] 342 00:12:26,902 --> 00:12:28,952 ‐ The other guys are having problems. 343 00:12:28,945 --> 00:12:30,905 Not to worry, I'll go. 344 00:12:30,906 --> 00:12:33,406 ♪ ♪ 345 00:12:33,408 --> 00:12:35,538 ‐ Oh, boy. I'm nervous. 346 00:12:35,535 --> 00:12:38,705 ♪ ♪ 347 00:12:38,705 --> 00:12:41,075 [air swishes] [thuds and vibrates] 348 00:12:41,082 --> 00:12:42,252 [upbeat music] 349 00:12:42,250 --> 00:12:45,090 ‐ [scoffs] Of all people, 350 00:12:45,086 --> 00:12:47,166 it had to be William Shatner. 351 00:12:51,760 --> 00:12:52,930 ‐ You believe that? 352 00:12:52,928 --> 00:12:54,598 That's just wrong. 353 00:12:54,596 --> 00:12:56,426 That's bad zen. 354 00:12:56,431 --> 00:12:58,891 ‐ What's next? These guys are already tired. 355 00:12:58,892 --> 00:13:00,272 [triangle chimes] 356 00:13:00,268 --> 00:13:01,598 ‐ I'm not. I wanna kill something. 357 00:13:01,603 --> 00:13:02,603 You ready? ‐ Yep. 358 00:13:02,604 --> 00:13:04,614 ‐ Let's go. 359 00:13:04,606 --> 00:13:07,606 [Harry Belefonte's "Jump in the Line (Shake Senora)"] 360 00:13:07,609 --> 00:13:08,989 ♪ ♪ 361 00:13:08,985 --> 00:13:10,145 ‐ Ah! 362 00:13:10,153 --> 00:13:11,453 ‐ Shh. 363 00:13:11,446 --> 00:13:13,616 Shh. [growls softly] 364 00:13:13,615 --> 00:13:15,735 ‐ ♪ Shake, shake, shake senora ♪ 365 00:13:15,742 --> 00:13:17,742 ♪ Shake your body line ♪ 366 00:13:17,744 --> 00:13:19,794 ♪ Shake, shake, shake... ♪ both: Hiya! 367 00:13:19,788 --> 00:13:21,408 ♪ Shake it all the time... ♪ 368 00:13:21,414 --> 00:13:22,754 ‐ We're in the midst of the Japanese culture, 369 00:13:22,749 --> 00:13:24,419 and nobody's taking it seriously. 370 00:13:24,417 --> 00:13:26,627 ‐ ♪ Senora dances calypso... ♪ ‐ [grunts] 371 00:13:26,628 --> 00:13:28,458 ‐ ♪ Left to right is the tempo ♪ 372 00:13:28,463 --> 00:13:30,423 ♪ And when she gets... ♪ ‐ Look, yes. 373 00:13:30,423 --> 00:13:32,133 ‐ Ooh, ah. ‐ ♪ She go up in the air ♪ 374 00:13:32,133 --> 00:13:33,473 ♪ Come down in slow motion...♪ ‐ Whoop‐ah. 375 00:13:33,468 --> 00:13:35,428 ‐ Ya! ‐ I'm a ninja. 376 00:13:35,428 --> 00:13:37,098 ♪ Somebody help me... ♪ 377 00:13:37,097 --> 00:13:38,637 both: One, two, three. 378 00:13:38,640 --> 00:13:41,480 ‐ Oh, my God. What am I gonna do? 379 00:13:41,476 --> 00:13:43,596 How am I gonna get the zen feeling? 380 00:13:43,603 --> 00:13:46,983 ‐ I, on the other hand, feel completely zen‐y. 381 00:13:46,981 --> 00:13:48,321 ♪ ♪ 382 00:13:48,316 --> 00:13:51,026 ‐ Zen‐y? ‐ I am the only nin‐Jew 383 00:13:51,027 --> 00:13:53,197 in Japan. 384 00:13:53,196 --> 00:13:54,526 [upbeat music] 385 00:13:54,531 --> 00:13:57,281 [cell phone ringing] ‐ [laughs] 386 00:13:57,283 --> 00:13:58,953 ‐ Oh. ‐ [grunts] 387 00:13:58,952 --> 00:14:00,162 ♪ ♪ 388 00:14:00,161 --> 00:14:01,831 ‐ Holy moly. 389 00:14:01,830 --> 00:14:05,130 ‐ And the best view of Hong Kong... 390 00:14:05,125 --> 00:14:06,325 ‐ Yuck. 391 00:14:06,334 --> 00:14:09,004 ♪ ♪ 392 00:14:09,003 --> 00:14:11,803 ‐ I'm holding a cobra. I'm holding a cobra. 393 00:14:11,798 --> 00:14:13,338 ‐ It's a king cobra. ‐ I'm holding‐‐ 394 00:14:13,341 --> 00:14:14,801 I'm giving a cobra back. ‐ Can you... 395 00:14:14,801 --> 00:14:18,141 ♪ ♪ 396 00:14:23,518 --> 00:14:26,348 [soft music] 397 00:14:26,354 --> 00:14:29,524 ♪ ♪ 398 00:14:29,524 --> 00:14:31,364 ‐ I'm traveling through this city, 399 00:14:31,359 --> 00:14:34,069 this beautiful city. 400 00:14:34,070 --> 00:14:35,860 This is ancient. 401 00:14:35,864 --> 00:14:37,664 It should be respected, 402 00:14:37,657 --> 00:14:39,987 and I'm traveling with four buffoons. 403 00:14:39,993 --> 00:14:41,543 ‐ You know what I like about these kimonos, 404 00:14:41,536 --> 00:14:42,996 you don't gotta wear no underwear or nothing. 405 00:14:42,996 --> 00:14:44,536 Just commando. ‐ I'm wearing underwear. 406 00:14:44,539 --> 00:14:46,879 ‐ You're talking about commando. I love commando. 407 00:14:46,875 --> 00:14:48,205 ‐ Yeah. ‐ Hey, it's cool. 408 00:14:48,209 --> 00:14:49,339 ‐ Henry... 409 00:14:49,335 --> 00:14:50,375 beep. ‐ [laughs] 410 00:14:50,378 --> 00:14:53,378 [dramatic music] 411 00:14:53,381 --> 00:15:00,011 ♪ ♪ 412 00:15:00,013 --> 00:15:03,183 ‐ So we're going to a zen monk. 413 00:15:03,183 --> 00:15:05,733 ♪ ♪ 414 00:15:05,727 --> 00:15:08,557 ‐ This is head monk, Reverence Kawakami, 415 00:15:08,563 --> 00:15:12,233 and he will give you the za‐zen meditation session today. 416 00:15:12,233 --> 00:15:16,283 ‐ Meditation carries with it the ability to cure so much... 417 00:15:16,279 --> 00:15:17,609 [soft dramatic music] 418 00:15:17,614 --> 00:15:19,034 [bell rings] First bell 419 00:15:19,032 --> 00:15:20,372 to check your posture. 420 00:15:20,366 --> 00:15:21,736 ‐ And heal the body. 421 00:15:21,743 --> 00:15:23,583 ‐ Posture, Terry, please. 422 00:15:23,578 --> 00:15:24,908 ♪ ♪ 423 00:15:24,913 --> 00:15:26,583 [bell dings] ‐ Second bell 424 00:15:26,581 --> 00:15:28,581 to check your mind. 425 00:15:28,583 --> 00:15:30,383 ‐ The mind‐‐heal the mind. 426 00:15:30,376 --> 00:15:32,046 [bell dings] ‐ Third bell 427 00:15:32,045 --> 00:15:34,255 to check your breathing. 428 00:15:34,255 --> 00:15:37,585 ‐ Be a part of the universe. There's a whole technique, 429 00:15:37,592 --> 00:15:40,222 and we're gonna be part of it. [inhales deeply] 430 00:15:40,220 --> 00:15:42,260 What an experience it's gonna be. 431 00:15:42,263 --> 00:15:45,773 ‐ After fourth bell, do not move 432 00:15:45,767 --> 00:15:48,767 and concentrate on your breathing. 433 00:15:48,770 --> 00:15:49,850 [bell dings] 434 00:15:51,064 --> 00:15:52,444 ‐ [chuckles softly] 435 00:15:52,440 --> 00:15:55,070 ‐ I'm a old‐fashioned, God‐fearing, 436 00:15:55,068 --> 00:15:56,608 praying human being. 437 00:15:56,611 --> 00:15:59,611 I am not a zen chaser, zen master. 438 00:15:59,614 --> 00:16:01,244 I don't need to find my zen. 439 00:16:01,241 --> 00:16:05,081 I would want his‐‐his holin‐‐ wh‐‐what do I call him? 440 00:16:06,454 --> 00:16:08,794 Ho, oh, oh, oh, oh! 441 00:16:08,790 --> 00:16:12,130 ‐ He will walk around with this Keisaku stick 442 00:16:12,126 --> 00:16:14,416 while you are meditating. 443 00:16:14,420 --> 00:16:16,300 ‐ Why would‐‐why does a monk need a stick? 444 00:16:16,297 --> 00:16:17,917 ‐ To check. 445 00:16:19,759 --> 00:16:21,469 ‐ We start. 446 00:16:21,469 --> 00:16:23,299 ♪ ♪ 447 00:16:23,304 --> 00:16:26,314 When the priest comes in front of you 448 00:16:26,307 --> 00:16:27,807 and he bows, 449 00:16:27,809 --> 00:16:29,809 please bow back... ‐ [stomach grumbling] 450 00:16:29,811 --> 00:16:31,981 ‐ And do not raise your head 451 00:16:31,980 --> 00:16:33,610 until he says so. 452 00:16:37,527 --> 00:16:40,317 ‐ [farts] [both stifle laughs] 453 00:16:40,321 --> 00:16:43,321 [dramatic music] 454 00:16:43,324 --> 00:16:44,994 ♪ ♪ 455 00:16:44,993 --> 00:16:48,453 ‐ Oh. [groans] 456 00:16:48,454 --> 00:16:49,624 Oh, my God. 457 00:16:49,622 --> 00:16:51,122 ♪ ♪ 458 00:16:51,124 --> 00:16:53,174 [laughs softly] 459 00:16:53,167 --> 00:16:54,167 ♪ ♪ 460 00:16:54,168 --> 00:16:55,628 Hello! Hello. 461 00:16:55,628 --> 00:16:56,668 Wha! 462 00:16:56,671 --> 00:17:04,101 ♪ ♪ 463 00:17:05,680 --> 00:17:08,020 ‐ The hitting is part of the ceremony. 464 00:17:08,016 --> 00:17:10,346 It's not to hurt you. 465 00:17:10,351 --> 00:17:12,351 It's to focus. 466 00:17:12,353 --> 00:17:15,523 ‐ Can I see the‐‐ the monk superior, please. 467 00:17:15,523 --> 00:17:17,983 Yeah, okay, bow, bow. I know, I know. 468 00:17:17,984 --> 00:17:19,744 ‐ Take the pain, take the sting... 469 00:17:21,738 --> 00:17:23,028 ‐ Yes, indeed. 470 00:17:23,031 --> 00:17:24,531 ‐ And work with the sting 471 00:17:24,532 --> 00:17:25,992 and focus on meditating. 472 00:17:29,829 --> 00:17:31,369 ‐ Whew. 473 00:17:31,372 --> 00:17:36,212 ♪ ♪ 474 00:17:36,211 --> 00:17:37,711 [cell phone ringing] 475 00:17:37,712 --> 00:17:40,722 [both stifle laugh] 476 00:17:40,715 --> 00:17:41,715 [phone volume decreases] 477 00:17:41,716 --> 00:17:43,336 Ah, gee. I'm sorry. 478 00:17:43,343 --> 00:17:45,893 I'm sorry. I didn't‐‐it was on vibrate. 479 00:17:45,887 --> 00:17:48,057 ‐ [stifles laugh] ‐ [grunts] 480 00:17:48,056 --> 00:17:49,386 [quietly] Help me. 481 00:17:49,390 --> 00:17:50,390 [grunts] 482 00:17:50,391 --> 00:17:53,351 ‐ [laughing] 483 00:17:56,022 --> 00:17:57,572 ‐ [whispering] Oh, okay. 484 00:17:57,565 --> 00:17:59,065 ‐ He's gonna throw it out the window. 485 00:17:59,067 --> 00:18:01,947 [cell phone ringing] [laughs] 486 00:18:01,945 --> 00:18:03,945 ‐ Hello, hello. Jeff? 487 00:18:03,947 --> 00:18:05,817 ‐ Thank you. 488 00:18:11,079 --> 00:18:13,749 ‐ Does this guy know anything about my past? 489 00:18:13,748 --> 00:18:15,708 It's your fault, Jeff. 490 00:18:15,708 --> 00:18:17,588 Jeff. Ouch. 491 00:18:17,585 --> 00:18:18,915 ‐ [laughs] 492 00:18:18,920 --> 00:18:23,760 ♪ ♪ 493 00:18:23,758 --> 00:18:25,588 Yeah, okay. Bow, I know, I know. 494 00:18:25,593 --> 00:18:26,893 Oh, all the way down? 495 00:18:26,886 --> 00:18:29,096 How about if I make a hefty donation? 496 00:18:29,097 --> 00:18:30,927 Oh! I don't mean to laugh. 497 00:18:30,932 --> 00:18:33,102 Could I just support the temple? 498 00:18:33,101 --> 00:18:35,561 [playful music] 499 00:18:35,561 --> 00:18:38,271 [soft music] [insects chirping] 500 00:18:38,273 --> 00:18:41,653 [playful music] 501 00:18:41,651 --> 00:18:43,151 ‐ [whispering] Thank you. 502 00:18:43,152 --> 00:18:44,952 ‐ [laughing] Oh, my God. 503 00:18:44,946 --> 00:18:46,776 It wa‐‐I just‐‐ 504 00:18:46,781 --> 00:18:49,241 it was painfully funny. 505 00:18:49,242 --> 00:18:51,122 all: Ow. 506 00:18:51,119 --> 00:18:52,749 [soft music] [insects chirping] 507 00:18:52,745 --> 00:18:55,285 ‐ Oh, of course, Bill is perfect. 508 00:18:55,290 --> 00:18:58,250 ‐ Whoa, whoa, whoa, whoa, just a minute here. 509 00:18:58,251 --> 00:19:01,631 Everybody just got pounded except for one guy. 510 00:19:01,629 --> 00:19:03,259 [gong sounds] 511 00:19:03,256 --> 00:19:04,966 Whose idea to come here? 512 00:19:04,966 --> 00:19:07,256 Shatner's. 513 00:19:07,260 --> 00:19:09,470 Who didn't get hit? 514 00:19:09,470 --> 00:19:11,470 Shatner. 515 00:19:11,472 --> 00:19:12,972 ‐ That's karma. [bell dings] 516 00:19:12,974 --> 00:19:14,774 ‐ Ooh, is that lunch? 517 00:19:14,767 --> 00:19:15,977 ‐ [exhales] 518 00:19:15,977 --> 00:19:18,937 [dramatic music] 519 00:19:18,938 --> 00:19:20,108 ♪ ♪ 520 00:19:25,528 --> 00:19:28,318 [upbeat music] 521 00:19:28,323 --> 00:19:36,373 ♪ ♪ 522 00:19:43,338 --> 00:19:46,338 [indistinct chatter] 523 00:19:48,009 --> 00:19:49,339 ‐ Do we know what to do? ‐ Yeah. 524 00:19:49,344 --> 00:19:50,854 ‐ We're gonna write down a wish... 525 00:19:50,845 --> 00:19:52,805 ‐ Where do we get our pens to write wishes? 526 00:19:52,805 --> 00:19:54,135 ‐ Right here. Right here. 527 00:19:54,140 --> 00:19:56,640 So we're at the lantern festival 528 00:19:56,642 --> 00:19:59,852 [OneRepublic's "I lived"] ‐ ♪ The only way you can know ♪ 529 00:19:59,854 --> 00:20:01,864 ♪ You give it all you have ♪ 530 00:20:01,856 --> 00:20:03,186 ♪ ♪ 531 00:20:03,191 --> 00:20:04,981 ‐ Some Japanese believe 532 00:20:04,984 --> 00:20:07,904 the ancestors will grant the wishes they write 533 00:20:07,904 --> 00:20:10,034 on these paper lanterns. 534 00:20:10,031 --> 00:20:11,701 ‐ What did you ask for? Can I ask? 535 00:20:11,699 --> 00:20:15,329 ‐ I asked for good luck for my grandchildren. 536 00:20:15,328 --> 00:20:17,828 ‐ What did you ask for? ‐ I asked for nirvana. 537 00:20:17,830 --> 00:20:20,540 ‐ Nirvana? What'd that, like, a rock group? 538 00:20:20,541 --> 00:20:23,711 [laughs] ‐ It's like heaven, baby. 539 00:20:23,711 --> 00:20:25,711 ‐ It's so interesting about Bill 540 00:20:25,713 --> 00:20:29,013 because he's always seeking absolute wisdom, 541 00:20:29,008 --> 00:20:32,508 watching and listening, trying so hard to find peace, 542 00:20:32,512 --> 00:20:34,682 but with Bill, everything he's looking for 543 00:20:34,680 --> 00:20:36,390 is already inside of him. 544 00:20:36,391 --> 00:20:38,561 If only he'd just let it out. 545 00:20:38,559 --> 00:20:40,729 ‐ And we put 'em in the water? ‐ Yeah. 546 00:20:40,728 --> 00:20:41,898 ‐ There goes the answer... 547 00:20:41,896 --> 00:20:43,556 ‐ ♪ I did it all... ♪ 548 00:20:43,564 --> 00:20:44,734 ‐ Into the heavens. 549 00:20:44,732 --> 00:20:46,732 ♪ ♪ 550 00:20:46,734 --> 00:20:49,784 ‐ ♪ I owned every second that this world could.... ♪ 551 00:20:49,779 --> 00:20:51,109 ‐ Wow. 552 00:20:51,114 --> 00:20:54,034 ‐ Mine just soared ahead. Look at that. 553 00:20:54,033 --> 00:20:57,873 I caught a current. ‐ ♪ I‐ay‐ay ♪ 554 00:20:57,870 --> 00:21:00,710 ♪ I did it all... ♪ ‐ Oh, it's catching on fire! 555 00:21:00,706 --> 00:21:02,076 [music stops] Oh, my God! 556 00:21:02,083 --> 00:21:04,043 What happens when it catches on fire? 557 00:21:04,043 --> 00:21:06,593 ‐ [laughs] ‐ Whose is that? 558 00:21:06,587 --> 00:21:07,757 ‐ That's yours. 559 00:21:07,755 --> 00:21:09,255 [fire crackling] 560 00:21:09,257 --> 00:21:10,717 ‐ [laughs] 561 00:21:10,716 --> 00:21:14,096 He write "nirvana" on his lantern, 562 00:21:14,095 --> 00:21:17,425 and it bursts into flame‐‐ [laughs] 563 00:21:17,432 --> 00:21:18,932 ‐ It says "Irvana." 564 00:21:18,933 --> 00:21:21,943 ‐ Now that's funny. [laughter] 565 00:21:21,936 --> 00:21:23,596 ‐ Now if that isn't just about 566 00:21:23,604 --> 00:21:25,404 the coolest thing I've ever seen. 567 00:21:25,398 --> 00:21:26,608 ‐ [laughs] 568 00:21:26,607 --> 00:21:28,567 ‐ Is that, like, a karma thing? 569 00:21:28,568 --> 00:21:30,148 Think about it, America. 570 00:21:30,153 --> 00:21:31,783 both: Look at it... ‐ It's burning up. 571 00:21:31,779 --> 00:21:33,609 His zen doesn't even like him. 572 00:21:33,614 --> 00:21:35,124 [song resumes] 573 00:21:35,116 --> 00:21:36,446 ♪ ♪ 574 00:21:36,451 --> 00:21:39,581 ‐ Kyoto is one of my favorite cities 575 00:21:39,579 --> 00:21:41,119 maybe on the planet. 576 00:21:41,122 --> 00:21:43,792 Everybody we met... My name is Henry. 577 00:21:43,791 --> 00:21:45,461 Was warm, 578 00:21:45,460 --> 00:21:47,130 inclusive, 579 00:21:47,128 --> 00:21:48,458 fun‐loving... ‐ Oh. 580 00:21:48,463 --> 00:21:49,633 ‐ With a great sense of humor... 581 00:21:49,630 --> 00:21:51,630 ♪ ♪ 582 00:21:51,632 --> 00:21:55,142 ‐ And I realized, no matter how different we are, 583 00:21:55,136 --> 00:21:58,636 we all want the same thing. 584 00:21:58,639 --> 00:22:00,639 Zen. 585 00:22:00,641 --> 00:22:03,101 ‐ At some people's expense. 586 00:22:03,102 --> 00:22:05,102 ‐ Whose? 587 00:22:05,104 --> 00:22:06,654 Oh, come on. 588 00:22:06,647 --> 00:22:07,977 ‐ Ugh. 589 00:22:07,982 --> 00:22:09,652 ‐ Next stop... [cell phone beeps] 590 00:22:09,650 --> 00:22:11,530 [engine turns over] all: Hong Kong. 591 00:22:11,527 --> 00:22:12,697 [indistinct chatter over intercom] 592 00:22:12,695 --> 00:22:14,025 [bell dings] 593 00:22:14,030 --> 00:22:16,990 [jet engine rumbling] 594 00:22:19,994 --> 00:22:21,954 ‐ [snoring] [tires squeal] 595 00:22:21,954 --> 00:22:23,504 ‐ Good new, guys. We're here. 596 00:22:23,498 --> 00:22:25,168 [dramatic tones] 597 00:22:25,166 --> 00:22:26,996 ‐ Do you know, Jeffrey, 598 00:22:27,001 --> 00:22:30,131 that you never carried my bag once on this trip? 599 00:22:30,129 --> 00:22:31,839 ‐ Well, I can't carry 'em all, Henry. 600 00:22:31,839 --> 00:22:33,629 ‐ You lazy loaf. 601 00:22:33,633 --> 00:22:35,513 ‐ I love Jeff, 602 00:22:35,510 --> 00:22:38,180 but I'm good for one mistake. 603 00:22:38,179 --> 00:22:40,679 ‐ This is a real authentic hotel. 604 00:22:40,681 --> 00:22:41,681 [thuds] Oh! 605 00:22:41,682 --> 00:22:43,352 Second mistake, I get impatient. 606 00:22:43,351 --> 00:22:45,351 ‐ Boys, your sleeping quarters. 607 00:22:45,353 --> 00:22:46,983 ‐ I am not gonna sleep tonight. 608 00:22:46,979 --> 00:22:48,979 I wanna do this right. I'm taking over. 609 00:22:48,981 --> 00:22:51,531 [Iggy Azalea's "Fancy"] ‐ ♪ I'm so fancy ♪ 610 00:22:51,526 --> 00:22:53,686 ♪ You already know ♪ 611 00:22:53,694 --> 00:22:56,704 ♪ I'm in the fast lane ♪ 612 00:22:56,697 --> 00:22:58,867 ♪ From LA to Tokyo ♪ 613 00:22:58,866 --> 00:23:01,536 ♪ I'm so fancy ♪ 614 00:23:01,536 --> 00:23:03,696 ♪ Can't you taste this gold? ♪ 615 00:23:03,704 --> 00:23:05,874 ♪ Remember my name ♪ 616 00:23:05,873 --> 00:23:08,543 ♪ 'Bout to blow ♪ 617 00:23:08,543 --> 00:23:10,383 ‐ ♪ Who dat? Who dat? ♪ 618 00:23:10,378 --> 00:23:12,708 ♪ I‐G‐G‐Y... ♪ ‐ We're gonna see Hong Kong 619 00:23:12,713 --> 00:23:14,513 in style, guys. 620 00:23:14,507 --> 00:23:16,377 ‐ ♪ Feels so good getting what I want... ♪ 621 00:23:16,384 --> 00:23:18,684 ‐ Look at this beautiful vehicle. 622 00:23:18,678 --> 00:23:21,388 ‐ You didn't say anything about a helicopter. 623 00:23:21,389 --> 00:23:22,519 I don't like helicopters. 624 00:23:22,515 --> 00:23:24,345 I don't make any bones about it. 625 00:23:24,350 --> 00:23:28,230 I mean, I once got too close to those helicopter blades. 626 00:23:28,229 --> 00:23:29,859 How do you think this happened? 627 00:23:29,855 --> 00:23:31,855 ‐ But, wait a minute. There's too much luggage. 628 00:23:31,857 --> 00:23:34,277 Jeff, you take the luggage. You go with the luggage. 629 00:23:34,277 --> 00:23:36,067 We'll meet you at the hotel. 630 00:23:36,070 --> 00:23:37,740 ‐ ♪ Phone call‐‐ ♪ [music stops] 631 00:23:37,738 --> 00:23:39,408 [wind blowing] ‐ We'll meet you there, man. 632 00:23:39,407 --> 00:23:41,407 ‐ Wave, Jeff. Bye. 633 00:23:41,409 --> 00:23:43,489 [camera clicks] 634 00:23:45,913 --> 00:23:47,923 ‐ When I saw the look in Jeff's eyes, 635 00:23:47,915 --> 00:23:50,705 that disappointment about not being able 636 00:23:50,710 --> 00:23:52,250 to get on that helicopter, I thought... 637 00:23:52,253 --> 00:23:54,383 You know what? Jeff is gonna go. 638 00:23:54,380 --> 00:23:55,760 ‐ Yeah. ‐ We're gonna‐‐ 639 00:23:55,756 --> 00:23:57,216 We're gonna take care of the luggage. 640 00:23:57,216 --> 00:23:58,426 ‐ There you go. ‐ Whoo! 641 00:23:58,426 --> 00:23:59,756 ‐ ♪ You already know... ♪ 642 00:23:59,760 --> 00:24:01,550 ‐ But, guys. ‐ I can be the bigger man. 643 00:24:01,554 --> 00:24:03,264 ‐ Bye. ‐ You guys are the best. 644 00:24:03,264 --> 00:24:05,564 ‐ Jeff, you get on that death trap. 645 00:24:05,558 --> 00:24:07,558 ‐ ♪ I'm so fancy ♪ 646 00:24:07,560 --> 00:24:09,440 ♪ Oh, oh, oh... ♪ ‐ All right. 647 00:24:09,437 --> 00:24:12,937 ‐ There's no way you could pay me to get on that thing. 648 00:24:12,940 --> 00:24:14,110 ‐ Ready for takeoff. 649 00:24:14,108 --> 00:24:16,778 [dramatic music] 650 00:24:16,777 --> 00:24:17,777 ‐ Ah, gee. 651 00:24:17,778 --> 00:24:19,608 ♪ ♪ 652 00:24:26,412 --> 00:24:29,332 ♪ ♪ 653 00:24:35,796 --> 00:24:37,416 ‐ Whoa. ‐ Boy. 654 00:24:37,423 --> 00:24:38,633 ‐ I just wanna say, 655 00:24:38,633 --> 00:24:41,643 I am never gonna yell at Jeff again. 656 00:24:41,636 --> 00:24:42,966 [playful music] 657 00:24:42,970 --> 00:24:44,930 ‐ Feel like I been lifting weights. 658 00:24:44,930 --> 00:24:46,470 ‐ Hello, everybody. 659 00:24:46,474 --> 00:24:48,814 Nice to see you. ‐ Glad to be on the bus. 660 00:24:48,809 --> 00:24:51,439 ‐ This is a way to see the city. 661 00:24:51,437 --> 00:24:54,437 [upbeat music] 662 00:24:54,440 --> 00:25:00,700 ♪ ♪ 663 00:25:00,696 --> 00:25:02,656 ‐ Riding on the bus, all the traffic, 664 00:25:02,657 --> 00:25:04,117 all the noise from the city. 665 00:25:04,116 --> 00:25:06,156 The people yelling and screaming, 666 00:25:06,160 --> 00:25:08,330 the motorcycles revving up. 667 00:25:08,329 --> 00:25:10,999 Not as loud as Terry Bradshaw. 668 00:25:10,998 --> 00:25:12,168 [helicopter engine whirs] ‐ Whoa. 669 00:25:14,001 --> 00:25:16,091 ‐ Is that turbulence? ‐ Whoa, whoa. 670 00:25:17,296 --> 00:25:18,416 [bleep] 671 00:25:25,179 --> 00:25:28,139 ‐ I can get through this. 672 00:25:28,140 --> 00:25:29,850 I know I can get through this. 673 00:25:29,850 --> 00:25:31,690 [victorious music] 674 00:25:36,691 --> 00:25:38,031 [hip‐hop music] 675 00:25:38,025 --> 00:25:41,235 Boys, welcome to the InterContinental 676 00:25:41,237 --> 00:25:42,907 in Hong Kong. 677 00:25:42,905 --> 00:25:50,865 ♪ ♪ 678 00:25:53,207 --> 00:25:54,377 ‐ Gentlemen... ‐ All right, gentlemen. 679 00:25:54,375 --> 00:25:56,165 ‐ The presidential suite. 680 00:25:56,168 --> 00:25:57,208 ‐ Right this way. ‐ Oh. 681 00:25:57,211 --> 00:25:59,211 ‐ Uh, the president sleeps here? 682 00:25:59,213 --> 00:26:00,673 ‐ Oh. 683 00:26:00,673 --> 00:26:03,383 ‐ [chortles] ‐ Holy crap. 684 00:26:03,384 --> 00:26:05,724 ‐ Wow. ‐ Are you kidding me? 685 00:26:05,720 --> 00:26:09,390 ‐ This is stunning. Wow. 686 00:26:09,390 --> 00:26:11,890 ‐ Nowhere in the world is there a view like this. 687 00:26:11,892 --> 00:26:13,192 [cash register dings] 688 00:26:13,185 --> 00:26:14,845 [soft dramatic music] 689 00:26:14,854 --> 00:26:17,154 ‐ This is connections. Who do you know, God? 690 00:26:19,900 --> 00:26:22,400 [motor whirs] ‐ Oh, my God. 691 00:26:22,403 --> 00:26:24,113 Hey, fellas. 692 00:26:24,113 --> 00:26:25,743 Ha! 693 00:26:25,740 --> 00:26:27,740 Check this out. 694 00:26:27,742 --> 00:26:28,872 [fanciful music] 695 00:26:28,868 --> 00:26:30,078 ‐ Now we're talking. 696 00:26:30,077 --> 00:26:31,747 ‐ This is more than just a toilet. 697 00:26:31,746 --> 00:26:33,536 ‐ Oh, my gosh, look at that. ‐ I'm telling you, 698 00:26:33,539 --> 00:26:35,209 it's totally automatic. ‐ [screams] 699 00:26:35,207 --> 00:26:37,377 [laughs] Oh, gee. 700 00:26:37,376 --> 00:26:39,416 ‐ Amused by a toilet. 701 00:26:39,420 --> 00:26:41,260 ‐ [screams and laughs] 702 00:26:41,255 --> 00:26:44,255 ‐ I think this is the first time Terry has seen indoor plumbing. 703 00:26:44,258 --> 00:26:47,088 [engine rumbles] ‐ Bye‐bye, everyone. 704 00:26:47,094 --> 00:26:49,054 [soft dramatic music] 705 00:26:49,054 --> 00:26:50,564 ‐ All right. 706 00:26:50,556 --> 00:26:51,716 ‐ Bye. ‐ Bye, good seeing you. 707 00:26:51,724 --> 00:26:52,734 ‐ Bye‐bye. ‐ Bye. 708 00:26:52,725 --> 00:26:54,265 ‐ Yes, this is Jeff Dye 709 00:26:54,268 --> 00:26:57,728 and William Shatner up in the presidential suite. 710 00:26:57,730 --> 00:27:00,610 I'd like a pair of size 13 Oxfords. 711 00:27:00,608 --> 00:27:03,488 [door opens] Holy moly. 712 00:27:03,486 --> 00:27:05,446 ‐ Hey, look who made it. ‐ It's about time. 713 00:27:05,446 --> 00:27:08,736 ‐ This. Is. Amazing. 714 00:27:08,741 --> 00:27:11,451 ‐ And the best view of Hong Kong. 715 00:27:11,452 --> 00:27:13,332 ‐ Oh, boy. ‐ Yuck. 716 00:27:15,122 --> 00:27:17,632 [Nevada Wild's "Fire in the Woods"] 717 00:27:17,625 --> 00:27:20,455 ‐ Whoo! Hello, Hong Kong! 718 00:27:20,461 --> 00:27:22,251 Ah! 719 00:27:22,254 --> 00:27:24,134 ‐ Wow. ‐ That's a tsunami. 720 00:27:24,131 --> 00:27:26,131 ‐ I wanted to see Hong Kong 721 00:27:26,133 --> 00:27:28,303 not hung dong. 722 00:27:28,302 --> 00:27:29,302 ♪ ♪ 723 00:27:29,303 --> 00:27:31,763 Ha! [sighs] 724 00:27:31,764 --> 00:27:33,144 ♪ ♪ 725 00:27:33,140 --> 00:27:34,270 [camera clicks] 726 00:27:34,266 --> 00:27:37,476 ‐ Only Terry. Only Terry. 727 00:27:37,478 --> 00:27:38,978 [upbeat music] 728 00:27:38,979 --> 00:27:40,979 ‐ Whoa! Give it to him! 729 00:27:40,981 --> 00:27:42,441 ‐ Wait a minute... ‐ Boys' night. 730 00:27:42,441 --> 00:27:43,651 ‐ [laughs] ‐ That's not quite 731 00:27:43,651 --> 00:27:45,151 the class I had in mind. 732 00:27:45,152 --> 00:27:46,492 ♪ ♪ 733 00:27:46,487 --> 00:27:48,027 ‐ Whoa! ‐ Oh, my God! 734 00:27:48,030 --> 00:27:49,450 Oh, my God! Oh, my God! 735 00:27:49,448 --> 00:27:50,488 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 736 00:27:50,491 --> 00:27:52,331 ‐ No, get that thing away from me. 737 00:27:52,326 --> 00:27:53,656 ♪ ♪ 738 00:27:53,661 --> 00:27:55,121 We're feeling the spirit, man. 739 00:27:55,120 --> 00:27:57,500 That good beat. Hi‐ya! 740 00:27:57,498 --> 00:27:58,998 wha‐wha! 741 00:27:58,999 --> 00:28:02,089 ♪ ♪ 742 00:28:07,424 --> 00:28:09,644 [hip‐hop music] 743 00:28:09,635 --> 00:28:12,175 ‐ In Hong Kong, we're gonna travel in style. 744 00:28:12,179 --> 00:28:15,019 ♪ ♪ 745 00:28:15,015 --> 00:28:17,135 ‐ I may never be back to Hong Kong, 746 00:28:17,142 --> 00:28:19,022 and I want to leave this city 747 00:28:19,019 --> 00:28:22,309 knowing we did it right this time, 748 00:28:22,314 --> 00:28:23,864 so I rented a Bentley. 749 00:28:23,857 --> 00:28:25,527 That's still five Bentley's short 750 00:28:25,526 --> 00:28:26,736 of a rap video. 751 00:28:26,735 --> 00:28:28,065 [engine revs] 752 00:28:28,070 --> 00:28:29,240 ‐ So what do we do next? 753 00:28:29,238 --> 00:28:31,158 ‐ We're gonna go on a boat. 754 00:28:31,156 --> 00:28:34,196 [upbeat rock music] 755 00:28:34,201 --> 00:28:40,371 ♪ ♪ 756 00:28:40,374 --> 00:28:43,384 ‐ Hong Kong are comprised of 250 islands. 757 00:28:43,377 --> 00:28:47,167 ‐ Look at this thing. ‐ Come on in here. 758 00:28:47,172 --> 00:28:50,342 ‐ No other way to see 'em than on a fancy, fabulous yacht. 759 00:28:50,342 --> 00:28:51,552 [Lonely Island's "I'm on a Boat"] 760 00:28:51,552 --> 00:28:53,552 ‐ I'm on William Shatner's boat! 761 00:28:53,554 --> 00:28:55,224 ‐ ♪ I'm on a boat ♪ ‐ ♪ Yeah ♪ 762 00:28:55,222 --> 00:28:56,392 ‐ ♪ I'm on a boat ♪ 763 00:28:56,390 --> 00:28:58,230 ♪ Everybody look at me ♪ 764 00:28:58,225 --> 00:28:59,885 ♪ 'Cause I'm sailin' on a boat ♪ 765 00:28:59,893 --> 00:29:02,563 ‐ ♪ I'm on a boat ♪ ‐ I'm on a boat. 766 00:29:02,563 --> 00:29:04,573 ‐ ♪ Sha‐sha‐sha ♪ ‐ ♪ Take a good hard look ♪ 767 00:29:04,565 --> 00:29:05,895 ♪ At the mother[bleep] boat ♪ ‐ ♪ Sha‐sha‐sha ♪ 768 00:29:05,899 --> 00:29:07,399 ♪ Shawty ♪ 769 00:29:07,401 --> 00:29:08,611 both: We're on William Shatner's boat! 770 00:29:08,611 --> 00:29:10,451 ‐ ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 771 00:29:10,446 --> 00:29:12,026 ‐ It's not my boat. 772 00:29:12,031 --> 00:29:14,071 ‐ This is how I wanna live the rest of my life. 773 00:29:14,074 --> 00:29:15,914 ‐ Holy cow! ‐ I don't need‐‐ 774 00:29:15,909 --> 00:29:18,409 ‐ We got a little bitty yacht, boys. 775 00:29:18,412 --> 00:29:21,082 [boat horn honks] ‐ Oh, give it to him. 776 00:29:21,081 --> 00:29:22,581 ‐ Call 'em over, Jeff. ‐ Let him have it! 777 00:29:22,583 --> 00:29:24,713 [boat horn honks] 778 00:29:24,710 --> 00:29:26,210 ‐ [laughs] 779 00:29:26,211 --> 00:29:29,051 ‐ I don't know, man. ‐ Boys' night. 780 00:29:29,048 --> 00:29:31,088 ‐ That's not quite the class I had in mind. 781 00:29:31,091 --> 00:29:32,261 [upbeat music] 782 00:29:32,259 --> 00:29:34,259 ‐ Nobody up‐shows our boat. 783 00:29:34,261 --> 00:29:35,601 ‐ I plan this whole thing, 784 00:29:35,596 --> 00:29:37,596 try and make them sophisticated, 785 00:29:37,598 --> 00:29:39,768 and everybody's acting stupid. 786 00:29:39,767 --> 00:29:42,057 ♪ ♪ 787 00:29:42,061 --> 00:29:44,941 So, George, that huge success you had 788 00:29:44,938 --> 00:29:47,108 with the George Foreman grill, how'd that happen? 789 00:29:47,107 --> 00:29:48,727 ‐ Well, it started off as a joke. 790 00:29:48,734 --> 00:29:51,324 Reporters wouldn't stop talking about my weight. 791 00:29:51,320 --> 00:29:53,610 Next thing you know, I was approached with a friend. 792 00:29:53,614 --> 00:29:55,284 We started this joint venture, 793 00:29:55,282 --> 00:29:58,292 where I'd get the lion's share of a grill. 794 00:29:58,285 --> 00:30:03,115 ♪ ♪ 795 00:30:03,123 --> 00:30:04,423 ‐ Chicken? ‐ Yeah. 796 00:30:04,416 --> 00:30:05,786 ‐ Potato wedges? ‐ Uh‐huh. 797 00:30:05,793 --> 00:30:07,093 ‐ Steak? ‐ Sure. 798 00:30:07,086 --> 00:30:08,296 ‐ Vegetables? ‐ You bet. 799 00:30:08,295 --> 00:30:13,295 ♪ ♪ 800 00:30:13,300 --> 00:30:14,760 ‐ What am I doing 801 00:30:14,760 --> 00:30:16,140 when I go like this? 802 00:30:16,136 --> 00:30:18,926 Where were you on the night of the 24th 803 00:30:18,931 --> 00:30:19,971 at 7:00 a. m.? 804 00:30:19,973 --> 00:30:21,433 What am I doing? 805 00:30:21,433 --> 00:30:24,523 ‐ Uh, the 24th‐‐ ‐ It's the George Foreman grill. 806 00:30:29,149 --> 00:30:30,109 ‐ Cue the crickets. 807 00:30:30,109 --> 00:30:33,529 [crickets chirping] 808 00:30:33,529 --> 00:30:35,609 ‐ Oh, you're grilling me. ‐ I didn't get it. 809 00:30:35,614 --> 00:30:37,454 ‐ Really everybody? The George Foreman grill. 810 00:30:37,449 --> 00:30:38,989 ‐ Well, now that you said it, Bill, I got it. 811 00:30:38,992 --> 00:30:40,162 ‐ Oh, my God. What an audience. 812 00:30:40,160 --> 00:30:42,450 ‐ I did not get it. 813 00:30:42,454 --> 00:30:44,464 ‐ He sold that, but it just wasn't funny. 814 00:30:44,456 --> 00:30:46,666 ‐ That's the problem, yeah. Talk about commitment. 815 00:30:46,667 --> 00:30:48,127 [both laugh] ‐ Yeah. 816 00:30:48,127 --> 00:30:49,667 ‐ That's a long way to go for a pun. 817 00:30:49,670 --> 00:30:52,630 [both laugh] 818 00:30:52,631 --> 00:30:54,471 ‐ Nobody gets it? ‐ I guess so. 819 00:30:54,466 --> 00:30:56,836 ‐ See, that's why you can't tell a joke in this company. 820 00:30:56,844 --> 00:30:59,684 ‐ You know, I get the feeling that we hurt Bill's feelings. 821 00:30:59,680 --> 00:31:01,850 Hey, guys, should we fish? 822 00:31:01,849 --> 00:31:03,849 ‐ Do I wanna fish? 823 00:31:03,851 --> 00:31:05,691 No! ‐ Yep, 824 00:31:05,686 --> 00:31:09,646 we hurt Bill's feelings, but, man, that was a stinker. 825 00:31:09,648 --> 00:31:10,858 ‐ Let's go. ‐ Yeah. 826 00:31:10,858 --> 00:31:13,858 ‐ I got a tough job making you guys think. 827 00:31:13,861 --> 00:31:14,861 ‐ Okay, here's the bait. 828 00:31:14,862 --> 00:31:16,362 ‐ [whistles] 829 00:31:16,363 --> 00:31:17,663 ♪ ♪ 830 00:31:17,656 --> 00:31:19,026 ‐ Oh, I definitely got something. 831 00:31:19,032 --> 00:31:20,032 Look. ‐ What do you got? 832 00:31:20,033 --> 00:31:21,873 No, you got one! ‐ Jeffrey. 833 00:31:21,869 --> 00:31:24,539 Look at Je‐‐ both: Whoa, whoa! 834 00:31:24,538 --> 00:31:25,998 ‐ Oh, my God. ‐ All right, all right, 835 00:31:25,998 --> 00:31:27,498 all right. ‐ Oh, nice. 836 00:31:27,499 --> 00:31:29,379 ‐ Whoa! [camera clicks] 837 00:31:29,376 --> 00:31:30,376 ‐ There he is. Ooh, I got it. 838 00:31:30,377 --> 00:31:31,547 Oh! ‐ Ah! 839 00:31:31,545 --> 00:31:33,045 ‐ Oh, oh, Jeff. 840 00:31:33,046 --> 00:31:34,546 Swim, Jeff. Get the rod. 841 00:31:34,548 --> 00:31:36,378 [laughing softly] 842 00:31:36,383 --> 00:31:39,053 ‐ [laughs] 843 00:31:39,052 --> 00:31:40,352 ‐ Now that's funny. 844 00:31:40,345 --> 00:31:42,385 [camera clicks] 845 00:31:42,389 --> 00:31:43,849 ♪ ♪ 846 00:31:43,849 --> 00:31:46,229 ‐ Make sure the suit fits so you can move. 847 00:31:46,226 --> 00:31:47,556 ‐ [grunts] 848 00:31:47,561 --> 00:31:48,901 ‐ You're a strange tailor. 849 00:31:48,896 --> 00:31:50,356 ♪ ♪ 850 00:31:50,355 --> 00:31:51,895 ‐ Bring me whatever the specialty is. 851 00:31:51,899 --> 00:31:53,569 ‐ It has to be good. ‐ Baby mouse. 852 00:31:53,567 --> 00:31:54,897 ‐ Oh! ‐ Ooh! 853 00:31:54,902 --> 00:31:56,452 ‐ Did you hear that? ‐ Ugh. 854 00:31:56,445 --> 00:31:57,945 ♪ ♪ 855 00:31:57,946 --> 00:32:00,566 ‐ This tastes like Terry's pair of socks. 856 00:32:00,574 --> 00:32:02,034 ‐ [mimicking vomiting] 857 00:32:02,034 --> 00:32:06,124 ♪ ♪ 858 00:32:11,460 --> 00:32:14,210 [hip‐hop music] 859 00:32:14,213 --> 00:32:16,843 ‐ Where we headed? ‐ I have heard about 860 00:32:16,840 --> 00:32:19,090 and never had the opportunity 861 00:32:19,092 --> 00:32:21,552 to have a suit made in Hong Kong. 862 00:32:21,553 --> 00:32:23,353 [Curtis Mayfield's "Superfly"] 863 00:32:23,347 --> 00:32:25,347 ‐ Henry wants to have a suit made, 864 00:32:25,349 --> 00:32:27,729 so, as if I haven't dazzled them enough, 865 00:32:27,726 --> 00:32:29,386 I've hired some of the best tailors in town 866 00:32:29,394 --> 00:32:31,734 to make us some of the finest suits 867 00:32:31,730 --> 00:32:33,110 in the world. 868 00:32:33,106 --> 00:32:34,396 ‐ Nice to see you. ‐ Pleasure. 869 00:32:34,399 --> 00:32:35,779 ‐ Mr. Winkler? ‐ Yes, Henry. 870 00:32:35,776 --> 00:32:36,986 Henry. 871 00:32:36,985 --> 00:32:38,315 ‐ How are you. ‐ Good, Terry. 872 00:32:38,320 --> 00:32:39,990 ‐ Good to see you. ‐ How are you? 873 00:32:39,988 --> 00:32:42,118 ‐ Yeah, I want you to fix me up with the latest style. 874 00:32:42,115 --> 00:32:44,615 ‐ Once finished, you like. ‐ Do I get the other arm? 875 00:32:44,618 --> 00:32:46,368 ‐ ♪ Superfly... ♪ 876 00:32:46,370 --> 00:32:47,450 ‐ Shorter. 19. 877 00:32:47,454 --> 00:32:48,624 ‐ 19? Is that good? 878 00:32:48,622 --> 00:32:50,212 ‐ Were you bigger before? 879 00:32:50,207 --> 00:32:52,627 ‐ When I was on the juice I was. ‐ Ah, on the juice. 880 00:32:52,626 --> 00:32:54,956 ‐ Not anymore though. That's why I'm so skinny now. 881 00:32:54,962 --> 00:32:56,632 ‐ ♪ Ah ha, ha... ♪ 882 00:32:56,630 --> 00:32:57,880 ‐ Raise the arms. ‐ Arms? 883 00:32:57,881 --> 00:32:59,471 ♪ ♪ 884 00:32:59,466 --> 00:33:00,926 ‐ You're a strange tailor. 885 00:33:00,926 --> 00:33:03,136 ‐ Make sure the suit fits so you can move. 886 00:33:03,136 --> 00:33:06,266 ‐ ♪ Trying to get over... ♪ 887 00:33:06,265 --> 00:33:07,385 ‐ [grunts] 888 00:33:07,391 --> 00:33:09,811 ‐ ♪ Ooh superfly ♪ 889 00:33:09,810 --> 00:33:11,020 ‐ How much does this suit cost? 890 00:33:12,479 --> 00:33:13,649 ‐ American? ‐ American. 891 00:33:13,647 --> 00:33:15,397 ‐ Holy [bleep]. 892 00:33:15,399 --> 00:33:16,649 ‐ Is that it? ‐ No, no, no. 893 00:33:16,650 --> 00:33:18,320 ‐ [grunts] Hey, hey. 894 00:33:18,318 --> 00:33:19,778 If you're gonna measure me like that, 895 00:33:19,778 --> 00:33:21,358 you gotta buy me dinner first, 896 00:33:21,363 --> 00:33:23,123 maybe take me to a movie, okay? 897 00:33:23,115 --> 00:33:24,985 ‐ Ah, what're you doing? 898 00:33:24,992 --> 00:33:26,952 You know, I'm not fitting for a diaper. 899 00:33:26,952 --> 00:33:28,252 ‐ What's your name? ‐ Phil. 900 00:33:28,245 --> 00:33:30,075 both: Phil. ‐ Hey, hey! 901 00:33:30,080 --> 00:33:32,170 No, you don't feel. He "Feel." 902 00:33:32,165 --> 00:33:34,245 ‐ Ah, don‐‐ 903 00:33:34,251 --> 00:33:35,381 ‐ How much is the suit now? 904 00:33:36,837 --> 00:33:38,047 ‐ I can't afford this. 905 00:33:39,506 --> 00:33:40,506 ‐ Who's paid for it? 906 00:33:41,842 --> 00:33:43,432 All right, that changes some things. 907 00:33:43,427 --> 00:33:44,507 Thank you, guys. 908 00:33:44,511 --> 00:33:46,181 You're the best. I love you. 909 00:33:46,179 --> 00:33:48,639 ‐ ♪ Gonna make your fortune by and by ♪ 910 00:33:48,640 --> 00:33:51,020 ‐ Footloose? ‐ That's how I do a try on. 911 00:33:51,018 --> 00:33:54,808 ♪ ♪ 912 00:33:54,813 --> 00:33:57,773 [country rock music] 913 00:33:57,774 --> 00:34:00,904 ‐ The suits are finally made... 914 00:34:00,903 --> 00:34:02,823 ♪ ♪ 915 00:34:02,821 --> 00:34:04,531 But you know what else is made? 916 00:34:04,531 --> 00:34:06,531 The bed in the presidential suite 917 00:34:06,533 --> 00:34:08,203 at the hotel. 918 00:34:08,201 --> 00:34:10,331 George Foreman out. 919 00:34:10,329 --> 00:34:12,499 [mimics snoring] 920 00:34:12,497 --> 00:34:19,297 ♪ ♪ 921 00:34:19,296 --> 00:34:21,296 ‐ The four of us sitting here 922 00:34:21,298 --> 00:34:24,218 high above the city of Hong Kong 923 00:34:24,217 --> 00:34:26,137 is pretty amazing. 924 00:34:26,136 --> 00:34:28,176 ‐ Never get tired of this. ‐ No. 925 00:34:28,180 --> 00:34:30,020 ‐ So defining moment. 926 00:34:30,015 --> 00:34:32,385 Something that defined your life. 927 00:34:32,392 --> 00:34:34,522 Henry? ‐ My life started 928 00:34:34,519 --> 00:34:36,309 when I was 27 years old. 929 00:34:36,313 --> 00:34:38,233 I went to California. 930 00:34:38,231 --> 00:34:40,481 I had $1,000 in my pocket. 931 00:34:40,484 --> 00:34:44,744 Two weeks later, I tried out for a new show. 932 00:34:44,738 --> 00:34:46,068 I got the show, 933 00:34:46,073 --> 00:34:47,663 and that journey 934 00:34:47,658 --> 00:34:51,408 changed the way that I lived 935 00:34:51,411 --> 00:34:53,081 on this earth. ‐ What was the show? 936 00:34:53,080 --> 00:34:54,830 ‐ "Happy Days." ‐ Could you do the Fonz? 937 00:34:54,831 --> 00:34:56,751 Give me a "whoa." ‐ Whoa. 938 00:34:56,750 --> 00:35:00,050 ‐ [laughs] 939 00:35:00,045 --> 00:35:01,875 ‐ Whoa. ‐ Ay. 940 00:35:01,880 --> 00:35:03,550 ‐ You know where "ay" came from? ‐ No. 941 00:35:03,548 --> 00:35:07,388 ‐ Yeah, "ay" came from reducing language to a sound. 942 00:35:07,386 --> 00:35:11,096 Ay, she's beautiful. 943 00:35:11,098 --> 00:35:14,598 Ay, don't mess with me. 944 00:35:14,601 --> 00:35:17,351 Ay, I'm a little hungry. 945 00:35:17,354 --> 00:35:18,904 Ay‐ay... ‐ [laughing] 946 00:35:18,897 --> 00:35:20,607 ‐ I think you're funny. 947 00:35:20,607 --> 00:35:22,227 ‐ I love it. ‐ I do too. 948 00:35:22,234 --> 00:35:24,954 ‐ I love it. ‐ I love it. 949 00:35:24,945 --> 00:35:27,275 ‐ What is your defining moment, William? 950 00:35:27,281 --> 00:35:29,451 ‐ I'm six years old, 951 00:35:29,449 --> 00:35:31,119 and I'm in‐‐doing a camp play, 952 00:35:31,118 --> 00:35:33,248 and this camp 953 00:35:33,245 --> 00:35:35,955 was kids who never got out much, 954 00:35:35,956 --> 00:35:39,126 didn't have much money, and I was one of them. 955 00:35:39,126 --> 00:35:43,086 The camp play was about a kid being ripped out of his home, 956 00:35:43,088 --> 00:35:47,048 and when I looked up, people were weeping. 957 00:35:47,050 --> 00:35:50,100 Wow, I did that, 958 00:35:50,095 --> 00:35:51,755 and that was a defining moment. 959 00:35:51,763 --> 00:35:52,973 From that moment on, 960 00:35:52,973 --> 00:35:54,733 I never wanted to do anything else. 961 00:35:54,725 --> 00:35:57,635 [uplifting music] 962 00:35:57,644 --> 00:36:00,444 ‐ I'm honored to be here. I love you guys. 963 00:36:00,439 --> 00:36:02,939 Here's to more defining moments. ‐ I'll puff on that. 964 00:36:02,941 --> 00:36:04,151 ‐ Yeah. 965 00:36:04,151 --> 00:36:09,071 ♪ ♪ 966 00:36:14,494 --> 00:36:16,834 [upbeat music] 967 00:36:16,830 --> 00:36:18,460 ‐ Go ahead. A little faster if you can. 968 00:36:18,457 --> 00:36:20,457 ‐ A little bit faster? ‐ Little bit faster if you can. 969 00:36:20,459 --> 00:36:22,499 There you go. After four weeks on the road, 970 00:36:22,502 --> 00:36:24,842 we're all hurting, we're stiff, and we're tired, 971 00:36:24,838 --> 00:36:27,628 so I'm gonna look for some Chinese medicine. 972 00:36:27,632 --> 00:36:35,272 ♪ ♪ 973 00:36:36,350 --> 00:36:37,810 This is the place, guys. 974 00:36:37,809 --> 00:36:38,979 ‐ Hello. ‐ Hello. 975 00:36:38,977 --> 00:36:40,687 Hello, hello. We have seats. 976 00:36:40,687 --> 00:36:43,187 ‐ Hi. ‐ Gentlemen, what are your ills? 977 00:36:43,190 --> 00:36:44,980 This is the food that takes care of it. 978 00:36:44,983 --> 00:36:47,193 [dramatic tones] 979 00:36:47,194 --> 00:36:49,404 ‐ This does not look like a pharmacy to me. 980 00:36:49,404 --> 00:36:52,534 ‐ Well, you are what you eat. 981 00:36:52,532 --> 00:36:54,372 We're gonna cure your knee with the herbs here. 982 00:36:54,368 --> 00:36:56,538 ‐ Bub, I'd just as soon keep my knee hurting. 983 00:36:56,536 --> 00:36:59,826 ‐ Chinese medicine is 5,000 years old. 984 00:36:59,831 --> 00:37:01,541 Millions of people have eaten it. 985 00:37:01,541 --> 00:37:03,211 ‐ I'm not eating this stuff. 986 00:37:03,210 --> 00:37:04,540 ‐ Bring me whatever the specialty is. 987 00:37:04,544 --> 00:37:06,174 ‐ There you go. ‐ Okay. 988 00:37:06,171 --> 00:37:08,551 ‐ I mean, this is ancient. It has to be good. 989 00:37:08,548 --> 00:37:11,048 ‐ Mouse. ‐ What is that? 990 00:37:11,051 --> 00:37:12,391 ‐ Baby mouse. ‐ Snake. 991 00:37:12,386 --> 00:37:13,546 both: Baby mouse? ‐ Oh, my‐‐ 992 00:37:13,553 --> 00:37:15,183 ‐ Oh, [bleep]. 993 00:37:15,180 --> 00:37:17,850 [dramatic music] 994 00:37:17,849 --> 00:37:19,559 ♪ ♪ 995 00:37:19,559 --> 00:37:21,519 [gagging and coughing] ‐ There's a mouse in there? 996 00:37:21,520 --> 00:37:24,190 ‐ Mm‐hmm. ‐ That's really hard to look at. 997 00:37:24,189 --> 00:37:26,399 ‐ Looks like something from a science fiction movie. 998 00:37:26,400 --> 00:37:28,070 Terry, look at him. 999 00:37:28,068 --> 00:37:29,948 ‐ [gagging and coughing] Um, excuse me. 1000 00:37:29,945 --> 00:37:30,945 ‐ Oh. ‐ I can't look at‐‐oh, stop it. 1001 00:37:30,946 --> 00:37:32,606 ‐ Come look at it. 1002 00:37:32,614 --> 00:37:34,744 This is not food. 1003 00:37:34,741 --> 00:37:37,081 ‐ Oh, my‐‐ [grunts] 1004 00:37:37,077 --> 00:37:40,367 I'ma eat that? Get, uh‐‐get out of here. 1005 00:37:40,372 --> 00:37:42,422 ‐ What do you got there? ‐ Chinese medicine. 1006 00:37:42,416 --> 00:37:44,416 ‐ For what? ‐ Uh... 1007 00:37:44,418 --> 00:37:46,588 ‐ Stomach? ‐ It's cow penis. 1008 00:37:46,586 --> 00:37:48,376 ‐ Oh, cow penis. 1009 00:37:48,380 --> 00:37:50,420 ‐ Ah, oh. ‐ For men. 1010 00:37:50,424 --> 00:37:51,724 ‐ For men. ‐ Yeah. 1011 00:37:51,716 --> 00:37:54,756 [hip‐hop music] 1012 00:37:54,761 --> 00:37:59,391 ♪ ♪ 1013 00:37:59,391 --> 00:38:00,731 ‐ Ah, we heard about that. ‐ Good for you. 1014 00:38:00,725 --> 00:38:01,935 ‐ It's good for me. ‐ Good for you. 1015 00:38:01,935 --> 00:38:03,265 ‐ [laughs] 1016 00:38:03,270 --> 00:38:04,940 ‐ Before they painted that pill blue, 1017 00:38:04,938 --> 00:38:06,688 it was in a bottle here. 1018 00:38:08,108 --> 00:38:09,528 ‐ I don't even know what that means. 1019 00:38:09,526 --> 00:38:11,316 ‐ You don't need to know yet. ‐ Okay. 1020 00:38:11,319 --> 00:38:14,109 ‐ You mean Viagra came out of‐‐ ‐ I didn't say that word. 1021 00:38:14,114 --> 00:38:15,124 [dramatic music] 1022 00:38:15,115 --> 00:38:16,115 I didn't say that word. 1023 00:38:16,116 --> 00:38:17,406 I just said the blue color. 1024 00:38:17,409 --> 00:38:18,449 ‐ You take Viagra? 1025 00:38:18,452 --> 00:38:20,292 ‐ I didn't say that I‐‐ 1026 00:38:20,287 --> 00:38:21,747 ♪ ♪ 1027 00:38:21,746 --> 00:38:24,746 ‐ [chortling] 1028 00:38:27,961 --> 00:38:29,751 [upbeat music] [bell rings] 1029 00:38:29,754 --> 00:38:31,764 [bell rings] 1030 00:38:33,592 --> 00:38:35,972 [bell ringing] 1031 00:38:35,969 --> 00:38:37,639 ‐ All right, George. See ya, George. 1032 00:38:37,637 --> 00:38:40,467 All right, George. And then my junior George. 1033 00:38:40,474 --> 00:38:42,484 ‐ [laughs] ‐ George, see you later. 1034 00:38:42,476 --> 00:38:45,766 ♪ ♪ 1035 00:38:48,940 --> 00:38:52,860 ‐ There's nothing wrong with cow penis. 1036 00:38:52,861 --> 00:38:54,861 ‐ [laughing] Did you just say that? 1037 00:38:54,863 --> 00:38:55,993 ‐ [laughing] 1038 00:38:55,989 --> 00:38:57,159 ‐ Here's looking at you, babe. 1039 00:38:57,157 --> 00:38:59,827 ‐ [coughs] ‐ Oh, Bill, stop. 1040 00:38:59,826 --> 00:39:01,746 ‐ [slurping] ‐ [groans] 1041 00:39:10,170 --> 00:39:12,300 ‐ What does it taste like? ‐ Cow penis. 1042 00:39:12,297 --> 00:39:13,507 ‐ [groans] [gags] 1043 00:39:13,507 --> 00:39:15,007 ‐ Oh, my God. 1044 00:39:15,008 --> 00:39:17,008 ‐ Pass the baby mouse around. 1045 00:39:17,010 --> 00:39:18,350 ‐ I can't do this anymore. 1046 00:39:18,345 --> 00:39:19,675 I can't do baby mouse. 1047 00:39:19,679 --> 00:39:21,349 I can't do cow penis. 1048 00:39:21,348 --> 00:39:23,348 It‐‐I‐I just can't do this. ‐ Oh, my‐‐oh, my God! 1049 00:39:23,350 --> 00:39:24,680 Oh, my God! Oh, my God! 1050 00:39:24,684 --> 00:39:26,654 ‐ Whoa! ‐ Oh, God, what happened? 1051 00:39:26,645 --> 00:39:28,015 ‐ Oh. [laughs] 1052 00:39:28,021 --> 00:39:29,691 [dramatic music] 1053 00:39:29,689 --> 00:39:32,529 ♪ ♪ 1054 00:39:32,526 --> 00:39:33,686 ‐ Oh, my God! ‐ Whoa! 1055 00:39:33,693 --> 00:39:35,203 ‐ Oh, my God. ‐ Oh, oh. 1056 00:39:35,195 --> 00:39:36,565 ‐ Oh, my God. ‐ Yeah, I'm really sorry. 1057 00:39:36,571 --> 00:39:37,861 No problem. No problem. 1058 00:39:37,864 --> 00:39:39,324 ‐ Oh, my God. ‐ No problem. 1059 00:39:39,324 --> 00:39:40,704 ‐ Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1060 00:39:40,700 --> 00:39:42,490 ‐ Oh, no, no, no, get that‐‐ 1061 00:39:42,494 --> 00:39:44,874 no, get that thing away from me. I hate 'em. 1062 00:39:44,871 --> 00:39:47,041 ‐ No problem. ‐ You can't do that. 1063 00:39:47,040 --> 00:39:49,000 Your image is shattered. ‐ You know what? 1064 00:39:49,000 --> 00:39:51,040 I'll live with my image. That was a cobra. 1065 00:39:51,044 --> 00:39:52,384 ‐ Where'd that lady go? 1066 00:39:52,379 --> 00:39:53,879 ‐ Four Super Bowls, 1067 00:39:53,880 --> 00:39:55,050 and he's afraid of a snake. 1068 00:39:55,048 --> 00:39:56,218 ‐ Running like a chicken. 1069 00:39:56,216 --> 00:39:57,876 ‐ Henry! 1070 00:39:57,884 --> 00:40:00,224 Let's get out of there. ‐ Terry, come on back now. 1071 00:40:00,220 --> 00:40:02,180 ‐ Where'd she do with it? ‐ They're in the cage. 1072 00:40:02,180 --> 00:40:04,560 ‐ She brought a co‐‐ ‐ King cobra. 1073 00:40:04,558 --> 00:40:06,058 ‐ He bite you? ‐ Yeah. 1074 00:40:06,059 --> 00:40:07,059 ‐ Ugh. 1075 00:40:07,060 --> 00:40:08,350 Gotta be kidding me. 1076 00:40:08,353 --> 00:40:11,063 Explain this to me, America. 1077 00:40:11,064 --> 00:40:15,244 We're in one of the richest cities in Asia, 1078 00:40:15,235 --> 00:40:19,235 and this is where we go to eat. 1079 00:40:19,239 --> 00:40:21,409 But those sna‐‐oh, God dog it, Jeff! 1080 00:40:21,408 --> 00:40:22,528 [bleep]. 1081 00:40:22,534 --> 00:40:24,494 Shatner! 1082 00:40:25,579 --> 00:40:28,209 Thank you. Let's go. 1083 00:40:28,206 --> 00:40:31,206 [upbeat music] 1084 00:40:31,209 --> 00:40:33,089 ♪ ♪ 1085 00:40:33,086 --> 00:40:34,746 This is real Hong Kong here. 1086 00:40:34,754 --> 00:40:36,094 ‐ They got everything, man. 1087 00:40:36,089 --> 00:40:40,259 ♪ ♪ 1088 00:40:40,260 --> 00:40:42,600 ‐ It goes for blocks and blocks and blocks. 1089 00:40:42,596 --> 00:40:45,266 Booths, stores. ‐ Look at the crowd. 1090 00:40:45,265 --> 00:40:46,765 What's with all these people? ‐ Yeah, look at this. 1091 00:40:46,766 --> 00:40:49,386 ‐ This day, it was not exactly my cup of tea. 1092 00:40:49,394 --> 00:40:52,444 Hey, what is this? Then all of a sudden, 1093 00:40:52,439 --> 00:40:54,069 there's karaoke in the middle of the street. 1094 00:40:54,065 --> 00:40:57,315 Now, this is something I can get into in Hong Kong. 1095 00:40:57,319 --> 00:40:58,989 ‐ Whoa. ‐ Terry, don't grab that. 1096 00:40:58,987 --> 00:41:00,607 [high‐pitch tones from stereo] ‐ Wait a minute. 1097 00:41:00,614 --> 00:41:01,914 ‐ You got a song? 1098 00:41:01,906 --> 00:41:03,276 Hit it, boys! 1099 00:41:03,283 --> 00:41:06,953 ♪ Well, now ♪ ‐ Yes! 1100 00:41:06,953 --> 00:41:09,463 ‐ Hey! ‐ ♪ Do you remember ♪ 1101 00:41:09,456 --> 00:41:11,416 ♪ When you were nine years old? ♪ 1102 00:41:11,416 --> 00:41:13,586 ♪ Just a little silly baby ♪ 1103 00:41:13,585 --> 00:41:15,295 ♪ Yep lord knows ♪ 1104 00:41:15,295 --> 00:41:16,585 ♪ ♪ 1105 00:41:16,588 --> 00:41:18,128 [cheers and applause] All right! 1106 00:41:18,131 --> 00:41:19,631 All right! ‐ ♪ Shout ♪ 1107 00:41:19,633 --> 00:41:22,763 ‐ All right! ♪ Now wait a minute ♪ 1108 00:41:22,761 --> 00:41:24,471 ‐ Okay, wait a minute, you think that was spontaneous? 1109 00:41:24,471 --> 00:41:26,311 That wasn't. That was no accident. 1110 00:41:26,306 --> 00:41:27,926 I planned it the whole time. 1111 00:41:27,932 --> 00:41:29,312 ‐ ♪ Shout ♪ [cheers] 1112 00:41:29,309 --> 00:41:30,309 ♪ Let 'em shout ♪ 1113 00:41:30,310 --> 00:41:31,770 ‐ I got all these people 1114 00:41:31,770 --> 00:41:33,980 by one tweet. [bird whistles] 1115 00:41:33,980 --> 00:41:35,820 ‐ No. ‐ Yes, in one tweet. 1116 00:41:35,815 --> 00:41:37,645 I cannot imagine you saying anything 1117 00:41:37,651 --> 00:41:39,691 in 140 characters. 1118 00:41:39,694 --> 00:41:41,534 [cheers and applause] ‐ ♪ A little bit louder now ♪ 1119 00:41:41,529 --> 00:41:43,159 ♪ A little bit louder now ♪ 1120 00:41:43,156 --> 00:41:44,946 ‐ ♪ A little bit louder now ♪ ‐ Go, go, go, go! 1121 00:41:44,949 --> 00:41:46,789 ‐ ♪ A little bit louder now ♪ ‐ ♪ Yeah, yeah ♪ 1122 00:41:46,785 --> 00:41:48,785 all: ♪ Hey‐ay‐ay‐ay ♪ ‐ ♪ Feel it, feel it now ♪ 1123 00:41:48,787 --> 00:41:50,787 Give it to me! ‐ ♪ Hey‐ay‐ay‐ay ♪ 1124 00:41:50,789 --> 00:41:52,669 all: ♪ Hey‐ay‐ay‐ay ♪ ‐ Whoo! 1125 00:41:52,666 --> 00:41:56,336 ‐ ♪ Hey‐ay‐ay‐ay ♪ all: ♪ Hey‐ay‐ay‐ay ♪ 1126 00:41:56,336 --> 00:41:58,336 ‐ ♪ Shout now, now ♪ 1127 00:41:58,338 --> 00:42:00,168 ‐ Oh, ho! 1128 00:42:00,173 --> 00:42:02,513 ‐ I just needed to have some fun. 1129 00:42:02,509 --> 00:42:04,009 You know? I just needed fun. 1130 00:42:04,010 --> 00:42:06,680 [cheers and applause] 1131 00:42:06,680 --> 00:42:08,680 [laughs] 1132 00:42:08,682 --> 00:42:11,142 [soft music] 1133 00:42:11,142 --> 00:42:13,522 And for Bill to have done that just for me. 1134 00:42:13,520 --> 00:42:15,150 Yeah, that touched me. 1135 00:42:15,146 --> 00:42:18,186 Yeah, that was, uh‐‐ that was pretty sweet of him. 1136 00:42:18,191 --> 00:42:20,531 Deep down... 1137 00:42:20,527 --> 00:42:22,237 [low‐pitched voice] Deep down. 1138 00:42:22,237 --> 00:42:24,027 [normal voice] Shatner's really a cool guy. 1139 00:42:24,030 --> 00:42:27,030 ‐ One! all: Shout! 1140 00:42:27,033 --> 00:42:30,043 [cheers and applause] 1141 00:42:30,036 --> 00:42:33,496 ‐ Hong Kong was a great city. [car engine revs] 1142 00:42:33,498 --> 00:42:35,538 We were in the presidential suite... 1143 00:42:35,542 --> 00:42:37,002 ‐ Ah! 1144 00:42:37,001 --> 00:42:38,211 Hello, Hong Kong! 1145 00:42:38,211 --> 00:42:41,171 ‐ We were on a yacht, 1146 00:42:41,172 --> 00:42:42,842 and we had a beautiful suit made... 1147 00:42:42,841 --> 00:42:44,381 ‐ [grunts] Hey! 1148 00:42:44,384 --> 00:42:45,724 ‐ But after everything is said and done... 1149 00:42:45,719 --> 00:42:47,009 ‐ Oh, no! ‐ Oh, my God! Oh, my God! 1150 00:42:47,011 --> 00:42:48,221 Oh, my God! 1151 00:42:48,221 --> 00:42:49,721 Being with your friends, 1152 00:42:49,723 --> 00:42:51,893 you can't put a price on that. ‐ Yes, you can. 1153 00:42:51,891 --> 00:42:54,021 [music stops] 1154 00:42:54,018 --> 00:42:57,398 $102,000. Okay? 1155 00:42:57,397 --> 00:43:00,397 $3,000 for your suit. 1156 00:43:00,400 --> 00:43:01,570 Good Lord. 1157 00:43:01,568 --> 00:43:04,738 That's an awful lot of money. 1158 00:43:04,738 --> 00:43:07,068 ‐ I don't know why you had to bring that up again. 1159 00:43:07,073 --> 00:43:09,083 [dramatic tones] 75548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.