All language subtitles for Banshee_S04E03_x265_1080p_BluRay_30nama_30NAMA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:24,602 Know what photokeratitis is? 2 00:00:27,560 --> 00:00:29,528 How about flash blindness? 3 00:00:31,840 --> 00:00:33,285 The same thing, really. 4 00:00:34,840 --> 00:00:39,004 Both caused by excessive exposure to ultraviolet light. 5 00:00:41,800 --> 00:00:46,966 Cornea burns, unable to handle the light's intensity. 6 00:00:48,440 --> 00:00:51,091 And you temporarily lose your vision. 7 00:00:55,080 --> 00:00:59,642 In theory, pain is only psychological 8 00:01:00,000 --> 00:01:03,163 since the retina has no pain receptors. 9 00:01:06,760 --> 00:01:10,924 This particular model was built by Homeland Security 10 00:01:11,000 --> 00:01:13,367 to torture prisoners after 9/11. 11 00:01:14,600 --> 00:01:17,922 Unfortunately, it was banned 12 00:01:20,160 --> 00:01:24,210 after some of those fuckers went blind for good. 13 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Ripped & Corrected By mstoll 14 00:03:23,640 --> 00:03:25,688 Let me the fuck out! 15 00:03:27,560 --> 00:03:29,403 Or I'll fucking kill you! 16 00:03:30,600 --> 00:03:33,206 Motherfucker, I will fucking kill you! 17 00:06:01,200 --> 00:06:02,565 Thank you. 18 00:06:06,760 --> 00:06:08,125 Hey, Bunker. 19 00:06:15,040 --> 00:06:17,088 Doctor says you're gonna be all right. 20 00:07:23,960 --> 00:07:26,804 Hey. Hey, hey. 21 00:07:26,880 --> 00:07:30,202 It's okay. It's okay. You're safe. Look at me. 22 00:07:30,720 --> 00:07:32,051 It's okay. 23 00:07:37,240 --> 00:07:39,129 You have a fever. 24 00:07:39,200 --> 00:07:41,680 Your body is fighting off the infection. 25 00:07:47,560 --> 00:07:49,688 I'm gonna lift up your head, okay? 26 00:07:52,400 --> 00:07:57,008 Hold it down. That's good. Okay. 27 00:07:57,880 --> 00:07:59,291 That's good. 28 00:08:04,760 --> 00:08:06,569 That's it, swallow. 29 00:08:08,920 --> 00:08:12,129 I'm gonna clean you up a little bit more, okay? 30 00:08:12,640 --> 00:08:14,449 It's gonna sting. 31 00:08:18,000 --> 00:08:20,367 Do you have any idea 32 00:08:22,160 --> 00:08:24,208 what you're even doing? 33 00:08:27,400 --> 00:08:29,084 You're still breathing, aren't you? 34 00:09:26,640 --> 00:09:27,687 You. 35 00:09:33,160 --> 00:09:34,650 You gonna invite us in? 36 00:09:35,400 --> 00:09:37,129 Colonel Stowe may have been crazy, 37 00:09:37,200 --> 00:09:40,443 but he was still military and kept meticulous records. 38 00:09:40,680 --> 00:09:43,001 After Genoa, CID seized his files. 39 00:09:43,080 --> 00:09:44,809 I tried everything I could to get my hands on them, 40 00:09:44,880 --> 00:09:46,564 but I kept hitting brick walls. 41 00:09:47,680 --> 00:09:49,523 So, then she came back to you? 42 00:09:50,120 --> 00:09:52,851 Y'all know busting through walls is my specialty. 43 00:09:56,360 --> 00:09:59,045 Okay, so, then you stole the Genoa files from CID? 44 00:10:00,600 --> 00:10:03,001 Don't need to steal when you got the power of persuasion. 45 00:10:03,720 --> 00:10:05,449 Took a little longer than I would have liked. 46 00:10:05,520 --> 00:10:08,205 Finally got to the right record clerk in the Pentagon. 47 00:10:08,560 --> 00:10:10,688 In exchange for me not chopping off his dick, 48 00:10:10,760 --> 00:10:13,684 he graciously supplied me with a copy of the files. 49 00:10:14,040 --> 00:10:16,771 There was a list of everyone working on the base that day. 50 00:10:16,840 --> 00:10:18,604 So, you compared it to the list of casualties? 51 00:10:18,720 --> 00:10:22,770 One name was unaccounted for. Private contractor named Leo Fitzpatrick. 52 00:10:36,840 --> 00:10:39,525 I'm guessing you know how to find this Leo? 53 00:10:39,600 --> 00:10:41,568 Of course, soldier boy. 54 00:10:47,520 --> 00:10:49,727 I've never been on my own before. 55 00:10:50,120 --> 00:10:51,485 KAY. You're not on your own. 56 00:10:52,800 --> 00:10:54,040 Sir? 57 00:10:55,240 --> 00:10:57,402 Nina Cruz. 58 00:10:57,480 --> 00:10:58,925 Send her in. 59 00:11:02,920 --> 00:11:04,331 - Mr. Mayor. - What is it, Deputy? 60 00:11:05,560 --> 00:11:07,801 The last three guys your district attorney cut loose 61 00:11:07,880 --> 00:11:10,201 were all royally fucked up after the fact. 62 00:11:13,120 --> 00:11:15,885 - Vigilante? - I think it's more than that. 63 00:11:15,960 --> 00:11:18,122 See, all three releases were connected to you. 64 00:11:18,200 --> 00:11:22,046 Whoever the vigilante is, they know you've got the DA in your pocket. 65 00:11:22,440 --> 00:11:24,761 Someone's sending you a message. 66 00:11:26,560 --> 00:11:27,800 Sheriff Lotus. 67 00:11:29,760 --> 00:11:31,171 What do you think, Deputy? 68 00:11:31,240 --> 00:11:34,210 I think Brock makes a lot of noise, but he'd never come after you like that. 69 00:11:34,280 --> 00:11:36,362 Then get me a name. 70 00:11:36,800 --> 00:11:38,131 It could get messy. 71 00:11:39,160 --> 00:11:41,288 Then you'll clean it up. 72 00:11:41,360 --> 00:11:44,443 You hired me to be your eyes and your ears. 73 00:11:45,640 --> 00:11:49,361 I don't mind doing the cleaning, but that costs more. 74 00:11:53,880 --> 00:11:55,484 Then you better be worth it. 75 00:12:16,560 --> 00:12:17,561 Sheriff? 76 00:12:17,640 --> 00:12:20,086 Helen, the damn Internet is broken again. 77 00:12:20,160 --> 00:12:22,367 I'll take a look. The Bowmans are here to see you. 78 00:12:23,280 --> 00:12:24,361 Oh, shit. 79 00:12:24,440 --> 00:12:27,444 - Shall I bring them upstairs? - Uh, no. No, I'll do it. 80 00:12:27,520 --> 00:12:29,648 Try to fix this. 81 00:12:36,200 --> 00:12:37,850 - Mr. and Mrs. Bowman. - Sheriff. 82 00:12:39,120 --> 00:12:40,929 Would you like to come up to my office and talk? 83 00:12:41,000 --> 00:12:44,766 The county coroner won't release Rebecca's body to us. 84 00:12:44,840 --> 00:12:46,604 Uh, yes, that's true. 85 00:12:46,680 --> 00:12:48,330 Unfortunately, the body can't be released 86 00:12:48,400 --> 00:12:50,289 until the coroner has determined an official cause of death. 87 00:12:50,360 --> 00:12:52,124 The funeral must be held immediately. 88 00:12:52,200 --> 00:12:54,806 - I understand. - This is our way. 89 00:12:55,520 --> 00:12:59,525 It's... It's been a week since our daughter's passing. 90 00:12:59,760 --> 00:13:02,127 I know, and I assure you my entire department 91 00:13:02,200 --> 00:13:04,282 is working day and night on your daughter's case. 92 00:13:04,360 --> 00:13:06,886 You have no right to keep her from us. 93 00:13:06,960 --> 00:13:11,124 - Mrs. Bowman... - Please, let us put her to rest. 94 00:13:17,960 --> 00:13:18,961 Um... 95 00:13:20,200 --> 00:13:21,964 All right, let me make some calls. 96 00:13:22,040 --> 00:13:25,408 I'll try to move things along, okay? 97 00:13:27,560 --> 00:13:28,891 I promise. 98 00:13:30,400 --> 00:13:31,686 Come. Let's go. 99 00:13:31,760 --> 00:13:35,003 Again, I'm sorry for your loss. 100 00:13:38,400 --> 00:13:40,641 With technology crossing cultural boundaries, 101 00:13:40,720 --> 00:13:44,122 computer ethics are virtually intractable. 102 00:13:44,200 --> 00:13:49,366 Why? Well, how can we set a global standard when cultural relativism makes it impossible? 103 00:13:49,440 --> 00:13:50,930 And by "we", I mean "they". 104 00:13:51,000 --> 00:13:53,606 And by "they", I mean the United States government. 105 00:13:53,960 --> 00:13:58,284 But what they can do is enforce title 18, section 1030. 106 00:13:58,360 --> 00:13:59,850 If you are caught accessing a computer 107 00:13:59,920 --> 00:14:03,811 with intent to steal information or damage a network, you will go to jail. 108 00:14:05,160 --> 00:14:07,925 And when you're out, you'll get a six-figure gig as a security analyst. 109 00:14:09,200 --> 00:14:12,283 That's it. Go home. I'll see you all next week. 110 00:14:17,640 --> 00:14:18,721 Hey. 111 00:14:21,720 --> 00:14:23,210 That's great. 112 00:15:01,800 --> 00:15:03,484 Go to the next station! 113 00:15:26,600 --> 00:15:28,409 Please stand clear of the doors. 114 00:15:31,600 --> 00:15:35,127 - I'm on the train. - Copy. I'm on the move. 115 00:15:36,080 --> 00:15:38,128 Next stop, Wallace Street. 116 00:15:41,320 --> 00:15:42,970 What the fuck, bro? 117 00:15:44,680 --> 00:15:46,045 Asshole. 118 00:15:46,840 --> 00:15:47,921 Move! 119 00:15:48,000 --> 00:15:50,207 - He's on the train. - Copy. 120 00:15:52,400 --> 00:15:53,765 Hey! 121 00:16:21,720 --> 00:16:22,721 Whoa, whoa. 122 00:16:23,440 --> 00:16:24,965 Move! 123 00:16:35,480 --> 00:16:36,766 About time, soldier boy. 124 00:16:38,040 --> 00:16:39,610 Just get him in the car! 125 00:16:40,800 --> 00:16:42,768 Get the fuck in the car! 126 00:16:43,200 --> 00:16:44,531 Come on, get the fuck in the car! 127 00:16:44,600 --> 00:16:47,649 - Yeah, got him. - Jesus fucking Christ, come on! 128 00:17:17,640 --> 00:17:20,644 - Hi, Kurt. - Maggie. 129 00:17:22,640 --> 00:17:24,005 I heard you were back. 130 00:17:24,840 --> 00:17:26,444 What are you doing here? 131 00:17:27,160 --> 00:17:29,003 I brought you some groceries. 132 00:17:29,640 --> 00:17:30,971 Why? 133 00:17:31,760 --> 00:17:35,242 I don't see anyone else lining up to help you out. 134 00:17:35,320 --> 00:17:36,890 I don't need any help. 135 00:17:36,960 --> 00:17:39,008 Yeah, of course you don't. 136 00:17:41,960 --> 00:17:43,086 Are you gonna let me in? 137 00:17:44,640 --> 00:17:47,530 Yeah. Yeah. 138 00:18:00,520 --> 00:18:06,004 I haven't, uh, had time to go through my mail yet. 139 00:18:10,680 --> 00:18:14,366 I called the hospital every week to check on you. 140 00:18:15,520 --> 00:18:16,806 No one told me. 141 00:18:16,880 --> 00:18:18,484 I asked them not to. 142 00:18:22,880 --> 00:18:26,805 I know that it was Calvin and his goons that did that to you. 143 00:18:27,080 --> 00:18:29,208 Why didn't you report them? 144 00:18:31,000 --> 00:18:33,367 That you asking or Calvin? 145 00:18:33,440 --> 00:18:38,048 Don't be an asshole. You know he'd kill me if he knew I was here. 146 00:18:41,960 --> 00:18:44,247 I want to kill him for what he did to you. 147 00:18:50,640 --> 00:18:54,201 It's just amazing how 148 00:18:55,600 --> 00:19:00,242 two brothers can be so different and so alike at the same time. 149 00:19:08,520 --> 00:19:09,726 I have to get home. 150 00:19:14,400 --> 00:19:18,564 My cell. If you need anything. 151 00:20:07,120 --> 00:20:09,407 - Shit. Shit. Shit. - What? 152 00:20:12,120 --> 00:20:13,565 Calvin. 153 00:20:29,440 --> 00:20:30,851 What the fuck? 154 00:20:40,920 --> 00:20:42,649 Where the fuck are you? 155 00:20:45,400 --> 00:20:47,482 I can't do this, Kurt. 156 00:20:47,920 --> 00:20:52,084 I know. It's not always gonna be like this. 157 00:20:52,160 --> 00:20:54,367 You think you can still get him out? 158 00:20:55,600 --> 00:20:58,001 No, I don't. I did. 159 00:20:59,640 --> 00:21:01,051 But after this... 160 00:21:03,680 --> 00:21:06,160 I know there's no coming back for him. 161 00:21:07,600 --> 00:21:10,604 I just need to figure out how to put him away. 162 00:21:11,320 --> 00:21:13,368 That's gonna take some time. 163 00:21:15,680 --> 00:21:18,251 Time's not gonna change anything, Kurt. 164 00:21:20,520 --> 00:21:22,204 What do you want me to do? 165 00:21:24,080 --> 00:21:25,241 Just kill him now. 166 00:21:34,040 --> 00:21:36,202 I can't kill my own brother. 167 00:21:37,640 --> 00:21:39,210 He's Hank's father. 168 00:21:40,240 --> 00:21:43,084 Kurt, when I was a little girl, 169 00:21:44,160 --> 00:21:46,481 my father poisoned me with fear. 170 00:21:47,200 --> 00:21:50,761 He made sure that I would only ever feel safe 171 00:21:51,640 --> 00:21:53,722 if I was with a man just like him. 172 00:21:54,200 --> 00:21:58,922 And I just accepted that. That that's how things would always be. 173 00:21:59,560 --> 00:22:01,403 And then you came back. 174 00:22:02,400 --> 00:22:05,131 For the first time in my life, I thought things could be different. 175 00:22:06,080 --> 00:22:08,082 But this isn't about me. 176 00:22:08,760 --> 00:22:13,641 I'm terrified that my son is gonna turn out to be just like Calvin 177 00:22:14,200 --> 00:22:15,725 and just like my father. 178 00:22:15,800 --> 00:22:18,770 Mean, hateful, violent. 179 00:22:18,840 --> 00:22:20,569 I won't let that happen. 180 00:22:23,320 --> 00:22:25,448 You have to trust me, Maggie. 181 00:22:36,760 --> 00:22:40,924 I assume there's a good reason why this son of a bitch is still breathing. 182 00:22:44,560 --> 00:22:45,686 Hey, Leo. 183 00:22:46,680 --> 00:22:48,330 Jesus. Fuck! 184 00:22:53,800 --> 00:22:55,290 Where's Job? 185 00:22:56,720 --> 00:22:57,926 What? 186 00:22:59,560 --> 00:23:00,641 Where's Job? 187 00:23:06,200 --> 00:23:08,248 Where the fuck is Job? 188 00:23:09,400 --> 00:23:11,164 I don't know who that is. 189 00:23:12,920 --> 00:23:16,083 Tell me another lie. Please? 190 00:23:19,360 --> 00:23:20,725 See how this works? 191 00:23:20,920 --> 00:23:23,651 Every time you bullshit us, she's gonna hit you. 192 00:23:24,880 --> 00:23:27,087 When she gets tired, I'm gonna start. 193 00:23:29,160 --> 00:23:30,491 She hits hard. 194 00:23:31,400 --> 00:23:32,890 I hit harder. 195 00:23:33,760 --> 00:23:35,171 You understand? 196 00:23:36,400 --> 00:23:40,166 You took our friend. And we want him back. 197 00:23:42,520 --> 00:23:45,842 Untie me, I'll think about helping you. 198 00:23:49,040 --> 00:23:50,690 Stop! 199 00:23:54,200 --> 00:23:59,366 The boy can't talk if he ain't conscious. Take Nikita to the kitchen. 200 00:24:01,160 --> 00:24:02,685 Give me and Sugar a minute. 201 00:24:04,960 --> 00:24:06,450 Go! 202 00:24:29,200 --> 00:24:30,690 I'm sorry. 203 00:24:35,520 --> 00:24:38,251 You were just doing what we all wanted to. 204 00:24:46,040 --> 00:24:48,407 It's just, everybody disappeared all at once, 205 00:24:50,840 --> 00:24:52,080 you know? 206 00:24:55,440 --> 00:24:57,169 It's all my fault. 207 00:24:59,400 --> 00:25:01,164 Job knew the risks. 208 00:25:03,640 --> 00:25:04,766 We all did. 209 00:25:06,760 --> 00:25:09,081 I'm not talking about Job. 210 00:25:17,560 --> 00:25:20,131 You know, I spent nearly two years up in those hills 211 00:25:20,200 --> 00:25:22,851 blaming myself for everything that happened. 212 00:25:24,640 --> 00:25:28,361 Now that would have been a big waste of time if this was all your fault. 213 00:25:35,080 --> 00:25:37,208 Everything got so fucked up. 214 00:25:39,400 --> 00:25:40,925 Yeah, it did. 215 00:25:47,360 --> 00:25:50,011 Mr. Fitzpatrick has had a change of heart. 216 00:25:50,960 --> 00:25:54,123 Really? You always travel with a handsaw? 217 00:25:54,440 --> 00:25:56,602 Tools of the trade, soldier boy. 218 00:26:07,920 --> 00:26:12,926 It would be best for you if you told them what you told us. 219 00:26:16,760 --> 00:26:20,845 After Genoa, Job was interrogated for three months straight. 220 00:26:21,800 --> 00:26:24,531 They worked him for names, dates, everything. 221 00:26:25,280 --> 00:26:28,887 - But he wouldn't give them shit. - That stubborn motherfucker. 222 00:26:29,800 --> 00:26:33,009 So, they gave up and they marked him for EDE. 223 00:26:34,680 --> 00:26:35,841 What the hell is that? 224 00:26:36,840 --> 00:26:39,286 Extended detainment and exploitation. 225 00:26:39,360 --> 00:26:44,491 It's usually reserved for enemies of the state who require some extra motivation. 226 00:26:44,560 --> 00:26:46,130 So, where is he now? 227 00:26:48,480 --> 00:26:52,121 - Where the fuck is he? - They're keeping him in a black site. 228 00:26:52,200 --> 00:26:56,205 A supermax hellhole that makes Abu Ghraib look like the Four Seasons. 229 00:26:57,120 --> 00:26:58,963 - How do we get in there? - You don't. 230 00:26:59,040 --> 00:27:01,964 - How? - No one gets in, period. 231 00:27:02,400 --> 00:27:05,449 - Wrong answer, homes. - Wait! Wait! 232 00:27:05,560 --> 00:27:09,690 No one gets in, but we might be able to buy him out if you have the cash. 233 00:27:09,760 --> 00:27:12,286 - Cut his fucking foot off. - No, don't! 234 00:27:12,400 --> 00:27:14,448 The money is not for me! 235 00:27:14,520 --> 00:27:17,967 Look, the government needs plausible deniability, 236 00:27:18,040 --> 00:27:20,486 so, these places, they are completely autonomous. 237 00:27:20,560 --> 00:27:23,404 The guys who are running them, they answer to no one. 238 00:27:23,480 --> 00:27:25,528 Sometimes, they'll deal. 239 00:27:28,040 --> 00:27:31,442 - How much? - How much do you have? 240 00:27:35,120 --> 00:27:37,600 So much for early retirement. 241 00:27:37,680 --> 00:27:40,968 Job is gonna be really pissed that we spent it all. 242 00:27:41,040 --> 00:27:42,929 He'll get over it. 243 00:27:44,480 --> 00:27:46,209 Make the call. 244 00:27:51,920 --> 00:27:54,048 Glad you kept it safe for us all these months. 245 00:27:54,120 --> 00:27:56,487 Yeah, I was saving it for a rainy day. 246 00:27:56,560 --> 00:27:57,766 I made the deal. 247 00:27:57,840 --> 00:28:03,244 What are you talking about? Are you sure? The money is here. I am staring right at it. 248 00:28:03,320 --> 00:28:06,085 But if he dies, you get nothing, you hear me? 249 00:28:08,600 --> 00:28:10,489 What the fuck just happened? 250 00:28:10,560 --> 00:28:14,690 - Job is scheduled to go dark. - What the hell does that mean? 251 00:28:14,760 --> 00:28:17,843 It means they have no further use for him. 252 00:28:17,920 --> 00:28:19,160 - When? - Unclear. 253 00:28:19,240 --> 00:28:23,564 It could be two days, it could be two hours. You want him back alive, we need to go now. 254 00:28:39,160 --> 00:28:40,969 Okay, I'm gonna pretend I didn't see that. 255 00:28:41,480 --> 00:28:43,289 You never heard of the five-second rule? 256 00:28:45,000 --> 00:28:46,525 You finished with Rebecca Bowman? 257 00:28:46,640 --> 00:28:48,483 Well, she's Y'd and tied, but it's gonna be some time 258 00:28:48,560 --> 00:28:49,891 before I finish the full pathology. 259 00:28:49,960 --> 00:28:51,450 No, we are out of time, Dan. 260 00:28:51,520 --> 00:28:54,000 I need to get this girl's body home to her family. 261 00:28:54,080 --> 00:28:56,162 I hope you're not asking me to rush the autopsy 262 00:28:56,240 --> 00:28:57,969 for the victim of an alleged serial killer. 263 00:28:58,040 --> 00:28:59,530 Tell me what you have so far, then, all right? 264 00:28:59,600 --> 00:29:01,523 What I've got is an autopsy in progress. 265 00:29:01,600 --> 00:29:03,921 Don't test me, Dan. Don't fucking test me right now. 266 00:29:04,000 --> 00:29:07,129 Jesus Christ, Brock, relax. 267 00:29:15,600 --> 00:29:20,049 Well, puncture wounds and tearing of the soft tissue 268 00:29:20,120 --> 00:29:21,531 are consistent with animal bites, 269 00:29:21,600 --> 00:29:23,443 but they were most likely caused postmortem. 270 00:29:23,520 --> 00:29:25,568 Right, she was already dead when he dumped her body in the woods. 271 00:29:25,640 --> 00:29:27,165 - We knew that, right? - Yes. 272 00:29:27,240 --> 00:29:31,211 But she was still alive when he filleted her chest and cut her heart out. 273 00:29:31,280 --> 00:29:32,884 That's some real Temple of Doom shit. 274 00:29:34,200 --> 00:29:36,931 So, it is the same as the other two girls. 275 00:29:38,480 --> 00:29:39,845 Sick son of a bitch. 276 00:29:39,920 --> 00:29:41,604 I'll bet a week's pay the tox screen will find 277 00:29:41,680 --> 00:29:43,808 similar traces of Valium and Demerol in her system. 278 00:29:44,440 --> 00:29:48,081 He probably used just enough to keep her conscious, 279 00:29:48,160 --> 00:29:49,286 but knock the fight out of her. 280 00:29:49,360 --> 00:29:50,885 God damn it, Dan. Just give me something. 281 00:29:50,960 --> 00:29:52,200 Anything to catch this asshole. 282 00:29:52,280 --> 00:29:53,770 A fingerprint, a DNA, something. 283 00:29:53,840 --> 00:29:56,605 This guy's good, Brock. He covers his tracks like a pro. 284 00:29:56,720 --> 00:29:58,290 Fuck you! You've got nothing, then. 285 00:29:58,400 --> 00:30:02,371 Actually, I've got the opposite of nothing. 286 00:30:12,160 --> 00:30:13,400 Holy shit. 287 00:30:45,040 --> 00:30:47,884 I haven't seen you in here before, have I? 288 00:30:47,960 --> 00:30:50,440 You don't look like our usual clientele. 289 00:30:53,440 --> 00:30:55,283 I'll just have a cup of coffee. 290 00:31:03,520 --> 00:31:05,568 Could I help you with something? 291 00:31:06,120 --> 00:31:09,363 - Um, how much for a piece of pie? - $3. 292 00:31:17,840 --> 00:31:19,126 That's all I got. 293 00:31:21,480 --> 00:31:23,005 How about a cup of coffee? 294 00:31:27,040 --> 00:31:28,769 I'll pay for the pie. 295 00:31:31,920 --> 00:31:33,490 And a glass of milk? 296 00:31:34,760 --> 00:31:37,889 Sure. Whatever you like. 297 00:31:50,440 --> 00:31:51,805 What's your name? 298 00:31:54,400 --> 00:31:55,811 Cherry. 299 00:31:57,840 --> 00:31:58,921 What's your real name? 300 00:32:02,120 --> 00:32:03,406 Jennifer. 301 00:32:09,120 --> 00:32:10,690 Come on in. 302 00:32:11,520 --> 00:32:12,931 Have a look around. 303 00:32:15,680 --> 00:32:17,364 Where are your parents, Jennifer? 304 00:32:20,680 --> 00:32:24,082 Don't know. Don't care. 305 00:32:29,760 --> 00:32:32,923 You have your own bathroom, Jacuzzi tub. 306 00:32:33,000 --> 00:32:35,002 There's plenty of fresh towels. 307 00:32:38,880 --> 00:32:40,723 Clothing in the closet. 308 00:32:41,880 --> 00:32:43,723 Should all fit you nicely. 309 00:32:46,000 --> 00:32:47,968 So, help yourself. 310 00:32:55,040 --> 00:32:56,565 Are you gonna fuck me? 311 00:32:58,400 --> 00:33:00,084 I just want you to feel comfortable, 312 00:33:00,800 --> 00:33:02,689 nothing more. 313 00:33:05,040 --> 00:33:09,568 You must be tired. I'll let you get some rest. You can stay as long as you like. 314 00:33:11,680 --> 00:33:12,920 Hey, 315 00:33:14,240 --> 00:33:16,083 whose room is this? 316 00:33:19,200 --> 00:33:21,123 Someone who was very special to me. 317 00:34:09,960 --> 00:34:12,850 I'm afraid our time together has come to an end. 318 00:34:24,360 --> 00:34:25,930 Start walking. 319 00:34:30,320 --> 00:34:31,481 Go! 320 00:35:13,680 --> 00:35:15,125 Keep moving. 321 00:35:48,840 --> 00:35:52,925 Easy. Easy. I got you. I got you. 322 00:35:54,160 --> 00:35:55,571 I got you. 323 00:35:56,120 --> 00:35:57,645 I got you. 324 00:36:02,960 --> 00:36:05,088 It's about motherfucking time. 325 00:36:05,320 --> 00:36:07,004 Let's get you home. 326 00:36:23,120 --> 00:36:26,806 - What the fuck is this? - If you have to ask, you already know. 327 00:36:42,320 --> 00:36:46,530 For future reference, we don't make deals. 328 00:36:48,800 --> 00:36:50,040 Hey. 329 00:36:52,920 --> 00:36:54,490 I was just wondering. 330 00:36:55,000 --> 00:36:58,527 Do I look like the kind of motherfucker who wouldn't know that? 331 00:37:41,680 --> 00:37:44,160 Get the fuck up! 332 00:37:59,600 --> 00:38:01,204 What do you want to do with him? 333 00:38:01,880 --> 00:38:03,006 Yeah, Job. 334 00:38:03,800 --> 00:38:05,882 - What are you gonna do now? 335 00:38:29,240 --> 00:38:30,571 Can we go now? 336 00:39:35,960 --> 00:39:37,962 Where are you going? 337 00:39:39,320 --> 00:39:41,084 Stay the fuck away from me. 338 00:39:41,240 --> 00:39:42,241 Hmm. 339 00:39:49,600 --> 00:39:51,250 You ungrateful bitch. 340 00:39:51,320 --> 00:39:53,926 I'm sorry. Please don't hurt me. 341 00:39:58,200 --> 00:40:00,441 No. 342 00:40:00,520 --> 00:40:02,921 I gave you freedom! 343 00:40:03,000 --> 00:40:04,684 I gave you a place to stay! 344 00:40:05,360 --> 00:40:07,328 I gave you everything. 345 00:40:09,160 --> 00:40:10,810 But it was never enough, was it? 346 00:40:43,480 --> 00:40:45,801 Man, you got all the time in the world. 347 00:40:50,400 --> 00:40:52,209 We got two on the gate. 348 00:41:01,240 --> 00:41:04,528 C-block inmates, prepare for yard detail. 349 00:41:04,600 --> 00:41:08,241 Yard detail in 15 minutes for all C-block inmates. 350 00:41:14,720 --> 00:41:17,166 Smokes are being X-rayed. They'll be waiting for you on the other side. 351 00:41:17,240 --> 00:41:21,086 Thanks, but what I really need is for you to pull your head out of your ass. 352 00:41:21,800 --> 00:41:22,926 I don't understand. 353 00:41:23,040 --> 00:41:25,088 What the hell were you thinking shooting porn in Banshee? 354 00:41:25,160 --> 00:41:28,084 - You talked to Proctor. - He's getting tired of your fuckups. 355 00:41:28,520 --> 00:41:30,249 And so am I. 356 00:41:30,440 --> 00:41:34,331 - I saw an opportunity to earn... - You need to get your priorities straight, boy. 357 00:41:34,400 --> 00:41:37,449 Scrounging for chump change, that's for niggers and spics. 358 00:41:39,160 --> 00:41:42,164 Why the fuck are we still answering to this asshole anyway? 359 00:41:42,240 --> 00:41:44,607 We have an army 10 times bigger than his. 360 00:41:44,680 --> 00:41:46,444 Because I say so. 361 00:41:47,440 --> 00:41:49,602 There are some other reasons I don't want to get into, 362 00:41:49,680 --> 00:41:53,002 but for your purposes, that's the only one you need. 363 00:41:57,280 --> 00:41:59,521 Do you hear me? 364 00:42:01,720 --> 00:42:03,051 I hear you. 365 00:42:03,720 --> 00:42:05,449 No more fuckups. 366 00:42:05,680 --> 00:42:07,330 No, sir. 367 00:42:08,200 --> 00:42:12,091 Good. Now get the fuck out of here before I miss lunch. 368 00:42:12,160 --> 00:42:13,685 It's taco Tuesday. 369 00:42:36,000 --> 00:42:37,809 Kai. 370 00:42:44,520 --> 00:42:46,090 I'm sorry, Miriam. 371 00:42:47,320 --> 00:42:50,005 I can't legally do anything to make them release the body. 372 00:42:50,080 --> 00:42:53,562 Legally? Since when has legal ever stopped you? 373 00:42:55,600 --> 00:43:00,686 I'll personally bring Rebecca home to you as soon as I possibly can, I promise. 374 00:43:01,680 --> 00:43:05,526 When Rebecca left us, I prayed that she'd return. 375 00:43:06,640 --> 00:43:09,371 But when you took her in, 376 00:43:09,480 --> 00:43:12,370 I knew that God had forsaken my prayers. 377 00:43:14,720 --> 00:43:16,722 Her blood is on your hands, Kai. 378 00:43:18,760 --> 00:43:22,128 And for that, I will never forgive you. 379 00:43:33,040 --> 00:43:34,610 You rescued me from that hellhole 380 00:43:36,040 --> 00:43:39,442 and the first place you bring me back is here? 381 00:43:42,240 --> 00:43:43,890 Baby, you heartless. 382 00:43:46,000 --> 00:43:48,401 I think we could all use another drink. 383 00:43:52,240 --> 00:43:55,050 This is an 18-year-old bottle of Glenlivet. 384 00:43:56,120 --> 00:43:58,566 I've been saving it for a special occasion. 385 00:44:11,440 --> 00:44:14,887 Come on, Job. Drink up. 386 00:44:23,600 --> 00:44:26,444 I just need to get some rest. 387 00:44:28,760 --> 00:44:30,922 Then I'm going to grab my take from Genoa, 388 00:44:32,080 --> 00:44:34,128 head back into the city, 389 00:44:34,200 --> 00:44:37,841 maybe set myself up with a penthouse. 390 00:44:40,760 --> 00:44:41,807 What? 391 00:44:44,760 --> 00:44:47,764 Somebody better start talking now. 392 00:44:51,840 --> 00:44:53,683 Buying them off wasn't cheap. 393 00:44:55,040 --> 00:44:56,724 Leo got away with the bag. 394 00:44:59,440 --> 00:45:00,521 How much? 395 00:45:02,600 --> 00:45:03,840 All of it. 396 00:45:04,240 --> 00:45:06,971 So, after all that time, I got nothing. 397 00:45:07,960 --> 00:45:10,361 You still got your place in the back, Job. 398 00:45:10,440 --> 00:45:14,809 No, he's not gonna stay in a back room. You're gonna come stay with me. 399 00:45:15,160 --> 00:45:19,210 I'm gonna take care of you. The kids are away. It'll be quiet. 400 00:45:19,760 --> 00:45:21,728 And what about Gordon? 401 00:45:22,720 --> 00:45:25,291 I lost track. Is he in or is he out? 402 00:45:29,320 --> 00:45:31,084 Gordon didn't make it. 403 00:45:42,640 --> 00:45:45,689 Thank you all, for coming to get me. 404 00:45:47,440 --> 00:45:50,250 Next time, you can tell me why it took 20 months. 405 00:45:54,320 --> 00:45:55,970 What the hell is this? 406 00:45:57,840 --> 00:45:59,808 Lucas Hood. 407 00:45:59,880 --> 00:46:01,530 You're under arrest for the murder of Rebecca Bowman. 408 00:46:02,680 --> 00:46:03,886 Brock, is this a joke? 409 00:46:03,960 --> 00:46:07,931 Sir, I'm sorry, but we have a warrant. 410 00:46:08,000 --> 00:46:09,889 Brock, you know I didn't do it. 411 00:46:09,960 --> 00:46:13,089 Yeah? Then maybe you want to tell me how your blood ended up inside of her car. 412 00:46:14,240 --> 00:46:15,401 Nothing? 413 00:46:15,480 --> 00:46:17,562 And I'm guessing you have no idea how you knocked her up either. 414 00:46:19,880 --> 00:46:20,927 What? 415 00:46:21,000 --> 00:46:24,004 Yeah, Bunker, put the cuffs on this man. Let's go. 416 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 Sir. 417 00:46:39,200 --> 00:46:40,645 Okay, wait a minute. This is... 418 00:46:40,720 --> 00:46:43,200 Hey. Cruz, stand down. 419 00:46:44,040 --> 00:46:45,849 I said stand the fuck down. 420 00:46:46,720 --> 00:46:48,529 Let's go. Get him in the car. 421 00:46:48,600 --> 00:46:50,250 It's okay. 422 00:46:59,760 --> 00:47:01,489 Sorry. 423 00:47:02,440 --> 00:47:06,570 So, did I miss anything while I was gone? 424 00:47:17,240 --> 00:47:19,481 Close your eyes 425 00:47:22,200 --> 00:47:26,000 And you draw one more day to a close 426 00:47:27,840 --> 00:47:30,207 You choose to be alone 427 00:47:30,280 --> 00:47:34,171 You float through your life as a ghost 428 00:47:37,920 --> 00:47:41,766 And said bring out your Vivian girls 429 00:47:43,440 --> 00:47:47,001 Bring out your cloud-covered girls 430 00:47:48,360 --> 00:47:52,001 And bring me a cup of your tears 431 00:47:53,120 --> 00:47:56,647 And give me the rest of your years 432 00:47:59,320 --> 00:48:03,120 And the soldiers light houses on fire 433 00:48:03,480 --> 00:48:05,209 And they burn down 434 00:48:09,800 --> 00:48:12,565 And all your belongings 435 00:48:12,640 --> 00:48:15,644 Turn to dirt in the ground 436 00:48:19,800 --> 00:48:23,646 When your heart's deep and dark as a well 437 00:48:25,560 --> 00:48:28,643 And everything that's golden and green 438 00:48:30,080 --> 00:48:32,003 Goes to hell 439 00:48:44,960 --> 00:48:48,487 When your heart's deep and dark as a well 440 00:48:50,160 --> 00:48:53,369 And everything that's golden and green 441 00:48:54,440 --> 00:48:56,169 Goes to hell 442 00:49:27,000 --> 00:49:32,000 Ripped & Corrected By mstoll 32718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.