Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,060 --> 00:00:23,060
Ăr 7530 pĂ„ vĂ€g, kom?
2
00:00:23,100 --> 00:00:28,220
VÀrdetransport 7530 har lÀmnat
sin post för 20 minuter sen.
3
00:00:31,000 --> 00:00:35,060
âVad fan?! Helvete! JĂ€vla idiot!
âVapen!
4
00:00:35,100 --> 00:00:38,210
âNer!
âJĂ€vlar!
5
00:00:39,060 --> 00:00:41,180
Ut! Ut!
6
00:00:44,020 --> 00:00:46,130
âNer!
âStanna!
7
00:00:46,170 --> 00:00:48,110
Stanna kvar!
8
00:00:48,200 --> 00:00:50,230
Stilla!
9
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
âNer, ner!
âNer!
10
00:01:07,240 --> 00:01:09,210
Rör er inte!
11
00:01:11,150 --> 00:01:12,240
En.
12
00:01:14,050 --> 00:01:15,140
TvÄ.
13
00:01:16,230 --> 00:01:18,060
Tre.
14
00:01:26,050 --> 00:01:27,150
Den sista.
15
00:01:27,190 --> 00:01:31,040
LÄt pengarna vara. Kom!
16
00:01:38,060 --> 00:01:41,050
Helvete, helvete! Spring!
17
00:01:47,210 --> 00:01:50,090
âUpp med dig!
âHjĂ€lp!
18
00:01:50,240 --> 00:01:52,070
Nej!
19
00:02:03,100 --> 00:02:05,110
30 till sÀndning av "Spaning".
20
00:02:05,150 --> 00:02:11,039
âUrsĂ€kta, jag mĂ„ste fĂ„ ta en bild.
âAbsolut, inga problem.
21
00:02:12,130 --> 00:02:14,220
âTitta, det blev fint.
âTack.
22
00:02:16,010 --> 00:02:18,070
Ja, BÀckström.
23
00:02:18,110 --> 00:02:20,110
Okej.
24
00:02:20,150 --> 00:02:22,180
Hur mÄnga döda?
25
00:02:22,220 --> 00:02:24,100
Inga döda?
26
00:02:24,140 --> 00:02:28,090
DÄ Àr det ett vanligt rÄn,
sÄ ring inte till mig.
27
00:02:28,130 --> 00:02:31,130
Jag Àr mordutredare.
Jag utreder mord!
28
00:02:31,170 --> 00:02:33,230
Ring nÄgon annan, för helvete!
29
00:02:44,010 --> 00:02:45,150
DĂ€r har vi den.
30
00:02:45,190 --> 00:02:50,150
âFint att du kunde komma.
âOm du hĂ„ller kĂ€ften sĂ„ kör vi.
31
00:02:52,180 --> 00:02:55,170
VÀlkomna till kvÀllens "Spaning".
32
00:02:55,210 --> 00:03:00,190
Tipslinjen Àr öppen och med oss
i studion har vi vÄra tvÄ experter.
33
00:03:00,230 --> 00:03:05,230
Allas vÄr mÀsterdetektiv,
vÀrldens bÀsta mordutredare.
34
00:03:06,020 --> 00:03:08,150
Evert BÀckström!
35
00:03:47,190 --> 00:03:50,050
VĂ€nta, vad fan...?
36
00:03:51,020 --> 00:03:55,010
âVad fan gör du?
âDet ringer pĂ„ dörren.
37
00:04:15,170 --> 00:04:19,070
âHallĂ„, Edvin.
âKommissarien.
38
00:04:19,110 --> 00:04:22,060
Vi körde med
scouthonnör. Vad vill du?
39
00:04:22,150 --> 00:04:25,200
Jag har rymt. FÄr jag komma in?
40
00:04:26,160 --> 00:04:28,120
Vad har hÀnt?
41
00:04:29,100 --> 00:04:31,030
Det Àr kod röd.
42
00:04:36,150 --> 00:04:41,080
Jag kom direkt till dig
sÄ fort jag kunde.
43
00:04:42,210 --> 00:04:46,210
Jag trodde att det var en röksvamp,
sÄ jag sparkade till den.
44
00:04:49,110 --> 00:04:52,160
Men jag har inte tagit i den
med hÀnderna.
45
00:04:52,200 --> 00:04:57,070
âVar fan hittade du den?
âPĂ„ en öde ö... OfĂ€rdsön.
46
00:05:01,040 --> 00:05:04,160
Det Àr för fan ett kulhÄl.
Ser du vinkeln?
47
00:05:04,220 --> 00:05:07,070
TyvÀrr hittade jag inte kulan.
48
00:05:13,090 --> 00:05:18,040
Bombteknikerna har gett grönt ljus.
Ni kan ta bilen sen.
49
00:05:21,000 --> 00:05:23,140
âKarlsson.
âDet Ă€r grejer pĂ„ gĂ„ng hĂ€r.
50
00:05:23,180 --> 00:05:28,090
âJag kan inte nu.
âKan inte? Det Ă€r kod röd.
51
00:05:28,130 --> 00:05:31,020
âDet Ă€r ett mord.
âJag kan Ă€ndĂ„ inte.
52
00:05:31,060 --> 00:05:34,020
âVarför inte?
âJag har saker att stĂ„ i.
53
00:05:34,060 --> 00:05:40,010
Jag har ett mordoffer pÄ soffbordet.
Skit i rÄnet. Det hÀr Àr viktigare.
54
00:05:40,050 --> 00:05:44,230
Det spelar ingen roll. NÄgon mÄste ta
det hÀr eftersom du vÀgrade.
55
00:05:45,020 --> 00:05:48,130
Jag Àr mordutredare.
Det Àr vÀl du med?
56
00:05:48,170 --> 00:05:51,120
Nu bad Toivonen mig att hjÀlpa till.
57
00:05:51,160 --> 00:05:53,150
Hej, hej!
58
00:05:53,190 --> 00:05:57,090
LÄt mig avsluta det hÀr,
sÄ kommer jag strax.
59
00:05:57,130 --> 00:06:02,000
âVad Ă€r det dĂ€r?
âSkit i det. Det Ă€r sekretess.
60
00:06:02,040 --> 00:06:05,210
SpÀnnande. Ett nytt mordfall?
61
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
HallÄ? Vem pratar du med?
62
00:06:08,040 --> 00:06:14,120
Det var trevligt och du Àr jÀttefin.
Vi fÄr fortsÀtta en annan dag.
63
00:06:14,200 --> 00:06:17,240
âHallĂ„?
âĂr du kvar? SĂ€tt fart, för fan.
64
00:06:18,030 --> 00:06:21,130
Jag har jobbat hela natten.
Ring nÄgon annan.
65
00:06:21,170 --> 00:06:25,160
Jag litar inte pÄ nÄgon annan.
Kom igen nu!
66
00:06:25,200 --> 00:06:27,240
âJag vet inte...
âBra!
67
00:06:28,030 --> 00:06:31,070
Ring Niemi,
för vi behöver en tekniker.
68
00:06:32,020 --> 00:06:37,160
Det blev en rivstart pÄ morgonen.
BerÀtta nu. Vad ser du?
69
00:06:39,110 --> 00:06:44,120
Jag tror det Àr en vuxen kvinna.
Eller, jag Àr sÀker pÄ det.
70
00:06:44,160 --> 00:06:49,110
âOkej. Varför Ă€r du sĂ€ker?
âKraniet Ă€r helt ihopvuxet.
71
00:06:49,160 --> 00:06:53,110
Och det finns bara vuxentÀnder.
Inget barn, alltsÄ.
72
00:06:53,170 --> 00:06:56,060
Men tĂ€nderna Ă€r sĂ„ hela och finaâ
73
00:06:56,100 --> 00:07:02,010
âsĂ„ jag tror att hon var
mellan 30 och 40 Är.
74
00:07:02,050 --> 00:07:03,150
NÀr hon dog, alltsÄ.
75
00:07:03,190 --> 00:07:05,100
âOch det var en hon?
âJa.
76
00:07:05,140 --> 00:07:09,040
ĂgonhĂ„lorna Ă€r runda
och pannan Àr rundad och lodrÀt.
77
00:07:09,080 --> 00:07:13,220
Den Àr ofta mer bakÄtlutad
och fyrkantig hos oss mÀn.
78
00:07:14,020 --> 00:07:16,080
âNĂ„got mer?
âJa.
79
00:07:16,200 --> 00:07:20,210
Jag vet inte sÀkert, men
skallformen ser inte kaukasisk ut.
80
00:07:21,000 --> 00:07:26,110
âUtan...?
âAsiatisk. AlltsĂ„ östra Asien.
81
00:07:26,150 --> 00:07:30,050
Typ Kina, kanske. Eller Thailand.
82
00:07:30,170 --> 00:07:33,180
Jaha du, lille man... SuverÀnt.
83
00:07:38,130 --> 00:07:41,010
Hur gÄr det? Bra att du kom!
84
00:07:41,050 --> 00:07:44,010
Du sa inget om en jÀvla bÄtjÀvel!
85
00:07:44,050 --> 00:07:46,100
Ingen jÀvel frÄgade.
86
00:07:48,060 --> 00:07:50,080
Edvin blev sjösjukâ
87
00:07:50,120 --> 00:07:54,170
âsĂ„ hans scoutpolare slĂ€ppte av
honom pÄ OfÀrdsön ensam.
88
00:07:55,160 --> 00:08:00,100
Han fick vÀlja mellan det eller
att bli slÀngd i... Vad hette det?
89
00:08:00,140 --> 00:08:03,000
I djuphavsgraven. SÄ jag valde ön.
90
00:08:03,040 --> 00:08:08,000
Den dÀr jÀvla scoutledaren
var inte med och höll koll.
91
00:08:08,040 --> 00:08:11,050
Vad dÄ, ensam?
Det mÄste ju bo nÄgon pÄ ön.
92
00:08:11,090 --> 00:08:15,010
Nej, det vilar en förbannelse dÀr.
Ingen vÄgar.
93
00:08:15,050 --> 00:08:19,220
âVar du inte rĂ€dd?
âNej, bara kvinnor dör dĂ€r.
94
00:08:20,010 --> 00:08:22,140
Förbannelsen gÀller bara kvinnor.
95
00:08:22,180 --> 00:08:25,180
Det var dÀrför vi tog med henne,
eller hur?
96
00:08:39,179 --> 00:08:41,010
HĂ€r.
97
00:08:41,049 --> 00:08:44,140
HÀr bodde det tvÄ mjölkpigor
för hundra Är sen.
98
00:08:44,179 --> 00:08:47,080
Men blixten slog ner
och bÄda brann upp.
99
00:08:47,120 --> 00:08:48,240
Kom!
100
00:08:49,030 --> 00:08:53,030
âEdvin, vĂ€nta dĂ„!
âVart ska du?
101
00:08:54,040 --> 00:08:55,150
Edvin?
102
00:08:59,000 --> 00:09:00,190
Edvin!
103
00:09:01,000 --> 00:09:02,210
HĂ€r!
104
00:09:03,000 --> 00:09:06,120
Det var hÀr jag hittade skallen.
Det Àr ett rÀvgryt.
105
00:09:06,160 --> 00:09:08,160
Vi kommer!
106
00:09:13,000 --> 00:09:17,070
Inga fler benrester
i rÀvgrytet i alla fall.
107
00:09:17,110 --> 00:09:22,030
âDen dĂ€r scoutledaren...
âHaqvin?
108
00:09:22,080 --> 00:09:24,180
âHur Ă€r han?
âHan Ă€r konstig.
109
00:09:24,220 --> 00:09:26,230
Och strÀng.
110
00:09:28,000 --> 00:09:31,240
Man fÄr inte rymma
och verkligen inte vara pÄ ön.
111
00:09:32,060 --> 00:09:36,050
âVar Ă€r din mamma och pappa?
âI Kroatien.
112
00:09:36,190 --> 00:09:40,090
Jag vill verkligen inte
tillbaka till lÀgret.
113
00:09:41,040 --> 00:09:43,120
HÀr! HÀr har vi nÄgot. Kom.
114
00:09:45,190 --> 00:09:48,090
JĂ€klar! Kolla!
115
00:09:51,010 --> 00:09:55,110
Kaliber .22. Omantlad. Titta.
116
00:09:55,150 --> 00:10:00,120
Den svampade nÀr den trÀngde
igenom skallen och stannade dÀr.
117
00:10:01,050 --> 00:10:04,210
âVar har vi resten av kroppen?
âFrĂ„ga rĂ€ven.
118
00:10:07,230 --> 00:10:11,240
âDet kan inte vara sjĂ€lvmord?
âNej, det osar mord.
119
00:10:12,030 --> 00:10:15,240
Vi mÄste söka av ön
och dÄ behöver vi mer folk.
120
00:10:16,030 --> 00:10:18,190
Jag fÄr tala med Toivonen.
121
00:10:18,230 --> 00:10:22,200
âHej dĂ„, Edvin!
âVa? Vad menar du?
122
00:10:22,240 --> 00:10:27,080
Hans förÀldrar kommer i morgon.
Det Àr bÀsta att han Àr hos dig.
123
00:10:27,120 --> 00:10:29,200
âVa?
âVa?
124
00:10:29,240 --> 00:10:32,160
âVar det dĂ€rför du ringde?
âInte bara.
125
00:10:32,200 --> 00:10:37,060
âMen jag kan inget om barn.
âMen en kvinna kan?
126
00:10:37,150 --> 00:10:41,010
Du bor ju precis bredvid honom.
127
00:10:41,050 --> 00:10:46,120
Tjena, Toivonen. Vi behöver
förstÀrkning. Ett misstÀnkt mord.
128
00:10:46,160 --> 00:10:49,170
Kan du prata svenska
sÄ att jag fattar?
129
00:10:51,170 --> 00:10:53,130
Jag tror hon blev mördad.
130
00:10:53,170 --> 00:10:56,220
Det Àr vanligare med sjÀlvmord
vid skjutvapen.
131
00:10:57,010 --> 00:11:00,120
TÀnk mord tills motsatsen Àr bevisad.
132
00:11:00,160 --> 00:11:02,110
Har BÀckström lÀrt dig det?
133
00:11:02,150 --> 00:11:05,220
Han ska lÀra mig allt han kan.
Det har han lovat.
134
00:11:06,010 --> 00:11:07,180
Mig med.
135
00:12:03,130 --> 00:12:06,170
âVar Ă€r Nadja?
âHon Ă€r pĂ„ semester.
136
00:12:06,210 --> 00:12:11,060
âAlla andra, dĂ„? VĂ„r förstĂ€rkning.
âDet Ă€r nog jag.
137
00:12:11,100 --> 00:12:14,000
Hej. Olsson, ordningspolisen.
138
00:12:15,120 --> 00:12:20,180
âVad fan Ă€r det dĂ€r?
âDet Ă€r korsbandet. Inre tjĂ€nst.
139
00:12:20,220 --> 00:12:27,120
Jag har inte jobbat med
mordutredningar, men det ska bli kul.
140
00:12:27,160 --> 00:12:32,110
Ja, "kul" Àr det första man
kommer att tÀnka pÄ gÀllande mord.
141
00:12:32,150 --> 00:12:36,130
âĂr förstĂ€rkningen en krympling?
âVi skulle fĂ„ fler.
142
00:12:36,170 --> 00:12:42,200
Jag har rÄnet nu ocksÄ.
Jag hinner inte höra scoutledaren.
143
00:12:42,240 --> 00:12:46,100
âVem fan ska göra det?
âTjena!
144
00:12:46,140 --> 00:12:50,080
Oleszkiewicz. Piketen.
Jag skulle hjÀlpa till hÀr.
145
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
Toivonen!
146
00:12:54,120 --> 00:12:58,010
Vi göra inga fler uttalanden
i rÄnutredningen.
147
00:12:58,050 --> 00:12:59,130
Toivonen!
148
00:13:00,210 --> 00:13:03,020
Det...
149
00:13:04,110 --> 00:13:07,040
âJag skulle fĂ„ förstĂ€rkning.
âJa.
150
00:13:07,080 --> 00:13:11,030
Du snor Ankan
och ger mig tvÄ jÀvla paralympier.
151
00:13:11,070 --> 00:13:14,160
âDet Ă€r ont om folk.
âDe Ă€r pĂ„ ditt jĂ€vla rĂ„n.
152
00:13:14,200 --> 00:13:17,140
Precis. Det Àr hett och prioriterat.
153
00:13:17,180 --> 00:13:20,070
Ankan kan bistÄ dig i mÄn av tid.
154
00:13:21,100 --> 00:13:23,180
JĂ€vla Hattifnattare...
155
00:13:31,040 --> 00:13:32,190
Vad sa du?
156
00:13:32,230 --> 00:13:38,190
Med ert bevismaterial skulle
Mumintrollet ha löst rÄnet redan.
157
00:13:38,230 --> 00:13:41,060
Jag utreder ett mord!
158
00:13:49,060 --> 00:13:50,230
Eller ett sjÀlvmord?
159
00:13:52,170 --> 00:13:55,240
Vid skjutvapen
talar statistiken för sjÀlvmord.
160
00:13:56,030 --> 00:13:58,230
âInte nĂ€r det Ă€r en kvinna.
âVet ni det?
161
00:13:59,020 --> 00:14:03,170
âDet ser du vĂ€l pĂ„ skallen?
âDet utesluter inte sjĂ€lvmord.
162
00:14:03,210 --> 00:14:08,050
âNĂ„gra andra bevis har ni inte.
âNej, och inget vapen.
163
00:14:08,090 --> 00:14:11,190
Om det Àr sjÀlvmord
borde vapnet ligga kvar.
164
00:14:11,230 --> 00:14:15,070
Om fyndplatsen Àr dödsplatsen, ja.
165
00:14:15,110 --> 00:14:19,000
Men...det vet ni inte heller.
166
00:14:19,040 --> 00:14:21,190
Inte förrÀn vi har undersökt ön.
167
00:14:21,230 --> 00:14:27,000
âVad vĂ€ntar ni pĂ„?
âSka jag skicka ut kryckgĂ€nget?
168
00:14:28,090 --> 00:14:33,170
Du Àr ju "vÀrldens bÀsta
mordutredare". Kom pÄ nÄgot.
169
00:14:39,240 --> 00:14:42,170
SĂ„ vi vet inte om det var mord?
170
00:14:43,130 --> 00:14:47,030
Av ingÄngshÄlet att döma
Ă€r det ett nĂ€rsittande skottâ
171
00:14:47,070 --> 00:14:50,210
âkanske pĂ„sittande,
vilket skulle tala för sjÀlvmord.
172
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Om det inte vore för vinkeln.
173
00:14:53,040 --> 00:14:58,060
Vinkeln snett uppifrÄn talar mot
sjÀlvmord, sÀrskilt om det Àr gevÀr.
174
00:14:58,100 --> 00:15:01,090
Kulan Àr den vanligaste i vÀrlden.
175
00:15:01,130 --> 00:15:04,210
SalongsgevÀr, luftgevÀr.
Funnits i över 130 Är.
176
00:15:05,000 --> 00:15:07,050
Skallen kan vara lika gammal.
177
00:15:07,090 --> 00:15:10,020
DÄ vet vi inte heller vem det Àr?
178
00:15:16,020 --> 00:15:19,090
Jag vill inte dö. SnÀlla, snÀlla...
179
00:15:19,130 --> 00:15:22,230
SnÀlla, jag vill inte dö.
180
00:15:26,150 --> 00:15:31,000
Det Àr en kvinna.
Hon Àr asiat och hon mördades.
181
00:15:31,040 --> 00:15:34,170
Hon sköts knÀstÄende. DÀrav vinkeln.
182
00:15:35,120 --> 00:15:39,110
Skallens skick sÀger mig
att det var för fem Är sen.
183
00:15:39,150 --> 00:15:42,080
Hon var 35.
184
00:15:42,120 --> 00:15:47,080
Hon var dessutom vacker,
men det Àr ju en subjektiv Äsikt.
185
00:15:49,010 --> 00:15:50,240
âFrĂ„gor pĂ„ det?
âJa, jag...
186
00:15:51,030 --> 00:15:52,230
Nej, nej. Inte du.
187
00:15:53,020 --> 00:15:56,200
FrÄgan lyder... Vad heter hon?
188
00:15:58,010 --> 00:16:01,240
DNAâanalysen frĂ„n forensiska
lÀr inte ge nÄgon trÀff.
189
00:16:02,030 --> 00:16:07,240
Jag vill ha en lista pÄ försvunna
kvinnor med det signalementet.
190
00:16:09,000 --> 00:16:13,060
Den listan kommer att innehÄlla
max tio namn.
191
00:16:13,100 --> 00:16:17,120
Tjoflöjt! Kom, Edvin! Vi gÄr
och kÀkar. Det har vi förtjÀnat.
192
00:16:19,040 --> 00:16:23,210
âHur fan kunde han...?
âHan Ă€r ju vĂ€rldens bĂ€sta!
193
00:16:24,000 --> 00:16:25,140
Tjoflöjt!
194
00:16:56,010 --> 00:17:01,130
Hur Àr det med dig? Du ser ut
som om du har kissat pÄ dig.
195
00:17:04,099 --> 00:17:08,170
Jag drömde en mardröm
om dödskallen.
196
00:17:08,210 --> 00:17:13,130
Okej. Det kanske inte Àr sÄ...roligt.
197
00:17:13,170 --> 00:17:19,190
Men vet du vad?
Mardrömmar Àr en gÄva. En present.
198
00:17:19,230 --> 00:17:23,119
âFrĂ„n vem dĂ„?
âFrĂ„n din hjĂ€rna.
199
00:17:24,069 --> 00:17:31,070
PÄ natten sorterar hjÀrnan ut
det som har hÀnt under dagen.
200
00:17:32,230 --> 00:17:37,010
Det Àr inget farligt.
Det ska du bara bejaka.
201
00:17:37,050 --> 00:17:38,220
Varför dÄ?
202
00:17:43,000 --> 00:17:44,080
Tackar.
203
00:17:50,070 --> 00:17:53,220
SÄ... Varför dÄ? Jo...
204
00:17:54,010 --> 00:17:59,170
Vi lÄtsas att det hÀr Àr dödskallen.
Eller ditt minne av denâ
205
00:17:59,210 --> 00:18:01,080
âsom du ser tydligt.
206
00:18:01,120 --> 00:18:04,070
Sen kanske du vill gömma
och glömma det.
207
00:18:04,110 --> 00:18:09,050
DÄ...Àndrar minnet form. Tjoflöjt!
208
00:18:12,050 --> 00:18:15,150
âSmĂ€lter det?
âJa...
209
00:18:15,190 --> 00:18:21,160
Om du sen plockar fram den dÀr igen
ur ditt undermedvetnaâ
210
00:18:21,200 --> 00:18:25,040
âkan du kolla pĂ„ den igen
och se saker som de var.
211
00:18:25,080 --> 00:18:28,100
Du kan se mer
Àn du sÄg första gÄngen.
212
00:18:28,140 --> 00:18:33,050
Du kan vrida och vÀnda pÄ den
och se saker som ingen annan kan.
213
00:18:33,090 --> 00:18:36,070
Precis som en dröm,
fast man Àr vaken.
214
00:18:47,080 --> 00:18:51,160
Jag hittade ocksÄ
en mördad tjej i skogen en gÄng.
215
00:18:53,060 --> 00:18:55,070
NĂ€r jag var som du.
216
00:19:01,060 --> 00:19:05,120
Men vi...hittade aldrig mördaren.
217
00:19:06,240 --> 00:19:11,130
Toivonen och de andra hÄller bara pÄ
med det dÀr jÀvla rÄnet.
218
00:19:11,170 --> 00:19:15,200
Det Àr bara pengar.
Vi gör nÄgot mycket viktigare.
219
00:19:15,240 --> 00:19:21,030
Vi hÄller pÄ med en tjej som har
blivit mördad. Hon vill fÄ rÀttvisa.
220
00:19:21,070 --> 00:19:25,110
Och de enda som kan hjÀlpa henne
Ă€r du och jag.
221
00:19:27,170 --> 00:19:33,230
Kan jag trÀna pÄ det undermedvetna
och bli lika bra som dig?
222
00:19:34,020 --> 00:19:39,020
Absolut. Ja, nÀstan, i alla fall.
Men dÄ fÄr du inte vara rÀdd.
223
00:19:39,060 --> 00:19:44,080
DÄ mÄste man vÄga se sanningen
som den Àr. Inte mÄnga vÄgar det.
224
00:19:47,020 --> 00:19:51,180
Hur vet du att hon var snygg?
Vi kom aldrig fram till det.
225
00:19:51,220 --> 00:19:56,060
I min Älder Àr alla tjejer
under 40 snygga. SkÄl!
226
00:20:01,020 --> 00:20:03,210
âPappa!
âEdvin!
227
00:20:06,100 --> 00:20:10,020
Ja, det fÄr rÀcka...
â Mycket stort tack.
228
00:20:10,060 --> 00:20:12,240
Vi hjÀlps Ät. Han har fÄtt kÀk.
229
00:20:13,030 --> 00:20:16,140
En, tvÄ, tre, fyra,
fem, sex, sju, Ätta, nio...
230
00:20:16,180 --> 00:20:20,140
Det Àr nio namn, som han sa.
Gubben Àr ett jÀvla geni!
231
00:20:20,180 --> 00:20:24,150
Han har knÀckt 99 % av sina fall.
Utom ett.
232
00:20:24,190 --> 00:20:27,160
Det Àter upp honom inifrÄn. Han Àr...
233
00:20:27,200 --> 00:20:30,180
âDĂ„ vill man ocksĂ„ veta...
âVad dĂ„?
234
00:20:34,190 --> 00:20:37,130
âOlsson?
âTvĂ„ S.
235
00:20:38,100 --> 00:20:41,050
Se dĂ€r, ja! Man fĂ„r gratulera. â Och?
236
00:20:41,090 --> 00:20:44,130
Oleszkiewicz... TvÄ Z.
237
00:20:45,220 --> 00:20:49,050
Hur mÄnga konsonanter kan man ha
i ett efternamn?
238
00:20:49,100 --> 00:20:52,190
Sju. Lika mÄnga som BÀckström.
239
00:20:54,020 --> 00:20:58,040
DÄ har jag listan hÀr.
Det Àr nio namn, som du sa.
240
00:20:58,080 --> 00:21:00,210
Okej, jag har ett förslag.
241
00:21:01,000 --> 00:21:07,210
Du kan kalla mig för Olsson ocksÄ.
Fast med tvÄ Z. Olzzon.
242
00:21:08,000 --> 00:21:10,030
Vill du kika pÄ listan?
243
00:21:10,070 --> 00:21:15,050
Vad bra. DĂ„ kan ni beta av listan,
Olsson och Olzzon.
244
00:21:15,090 --> 00:21:19,040
âHur kvinnorna försvann och...
âVarför?
245
00:21:27,140 --> 00:21:31,020
âHej! Ăr Haqvin hĂ€r?
âDĂ€r inne!
246
00:21:31,060 --> 00:21:35,010
FörÀldrar vet inte
hur man implementerar disciplin.
247
00:21:35,050 --> 00:21:38,230
De Àr desperata efter hjÀlp.
248
00:21:39,020 --> 00:21:40,240
Har du sjÀlv barn?
249
00:21:41,230 --> 00:21:46,200
Jag har korsat Atlanten arton gÄnger.
Seglat runt jorden tvÄ.
250
00:21:46,240 --> 00:21:49,010
Det Àr inget liv för en familj.
251
00:21:50,030 --> 00:21:53,200
Men om sommaren...
252
00:21:53,240 --> 00:21:56,220
...sÄ Àr ju det hÀr min familj.
253
00:21:57,010 --> 00:21:59,030
Edvin ocksÄ?
254
00:22:00,010 --> 00:22:03,080
UppstÀllning, bryggan, en minut!
VerkstÀll!
255
00:22:05,100 --> 00:22:07,040
Se sÄ!
256
00:22:09,070 --> 00:22:12,240
Det de gjorde mot Edvin
var sjÀlvklart fel.
257
00:22:13,030 --> 00:22:17,200
Men han ville bli ilandsatt
och han var dÀr i högst tvÄ timmar.
258
00:22:17,240 --> 00:22:19,170
Helt ensam?
259
00:22:20,210 --> 00:22:25,180
âHan mĂ„r vĂ€l bra?
âEdvin mĂ„r bra. Det Ă€r inte det.
260
00:22:25,220 --> 00:22:30,120
Och inte dig heller. Jag ville bara
höra dig upplysningsvis.
261
00:22:30,160 --> 00:22:36,110
Det brukar ju heta sÄ. Jag Àr jurist,
men det visste du sÀkert redan.
262
00:22:36,150 --> 00:22:39,060
Utöver det sÄ vet jag ingenting.
263
00:22:42,060 --> 00:22:47,100
âBesöker mycket folk OfĂ€rdsön?
âNej, jag ser aldrig nĂ„gra bĂ„tar dĂ€r.
264
00:22:47,140 --> 00:22:51,130
âĂr det den dĂ€r förbannelsen?
âUppstĂ€llning!
265
00:22:53,100 --> 00:22:55,100
Förbannelsen, ja...
266
00:22:57,110 --> 00:23:01,100
Den gjorde
att vi fick ha ön för oss sjÀlva.
267
00:23:01,140 --> 00:23:06,070
OfÀrdsön var vÄrt Àventyrsland
nÀr jag var scout.
268
00:23:06,110 --> 00:23:12,030
Skattjakter och lÀgereldar.
Segla hela dagarna. Du vet.
269
00:23:12,070 --> 00:23:15,080
Nej, segling Àr inte min grej.
270
00:23:15,120 --> 00:23:20,230
Va? Du mÄste följa med ut.
SÄ det blir Àndring pÄ den saken.
271
00:23:22,130 --> 00:23:26,040
Nej, jag har rÀtt mycket i jobbet.
272
00:23:27,100 --> 00:23:31,180
FÄr jag frÄga en sak?
NÀr var du sjÀlv senast pÄ ön?
273
00:23:40,010 --> 00:23:41,240
Det var lÀngesen.
274
00:23:44,210 --> 00:23:47,220
ApropÄ jobbet... Plikten kallar.
275
00:23:59,020 --> 00:24:01,110
Okej, flytvÀstar pÄ!
276
00:24:01,150 --> 00:24:05,070
En tummelplats för onda krafter
Àr denna ö.
277
00:24:05,110 --> 00:24:09,100
Ett DjÀvulens verk för den blick
som ej svingades frĂ„n skynâ
278
00:24:09,140 --> 00:24:13,010
âmen frĂ„n Helvetets
brinnande svavelgrottor.
279
00:24:13,050 --> 00:24:18,220
Ida och Kerstin, de tvÄ mjölkpigorna,
voro gudfruktiga och flitiga.
280
00:24:19,010 --> 00:24:25,070
Ingen skuld ska pÄ dem falla
för den ofÀrd som hemsöker ön.
281
00:24:26,110 --> 00:24:28,130
OfÀrdsön.
282
00:24:34,040 --> 00:24:38,220
âVad var det hon hette?
âMiâMi Rönndal.
283
00:24:41,180 --> 00:24:44,170
âFlytta!
âVi trĂ€ffades i Bangkok 2008.
284
00:24:44,210 --> 00:24:46,140
Vi gifte oss Äret dÀrpÄ.
285
00:24:48,010 --> 00:24:52,060
DĂ„ var hon 25, va?
Hur gammal var du dÄ?
286
00:24:53,210 --> 00:24:58,000
Vi trÀffades inte pÄ nÄgon bar.
Hon var inte sÄn.
287
00:24:59,000 --> 00:25:02,170
Hon jobbade pÄ hotell.
Och sen sa det bara klick.
288
00:25:03,150 --> 00:25:09,020
Vi slet hund
för att fÄ igÄng det hÀr stÀllet.
289
00:25:10,150 --> 00:25:12,010
Sen försvann hon.
290
00:25:12,050 --> 00:25:15,170
Och du har ingen aning om
vad som hÀnde henne?
291
00:25:15,210 --> 00:25:20,200
Varför frÄgar ni det nu?
Har ni börjat leta efter henne igen?
292
00:25:20,240 --> 00:25:24,140
Det kan vi tyvÀrr inte sÀga.
293
00:25:24,180 --> 00:25:28,080
âSĂ„ ni har börjat leta?
âDet kan vi inte sĂ€ga.
294
00:25:36,050 --> 00:25:38,120
KÄl.
295
00:25:40,110 --> 00:25:42,180
Det luktar gott!
296
00:25:44,170 --> 00:25:49,210
VÀrldens bÀsta mordutredare,
Evert BÀckström!
297
00:25:51,210 --> 00:25:56,230
Och...vÄr stjÀrnadvokat
Tomas Eriksson.
298
00:25:59,180 --> 00:26:04,190
Hur stor chans Àr det att rÄnarna
hamnar bakom lÄs och bom?
299
00:26:04,230 --> 00:26:08,120
Nu finns det vÀldigt lite statistik
att luta sig motâ
300
00:26:08,160 --> 00:26:12,040
âdĂ„ antalet rĂ„n
mot vÀrdetransporter har minskat...
301
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Det hÀr buset
borde ha gripits för lĂ€ngesenâ
302
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
âmed tanke pĂ„ de resurser man har.
303
00:26:18,040 --> 00:26:21,220
Och med tanke pÄ de bevis
som rÄnarna lÀmnade efter sig.
304
00:26:22,010 --> 00:26:24,070
Det Àr lite generande.
305
00:26:24,110 --> 00:26:28,040
Ăr du missnöjd
med polisens arbete sÄ hÀr lÄngt?
306
00:26:28,080 --> 00:26:32,050
Insatsen mÄste stÄ i proportion
till brottets allvarsgrad.
307
00:26:32,090 --> 00:26:37,150
Det Àr inte mord. De lÀgger ner
massor av resurser och inget hÀnder.
308
00:26:37,190 --> 00:26:39,220
Det Àr lite hattifnattigt.
309
00:26:40,010 --> 00:26:44,030
âKan du utveckla?
âMan jobbar fel.
310
00:26:44,070 --> 00:26:47,100
Man betar av
gamla förbrytare och brott.
311
00:26:47,140 --> 00:26:51,230
Men det hÀr Àr ett nytt rÄnargÀng.
Man mÄste ge sig ut och leta.
312
00:26:52,020 --> 00:26:57,230
âHur dĂ„?
âFörmodligen Ă€r rĂ„narna helt blĂ„a.
313
00:26:58,020 --> 00:27:01,000
VÀktaren sprÀngde fÀrgkassetten.
314
00:27:01,040 --> 00:27:03,210
Ut och leta rÄnarsmurf.
315
00:27:05,150 --> 00:27:10,080
Vi ska höra vad polischef
Pentti Toivonen har att sÀga.
316
00:27:10,120 --> 00:27:13,160
Vi har en tydlig riktning
i vÄrt arbete.
317
00:27:13,200 --> 00:27:19,000
Men av spaningstekniska skÀl
kan vi inte gÄ in pÄ det.
318
00:27:19,190 --> 00:27:22,000
Hur nÀra Àr ni ett gripande?
319
00:27:22,040 --> 00:27:26,040
Av spaningstekniska skÀl
kan jag inte gÄ in pÄ det.
320
00:27:26,080 --> 00:27:29,170
Vi Àr tacksamma
för alla tips vi kan fÄ.
321
00:27:31,190 --> 00:27:34,220
Men det dÀr blev vÀl bra?
322
00:27:35,010 --> 00:27:39,230
Du kan fÄ ett litet tips av mig.
Titta pÄ "Spaning"!
323
00:27:40,020 --> 00:27:42,200
Hej. UrsÀkta att jag stör sÄ sent.
324
00:27:42,240 --> 00:27:46,180
Vad heter den skitjobbiga Äklagaren
pÄ ekoroteln?
325
00:27:46,220 --> 00:27:52,020
Hwass, ja. Var det sÄ
att hon ville gÄ över till Mord?
326
00:27:52,060 --> 00:27:56,020
Jag tror att jag skulle ha nytta
av henne. BÀckströms.
327
00:27:56,060 --> 00:27:59,090
SÄdÀr, tackar.
328
00:28:04,120 --> 00:28:08,070
âSĂ„. Nu kan vi köra autograf.
âHimla gulligt.
329
00:28:08,110 --> 00:28:12,210
BÀckahÀsten! Jag tyckte
att jag kÀnde igen gnÀgget.
330
00:28:13,000 --> 00:28:16,010
Vakt!
Kan ni slÀnga ut antikhandlaren?
331
00:28:16,050 --> 00:28:18,220
BĂ€ckahĂ€sten Ă€r ett lömskt djurâ
332
00:28:19,010 --> 00:28:24,060
âsom förvrider sinnet pĂ„ sina offer
och drar ner dem i fördÀrvet.
333
00:28:24,100 --> 00:28:28,150
Gustav G:son Henning. Du kanske
har sett mig i "Antikhandlarna"?
334
00:28:29,150 --> 00:28:34,020
Om du ÀndÄ Àr hÀr och stör
kan du göra lite nytta.
335
00:28:34,060 --> 00:28:39,060
âKan du kolla upp den hĂ€r jeppen?
âHaqvin Furuhjelm. Scout?
336
00:28:39,100 --> 00:28:42,080
Ja. Det Àr ju dina kretsar.
337
00:28:42,120 --> 00:28:45,020
âAjöken.
âAjöken pĂ„ dig.
338
00:28:45,060 --> 00:28:49,070
âNu har vi inget papper.
âSkriv hĂ€r.
339
00:28:50,170 --> 00:28:54,030
Ăr det sant
att du alltid har pistolen pÄ dig?
340
00:29:14,170 --> 00:29:17,170
Vad fan hÄller du pÄ med?
341
00:29:17,210 --> 00:29:20,080
VĂ€nta lite...
342
00:29:21,080 --> 00:29:23,090
Halloj.
343
00:29:24,210 --> 00:29:28,240
âVad Ă€r problemet?
âDu var pĂ„ TV. Du pissade pĂ„ mig.
344
00:29:29,030 --> 00:29:34,140
Den hÀr hattifnattutredningen Àr
lika mycket min som Toivonens.
345
00:29:34,180 --> 00:29:38,000
Jag sliter
medan han Àr upptagen med media.
346
00:29:38,040 --> 00:29:42,140
Den betyder nÄgot för mig.
Ăr det svĂ„rt att förstĂ„?
347
00:29:42,180 --> 00:29:46,200
âTa det inte personligt. Chilla lite.
âSkitstövel!
348
00:29:46,240 --> 00:29:53,220
Vad fan? Vi Àr ett team som försöker
lösa allt efter bÀsta förmÄga.
349
00:29:54,010 --> 00:29:56,120
Och du Àr viktig för utredningen.
350
00:29:58,030 --> 00:30:01,020
Var det en slags tafflig ursÀkt?
351
00:30:01,060 --> 00:30:04,120
PÄ grund av spaningstekniska skÀl...
352
00:30:04,160 --> 00:30:07,030
Jag klarar av bÄda utredningarna.
353
00:30:07,070 --> 00:30:11,170
Jag kan mycket mer
Ă€n vad du och Toivonen tror om mig.
354
00:30:20,240 --> 00:30:23,170
"Förhör med scoutledare Haqvin..."
355
00:30:24,170 --> 00:30:26,080
Det var som fan.
356
00:30:26,120 --> 00:30:31,100
Om du vill veta nÄgot om rÄnet
sÄ kan det vara ett insiderjobb.
357
00:30:31,140 --> 00:30:33,130
Och Nadja Àr tillbaka.
358
00:30:39,080 --> 00:30:41,070
Nadja!
359
00:30:42,120 --> 00:30:47,030
âZdravstvujte!
âZdravstvujte, kommissarien!
360
00:30:47,070 --> 00:30:50,170
âVĂ€lkommen! Var har du varit?
âKom med mig.
361
00:30:54,080 --> 00:30:57,200
Nadja, du Àr en liten pÀrla.
362
00:30:58,200 --> 00:31:01,080
Den Àr kall och god. Vad heter den?
363
00:31:01,120 --> 00:31:05,230
Berezovaja vodotjka.
Björkskogens vodka.
364
00:31:06,020 --> 00:31:09,180
Mitt hemlands sjÀl, tappat pÄ butelj.
365
00:31:09,220 --> 00:31:14,020
âHur Ă€r det med skallen?
âJo, tack, det Ă€r bra.
366
00:31:14,060 --> 00:31:18,190
Det Àr vÀrre med den andra.
Vi saknar identitetâ
367
00:31:18,230 --> 00:31:21,040
âoch alla andra kroppsdelar.
368
00:31:21,080 --> 00:31:27,080
Vi saknar mordplats, mordvapen,
gÀrningsman och motiv.
369
00:31:27,120 --> 00:31:31,130
Och enligt Toivonen
saknar vi ocksÄ brottsrubricering.
370
00:31:31,170 --> 00:31:36,070
Men det vi har saknat mest Àr
Sveriges bÀsta kriminalanalytiker.
371
00:31:36,110 --> 00:31:42,010
âSkĂ„l, Nadja.
âNa zdorovje.
372
00:31:43,000 --> 00:31:47,090
âOj, hĂ€r var det trevligt.
âPeter. FĂ„r jag bjuda pĂ„...?
373
00:31:47,130 --> 00:31:50,050
Nej, jag tror jag vÀntar.
374
00:31:50,090 --> 00:31:53,240
HĂ€r. DNAârapporten frĂ„n NFC.
375
00:31:54,030 --> 00:31:56,100
Det dÀr fÄr du kolla i registret.
376
00:31:56,140 --> 00:32:02,160
BÀckström... Med tanke pÄ var resten
av kroppen kan ha tagit vÀgen...
377
00:32:02,200 --> 00:32:05,130
HÀr Àr huset dÀr mjölkpigorna bodde.
378
00:32:05,170 --> 00:32:10,040
Runt omkring betar korna.
Men var fan förvarade de mjölken?
379
00:32:10,080 --> 00:32:13,030
SĂ„ att den inte surnade
innan drÀngen kom.
380
00:32:13,070 --> 00:32:15,080
âEn jordkĂ€llare?
âEller uthus.
381
00:32:15,120 --> 00:32:19,030
NÄgot litet och svalt
som inte Àr utsatt pÄ kartan.
382
00:32:19,070 --> 00:32:22,080
Vi fÄr Äka ut och kolla.
383
00:32:24,130 --> 00:32:27,130
"Litet och svalt."
Var det det han sa?
384
00:32:30,240 --> 00:32:32,170
FÄr jag ett ord med dig?
385
00:32:32,210 --> 00:32:36,060
Nej, jag hinner inte nu.
Jag mÄste rusa.
386
00:32:37,010 --> 00:32:40,240
âBra dĂ€r, Niemi. BĂ„ten vĂ€ntar.
âSka du med?
387
00:32:41,030 --> 00:32:45,190
âJag sĂ„g dig pĂ„ TV i gĂ„r.
âVad kul. Det Ă€r repris i kvĂ€ll.
388
00:32:47,010 --> 00:32:49,080
Jag vete fan...
389
00:32:59,010 --> 00:33:02,240
Vad fan sÀger
att de förvarade mjölken just hÀr?
390
00:33:03,030 --> 00:33:05,080
Det var hÀr korna betade.
391
00:33:05,120 --> 00:33:08,180
Korna skulle inte ha mjölken.
392
00:33:08,240 --> 00:33:11,050
Vi letar pÄ fel stÀlle.
393
00:33:13,160 --> 00:33:16,230
Hon kanske inte sköts pÄ ön,
utan bara gömdes hÀr.
394
00:33:20,160 --> 00:33:24,220
Ska man gömma en kropp
vill man knappast slÀpa den lÄngt.
395
00:33:25,010 --> 00:33:30,240
Ăr man en mjölkdrĂ€ng som ska
bÀra kannor vill man slÀpa kortare.
396
00:33:31,030 --> 00:33:34,050
Jo, men...vart?
397
00:33:52,150 --> 00:33:57,070
âVa?
âI riktning mot Ă€ngen. Kom igen.
398
00:34:07,010 --> 00:34:08,179
En kulle?
399
00:34:10,170 --> 00:34:12,159
FÄr jag lÄna?
400
00:34:27,050 --> 00:34:29,230
Helvete!
401
00:34:31,170 --> 00:34:33,060
Det Àr nÄgot skit dÀr.
402
00:34:40,090 --> 00:34:43,000
JĂ€vlar!
403
00:34:55,060 --> 00:35:01,190
Ja, du... Hon har knappast krupit in
sjÀlvmant och tagit livet av sig.
404
00:35:05,090 --> 00:35:08,090
Och inte var det hundra Är sen.
405
00:35:08,130 --> 00:35:09,210
Titta...
406
00:35:13,140 --> 00:35:18,090
Ja, du, BÀckström,
nu har du ditt mordfall.
407
00:35:18,130 --> 00:35:20,150
Har du tvivlat?
408
00:35:45,180 --> 00:35:49,010
Hwass. Nej.
409
00:35:50,210 --> 00:35:52,040
Ja.
410
00:35:54,010 --> 00:35:56,060
Det lÄter intressant.
411
00:35:57,140 --> 00:36:01,180
DÄ slÄr vi vÀl fast
att hon blev mördad.
412
00:36:01,220 --> 00:36:05,210
Kroppen gömdes
i jordkÀllaren hÀr nere.
413
00:36:07,120 --> 00:36:12,140
Skallen förflyttades senare,
förmodligen av en rÀv eller liknande.
414
00:36:12,180 --> 00:36:17,040
Och pÄsen hÀr Àr frÄn 2004.
415
00:36:17,080 --> 00:36:24,010
Den hamnade inte dÀr efter kroppen,
sÄ mordet skedde för max 15 Är sen.
416
00:36:24,050 --> 00:36:29,040
Vi hittade Àven rester av en bÄttamp.
Allt Àr skickat till forensiska.
417
00:36:29,080 --> 00:36:34,230
Men troligen har pÄsen knutits runt
skallen för att undvika blodspill.
418
00:36:35,020 --> 00:36:36,180
Ja, just det!
419
00:36:36,220 --> 00:36:39,190
Analysen av kraniet gav ocksĂ„â
420
00:36:39,230 --> 00:36:44,070
âatt det Ă€r en kvinna
frÄn Sydostasien.
421
00:36:44,110 --> 00:36:49,240
Och ja, hon Àr 35 Är,
plusâminus fem Ă„r.
422
00:36:52,110 --> 00:36:56,150
âHur...?
âJa, du. Det kan du suga pĂ„ lite.
423
00:36:56,190 --> 00:37:01,030
âHur gĂ„r det med namnlistorna?
âVi hade nio namn.
424
00:37:01,070 --> 00:37:06,060
Sex av dem fanns i DNAâregistret,
men ingen matchning med skallen.
425
00:37:06,100 --> 00:37:12,040
âTre kvinnor kvar.
âPham Kim Ahn frĂ„n Vietnam.
426
00:37:12,080 --> 00:37:17,070
Boonsri Somluck
och MiâMi Nge Rönndal frĂ„n Thailand.
427
00:37:17,110 --> 00:37:21,130
Alla tre Àr anmÀlda försvunna
av sina svenska mÀn.
428
00:37:21,170 --> 00:37:25,140
Det var en som verkade skum.
Gerhard Rönndal, som har...
429
00:37:25,190 --> 00:37:29,240
âHar vi nĂ„gra tandkort eller nĂ„got?
âNej.
430
00:37:30,040 --> 00:37:33,190
Vi fÄr kontakta deras lÀnder
och se om de har tandkortâ
431
00:37:33,230 --> 00:37:35,170
âeller DNAâprofiler.
432
00:37:35,210 --> 00:37:42,070
âJa, bra. Var det nĂ„got mer?
âJa, jag har en sak.
433
00:37:42,110 --> 00:37:46,040
Jag har bakat bullar,
ifall nÄgon vill ha?
434
00:37:47,110 --> 00:37:51,240
Jag tyckte att det kunde
vara trevligt. Vi kan turas om...
435
00:37:52,030 --> 00:37:55,170
Det Àr vÀl en jÀttefin gest.
436
00:37:55,210 --> 00:37:58,240
âNej, tack. Jag hatar kanel.
âJag tar gĂ€rna en.
437
00:37:59,030 --> 00:38:02,040
Jag mÄste dra nu.
438
00:38:03,120 --> 00:38:05,050
RÄnet kallar.
439
00:38:06,070 --> 00:38:09,180
DÄ ska du inte ha nÄgon bulle.
DÄ tar jag din ocksÄ.
440
00:38:09,220 --> 00:38:12,190
âLycka till.
âTack.
441
00:38:16,170 --> 00:38:18,000
Var börjar vi?
442
00:38:18,040 --> 00:38:21,220
Jaga uppgifter utomlands
utan kontakter Àr ett helvete.
443
00:38:22,010 --> 00:38:25,170
Leif pÄ NOA
har varit sambandspolis i Bangkok.
444
00:38:25,210 --> 00:38:30,040
Jag börjar dÀr. Tack för bullen.
445
00:38:37,060 --> 00:38:42,060
Att verka utan att synas.
Det Àr Furuhjelmarnas motto.
446
00:38:42,100 --> 00:38:46,230
âOch din scoutledare?
âSmygfascist.
447
00:38:47,020 --> 00:38:51,060
Bodde i Ăsterrike pĂ„ internat
och deltog i högerextrema lĂ€gerâ
448
00:38:51,100 --> 00:38:55,000
âmed fadern. MilitĂ€r
och verksam inom vapenindustrin.
449
00:38:55,040 --> 00:38:59,010
Rika som troll
Ă€r de i alla fall, allihop.
450
00:39:04,100 --> 00:39:08,140
âVad fan gör han pĂ„ ett scoutlĂ€ger?
âInte Ă€r det för pengarna.
451
00:39:08,180 --> 00:39:12,150
Haqvin Furuhjelm har inte haft
ett lönejobb sedan examen.
452
00:39:12,190 --> 00:39:16,170
âSegling för hela slanten.
âI Sydostasien?
453
00:39:16,210 --> 00:39:19,020
Ja. Hur visste du det?
454
00:39:21,090 --> 00:39:23,180
Men vi vet inte
om han gjort nÄgot?
455
00:39:23,220 --> 00:39:28,170
Vad han Àn gör
sÄ gör han det dÀr ingen kan se det.
456
00:39:29,240 --> 00:39:31,210
"Att verka utan att synas."
457
00:40:10,040 --> 00:40:12,140
Leif? BerÀtta!
458
00:40:13,190 --> 00:40:17,120
Va? Det kan inte vara möjligt.
459
00:40:25,180 --> 00:40:28,230
âVad fan hĂ„ller du pĂ„ med?
âHej! Jag heter...
460
00:40:29,020 --> 00:40:31,240
Ge fan i att fippla
med min utredning!
461
00:40:32,030 --> 00:40:33,230
Ta det lugnt!
462
00:40:34,030 --> 00:40:38,020
Ge fan i mina papper!
Vem Àr du? Vad gör du hÀr?
463
00:40:38,060 --> 00:40:41,220
Hwass, heter jag.
BitrÀdande chefsÄklagare.
464
00:40:42,020 --> 00:40:46,140
Toivonen bad mig leda
den hÀr utredningen.
465
00:40:46,180 --> 00:40:50,090
Jag behöver ingen Äklagare Ànnu.
Det Àr för tidigt.
466
00:40:50,130 --> 00:40:54,080
âJaha? Ăr det ingen mord...?
âVad Ă€r det som hĂ€nder?
467
00:40:54,120 --> 00:40:57,010
Jag skulle leda en mordutredning.
468
00:40:57,050 --> 00:41:00,230
âĂr det ett mord?
âDet Ă€r klart som fan!
469
00:41:01,020 --> 00:41:07,050
BÀckström! Det Àr inte mord och
inte sjÀlvmord. Jag fattar ingenting.
470
00:41:07,090 --> 00:41:11,150
âJag fick en matchning frĂ„n NOA.
âJaha, okej. Och?
471
00:41:11,190 --> 00:41:16,170
Jaidee Kunchai.
Född 2 maj 1973 i Bangkok, Thailand.
472
00:41:16,210 --> 00:41:21,060
âBra. DĂ„ har vi ett namn.
âOch ett problem.
473
00:41:22,090 --> 00:41:26,070
Jaidee kan varken ha blivit skjuten
eller gömd pÄ ön.
474
00:41:26,110 --> 00:41:30,080
Hon dog i tsunamin för 15 Är sen,
tusentals mil hÀrifrÄn.
475
00:41:31,100 --> 00:41:33,100
Tsunamin?
476
00:41:33,140 --> 00:41:35,210
Nej, det Àr omöjligt.
477
00:41:36,000 --> 00:41:42,110
Ja. Man kan inte gÀrna dö tvÄ gÄnger.
Eller hur, BÀckström?
478
00:41:46,060 --> 00:41:53,190
BÀckström?
479
00:42:21,130 --> 00:42:24,020
Enligt Ă€nkemannen Daniel Jonssonâ
480
00:42:24,060 --> 00:42:28,020
âhittades Jaidee död
dagen efter tsunamin. FrÄgan Àr...
481
00:42:28,060 --> 00:42:30,240
Vem Àr kvinnan
med ett kulhÄl i huvudet?
482
00:42:31,030 --> 00:42:33,140
âBunyasarn.
âVi har ett svĂ„rt fall.
483
00:42:33,180 --> 00:42:36,020
Det gÀller tsunamin 2004.
484
00:42:36,060 --> 00:42:38,040
Hur vÀl kÀnner du BÀckström?
485
00:42:38,080 --> 00:42:43,070
Det Àr en lat och korrupt jÀvel
som inte borde fÄ babbla skit i TV.
486
00:42:43,110 --> 00:42:48,160
Ta bort kÀrringen. Hon fÄr inte vara
med i Ärhundradets mordmysterium.
487
00:42:48,200 --> 00:42:52,070
Med BÀckström borta
ligger avdelningen öppen för dig.
488
00:42:52,110 --> 00:42:55,140
Var du dÀr nÀr tsunamin kom?
489
00:42:57,210 --> 00:43:03,110
KĂ€nns det som om hon...
skulle ha dött tvÄ gÄnger?
490
00:43:03,150 --> 00:43:07,150
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com
39977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.