All language subtitles for Backstrom.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,060 --> 00:00:23,060 Är 7530 pĂ„ vĂ€g, kom? 2 00:00:23,100 --> 00:00:28,220 VĂ€rdetransport 7530 har lĂ€mnat sin post för 20 minuter sen. 3 00:00:31,000 --> 00:00:35,060 –Vad fan?! Helvete! JĂ€vla idiot! –Vapen! 4 00:00:35,100 --> 00:00:38,210 –Ner! –JĂ€vlar! 5 00:00:39,060 --> 00:00:41,180 Ut! Ut! 6 00:00:44,020 --> 00:00:46,130 –Ner! –Stanna! 7 00:00:46,170 --> 00:00:48,110 Stanna kvar! 8 00:00:48,200 --> 00:00:50,230 Stilla! 9 00:00:53,000 --> 00:00:58,000 –Ner, ner! –Ner! 10 00:01:07,240 --> 00:01:09,210 Rör er inte! 11 00:01:11,150 --> 00:01:12,240 En. 12 00:01:14,050 --> 00:01:15,140 TvĂ„. 13 00:01:16,230 --> 00:01:18,060 Tre. 14 00:01:26,050 --> 00:01:27,150 Den sista. 15 00:01:27,190 --> 00:01:31,040 LĂ„t pengarna vara. Kom! 16 00:01:38,060 --> 00:01:41,050 Helvete, helvete! Spring! 17 00:01:47,210 --> 00:01:50,090 –Upp med dig! –HjĂ€lp! 18 00:01:50,240 --> 00:01:52,070 Nej! 19 00:02:03,100 --> 00:02:05,110 30 till sĂ€ndning av "Spaning". 20 00:02:05,150 --> 00:02:11,039 –UrsĂ€kta, jag mĂ„ste fĂ„ ta en bild. –Absolut, inga problem. 21 00:02:12,130 --> 00:02:14,220 –Titta, det blev fint. –Tack. 22 00:02:16,010 --> 00:02:18,070 Ja, BĂ€ckström. 23 00:02:18,110 --> 00:02:20,110 Okej. 24 00:02:20,150 --> 00:02:22,180 Hur mĂ„nga döda? 25 00:02:22,220 --> 00:02:24,100 Inga döda? 26 00:02:24,140 --> 00:02:28,090 DĂ„ Ă€r det ett vanligt rĂ„n, sĂ„ ring inte till mig. 27 00:02:28,130 --> 00:02:31,130 Jag Ă€r mordutredare. Jag utreder mord! 28 00:02:31,170 --> 00:02:33,230 Ring nĂ„gon annan, för helvete! 29 00:02:44,010 --> 00:02:45,150 DĂ€r har vi den. 30 00:02:45,190 --> 00:02:50,150 –Fint att du kunde komma. –Om du hĂ„ller kĂ€ften sĂ„ kör vi. 31 00:02:52,180 --> 00:02:55,170 VĂ€lkomna till kvĂ€llens "Spaning". 32 00:02:55,210 --> 00:03:00,190 Tipslinjen Ă€r öppen och med oss i studion har vi vĂ„ra tvĂ„ experter. 33 00:03:00,230 --> 00:03:05,230 Allas vĂ„r mĂ€sterdetektiv, vĂ€rldens bĂ€sta mordutredare. 34 00:03:06,020 --> 00:03:08,150 Evert BĂ€ckström! 35 00:03:47,190 --> 00:03:50,050 VĂ€nta, vad fan...? 36 00:03:51,020 --> 00:03:55,010 –Vad fan gör du? –Det ringer pĂ„ dörren. 37 00:04:15,170 --> 00:04:19,070 –HallĂ„, Edvin. –Kommissarien. 38 00:04:19,110 --> 00:04:22,060 Vi körde med scouthonnör. Vad vill du? 39 00:04:22,150 --> 00:04:25,200 Jag har rymt. FĂ„r jag komma in? 40 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 Vad har hĂ€nt? 41 00:04:29,100 --> 00:04:31,030 Det Ă€r kod röd. 42 00:04:36,150 --> 00:04:41,080 Jag kom direkt till dig sĂ„ fort jag kunde. 43 00:04:42,210 --> 00:04:46,210 Jag trodde att det var en röksvamp, sĂ„ jag sparkade till den. 44 00:04:49,110 --> 00:04:52,160 Men jag har inte tagit i den med hĂ€nderna. 45 00:04:52,200 --> 00:04:57,070 –Var fan hittade du den? –PĂ„ en öde ö... OfĂ€rdsön. 46 00:05:01,040 --> 00:05:04,160 Det Ă€r för fan ett kulhĂ„l. Ser du vinkeln? 47 00:05:04,220 --> 00:05:07,070 TyvĂ€rr hittade jag inte kulan. 48 00:05:13,090 --> 00:05:18,040 Bombteknikerna har gett grönt ljus. Ni kan ta bilen sen. 49 00:05:21,000 --> 00:05:23,140 –Karlsson. –Det Ă€r grejer pĂ„ gĂ„ng hĂ€r. 50 00:05:23,180 --> 00:05:28,090 –Jag kan inte nu. –Kan inte? Det Ă€r kod röd. 51 00:05:28,130 --> 00:05:31,020 –Det Ă€r ett mord. –Jag kan Ă€ndĂ„ inte. 52 00:05:31,060 --> 00:05:34,020 –Varför inte? –Jag har saker att stĂ„ i. 53 00:05:34,060 --> 00:05:40,010 Jag har ett mordoffer pĂ„ soffbordet. Skit i rĂ„net. Det hĂ€r Ă€r viktigare. 54 00:05:40,050 --> 00:05:44,230 Det spelar ingen roll. NĂ„gon mĂ„ste ta det hĂ€r eftersom du vĂ€grade. 55 00:05:45,020 --> 00:05:48,130 Jag Ă€r mordutredare. Det Ă€r vĂ€l du med? 56 00:05:48,170 --> 00:05:51,120 Nu bad Toivonen mig att hjĂ€lpa till. 57 00:05:51,160 --> 00:05:53,150 Hej, hej! 58 00:05:53,190 --> 00:05:57,090 LĂ„t mig avsluta det hĂ€r, sĂ„ kommer jag strax. 59 00:05:57,130 --> 00:06:02,000 –Vad Ă€r det dĂ€r? –Skit i det. Det Ă€r sekretess. 60 00:06:02,040 --> 00:06:05,210 SpĂ€nnande. Ett nytt mordfall? 61 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 HallĂ„? Vem pratar du med? 62 00:06:08,040 --> 00:06:14,120 Det var trevligt och du Ă€r jĂ€ttefin. Vi fĂ„r fortsĂ€tta en annan dag. 63 00:06:14,200 --> 00:06:17,240 –HallĂ„? –Är du kvar? SĂ€tt fart, för fan. 64 00:06:18,030 --> 00:06:21,130 Jag har jobbat hela natten. Ring nĂ„gon annan. 65 00:06:21,170 --> 00:06:25,160 Jag litar inte pĂ„ nĂ„gon annan. Kom igen nu! 66 00:06:25,200 --> 00:06:27,240 –Jag vet inte... –Bra! 67 00:06:28,030 --> 00:06:31,070 Ring Niemi, för vi behöver en tekniker. 68 00:06:32,020 --> 00:06:37,160 Det blev en rivstart pĂ„ morgonen. BerĂ€tta nu. Vad ser du? 69 00:06:39,110 --> 00:06:44,120 Jag tror det Ă€r en vuxen kvinna. Eller, jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ det. 70 00:06:44,160 --> 00:06:49,110 –Okej. Varför Ă€r du sĂ€ker? –Kraniet Ă€r helt ihopvuxet. 71 00:06:49,160 --> 00:06:53,110 Och det finns bara vuxentĂ€nder. Inget barn, alltsĂ„. 72 00:06:53,170 --> 00:06:56,060 Men tĂ€nderna Ă€r sĂ„ hela och fina– 73 00:06:56,100 --> 00:07:02,010 –sĂ„ jag tror att hon var mellan 30 och 40 Ă„r. 74 00:07:02,050 --> 00:07:03,150 NĂ€r hon dog, alltsĂ„. 75 00:07:03,190 --> 00:07:05,100 –Och det var en hon? –Ja. 76 00:07:05,140 --> 00:07:09,040 ÖgonhĂ„lorna Ă€r runda och pannan Ă€r rundad och lodrĂ€t. 77 00:07:09,080 --> 00:07:13,220 Den Ă€r ofta mer bakĂ„tlutad och fyrkantig hos oss mĂ€n. 78 00:07:14,020 --> 00:07:16,080 –NĂ„got mer? –Ja. 79 00:07:16,200 --> 00:07:20,210 Jag vet inte sĂ€kert, men skallformen ser inte kaukasisk ut. 80 00:07:21,000 --> 00:07:26,110 –Utan...? –Asiatisk. AlltsĂ„ östra Asien. 81 00:07:26,150 --> 00:07:30,050 Typ Kina, kanske. Eller Thailand. 82 00:07:30,170 --> 00:07:33,180 Jaha du, lille man... SuverĂ€nt. 83 00:07:38,130 --> 00:07:41,010 Hur gĂ„r det? Bra att du kom! 84 00:07:41,050 --> 00:07:44,010 Du sa inget om en jĂ€vla bĂ„tjĂ€vel! 85 00:07:44,050 --> 00:07:46,100 Ingen jĂ€vel frĂ„gade. 86 00:07:48,060 --> 00:07:50,080 Edvin blev sjösjuk– 87 00:07:50,120 --> 00:07:54,170 –sĂ„ hans scoutpolare slĂ€ppte av honom pĂ„ OfĂ€rdsön ensam. 88 00:07:55,160 --> 00:08:00,100 Han fick vĂ€lja mellan det eller att bli slĂ€ngd i... Vad hette det? 89 00:08:00,140 --> 00:08:03,000 I djuphavsgraven. SĂ„ jag valde ön. 90 00:08:03,040 --> 00:08:08,000 Den dĂ€r jĂ€vla scoutledaren var inte med och höll koll. 91 00:08:08,040 --> 00:08:11,050 Vad dĂ„, ensam? Det mĂ„ste ju bo nĂ„gon pĂ„ ön. 92 00:08:11,090 --> 00:08:15,010 Nej, det vilar en förbannelse dĂ€r. Ingen vĂ„gar. 93 00:08:15,050 --> 00:08:19,220 –Var du inte rĂ€dd? –Nej, bara kvinnor dör dĂ€r. 94 00:08:20,010 --> 00:08:22,140 Förbannelsen gĂ€ller bara kvinnor. 95 00:08:22,180 --> 00:08:25,180 Det var dĂ€rför vi tog med henne, eller hur? 96 00:08:39,179 --> 00:08:41,010 HĂ€r. 97 00:08:41,049 --> 00:08:44,140 HĂ€r bodde det tvĂ„ mjölkpigor för hundra Ă„r sen. 98 00:08:44,179 --> 00:08:47,080 Men blixten slog ner och bĂ„da brann upp. 99 00:08:47,120 --> 00:08:48,240 Kom! 100 00:08:49,030 --> 00:08:53,030 –Edvin, vĂ€nta dĂ„! –Vart ska du? 101 00:08:54,040 --> 00:08:55,150 Edvin? 102 00:08:59,000 --> 00:09:00,190 Edvin! 103 00:09:01,000 --> 00:09:02,210 HĂ€r! 104 00:09:03,000 --> 00:09:06,120 Det var hĂ€r jag hittade skallen. Det Ă€r ett rĂ€vgryt. 105 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 Vi kommer! 106 00:09:13,000 --> 00:09:17,070 Inga fler benrester i rĂ€vgrytet i alla fall. 107 00:09:17,110 --> 00:09:22,030 –Den dĂ€r scoutledaren... –Haqvin? 108 00:09:22,080 --> 00:09:24,180 –Hur Ă€r han? –Han Ă€r konstig. 109 00:09:24,220 --> 00:09:26,230 Och strĂ€ng. 110 00:09:28,000 --> 00:09:31,240 Man fĂ„r inte rymma och verkligen inte vara pĂ„ ön. 111 00:09:32,060 --> 00:09:36,050 –Var Ă€r din mamma och pappa? –I Kroatien. 112 00:09:36,190 --> 00:09:40,090 Jag vill verkligen inte tillbaka till lĂ€gret. 113 00:09:41,040 --> 00:09:43,120 HĂ€r! HĂ€r har vi nĂ„got. Kom. 114 00:09:45,190 --> 00:09:48,090 JĂ€klar! Kolla! 115 00:09:51,010 --> 00:09:55,110 Kaliber .22. Omantlad. Titta. 116 00:09:55,150 --> 00:10:00,120 Den svampade nĂ€r den trĂ€ngde igenom skallen och stannade dĂ€r. 117 00:10:01,050 --> 00:10:04,210 –Var har vi resten av kroppen? –FrĂ„ga rĂ€ven. 118 00:10:07,230 --> 00:10:11,240 –Det kan inte vara sjĂ€lvmord? –Nej, det osar mord. 119 00:10:12,030 --> 00:10:15,240 Vi mĂ„ste söka av ön och dĂ„ behöver vi mer folk. 120 00:10:16,030 --> 00:10:18,190 Jag fĂ„r tala med Toivonen. 121 00:10:18,230 --> 00:10:22,200 –Hej dĂ„, Edvin! –Va? Vad menar du? 122 00:10:22,240 --> 00:10:27,080 Hans förĂ€ldrar kommer i morgon. Det Ă€r bĂ€sta att han Ă€r hos dig. 123 00:10:27,120 --> 00:10:29,200 –Va? –Va? 124 00:10:29,240 --> 00:10:32,160 –Var det dĂ€rför du ringde? –Inte bara. 125 00:10:32,200 --> 00:10:37,060 –Men jag kan inget om barn. –Men en kvinna kan? 126 00:10:37,150 --> 00:10:41,010 Du bor ju precis bredvid honom. 127 00:10:41,050 --> 00:10:46,120 Tjena, Toivonen. Vi behöver förstĂ€rkning. Ett misstĂ€nkt mord. 128 00:10:46,160 --> 00:10:49,170 Kan du prata svenska sĂ„ att jag fattar? 129 00:10:51,170 --> 00:10:53,130 Jag tror hon blev mördad. 130 00:10:53,170 --> 00:10:56,220 Det Ă€r vanligare med sjĂ€lvmord vid skjutvapen. 131 00:10:57,010 --> 00:11:00,120 TĂ€nk mord tills motsatsen Ă€r bevisad. 132 00:11:00,160 --> 00:11:02,110 Har BĂ€ckström lĂ€rt dig det? 133 00:11:02,150 --> 00:11:05,220 Han ska lĂ€ra mig allt han kan. Det har han lovat. 134 00:11:06,010 --> 00:11:07,180 Mig med. 135 00:12:03,130 --> 00:12:06,170 –Var Ă€r Nadja? –Hon Ă€r pĂ„ semester. 136 00:12:06,210 --> 00:12:11,060 –Alla andra, dĂ„? VĂ„r förstĂ€rkning. –Det Ă€r nog jag. 137 00:12:11,100 --> 00:12:14,000 Hej. Olsson, ordningspolisen. 138 00:12:15,120 --> 00:12:20,180 –Vad fan Ă€r det dĂ€r? –Det Ă€r korsbandet. Inre tjĂ€nst. 139 00:12:20,220 --> 00:12:27,120 Jag har inte jobbat med mordutredningar, men det ska bli kul. 140 00:12:27,160 --> 00:12:32,110 Ja, "kul" Ă€r det första man kommer att tĂ€nka pĂ„ gĂ€llande mord. 141 00:12:32,150 --> 00:12:36,130 –Är förstĂ€rkningen en krympling? –Vi skulle fĂ„ fler. 142 00:12:36,170 --> 00:12:42,200 Jag har rĂ„net nu ocksĂ„. Jag hinner inte höra scoutledaren. 143 00:12:42,240 --> 00:12:46,100 –Vem fan ska göra det? –Tjena! 144 00:12:46,140 --> 00:12:50,080 Oleszkiewicz. Piketen. Jag skulle hjĂ€lpa till hĂ€r. 145 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 Toivonen! 146 00:12:54,120 --> 00:12:58,010 Vi göra inga fler uttalanden i rĂ„nutredningen. 147 00:12:58,050 --> 00:12:59,130 Toivonen! 148 00:13:00,210 --> 00:13:03,020 Det... 149 00:13:04,110 --> 00:13:07,040 –Jag skulle fĂ„ förstĂ€rkning. –Ja. 150 00:13:07,080 --> 00:13:11,030 Du snor Ankan och ger mig tvĂ„ jĂ€vla paralympier. 151 00:13:11,070 --> 00:13:14,160 –Det Ă€r ont om folk. –De Ă€r pĂ„ ditt jĂ€vla rĂ„n. 152 00:13:14,200 --> 00:13:17,140 Precis. Det Ă€r hett och prioriterat. 153 00:13:17,180 --> 00:13:20,070 Ankan kan bistĂ„ dig i mĂ„n av tid. 154 00:13:21,100 --> 00:13:23,180 JĂ€vla Hattifnattare... 155 00:13:31,040 --> 00:13:32,190 Vad sa du? 156 00:13:32,230 --> 00:13:38,190 Med ert bevismaterial skulle Mumintrollet ha löst rĂ„net redan. 157 00:13:38,230 --> 00:13:41,060 Jag utreder ett mord! 158 00:13:49,060 --> 00:13:50,230 Eller ett sjĂ€lvmord? 159 00:13:52,170 --> 00:13:55,240 Vid skjutvapen talar statistiken för sjĂ€lvmord. 160 00:13:56,030 --> 00:13:58,230 –Inte nĂ€r det Ă€r en kvinna. –Vet ni det? 161 00:13:59,020 --> 00:14:03,170 –Det ser du vĂ€l pĂ„ skallen? –Det utesluter inte sjĂ€lvmord. 162 00:14:03,210 --> 00:14:08,050 –NĂ„gra andra bevis har ni inte. –Nej, och inget vapen. 163 00:14:08,090 --> 00:14:11,190 Om det Ă€r sjĂ€lvmord borde vapnet ligga kvar. 164 00:14:11,230 --> 00:14:15,070 Om fyndplatsen Ă€r dödsplatsen, ja. 165 00:14:15,110 --> 00:14:19,000 Men...det vet ni inte heller. 166 00:14:19,040 --> 00:14:21,190 Inte förrĂ€n vi har undersökt ön. 167 00:14:21,230 --> 00:14:27,000 –Vad vĂ€ntar ni pĂ„? –Ska jag skicka ut kryckgĂ€nget? 168 00:14:28,090 --> 00:14:33,170 Du Ă€r ju "vĂ€rldens bĂ€sta mordutredare". Kom pĂ„ nĂ„got. 169 00:14:39,240 --> 00:14:42,170 SĂ„ vi vet inte om det var mord? 170 00:14:43,130 --> 00:14:47,030 Av ingĂ„ngshĂ„let att döma Ă€r det ett nĂ€rsittande skott– 171 00:14:47,070 --> 00:14:50,210 –kanske pĂ„sittande, vilket skulle tala för sjĂ€lvmord. 172 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Om det inte vore för vinkeln. 173 00:14:53,040 --> 00:14:58,060 Vinkeln snett uppifrĂ„n talar mot sjĂ€lvmord, sĂ€rskilt om det Ă€r gevĂ€r. 174 00:14:58,100 --> 00:15:01,090 Kulan Ă€r den vanligaste i vĂ€rlden. 175 00:15:01,130 --> 00:15:04,210 SalongsgevĂ€r, luftgevĂ€r. Funnits i över 130 Ă„r. 176 00:15:05,000 --> 00:15:07,050 Skallen kan vara lika gammal. 177 00:15:07,090 --> 00:15:10,020 DĂ„ vet vi inte heller vem det Ă€r? 178 00:15:16,020 --> 00:15:19,090 Jag vill inte dö. SnĂ€lla, snĂ€lla... 179 00:15:19,130 --> 00:15:22,230 SnĂ€lla, jag vill inte dö. 180 00:15:26,150 --> 00:15:31,000 Det Ă€r en kvinna. Hon Ă€r asiat och hon mördades. 181 00:15:31,040 --> 00:15:34,170 Hon sköts knĂ€stĂ„ende. DĂ€rav vinkeln. 182 00:15:35,120 --> 00:15:39,110 Skallens skick sĂ€ger mig att det var för fem Ă„r sen. 183 00:15:39,150 --> 00:15:42,080 Hon var 35. 184 00:15:42,120 --> 00:15:47,080 Hon var dessutom vacker, men det Ă€r ju en subjektiv Ă„sikt. 185 00:15:49,010 --> 00:15:50,240 –FrĂ„gor pĂ„ det? –Ja, jag... 186 00:15:51,030 --> 00:15:52,230 Nej, nej. Inte du. 187 00:15:53,020 --> 00:15:56,200 FrĂ„gan lyder... Vad heter hon? 188 00:15:58,010 --> 00:16:01,240 DNA–analysen frĂ„n forensiska lĂ€r inte ge nĂ„gon trĂ€ff. 189 00:16:02,030 --> 00:16:07,240 Jag vill ha en lista pĂ„ försvunna kvinnor med det signalementet. 190 00:16:09,000 --> 00:16:13,060 Den listan kommer att innehĂ„lla max tio namn. 191 00:16:13,100 --> 00:16:17,120 Tjoflöjt! Kom, Edvin! Vi gĂ„r och kĂ€kar. Det har vi förtjĂ€nat. 192 00:16:19,040 --> 00:16:23,210 –Hur fan kunde han...? –Han Ă€r ju vĂ€rldens bĂ€sta! 193 00:16:24,000 --> 00:16:25,140 Tjoflöjt! 194 00:16:56,010 --> 00:17:01,130 Hur Ă€r det med dig? Du ser ut som om du har kissat pĂ„ dig. 195 00:17:04,099 --> 00:17:08,170 Jag drömde en mardröm om dödskallen. 196 00:17:08,210 --> 00:17:13,130 Okej. Det kanske inte Ă€r sĂ„...roligt. 197 00:17:13,170 --> 00:17:19,190 Men vet du vad? Mardrömmar Ă€r en gĂ„va. En present. 198 00:17:19,230 --> 00:17:23,119 –FrĂ„n vem dĂ„? –FrĂ„n din hjĂ€rna. 199 00:17:24,069 --> 00:17:31,070 PĂ„ natten sorterar hjĂ€rnan ut det som har hĂ€nt under dagen. 200 00:17:32,230 --> 00:17:37,010 Det Ă€r inget farligt. Det ska du bara bejaka. 201 00:17:37,050 --> 00:17:38,220 Varför dĂ„? 202 00:17:43,000 --> 00:17:44,080 Tackar. 203 00:17:50,070 --> 00:17:53,220 SĂ„... Varför dĂ„? Jo... 204 00:17:54,010 --> 00:17:59,170 Vi lĂ„tsas att det hĂ€r Ă€r dödskallen. Eller ditt minne av den– 205 00:17:59,210 --> 00:18:01,080 –som du ser tydligt. 206 00:18:01,120 --> 00:18:04,070 Sen kanske du vill gömma och glömma det. 207 00:18:04,110 --> 00:18:09,050 DĂ„...Ă€ndrar minnet form. Tjoflöjt! 208 00:18:12,050 --> 00:18:15,150 –SmĂ€lter det? –Ja... 209 00:18:15,190 --> 00:18:21,160 Om du sen plockar fram den dĂ€r igen ur ditt undermedvetna– 210 00:18:21,200 --> 00:18:25,040 –kan du kolla pĂ„ den igen och se saker som de var. 211 00:18:25,080 --> 00:18:28,100 Du kan se mer Ă€n du sĂ„g första gĂ„ngen. 212 00:18:28,140 --> 00:18:33,050 Du kan vrida och vĂ€nda pĂ„ den och se saker som ingen annan kan. 213 00:18:33,090 --> 00:18:36,070 Precis som en dröm, fast man Ă€r vaken. 214 00:18:47,080 --> 00:18:51,160 Jag hittade ocksĂ„ en mördad tjej i skogen en gĂ„ng. 215 00:18:53,060 --> 00:18:55,070 NĂ€r jag var som du. 216 00:19:01,060 --> 00:19:05,120 Men vi...hittade aldrig mördaren. 217 00:19:06,240 --> 00:19:11,130 Toivonen och de andra hĂ„ller bara pĂ„ med det dĂ€r jĂ€vla rĂ„net. 218 00:19:11,170 --> 00:19:15,200 Det Ă€r bara pengar. Vi gör nĂ„got mycket viktigare. 219 00:19:15,240 --> 00:19:21,030 Vi hĂ„ller pĂ„ med en tjej som har blivit mördad. Hon vill fĂ„ rĂ€ttvisa. 220 00:19:21,070 --> 00:19:25,110 Och de enda som kan hjĂ€lpa henne Ă€r du och jag. 221 00:19:27,170 --> 00:19:33,230 Kan jag trĂ€na pĂ„ det undermedvetna och bli lika bra som dig? 222 00:19:34,020 --> 00:19:39,020 Absolut. Ja, nĂ€stan, i alla fall. Men dĂ„ fĂ„r du inte vara rĂ€dd. 223 00:19:39,060 --> 00:19:44,080 DĂ„ mĂ„ste man vĂ„ga se sanningen som den Ă€r. Inte mĂ„nga vĂ„gar det. 224 00:19:47,020 --> 00:19:51,180 Hur vet du att hon var snygg? Vi kom aldrig fram till det. 225 00:19:51,220 --> 00:19:56,060 I min Ă„lder Ă€r alla tjejer under 40 snygga. SkĂ„l! 226 00:20:01,020 --> 00:20:03,210 –Pappa! –Edvin! 227 00:20:06,100 --> 00:20:10,020 Ja, det fĂ„r rĂ€cka... – Mycket stort tack. 228 00:20:10,060 --> 00:20:12,240 Vi hjĂ€lps Ă„t. Han har fĂ„tt kĂ€k. 229 00:20:13,030 --> 00:20:16,140 En, tvĂ„, tre, fyra, fem, sex, sju, Ă„tta, nio... 230 00:20:16,180 --> 00:20:20,140 Det Ă€r nio namn, som han sa. Gubben Ă€r ett jĂ€vla geni! 231 00:20:20,180 --> 00:20:24,150 Han har knĂ€ckt 99 % av sina fall. Utom ett. 232 00:20:24,190 --> 00:20:27,160 Det Ă€ter upp honom inifrĂ„n. Han Ă€r... 233 00:20:27,200 --> 00:20:30,180 –DĂ„ vill man ocksĂ„ veta... –Vad dĂ„? 234 00:20:34,190 --> 00:20:37,130 –Olsson? –TvĂ„ S. 235 00:20:38,100 --> 00:20:41,050 Se dĂ€r, ja! Man fĂ„r gratulera. – Och? 236 00:20:41,090 --> 00:20:44,130 Oleszkiewicz... TvĂ„ Z. 237 00:20:45,220 --> 00:20:49,050 Hur mĂ„nga konsonanter kan man ha i ett efternamn? 238 00:20:49,100 --> 00:20:52,190 Sju. Lika mĂ„nga som BĂ€ckström. 239 00:20:54,020 --> 00:20:58,040 DĂ„ har jag listan hĂ€r. Det Ă€r nio namn, som du sa. 240 00:20:58,080 --> 00:21:00,210 Okej, jag har ett förslag. 241 00:21:01,000 --> 00:21:07,210 Du kan kalla mig för Olsson ocksĂ„. Fast med tvĂ„ Z. Olzzon. 242 00:21:08,000 --> 00:21:10,030 Vill du kika pĂ„ listan? 243 00:21:10,070 --> 00:21:15,050 Vad bra. DĂ„ kan ni beta av listan, Olsson och Olzzon. 244 00:21:15,090 --> 00:21:19,040 –Hur kvinnorna försvann och... –Varför? 245 00:21:27,140 --> 00:21:31,020 –Hej! Är Haqvin hĂ€r? –DĂ€r inne! 246 00:21:31,060 --> 00:21:35,010 FörĂ€ldrar vet inte hur man implementerar disciplin. 247 00:21:35,050 --> 00:21:38,230 De Ă€r desperata efter hjĂ€lp. 248 00:21:39,020 --> 00:21:40,240 Har du sjĂ€lv barn? 249 00:21:41,230 --> 00:21:46,200 Jag har korsat Atlanten arton gĂ„nger. Seglat runt jorden tvĂ„. 250 00:21:46,240 --> 00:21:49,010 Det Ă€r inget liv för en familj. 251 00:21:50,030 --> 00:21:53,200 Men om sommaren... 252 00:21:53,240 --> 00:21:56,220 ...sĂ„ Ă€r ju det hĂ€r min familj. 253 00:21:57,010 --> 00:21:59,030 Edvin ocksĂ„? 254 00:22:00,010 --> 00:22:03,080 UppstĂ€llning, bryggan, en minut! VerkstĂ€ll! 255 00:22:05,100 --> 00:22:07,040 Se sĂ„! 256 00:22:09,070 --> 00:22:12,240 Det de gjorde mot Edvin var sjĂ€lvklart fel. 257 00:22:13,030 --> 00:22:17,200 Men han ville bli ilandsatt och han var dĂ€r i högst tvĂ„ timmar. 258 00:22:17,240 --> 00:22:19,170 Helt ensam? 259 00:22:20,210 --> 00:22:25,180 –Han mĂ„r vĂ€l bra? –Edvin mĂ„r bra. Det Ă€r inte det. 260 00:22:25,220 --> 00:22:30,120 Och inte dig heller. Jag ville bara höra dig upplysningsvis. 261 00:22:30,160 --> 00:22:36,110 Det brukar ju heta sĂ„. Jag Ă€r jurist, men det visste du sĂ€kert redan. 262 00:22:36,150 --> 00:22:39,060 Utöver det sĂ„ vet jag ingenting. 263 00:22:42,060 --> 00:22:47,100 –Besöker mycket folk OfĂ€rdsön? –Nej, jag ser aldrig nĂ„gra bĂ„tar dĂ€r. 264 00:22:47,140 --> 00:22:51,130 –Är det den dĂ€r förbannelsen? –UppstĂ€llning! 265 00:22:53,100 --> 00:22:55,100 Förbannelsen, ja... 266 00:22:57,110 --> 00:23:01,100 Den gjorde att vi fick ha ön för oss sjĂ€lva. 267 00:23:01,140 --> 00:23:06,070 OfĂ€rdsön var vĂ„rt Ă€ventyrsland nĂ€r jag var scout. 268 00:23:06,110 --> 00:23:12,030 Skattjakter och lĂ€gereldar. Segla hela dagarna. Du vet. 269 00:23:12,070 --> 00:23:15,080 Nej, segling Ă€r inte min grej. 270 00:23:15,120 --> 00:23:20,230 Va? Du mĂ„ste följa med ut. SĂ„ det blir Ă€ndring pĂ„ den saken. 271 00:23:22,130 --> 00:23:26,040 Nej, jag har rĂ€tt mycket i jobbet. 272 00:23:27,100 --> 00:23:31,180 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? NĂ€r var du sjĂ€lv senast pĂ„ ön? 273 00:23:40,010 --> 00:23:41,240 Det var lĂ€ngesen. 274 00:23:44,210 --> 00:23:47,220 ApropĂ„ jobbet... Plikten kallar. 275 00:23:59,020 --> 00:24:01,110 Okej, flytvĂ€star pĂ„! 276 00:24:01,150 --> 00:24:05,070 En tummelplats för onda krafter Ă€r denna ö. 277 00:24:05,110 --> 00:24:09,100 Ett DjĂ€vulens verk för den blick som ej svingades frĂ„n skyn– 278 00:24:09,140 --> 00:24:13,010 –men frĂ„n Helvetets brinnande svavelgrottor. 279 00:24:13,050 --> 00:24:18,220 Ida och Kerstin, de tvĂ„ mjölkpigorna, voro gudfruktiga och flitiga. 280 00:24:19,010 --> 00:24:25,070 Ingen skuld ska pĂ„ dem falla för den ofĂ€rd som hemsöker ön. 281 00:24:26,110 --> 00:24:28,130 OfĂ€rdsön. 282 00:24:34,040 --> 00:24:38,220 –Vad var det hon hette? –Mi–Mi Rönndal. 283 00:24:41,180 --> 00:24:44,170 –Flytta! –Vi trĂ€ffades i Bangkok 2008. 284 00:24:44,210 --> 00:24:46,140 Vi gifte oss Ă„ret dĂ€rpĂ„. 285 00:24:48,010 --> 00:24:52,060 DĂ„ var hon 25, va? Hur gammal var du dĂ„? 286 00:24:53,210 --> 00:24:58,000 Vi trĂ€ffades inte pĂ„ nĂ„gon bar. Hon var inte sĂ„n. 287 00:24:59,000 --> 00:25:02,170 Hon jobbade pĂ„ hotell. Och sen sa det bara klick. 288 00:25:03,150 --> 00:25:09,020 Vi slet hund för att fĂ„ igĂ„ng det hĂ€r stĂ€llet. 289 00:25:10,150 --> 00:25:12,010 Sen försvann hon. 290 00:25:12,050 --> 00:25:15,170 Och du har ingen aning om vad som hĂ€nde henne? 291 00:25:15,210 --> 00:25:20,200 Varför frĂ„gar ni det nu? Har ni börjat leta efter henne igen? 292 00:25:20,240 --> 00:25:24,140 Det kan vi tyvĂ€rr inte sĂ€ga. 293 00:25:24,180 --> 00:25:28,080 –SĂ„ ni har börjat leta? –Det kan vi inte sĂ€ga. 294 00:25:36,050 --> 00:25:38,120 KĂ„l. 295 00:25:40,110 --> 00:25:42,180 Det luktar gott! 296 00:25:44,170 --> 00:25:49,210 VĂ€rldens bĂ€sta mordutredare, Evert BĂ€ckström! 297 00:25:51,210 --> 00:25:56,230 Och...vĂ„r stjĂ€rnadvokat Tomas Eriksson. 298 00:25:59,180 --> 00:26:04,190 Hur stor chans Ă€r det att rĂ„narna hamnar bakom lĂ„s och bom? 299 00:26:04,230 --> 00:26:08,120 Nu finns det vĂ€ldigt lite statistik att luta sig mot– 300 00:26:08,160 --> 00:26:12,040 –dĂ„ antalet rĂ„n mot vĂ€rdetransporter har minskat... 301 00:26:12,080 --> 00:26:15,080 Det hĂ€r buset borde ha gripits för lĂ€ngesen– 302 00:26:15,120 --> 00:26:18,000 –med tanke pĂ„ de resurser man har. 303 00:26:18,040 --> 00:26:21,220 Och med tanke pĂ„ de bevis som rĂ„narna lĂ€mnade efter sig. 304 00:26:22,010 --> 00:26:24,070 Det Ă€r lite generande. 305 00:26:24,110 --> 00:26:28,040 Är du missnöjd med polisens arbete sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt? 306 00:26:28,080 --> 00:26:32,050 Insatsen mĂ„ste stĂ„ i proportion till brottets allvarsgrad. 307 00:26:32,090 --> 00:26:37,150 Det Ă€r inte mord. De lĂ€gger ner massor av resurser och inget hĂ€nder. 308 00:26:37,190 --> 00:26:39,220 Det Ă€r lite hattifnattigt. 309 00:26:40,010 --> 00:26:44,030 –Kan du utveckla? –Man jobbar fel. 310 00:26:44,070 --> 00:26:47,100 Man betar av gamla förbrytare och brott. 311 00:26:47,140 --> 00:26:51,230 Men det hĂ€r Ă€r ett nytt rĂ„nargĂ€ng. Man mĂ„ste ge sig ut och leta. 312 00:26:52,020 --> 00:26:57,230 –Hur dĂ„? –Förmodligen Ă€r rĂ„narna helt blĂ„a. 313 00:26:58,020 --> 00:27:01,000 VĂ€ktaren sprĂ€ngde fĂ€rgkassetten. 314 00:27:01,040 --> 00:27:03,210 Ut och leta rĂ„narsmurf. 315 00:27:05,150 --> 00:27:10,080 Vi ska höra vad polischef Pentti Toivonen har att sĂ€ga. 316 00:27:10,120 --> 00:27:13,160 Vi har en tydlig riktning i vĂ„rt arbete. 317 00:27:13,200 --> 00:27:19,000 Men av spaningstekniska skĂ€l kan vi inte gĂ„ in pĂ„ det. 318 00:27:19,190 --> 00:27:22,000 Hur nĂ€ra Ă€r ni ett gripande? 319 00:27:22,040 --> 00:27:26,040 Av spaningstekniska skĂ€l kan jag inte gĂ„ in pĂ„ det. 320 00:27:26,080 --> 00:27:29,170 Vi Ă€r tacksamma för alla tips vi kan fĂ„. 321 00:27:31,190 --> 00:27:34,220 Men det dĂ€r blev vĂ€l bra? 322 00:27:35,010 --> 00:27:39,230 Du kan fĂ„ ett litet tips av mig. Titta pĂ„ "Spaning"! 323 00:27:40,020 --> 00:27:42,200 Hej. UrsĂ€kta att jag stör sĂ„ sent. 324 00:27:42,240 --> 00:27:46,180 Vad heter den skitjobbiga Ă„klagaren pĂ„ ekoroteln? 325 00:27:46,220 --> 00:27:52,020 Hwass, ja. Var det sĂ„ att hon ville gĂ„ över till Mord? 326 00:27:52,060 --> 00:27:56,020 Jag tror att jag skulle ha nytta av henne. BĂ€ckströms. 327 00:27:56,060 --> 00:27:59,090 SĂ„dĂ€r, tackar. 328 00:28:04,120 --> 00:28:08,070 –SĂ„. Nu kan vi köra autograf. –Himla gulligt. 329 00:28:08,110 --> 00:28:12,210 BĂ€ckahĂ€sten! Jag tyckte att jag kĂ€nde igen gnĂ€gget. 330 00:28:13,000 --> 00:28:16,010 Vakt! Kan ni slĂ€nga ut antikhandlaren? 331 00:28:16,050 --> 00:28:18,220 BĂ€ckahĂ€sten Ă€r ett lömskt djur– 332 00:28:19,010 --> 00:28:24,060 –som förvrider sinnet pĂ„ sina offer och drar ner dem i fördĂ€rvet. 333 00:28:24,100 --> 00:28:28,150 Gustav G:son Henning. Du kanske har sett mig i "Antikhandlarna"? 334 00:28:29,150 --> 00:28:34,020 Om du Ă€ndĂ„ Ă€r hĂ€r och stör kan du göra lite nytta. 335 00:28:34,060 --> 00:28:39,060 –Kan du kolla upp den hĂ€r jeppen? –Haqvin Furuhjelm. Scout? 336 00:28:39,100 --> 00:28:42,080 Ja. Det Ă€r ju dina kretsar. 337 00:28:42,120 --> 00:28:45,020 –Ajöken. –Ajöken pĂ„ dig. 338 00:28:45,060 --> 00:28:49,070 –Nu har vi inget papper. –Skriv hĂ€r. 339 00:28:50,170 --> 00:28:54,030 Är det sant att du alltid har pistolen pĂ„ dig? 340 00:29:14,170 --> 00:29:17,170 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 341 00:29:17,210 --> 00:29:20,080 VĂ€nta lite... 342 00:29:21,080 --> 00:29:23,090 Halloj. 343 00:29:24,210 --> 00:29:28,240 –Vad Ă€r problemet? –Du var pĂ„ TV. Du pissade pĂ„ mig. 344 00:29:29,030 --> 00:29:34,140 Den hĂ€r hattifnattutredningen Ă€r lika mycket min som Toivonens. 345 00:29:34,180 --> 00:29:38,000 Jag sliter medan han Ă€r upptagen med media. 346 00:29:38,040 --> 00:29:42,140 Den betyder nĂ„got för mig. Är det svĂ„rt att förstĂ„? 347 00:29:42,180 --> 00:29:46,200 –Ta det inte personligt. Chilla lite. –Skitstövel! 348 00:29:46,240 --> 00:29:53,220 Vad fan? Vi Ă€r ett team som försöker lösa allt efter bĂ€sta förmĂ„ga. 349 00:29:54,010 --> 00:29:56,120 Och du Ă€r viktig för utredningen. 350 00:29:58,030 --> 00:30:01,020 Var det en slags tafflig ursĂ€kt? 351 00:30:01,060 --> 00:30:04,120 PĂ„ grund av spaningstekniska skĂ€l... 352 00:30:04,160 --> 00:30:07,030 Jag klarar av bĂ„da utredningarna. 353 00:30:07,070 --> 00:30:11,170 Jag kan mycket mer Ă€n vad du och Toivonen tror om mig. 354 00:30:20,240 --> 00:30:23,170 "Förhör med scoutledare Haqvin..." 355 00:30:24,170 --> 00:30:26,080 Det var som fan. 356 00:30:26,120 --> 00:30:31,100 Om du vill veta nĂ„got om rĂ„net sĂ„ kan det vara ett insiderjobb. 357 00:30:31,140 --> 00:30:33,130 Och Nadja Ă€r tillbaka. 358 00:30:39,080 --> 00:30:41,070 Nadja! 359 00:30:42,120 --> 00:30:47,030 –Zdravstvujte! –Zdravstvujte, kommissarien! 360 00:30:47,070 --> 00:30:50,170 –VĂ€lkommen! Var har du varit? –Kom med mig. 361 00:30:54,080 --> 00:30:57,200 Nadja, du Ă€r en liten pĂ€rla. 362 00:30:58,200 --> 00:31:01,080 Den Ă€r kall och god. Vad heter den? 363 00:31:01,120 --> 00:31:05,230 Berezovaja vodotjka. Björkskogens vodka. 364 00:31:06,020 --> 00:31:09,180 Mitt hemlands sjĂ€l, tappat pĂ„ butelj. 365 00:31:09,220 --> 00:31:14,020 –Hur Ă€r det med skallen? –Jo, tack, det Ă€r bra. 366 00:31:14,060 --> 00:31:18,190 Det Ă€r vĂ€rre med den andra. Vi saknar identitet– 367 00:31:18,230 --> 00:31:21,040 –och alla andra kroppsdelar. 368 00:31:21,080 --> 00:31:27,080 Vi saknar mordplats, mordvapen, gĂ€rningsman och motiv. 369 00:31:27,120 --> 00:31:31,130 Och enligt Toivonen saknar vi ocksĂ„ brottsrubricering. 370 00:31:31,170 --> 00:31:36,070 Men det vi har saknat mest Ă€r Sveriges bĂ€sta kriminalanalytiker. 371 00:31:36,110 --> 00:31:42,010 –SkĂ„l, Nadja. –Na zdorovje. 372 00:31:43,000 --> 00:31:47,090 –Oj, hĂ€r var det trevligt. –Peter. FĂ„r jag bjuda pĂ„...? 373 00:31:47,130 --> 00:31:50,050 Nej, jag tror jag vĂ€ntar. 374 00:31:50,090 --> 00:31:53,240 HĂ€r. DNA–rapporten frĂ„n NFC. 375 00:31:54,030 --> 00:31:56,100 Det dĂ€r fĂ„r du kolla i registret. 376 00:31:56,140 --> 00:32:02,160 BĂ€ckström... Med tanke pĂ„ var resten av kroppen kan ha tagit vĂ€gen... 377 00:32:02,200 --> 00:32:05,130 HĂ€r Ă€r huset dĂ€r mjölkpigorna bodde. 378 00:32:05,170 --> 00:32:10,040 Runt omkring betar korna. Men var fan förvarade de mjölken? 379 00:32:10,080 --> 00:32:13,030 SĂ„ att den inte surnade innan drĂ€ngen kom. 380 00:32:13,070 --> 00:32:15,080 –En jordkĂ€llare? –Eller uthus. 381 00:32:15,120 --> 00:32:19,030 NĂ„got litet och svalt som inte Ă€r utsatt pĂ„ kartan. 382 00:32:19,070 --> 00:32:22,080 Vi fĂ„r Ă„ka ut och kolla. 383 00:32:24,130 --> 00:32:27,130 "Litet och svalt." Var det det han sa? 384 00:32:30,240 --> 00:32:32,170 FĂ„r jag ett ord med dig? 385 00:32:32,210 --> 00:32:36,060 Nej, jag hinner inte nu. Jag mĂ„ste rusa. 386 00:32:37,010 --> 00:32:40,240 –Bra dĂ€r, Niemi. BĂ„ten vĂ€ntar. –Ska du med? 387 00:32:41,030 --> 00:32:45,190 –Jag sĂ„g dig pĂ„ TV i gĂ„r. –Vad kul. Det Ă€r repris i kvĂ€ll. 388 00:32:47,010 --> 00:32:49,080 Jag vete fan... 389 00:32:59,010 --> 00:33:02,240 Vad fan sĂ€ger att de förvarade mjölken just hĂ€r? 390 00:33:03,030 --> 00:33:05,080 Det var hĂ€r korna betade. 391 00:33:05,120 --> 00:33:08,180 Korna skulle inte ha mjölken. 392 00:33:08,240 --> 00:33:11,050 Vi letar pĂ„ fel stĂ€lle. 393 00:33:13,160 --> 00:33:16,230 Hon kanske inte sköts pĂ„ ön, utan bara gömdes hĂ€r. 394 00:33:20,160 --> 00:33:24,220 Ska man gömma en kropp vill man knappast slĂ€pa den lĂ„ngt. 395 00:33:25,010 --> 00:33:30,240 Är man en mjölkdrĂ€ng som ska bĂ€ra kannor vill man slĂ€pa kortare. 396 00:33:31,030 --> 00:33:34,050 Jo, men...vart? 397 00:33:52,150 --> 00:33:57,070 –Va? –I riktning mot Ă€ngen. Kom igen. 398 00:34:07,010 --> 00:34:08,179 En kulle? 399 00:34:10,170 --> 00:34:12,159 FĂ„r jag lĂ„na? 400 00:34:27,050 --> 00:34:29,230 Helvete! 401 00:34:31,170 --> 00:34:33,060 Det Ă€r nĂ„got skit dĂ€r. 402 00:34:40,090 --> 00:34:43,000 JĂ€vlar! 403 00:34:55,060 --> 00:35:01,190 Ja, du... Hon har knappast krupit in sjĂ€lvmant och tagit livet av sig. 404 00:35:05,090 --> 00:35:08,090 Och inte var det hundra Ă„r sen. 405 00:35:08,130 --> 00:35:09,210 Titta... 406 00:35:13,140 --> 00:35:18,090 Ja, du, BĂ€ckström, nu har du ditt mordfall. 407 00:35:18,130 --> 00:35:20,150 Har du tvivlat? 408 00:35:45,180 --> 00:35:49,010 Hwass. Nej. 409 00:35:50,210 --> 00:35:52,040 Ja. 410 00:35:54,010 --> 00:35:56,060 Det lĂ„ter intressant. 411 00:35:57,140 --> 00:36:01,180 DĂ„ slĂ„r vi vĂ€l fast att hon blev mördad. 412 00:36:01,220 --> 00:36:05,210 Kroppen gömdes i jordkĂ€llaren hĂ€r nere. 413 00:36:07,120 --> 00:36:12,140 Skallen förflyttades senare, förmodligen av en rĂ€v eller liknande. 414 00:36:12,180 --> 00:36:17,040 Och pĂ„sen hĂ€r Ă€r frĂ„n 2004. 415 00:36:17,080 --> 00:36:24,010 Den hamnade inte dĂ€r efter kroppen, sĂ„ mordet skedde för max 15 Ă„r sen. 416 00:36:24,050 --> 00:36:29,040 Vi hittade Ă€ven rester av en bĂ„ttamp. Allt Ă€r skickat till forensiska. 417 00:36:29,080 --> 00:36:34,230 Men troligen har pĂ„sen knutits runt skallen för att undvika blodspill. 418 00:36:35,020 --> 00:36:36,180 Ja, just det! 419 00:36:36,220 --> 00:36:39,190 Analysen av kraniet gav ocksÄ– 420 00:36:39,230 --> 00:36:44,070 –att det Ă€r en kvinna frĂ„n Sydostasien. 421 00:36:44,110 --> 00:36:49,240 Och ja, hon Ă€r 35 Ă„r, plus–minus fem Ă„r. 422 00:36:52,110 --> 00:36:56,150 –Hur...? –Ja, du. Det kan du suga pĂ„ lite. 423 00:36:56,190 --> 00:37:01,030 –Hur gĂ„r det med namnlistorna? –Vi hade nio namn. 424 00:37:01,070 --> 00:37:06,060 Sex av dem fanns i DNA–registret, men ingen matchning med skallen. 425 00:37:06,100 --> 00:37:12,040 –Tre kvinnor kvar. –Pham Kim Ahn frĂ„n Vietnam. 426 00:37:12,080 --> 00:37:17,070 Boonsri Somluck och Mi–Mi Nge Rönndal frĂ„n Thailand. 427 00:37:17,110 --> 00:37:21,130 Alla tre Ă€r anmĂ€lda försvunna av sina svenska mĂ€n. 428 00:37:21,170 --> 00:37:25,140 Det var en som verkade skum. Gerhard Rönndal, som har... 429 00:37:25,190 --> 00:37:29,240 –Har vi nĂ„gra tandkort eller nĂ„got? –Nej. 430 00:37:30,040 --> 00:37:33,190 Vi fĂ„r kontakta deras lĂ€nder och se om de har tandkort– 431 00:37:33,230 --> 00:37:35,170 –eller DNA–profiler. 432 00:37:35,210 --> 00:37:42,070 –Ja, bra. Var det nĂ„got mer? –Ja, jag har en sak. 433 00:37:42,110 --> 00:37:46,040 Jag har bakat bullar, ifall nĂ„gon vill ha? 434 00:37:47,110 --> 00:37:51,240 Jag tyckte att det kunde vara trevligt. Vi kan turas om... 435 00:37:52,030 --> 00:37:55,170 Det Ă€r vĂ€l en jĂ€ttefin gest. 436 00:37:55,210 --> 00:37:58,240 –Nej, tack. Jag hatar kanel. –Jag tar gĂ€rna en. 437 00:37:59,030 --> 00:38:02,040 Jag mĂ„ste dra nu. 438 00:38:03,120 --> 00:38:05,050 RĂ„net kallar. 439 00:38:06,070 --> 00:38:09,180 DĂ„ ska du inte ha nĂ„gon bulle. DĂ„ tar jag din ocksĂ„. 440 00:38:09,220 --> 00:38:12,190 –Lycka till. –Tack. 441 00:38:16,170 --> 00:38:18,000 Var börjar vi? 442 00:38:18,040 --> 00:38:21,220 Jaga uppgifter utomlands utan kontakter Ă€r ett helvete. 443 00:38:22,010 --> 00:38:25,170 Leif pĂ„ NOA har varit sambandspolis i Bangkok. 444 00:38:25,210 --> 00:38:30,040 Jag börjar dĂ€r. Tack för bullen. 445 00:38:37,060 --> 00:38:42,060 Att verka utan att synas. Det Ă€r Furuhjelmarnas motto. 446 00:38:42,100 --> 00:38:46,230 –Och din scoutledare? –Smygfascist. 447 00:38:47,020 --> 00:38:51,060 Bodde i Österrike pĂ„ internat och deltog i högerextrema lĂ€ger– 448 00:38:51,100 --> 00:38:55,000 –med fadern. MilitĂ€r och verksam inom vapenindustrin. 449 00:38:55,040 --> 00:38:59,010 Rika som troll Ă€r de i alla fall, allihop. 450 00:39:04,100 --> 00:39:08,140 –Vad fan gör han pĂ„ ett scoutlĂ€ger? –Inte Ă€r det för pengarna. 451 00:39:08,180 --> 00:39:12,150 Haqvin Furuhjelm har inte haft ett lönejobb sedan examen. 452 00:39:12,190 --> 00:39:16,170 –Segling för hela slanten. –I Sydostasien? 453 00:39:16,210 --> 00:39:19,020 Ja. Hur visste du det? 454 00:39:21,090 --> 00:39:23,180 Men vi vet inte om han gjort nĂ„got? 455 00:39:23,220 --> 00:39:28,170 Vad han Ă€n gör sĂ„ gör han det dĂ€r ingen kan se det. 456 00:39:29,240 --> 00:39:31,210 "Att verka utan att synas." 457 00:40:10,040 --> 00:40:12,140 Leif? BerĂ€tta! 458 00:40:13,190 --> 00:40:17,120 Va? Det kan inte vara möjligt. 459 00:40:25,180 --> 00:40:28,230 –Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? –Hej! Jag heter... 460 00:40:29,020 --> 00:40:31,240 Ge fan i att fippla med min utredning! 461 00:40:32,030 --> 00:40:33,230 Ta det lugnt! 462 00:40:34,030 --> 00:40:38,020 Ge fan i mina papper! Vem Ă€r du? Vad gör du hĂ€r? 463 00:40:38,060 --> 00:40:41,220 Hwass, heter jag. BitrĂ€dande chefsĂ„klagare. 464 00:40:42,020 --> 00:40:46,140 Toivonen bad mig leda den hĂ€r utredningen. 465 00:40:46,180 --> 00:40:50,090 Jag behöver ingen Ă„klagare Ă€nnu. Det Ă€r för tidigt. 466 00:40:50,130 --> 00:40:54,080 –Jaha? Är det ingen mord...? –Vad Ă€r det som hĂ€nder? 467 00:40:54,120 --> 00:40:57,010 Jag skulle leda en mordutredning. 468 00:40:57,050 --> 00:41:00,230 –Är det ett mord? –Det Ă€r klart som fan! 469 00:41:01,020 --> 00:41:07,050 BĂ€ckström! Det Ă€r inte mord och inte sjĂ€lvmord. Jag fattar ingenting. 470 00:41:07,090 --> 00:41:11,150 –Jag fick en matchning frĂ„n NOA. –Jaha, okej. Och? 471 00:41:11,190 --> 00:41:16,170 Jaidee Kunchai. Född 2 maj 1973 i Bangkok, Thailand. 472 00:41:16,210 --> 00:41:21,060 –Bra. DĂ„ har vi ett namn. –Och ett problem. 473 00:41:22,090 --> 00:41:26,070 Jaidee kan varken ha blivit skjuten eller gömd pĂ„ ön. 474 00:41:26,110 --> 00:41:30,080 Hon dog i tsunamin för 15 Ă„r sen, tusentals mil hĂ€rifrĂ„n. 475 00:41:31,100 --> 00:41:33,100 Tsunamin? 476 00:41:33,140 --> 00:41:35,210 Nej, det Ă€r omöjligt. 477 00:41:36,000 --> 00:41:42,110 Ja. Man kan inte gĂ€rna dö tvĂ„ gĂ„nger. Eller hur, BĂ€ckström? 478 00:41:46,060 --> 00:41:53,190 BĂ€ckström? 479 00:42:21,130 --> 00:42:24,020 Enligt Ă€nkemannen Daniel Jonsson– 480 00:42:24,060 --> 00:42:28,020 –hittades Jaidee död dagen efter tsunamin. FrĂ„gan Ă€r... 481 00:42:28,060 --> 00:42:30,240 Vem Ă€r kvinnan med ett kulhĂ„l i huvudet? 482 00:42:31,030 --> 00:42:33,140 –Bunyasarn. –Vi har ett svĂ„rt fall. 483 00:42:33,180 --> 00:42:36,020 Det gĂ€ller tsunamin 2004. 484 00:42:36,060 --> 00:42:38,040 Hur vĂ€l kĂ€nner du BĂ€ckström? 485 00:42:38,080 --> 00:42:43,070 Det Ă€r en lat och korrupt jĂ€vel som inte borde fĂ„ babbla skit i TV. 486 00:42:43,110 --> 00:42:48,160 Ta bort kĂ€rringen. Hon fĂ„r inte vara med i Ă„rhundradets mordmysterium. 487 00:42:48,200 --> 00:42:52,070 Med BĂ€ckström borta ligger avdelningen öppen för dig. 488 00:42:52,110 --> 00:42:55,140 Var du dĂ€r nĂ€r tsunamin kom? 489 00:42:57,210 --> 00:43:03,110 KĂ€nns det som om hon... skulle ha dött tvĂ„ gĂ„nger? 490 00:43:03,150 --> 00:43:07,150 Text: Ellinor Larsen www.sdimedia.com 39977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.