Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:17,996
Enligt änkemannen Daniel Jonsson
hittades Jaidee död efter tsunamin.
2
00:00:18,020 --> 00:00:21,996
- Frågan är alltså...
- Vem fan är kvinnan på Ofärdsön?
3
00:00:22,020 --> 00:00:25,516
- Vi kanske kan käka lunch sen?
- Gärna.
4
00:00:25,540 --> 00:00:30,476
Boris Borovskij. Rysk gangster
i en liga som leds av Tsaren.
5
00:00:30,500 --> 00:00:32,516
De ligger bakom rånet.
6
00:00:32,540 --> 00:00:35,756
- Är han korrupt?
- Som en tunna full med skit.
7
00:00:35,780 --> 00:00:39,396
Ingen vill slå hål på tunnan,
för det kan stänka.
8
00:00:39,420 --> 00:00:42,580
Problem? Vad då för problem?
9
00:01:42,740 --> 00:01:44,356
- Bäckström?
- Ja.
10
00:01:44,380 --> 00:01:48,636
Jag har hört talas om er.
Jag är kriminalassistent Bunyasarn.
11
00:01:48,660 --> 00:01:53,076
- Sitt ner och ta en öl.
- Nej, det är bra.
12
00:01:53,100 --> 00:01:58,116
Jag har hittat Jaidees
och Mi-Mis anhöriga. Och en kille.
13
00:01:58,140 --> 00:02:03,620
Han var piccolo på Seafront Garden
i Khao Lak. Han heter Prasong.
14
00:02:04,620 --> 00:02:08,196
Han hjälpte Daniel
när han hittade Jaidees kropp.
15
00:02:08,220 --> 00:02:11,476
- Så bra.
- Vad vill ni göra först?
16
00:02:11,500 --> 00:02:17,236
Först vill jag dricka min öl.
Du kan väl göra mig sällskap?
17
00:02:17,260 --> 00:02:22,740
- Tyvärr, jag dricker inte i tjänsten.
- Och jag stressar inte i tjänsten.
18
00:02:28,900 --> 00:02:31,436
Hur är han då? Bäckström?
19
00:02:31,460 --> 00:02:33,916
Han är en gubbe, liksom.
20
00:02:33,940 --> 00:02:38,316
Men han är ju bäst, än så länge.
21
00:02:38,340 --> 00:02:41,156
- Eller menar du...?
- Jag bara undrade.
22
00:02:41,180 --> 00:02:43,980
Han verkar ju soft.
23
00:02:45,500 --> 00:02:47,916
Du har inte huggit in än, då?
24
00:02:47,940 --> 00:02:51,636
Jag äter det mesta,
men är noga med bäst före-datum.
25
00:02:51,660 --> 00:02:54,156
- Bra att veta.
- Han kommer.
26
00:02:54,180 --> 00:02:56,996
Kör Kyrkgatan i nordlig riktning.
27
00:02:57,020 --> 00:03:01,500
Ja, vi ser honom. Vi tar över.
28
00:03:07,740 --> 00:03:10,916
Nå, vart ska vi åka?
29
00:03:10,940 --> 00:03:17,100
- Vi letar efter Prasong.
- Du sa ju att ni hade honom?
30
00:03:18,860 --> 00:03:20,940
Han är med i registret.
31
00:03:21,740 --> 00:03:24,020
Då har ni honom inte.
32
00:03:28,300 --> 00:03:30,860
Han stannar.
33
00:03:36,860 --> 00:03:39,460
Nu. Det är Boris.
34
00:03:51,540 --> 00:03:58,460
Han har gått in på en
rysk restaurang. Jag GPS: ar honom.
35
00:04:06,540 --> 00:04:10,100
Han kommer!
Han var bara in och vände.
36
00:04:35,620 --> 00:04:39,780
- Han är borta. Fick du dit den?
- Piece of cake.
37
00:04:56,780 --> 00:05:01,516
- Har du sett den här personen?
- Nej.
38
00:05:01,540 --> 00:05:02,860
Var fan är han?
39
00:05:12,700 --> 00:05:14,140
Det är han.
40
00:05:16,700 --> 00:05:18,540
Hallå!
41
00:06:15,380 --> 00:06:18,260
Jag har inte gjort något.
42
00:06:21,740 --> 00:06:27,180
Du tvingade min vän att springa.
Och han hade just bytt skjorta.
43
00:06:28,060 --> 00:06:33,316
- Nå, jobbade du där?
- Ja, jag jobbade på Seafront Garden.
44
00:06:33,340 --> 00:06:35,420
Jag var 16 år.
45
00:06:37,100 --> 00:06:41,580
Minns du det här paret?
Jaidee och Daniel Jonsson.
46
00:06:46,180 --> 00:06:48,140
Prasong.
47
00:06:51,220 --> 00:06:53,556
Ja, jag minns dem.
48
00:06:53,580 --> 00:06:58,220
De var snälla. Alltid snälla.
49
00:06:58,940 --> 00:07:01,476
De köpte presenter åt mig.
50
00:07:01,500 --> 00:07:04,356
Var du där när Daniel hittade Jaidee?
51
00:07:04,380 --> 00:07:07,916
- Nej.
- Inte?
52
00:07:07,940 --> 00:07:12,220
- Jag hittade henne.
- Gjorde du?
53
00:07:19,220 --> 00:07:24,676
Jag följde efter Daniel
in i bungalowen.
54
00:07:24,700 --> 00:07:27,140
Taket var raserat.
55
00:07:28,180 --> 00:07:32,476
Och det var rasmassor överallt.
56
00:07:32,500 --> 00:07:37,596
Det var svårt att ta sig fram,
men jag lyckades.
57
00:07:37,620 --> 00:07:38,940
Jaidee!
58
00:07:40,980 --> 00:07:45,780
Hör du mig, älskling? Säg något.
59
00:07:58,300 --> 00:08:00,540
Daniel.
60
00:08:03,780 --> 00:08:05,660
Nej!
61
00:08:08,900 --> 00:08:13,740
Snälla... Vakna, älskling! Vakna!
62
00:08:17,500 --> 00:08:20,020
Allt hade rasat.
63
00:08:26,180 --> 00:08:29,300
Han höll om henne.
64
00:08:30,220 --> 00:08:33,820
Och han bara skrek.
65
00:09:07,460 --> 00:09:11,596
Tänk om det var Mi-Mi
som stal lönekassan -
66
00:09:11,620 --> 00:09:13,916
- och Gerhard kom på henne.
67
00:09:13,940 --> 00:09:18,436
De bråkade och han mördade henne.
Men han ville slippa polisen -
68
00:09:18,460 --> 00:09:22,316
- och tog tillbaka stöldanmälan.
69
00:09:22,340 --> 00:09:25,876
Bra. Följ upp det,
så tar vi en avstämning i morgon.
70
00:09:25,900 --> 00:09:29,756
- Hur är det med DNA-testet?
- Jag ligger på NFC.
71
00:09:29,780 --> 00:09:34,356
- Han ska träffa Bäckström.
- Vi ska äta lunch.
72
00:09:34,380 --> 00:09:39,836
- Halv tio? Jo, jo.
- Bäckström är bortrest.
73
00:09:39,860 --> 00:09:44,100
Får jag ge dig ett gott råd?
Skaffa dig andra vänner.
74
00:09:45,780 --> 00:09:51,556
- Är Ankan här, då?
- Jag tror inte det. Men jag ska se.
75
00:09:51,580 --> 00:09:53,860
Yes.
76
00:10:27,420 --> 00:10:32,476
Det här var jättegott.
Den godaste thaimat jag har ätit.
77
00:10:32,500 --> 00:10:37,556
- Det gör mig glad.
- Wanwisas skaldjur är berömda.
78
00:10:37,580 --> 00:10:41,476
Hon är havets gudinna.
Därför gifte jag mig med henne.
79
00:10:41,500 --> 00:10:43,636
- Han skojar.
- Nej, det är sant.
80
00:10:43,660 --> 00:10:48,156
Wanwisa betyder... Havets gudinna.
81
00:10:48,180 --> 00:10:51,660
Channarong, hjälp mamma plocka undan.
82
00:10:54,260 --> 00:10:57,676
Nå, vad tror du om Prasong?
83
00:10:57,700 --> 00:11:00,516
Jag tror på det han sa.
84
00:11:00,540 --> 00:11:04,356
Men han kunde inte
hantera det känslomässigt.
85
00:11:04,380 --> 00:11:07,716
- Du är bra på att läsa av människor.
- Ja, oftast.
86
00:11:07,740 --> 00:11:13,020
Men nu är jag rädd att jag är inne
på ett villospår med Jaidee.
87
00:11:14,020 --> 00:11:16,100
Man kan väl inte dö två gånger?
88
00:11:17,260 --> 00:11:22,076
Man kanske kan leva två gånger.
Har du aldrig velat börja om?
89
00:11:22,100 --> 00:11:24,036
Ett nytt liv i Thailand.
90
00:11:24,060 --> 00:11:28,380
- Många gör det.
- Ja, många brottslingar.
91
00:11:29,940 --> 00:11:34,756
Okej... Tack så mycket igen.
Nu ska jag checka in på hotellet.
92
00:11:34,780 --> 00:11:38,156
- Nej.
- Vi tar Mi-Mis anhöriga i morgon.
93
00:11:38,180 --> 00:11:41,356
- Och börja på ny kula i morgon.
- Nej.
94
00:11:41,380 --> 00:11:47,156
- Ni är min gäst, mr Bäckström.
- Tack igen, men jag måste...
95
00:11:47,180 --> 00:11:51,196
Han har övat hela dagen
för att spela för kriminalaren.
96
00:11:51,220 --> 00:11:53,260
Okej då.
97
00:12:36,180 --> 00:12:39,036
Det här är min son, Channarong.
98
00:12:39,060 --> 00:12:41,876
Det betyder "kämpa för att vinna".
99
00:12:41,900 --> 00:12:46,740
Att kämpa och slåss
är det enda som räknas. Nå...
100
00:12:47,460 --> 00:12:51,516
- Dacapo.
- Okej.
101
00:12:51,540 --> 00:12:53,900
Ursäkta mig.
102
00:12:55,580 --> 00:12:57,620
Maestro.
103
00:13:46,620 --> 00:13:51,636
- Tjenare. Är det här hittegodset?
- Har du tappat något, eller?
104
00:13:51,660 --> 00:13:54,700
Precis. Min kollega Olsson är borta.
105
00:13:55,700 --> 00:13:57,716
Okej.
106
00:13:57,740 --> 00:14:04,116
Då... skulle jag behöva
att du beskriver honom.
107
00:14:04,140 --> 00:14:09,316
Ja. Han är skitlång.
Normalbegåvad, ganska rolig.
108
00:14:09,340 --> 00:14:11,916
- Sa du bara "ganska rolig"?
- Ja.
109
00:14:11,940 --> 00:14:15,196
Han haltar, så det ser kul ut.
110
00:14:15,220 --> 00:14:18,780
Okej, jag skriver: "Fuck you."
111
00:14:20,140 --> 00:14:26,196
Har du... hunnit kolla underlaget
som jag skickade?
112
00:14:26,220 --> 00:14:29,420
- Vilket underlag?
- Om Gerhard.
113
00:14:31,100 --> 00:14:35,916
- Har du skickat den hit?
- Jag skrev ditt namn.
114
00:14:35,940 --> 00:14:41,156
Är du inte klok?
Det är ingen som vet vem jag är här.
115
00:14:41,180 --> 00:14:44,916
Om Hwass får reda på det här
är du körd.
116
00:14:44,940 --> 00:14:47,876
Du skrev väl inte
att det är från dig?
117
00:14:47,900 --> 00:14:53,396
Har du skickat konfidentiellt
material och skrivit ditt namn?
118
00:14:53,420 --> 00:14:58,676
- Fuck, jag skrev en postit-lapp.
- En postit-lapp? Jesus Christ.
119
00:14:58,700 --> 00:15:03,476
- Vad stod det på den?
- Typ, hej. "What up, man?"
120
00:15:03,500 --> 00:15:08,596
"Kan du kolla upp Gerhards
restaurang?" Och en smiley.
121
00:15:08,620 --> 00:15:12,676
Och så gjorde jag en till smiley.
Och en sån där sexgrej.
122
00:15:12,700 --> 00:15:16,316
- "Hälsningar Adam."
- Jag har det.
123
00:15:16,340 --> 00:15:20,436
"Adam big fucking idioten Olzzon."
124
00:15:20,460 --> 00:15:23,076
Okej. Du tycker att det är kul?
125
00:15:23,100 --> 00:15:28,116
Du vet att jag får hjärtklappning.
Jag har börjat hos en terapeut.
126
00:15:28,140 --> 00:15:31,220
Jag har tittat lite på det här.
127
00:15:31,780 --> 00:15:33,660
Kolla här.
128
00:15:34,420 --> 00:15:37,276
Det är min kollega, Olzzon.
129
00:15:37,300 --> 00:15:39,556
Min chef, Severin.
130
00:15:39,580 --> 00:15:43,116
Är det du som är "Nudeln"?
Nudeln Severin.
131
00:15:43,140 --> 00:15:45,916
Varför kallas du "Nudeln"?
132
00:15:45,940 --> 00:15:50,180
- Käkar du mycket asiatiskt?
- Severin. Inspektör Severin.
133
00:15:57,380 --> 00:16:01,500
Vet du varför
han kallas för "Nudeln"?
134
00:16:06,180 --> 00:16:08,340
- Vi syns sen!
- Trevligt.
135
00:16:09,260 --> 00:16:12,596
Bäckström är svinet.
Det var han som...
136
00:16:12,620 --> 00:16:15,716
Med hans fru? Fuck off...
137
00:16:15,740 --> 00:16:17,820
Du har hört om Bäckströms, va?
138
00:16:20,020 --> 00:16:22,340
"Supersalami."
139
00:16:26,140 --> 00:16:30,436
Jag har kollat igenom
restaurang Mi-Mis ekonomi.
140
00:16:30,460 --> 00:16:37,420
Varje kvartal betalar de ut orimligt
mycket pengar för teknisk support.
141
00:16:39,060 --> 00:16:41,940
Till ett företag i Bangkok.
142
00:16:42,740 --> 00:16:46,236
Om det går att koppla
till Mi-Mis familj...
143
00:16:46,260 --> 00:16:51,516
Om Gerhard har betalat ut pengar
för att han slog ihjäl Mi-Mi...
144
00:16:51,540 --> 00:16:57,340
Tänk om det är håll käften-pengar?
Att de också är inblandade.
145
00:17:05,500 --> 00:17:08,996
- Lite frukt och dipp?
- Nej, jag gillar inte sånt.
146
00:17:09,020 --> 00:17:11,076
Kan jag kanske få lite bröd?
147
00:17:11,100 --> 00:17:13,820
- Hämta bröd till polisen!
- OK.
148
00:17:18,380 --> 00:17:23,916
Mamma, jag hjälper den här svenska
polisen. Han letar efter Mi-Mi.
149
00:17:23,940 --> 00:17:25,700
Vet du var hon är?
150
00:17:27,940 --> 00:17:31,276
Farbror polisen, jag vet inte.
151
00:17:31,300 --> 00:17:33,940
Jag vet ingenting.
152
00:17:34,980 --> 00:17:37,476
Jag vill bara få Mi-Mis kropp.
153
00:17:37,500 --> 00:17:40,236
Så du tror att hon är död?
154
00:17:40,260 --> 00:17:44,116
Allt annat vore ju bättre
än att hon är död.
155
00:17:44,140 --> 00:17:48,156
- De tror att Mi-Mi är död.
- Okej.
156
00:17:48,180 --> 00:17:53,236
Kan du fråga vad de tycker
om hennes man, Gerhard Rönndahl?
157
00:17:53,260 --> 00:17:56,820
Han är okej. En schysst kille.
158
00:18:05,820 --> 00:18:08,940
Använder ni inte smör i Thailand?
159
00:18:10,660 --> 00:18:14,996
Vilken fin massagefåtölj.
Den ser dyr ut.
160
00:18:15,020 --> 00:18:18,596
- Han har varit sjuk.
- Sjuk? Mi-Mis pappa?
161
00:18:18,620 --> 00:18:20,756
Han har dålig rygg.
162
00:18:20,780 --> 00:18:25,156
Och dåliga ögon, antar jag?
Ni har en väldigt stor tv.
163
00:18:25,180 --> 00:18:28,140
- Ja.
- Bananbranschen verkar gå bra.
164
00:18:32,860 --> 00:18:34,340
Svara inte!
165
00:18:49,700 --> 00:18:52,140
Hallå?
166
00:18:53,820 --> 00:18:56,580
- Åtta lådor till Khun Thanong!
- OK!
167
00:18:56,900 --> 00:19:00,220
Order till bröderna.
168
00:19:04,060 --> 00:19:10,756
De pratar om ett möte i "Örnnästet".
De har hittat en köpare till lagret.
169
00:19:10,780 --> 00:19:12,836
Örnnästet?
170
00:19:12,860 --> 00:19:16,916
Det finns en lagerlokal
som Boris har åkt till tre gånger.
171
00:19:16,940 --> 00:19:18,396
På Örnvägen.
172
00:19:18,420 --> 00:19:23,156
Onsdag klockan tio på kvällen sker
affären. Och Tsaren ska vara med.
173
00:19:23,180 --> 00:19:25,516
Onsdag klockan tio.
174
00:19:25,540 --> 00:19:29,116
Då har vi tid att rekognoscera
och planera insatsen.
175
00:19:29,140 --> 00:19:33,460
- Carlsson, du får leda arbetet.
- Vi har honom! Vi har Tsaren.
176
00:19:34,860 --> 00:19:39,500
Förlåt, jag måste ta det här.
Tack, Nadja. Och kom ihåg...
177
00:19:46,100 --> 00:19:48,876
Tja! Hur går det med Jaidee?
178
00:19:48,900 --> 00:19:52,876
Jo då, det går. Men det verkar som...
179
00:19:52,900 --> 00:19:56,676
Det verkar som om...
Daniel talar sanning.
180
00:19:56,700 --> 00:20:03,196
Det verkar som att sprätten
har berättat sanningen.
181
00:20:03,220 --> 00:20:07,796
- Hör du mig?
- Jag hör inte dig.
182
00:20:07,820 --> 00:20:10,540
Vad fan? Vänta!
183
00:20:12,660 --> 00:20:16,196
Så... Hör du mig bättre nu?
184
00:20:16,220 --> 00:20:19,716
- Hallå?
- Mi-Mi. Det är något med familjen.
185
00:20:19,740 --> 00:20:24,116
De har svindyra kapitalvaror
som de inte har råd med.
186
00:20:24,140 --> 00:20:26,716
Och så är de skraja.
187
00:20:26,740 --> 00:20:30,636
Antingen är de hotade
eller så har de fått pröjs.
188
00:20:30,660 --> 00:20:33,916
Vi får kolla upp Mi-Mis man
och restaurangen.
189
00:20:33,940 --> 00:20:37,420
Bra. Jag ger det till Olzzon.
190
00:20:38,580 --> 00:20:43,156
- Hur går det med ryssjävlarna?
- Bra. Vi har fått ett genombrott.
191
00:20:43,180 --> 00:20:47,116
Vi slår till
på onsdag kväll klockan tio.
192
00:20:47,140 --> 00:20:49,716
- Åh, fan!
- Är du tillbaka då?
193
00:20:49,740 --> 00:20:53,476
- Du förtjänar en del av äran.
- Absolut.
194
00:20:53,500 --> 00:20:56,596
Jag ska bara snacka
med Jaidees morsa.
195
00:20:56,620 --> 00:20:59,380
- Vad bra. Då ses vi.
- Hej.
196
00:21:01,700 --> 00:21:04,140
Söker ni något särskilt?
197
00:21:17,620 --> 00:21:21,236
- Det är känsligt.
- Jag vet det.
198
00:21:21,260 --> 00:21:25,916
Men du förstår mitt problem?
DNA-resultatet är omöjligt.
199
00:21:25,940 --> 00:21:28,380
Ja, jag förstår.
200
00:21:30,780 --> 00:21:35,076
Det är klart att vi
ska gå till botten med det här.
201
00:21:35,100 --> 00:21:38,436
Men innan vi tar in gubbarna
på förhör...
202
00:21:38,460 --> 00:21:40,220
- Hej.
- Hej.
203
00:21:41,940 --> 00:21:47,356
Men vilka fel kan ha begåtts?
Eller om jag frågar så här...
204
00:21:47,380 --> 00:21:51,436
Vilka problem brottades man med
vid identifieringen?
205
00:21:51,460 --> 00:21:55,476
Det var problem i andra länder,
där man lämnade ut kroppar -
206
00:21:55,500 --> 00:21:58,556
- innan tester hade gjorts.
207
00:21:58,580 --> 00:22:04,276
Men så gjorde inte vi. Svenska
polisen följer strikta protokoll.
208
00:22:04,300 --> 00:22:08,716
Om det står i polisrapporten att vi
gjorde DNA-test så är det så.
209
00:22:08,740 --> 00:22:14,476
Jag har beställt ett nytt test,
så får vi se vad det ger.
210
00:22:14,500 --> 00:22:19,676
- Jag kanske hör av mig igen.
- Absolut. Eller hör med din pappa.
211
00:22:19,700 --> 00:22:21,300
Förlåt?
212
00:22:24,540 --> 00:22:29,676
Erik var faktiskt ytterst ansvarig
för tsunamigruppen.
213
00:22:29,700 --> 00:22:34,996
Innan du tar in gubbarna
på korsförhör -
214
00:22:35,020 --> 00:22:39,620
- vill de nog ha Erik med sig
så att han kan försvara sig.
215
00:22:41,180 --> 00:22:44,916
- Visste du inte det?
- Jo, självklart. Men...
216
00:22:44,940 --> 00:22:49,900
En hederskarl med gott rykte.
Du får hälsa honom.
217
00:23:06,300 --> 00:23:07,940
Tack.
218
00:23:15,620 --> 00:23:20,476
Vad ska jag säga?
Det var tre dagar efter tsunamin.
219
00:23:20,500 --> 00:23:23,180
Då fick jag se henne.
220
00:23:25,940 --> 00:23:30,116
Det var väldigt jobbigt.
Det låg döda kroppar överallt.
221
00:23:30,140 --> 00:23:32,740
Och stanken...
222
00:23:42,540 --> 00:23:45,860
Vem som helst!
Hjälp mig! Hjälp mig!
223
00:24:02,180 --> 00:24:07,660
Nej, nej...! Nej!
224
00:24:19,740 --> 00:24:24,996
Vi fick fylla i papper
och sen fick vi ta med kroppen hem.
225
00:24:25,020 --> 00:24:29,996
Sen spred vi ut hennes aska i bergen.
226
00:24:30,020 --> 00:24:32,996
Det är långt att åka.
Varför just där?
227
00:24:33,020 --> 00:24:36,940
Vi åkte alltid dit
när Jaidee var liten.
228
00:24:38,100 --> 00:24:43,300
Hon älskade utsikten. Hon sa
att hon kunde se världens ände.
229
00:24:46,300 --> 00:24:48,876
Så det kändes rätt.
230
00:24:48,900 --> 00:24:53,036
Varför fanns Jaidees DNA
i polisregistret?
231
00:24:53,060 --> 00:24:58,236
Det var dumheter.
Hon och hennes vänner var på fest.
232
00:24:58,260 --> 00:25:02,676
Polisen kom dit. De hittade droger.
233
00:25:02,700 --> 00:25:06,956
De påstod att hon hade droger
på sig. Det var lögn.
234
00:25:06,980 --> 00:25:10,436
Men Jaidees pappa ordnade upp det.
235
00:25:10,460 --> 00:25:13,596
Det kunde ha förstört hennes framtid.
236
00:25:13,620 --> 00:25:17,060
Växte Jaidee upp i det här huset?
237
00:25:19,180 --> 00:25:22,140
Har ni kvar hennes rum och saker?
238
00:27:09,060 --> 00:27:10,380
Vad gör du?
239
00:27:11,340 --> 00:27:15,436
Det är förhöret med scoutledaren.
240
00:27:15,460 --> 00:27:18,060
Nadja sa att det skulle ligga här.
241
00:27:19,900 --> 00:27:22,860
De där tuggar han
för att dölja andedräkten.
242
00:27:29,020 --> 00:27:32,660
Nu behöver vi två glas.
243
00:27:36,220 --> 00:27:38,900
När katten är borta...
244
00:27:44,100 --> 00:27:45,860
Eller?
245
00:27:49,620 --> 00:27:53,316
- Ska jag vara ärlig?
- Hemskt gärna.
246
00:27:53,340 --> 00:27:56,100
Jag tål inte gubbjäveln.
247
00:27:58,180 --> 00:28:01,980
Jag har fått höra att han är smutsig.
248
00:28:03,620 --> 00:28:08,196
Han fuskar med tidrapporterna
och stjäl ur tipskassan.
249
00:28:08,220 --> 00:28:11,996
Och säljer information till media.
250
00:28:12,020 --> 00:28:16,476
Nadja sa att han åker business
på grund av sitt diskbråck.
251
00:28:16,500 --> 00:28:23,636
- Men det är inget fel på hans rygg.
- Så det var bevis du letade efter?
252
00:28:23,660 --> 00:28:28,716
- Ja, men det var helt tomt.
- Det säger en hel del.
253
00:28:28,740 --> 00:28:34,420
Är det något han är bra på
är det att undvika pappersarbete.
254
00:28:39,900 --> 00:28:44,756
En fråga så här på fyllan...
255
00:28:44,780 --> 00:28:48,420
Har du verkligen
tänkt igenom det här?
256
00:28:50,020 --> 00:28:54,796
Om du skulle dra igång
en internutredning...
257
00:28:54,820 --> 00:28:59,436
Han skulle reprimeras,
men aldrig falla.
258
00:28:59,460 --> 00:29:02,540
Och du skulle få en dödsfiende.
259
00:29:08,380 --> 00:29:11,636
Är det något jag har lärt mig
som polis -
260
00:29:11,660 --> 00:29:16,180
- så är det att om du drar ditt vapen
så måste du också döda.
261
00:29:18,100 --> 00:29:19,556
Va?
262
00:29:19,580 --> 00:29:25,036
Nej, jag menar...
Man måste vara beredd på att döda.
263
00:29:25,060 --> 00:29:29,676
Självklart ska du inte
bara skjuta hej vilt.
264
00:29:29,700 --> 00:29:32,596
Vapen är det sista man ska...
265
00:29:32,620 --> 00:29:35,796
- Hjälp mig, då.
- Med vad då?
266
00:29:35,820 --> 00:29:39,796
Du är närmast honom.
Om någon kan hitta hans skit...
267
00:29:39,820 --> 00:29:44,580
- Om det finns någon skit.
- Vad tror du?
268
00:29:47,380 --> 00:29:52,860
Du vet... Med Bäckström borta
ligger avdelningen öppen för dig.
269
00:29:54,460 --> 00:29:58,956
Du vill att jag ska sätta dit honom
efter allt jag har förklarat.
270
00:29:58,980 --> 00:30:02,316
Han är full med skit.
271
00:30:02,340 --> 00:30:05,020
Förr eller senare stänker det på dig.
272
00:30:12,860 --> 00:30:16,580
Tack för whiskyn. Den värmde.
273
00:30:50,260 --> 00:30:54,756
Är det för varmt?
Eller är kudden för hård?
274
00:30:54,780 --> 00:31:00,340
- Jag tänker på Jaidee.
- Då är ärendet för jobbigt.
275
00:31:02,660 --> 00:31:04,436
- Öl?
- Nej.
276
00:31:04,460 --> 00:31:07,180
Det gör mig trögtänkt
och förstör sömnen.
277
00:31:08,140 --> 00:31:11,340
Mig hjälper det att sova.
278
00:31:13,740 --> 00:31:18,556
Vad säger du om Rachanee?
Jaidees mamma?
279
00:31:18,580 --> 00:31:22,500
Hon är svår att läsa av.
Hon upprätthåller en fasad.
280
00:31:24,380 --> 00:31:28,140
Men jag såg något annat
i de små sprickorna.
281
00:31:29,660 --> 00:31:33,740
- Du såg det också.
- Ja, sorg och ett djupt mörker.
282
00:31:34,900 --> 00:31:41,036
Mörk natt.
Namnet Rachanee betyder mörk natt.
283
00:31:41,060 --> 00:31:46,636
Varför tjatar du så om namn?
Tror du att de kan säga oss något?
284
00:31:46,660 --> 00:31:50,356
Ja. Vad heter du i förnamn?
285
00:31:50,380 --> 00:31:52,076
- Evert.
- Evert?
286
00:31:52,100 --> 00:31:54,876
Från tyskans Eberhart.
287
00:31:54,900 --> 00:32:00,796
Eber betyder vildsvin.
Det är alltså en gris.
288
00:32:00,820 --> 00:32:03,516
Ja, det kan nog stämma.
289
00:32:03,540 --> 00:32:07,396
Det är vad svenskarna kallar polisen.
Grisar.
290
00:32:07,420 --> 00:32:10,300
"Hart", då? Eberhart?
291
00:32:11,420 --> 00:32:15,116
Det betyder "hård". Och stark.
292
00:32:15,140 --> 00:32:18,076
En stark gris.
293
00:32:18,100 --> 00:32:21,140
När går flyget till Sverige i morgon?
294
00:32:22,940 --> 00:32:25,900
Jag ska inte åka tillbaka i morgon.
295
00:32:27,300 --> 00:32:32,660
Jag ska åka till Seafront.
Ska du följa med den starka grisen?
296
00:32:48,220 --> 00:32:51,676
Här är min tvätt.
Kan ni ta hand om den?
297
00:32:51,700 --> 00:32:54,220
Sätt upp räkningen på rummet.
298
00:32:55,940 --> 00:32:58,236
Kan jag få min nyckel?
299
00:32:58,260 --> 00:33:02,940
Den här är nog din.
Fråga dem om loggboken.
300
00:33:03,940 --> 00:33:07,996
Kan jag få loggboken över
hotellets gäster -
301
00:33:08,020 --> 00:33:11,820
- från dagen för tsunamin 2004?
302
00:33:45,620 --> 00:33:47,076
Bäckström.
303
00:33:47,100 --> 00:33:51,516
Hej! Det är Adam Olzzon.
Jag är här med Olsson också.
304
00:33:51,540 --> 00:33:54,716
- Hej, Bäckström.
- Vad fan vill ni?
305
00:33:54,740 --> 00:33:58,996
Vi har fått beslut om husrannsakan
på restaurang Mi-Mis.
306
00:33:59,020 --> 00:34:01,076
Vi har märkt en grej till.
307
00:34:01,100 --> 00:34:06,596
Gerhard har ansökt om att få Mi-Mi
dödförklarad. Hans fru, alltså.
308
00:34:06,620 --> 00:34:11,316
- Varför det?
- Hon äger halva restaurangen.
309
00:34:11,340 --> 00:34:17,116
- Innan hon är dödförklarad...
- Kan han inte komma åt hennes del.
310
00:34:17,140 --> 00:34:21,340
Det är ju ett motiv
så gott som något. Bra jobbat.
311
00:34:25,780 --> 00:34:30,036
- Bäckström? Är du kvar?
- Ja, jag är här.
312
00:34:30,060 --> 00:34:33,060
- Hur är Bangkok?
- Googla.
313
00:34:35,780 --> 00:34:37,340
Dålig mottagning.
314
00:34:41,500 --> 00:34:44,876
Vi åker klockan tio
som Daniel och Jaidee gjorde.
315
00:34:44,900 --> 00:34:48,980
Var snäll och byt kläder.
Ta på dig något fint.
316
00:35:09,180 --> 00:35:11,180
Där borta?
317
00:35:14,660 --> 00:35:17,956
- Vill ni ha något att dricka?
- Ja, tack.
318
00:35:17,980 --> 00:35:21,940
- Öl till mig och...
- Två öl.
319
00:35:22,820 --> 00:35:27,756
Två öl! Okej.
Och två whisky också. Ren.
320
00:35:27,780 --> 00:35:29,780
Ska bli.
321
00:35:36,020 --> 00:35:40,676
Jag har inte Jaidees
eller Daniels räkning.
322
00:35:40,700 --> 00:35:45,836
Men enligt limousintjänsten
stannade de till klockan tre.
323
00:35:45,860 --> 00:35:49,836
Så de drack nog några glas.
324
00:35:49,860 --> 00:35:53,660
- Vill du följa i deras fotspår?
- Jag vill försöka.
325
00:35:55,100 --> 00:35:57,900
- Hej!
- Då så... Utmärkt!
326
00:36:00,300 --> 00:36:03,396
- Tack! Får jag ställa en fråga?
- Ja.
327
00:36:03,420 --> 00:36:08,316
- Hur länge har du jobbat här?
- I två år.
328
00:36:08,340 --> 00:36:10,796
- Var kommer du ifrån?
- Det kvittar.
329
00:36:10,820 --> 00:36:14,316
- Vem har varit här längst?
- Av tjejerna?
330
00:36:14,340 --> 00:36:19,060
Nej, vem som helst
som har haft mest kontakt med kunder.
331
00:36:21,100 --> 00:36:25,940
Föreståndaren i kostym där borta.
Han heter Samson.
332
00:36:28,180 --> 00:36:31,436
- Va?
- Barföreståndaren, sa hon.
333
00:36:31,460 --> 00:36:33,596
Okej.
334
00:36:33,620 --> 00:36:36,436
Skål för barföreståndaren.
335
00:36:36,460 --> 00:36:41,420
Jag sa ju att jag inte dricker
i tjänsten. Jag vill bara smälta in.
336
00:36:50,140 --> 00:36:54,036
- Vad väntar vi på?
- Låt dem äta klart.
337
00:36:54,060 --> 00:36:56,436
Gästerna har inte gjort något.
338
00:36:56,460 --> 00:37:01,220
Vi gör det här på mitt sätt.
Lugnt och värdigt.
339
00:37:05,500 --> 00:37:10,516
Nej, jag vet tyvärr inte,
men jag ska fråga mina kollegor.
340
00:37:10,540 --> 00:37:16,636
- Vill du ha något mer?
- Nej, tack. Det är bra.
341
00:37:16,660 --> 00:37:18,580
Okej.
342
00:37:25,700 --> 00:37:30,356
Det gav inget. Men han lovade
att tala med den gamla personalen.
343
00:37:30,380 --> 00:37:35,676
Har du sett allt du behöver se?
Det vore inte dumt att sova lite.
344
00:37:35,700 --> 00:37:41,036
- Jag ska stanna lika länge som de.
- Daniel och Jaidee?
345
00:37:41,060 --> 00:37:44,700
- Det var ambitiöst.
- Det blir Gud som dömer mig.
346
00:37:45,820 --> 00:37:51,476
Det är det som namnet Daniel
betyder. "Gud blir min domare."
347
00:37:51,500 --> 00:37:54,636
- Och Jaidee?
- Det betyder godhjärtad.
348
00:37:54,660 --> 00:38:01,396
- Jai och Dee.
- Du har läst på. Bra dessutom.
349
00:38:01,420 --> 00:38:07,076
- Det var ett nöje att jobba med dig.
- Detsamma. Vi hörs.
350
00:38:07,100 --> 00:38:12,956
Hälsa till din förtjusande familj.
Vad betyder Akkarat?
351
00:38:12,980 --> 00:38:16,500
Det betyder bara Akkarat!
352
00:38:23,860 --> 00:38:26,860
- Tack ska du ha.
- Tack, tack. Hej!
353
00:38:30,500 --> 00:38:32,076
Vänta!
354
00:38:32,100 --> 00:38:34,196
Öppna! Polis!
355
00:38:34,220 --> 00:38:37,620
Bakdörren!
356
00:38:41,740 --> 00:38:43,140
Gå!
357
00:38:45,660 --> 00:38:49,900
- Var är han? Var är han?!
- Toaletten!
358
00:38:52,740 --> 00:38:57,860
- Gerhard! Öppna!
- Nej!
359
00:39:01,060 --> 00:39:03,100
Nej!
360
00:39:05,060 --> 00:39:08,036
Nej! Nej!
361
00:39:08,060 --> 00:39:13,876
- Värdigt var ordet. Ta honom.
- Nej!
362
00:39:13,900 --> 00:39:18,420
Nej!
363
00:39:54,140 --> 00:39:56,460
Jaidee?
364
00:40:05,420 --> 00:40:07,500
Känner du dig ensam?
365
00:40:09,180 --> 00:40:11,076
- Vill du dansa?
- Nej.
366
00:40:11,100 --> 00:40:15,140
- Jo, kom igen! Ursäkta...
- Ja!
367
00:40:17,140 --> 00:40:20,220
Res dig! Ursäkta mig!
368
00:40:26,140 --> 00:40:28,940
Vill du gå någon annanstans?
369
00:40:54,260 --> 00:40:58,436
Om du vill
och om du känner dig ensam -
370
00:40:58,460 --> 00:41:01,516
- kan vi ta in på hotell.
371
00:41:01,540 --> 00:41:07,340
Nej.
Tyvärr, jag är för gammal för dig.
372
00:42:00,860 --> 00:42:04,036
- Hej!
- Hej. Tina?
373
00:42:04,060 --> 00:42:08,356
- Har det hänt något?
- Jag ville bara höra din röst.
374
00:42:08,380 --> 00:42:11,420
Var är du någonstans?
375
00:42:13,580 --> 00:42:16,756
- Lite vilse.
- Vill du komma över?
376
00:42:16,780 --> 00:42:22,516
- Jag kan komma till dig.
- I morgon. Jag är hemma på onsdag.
377
00:42:22,540 --> 00:42:25,940
- Det är onsdag i morgon.
- Från var?
378
00:42:27,020 --> 00:42:31,876
Det är ett viktigt tillslag.
Jag måste vara hemma då.
379
00:42:31,900 --> 00:42:33,900
Har du druckit?
380
00:42:36,500 --> 00:42:40,156
Evert, du låter inte som dig själv.
381
00:42:40,180 --> 00:42:43,260
- Du kan väl...?
- Inte som mig själv...
382
00:42:45,140 --> 00:42:47,340
Evert?
383
00:43:27,380 --> 00:43:30,316
Evert?
384
00:43:30,340 --> 00:43:32,260
Evert? Är du kvar?
385
00:43:33,500 --> 00:43:35,956
- Det var inte hon.
- Vem då?
386
00:43:35,980 --> 00:43:41,100
Det var inte hon som dog här.
Det var inte Jaidee.
387
00:43:50,060 --> 00:43:54,060
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com30684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.