All language subtitles for Almost Paradise - 01x03 - Reef Eel Soup for the Soul.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:03,469 _ 2 00:00:08,578 --> 00:00:09,858 Governor. 3 00:00:24,652 --> 00:00:27,519 Aren't you supposed to be avoiding sugar, Governor? 4 00:00:27,521 --> 00:00:29,454 You're worse than my doctor. 5 00:00:29,456 --> 00:00:31,824 You said you'd fire me if I let you have another shakoy. 6 00:00:31,826 --> 00:00:33,458 If this election goes south, 7 00:00:33,460 --> 00:00:36,461 we could both be out of a job by the end of the day. 8 00:00:36,463 --> 00:00:39,131 So I am going to eat my feelings 9 00:00:39,133 --> 00:00:41,033 and you and my blood sugar 10 00:00:41,035 --> 00:00:43,275 are just gonna have to deal with it. 11 00:00:53,681 --> 00:00:55,703 This campaign's gonna kill me. 12 00:01:40,895 --> 00:01:43,028 _ 13 00:01:43,030 --> 00:01:46,331 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 14 00:01:46,333 --> 00:01:49,568 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 15 00:01:49,570 --> 00:01:52,081 One of my first assignments took me to an isolated beach 16 00:01:52,083 --> 00:01:53,228 right here on this island. 17 00:01:53,230 --> 00:01:55,540 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 18 00:01:55,542 --> 00:01:58,798 There's peace, no stress, no drama. 19 00:01:58,800 --> 00:02:00,501 Boy, was I wrong. 20 00:02:00,503 --> 00:02:03,503 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 21 00:02:14,728 --> 00:02:16,228 You doing okay, bud? 22 00:02:16,230 --> 00:02:18,196 I'm just peachy, man. 23 00:02:18,198 --> 00:02:21,967 It's just, uh, judging from the sweat stain on your back 24 00:02:21,969 --> 00:02:25,537 and the postcards strewn around your shop suggest otherwise. 25 00:02:25,539 --> 00:02:27,572 Don't do that, man. Don't play detective with me. 26 00:02:27,574 --> 00:02:31,174 - I invented detective. - How about you take a break? 27 00:02:31,176 --> 00:02:33,612 I got just the thing. Cures all kinds of stress. 28 00:02:33,614 --> 00:02:36,074 The only thing I gotta do is hang this fish. 29 00:02:36,076 --> 00:02:38,984 You realize no marlins swim in Filipino waters, right? 30 00:02:38,986 --> 00:02:40,619 Thank you, Ernesto! 31 00:02:40,621 --> 00:02:42,661 All right? It's a good luck charm. 32 00:02:44,758 --> 00:02:46,591 I'm starting to think you just like 33 00:02:46,593 --> 00:02:48,427 being really angry all the time. 34 00:02:48,429 --> 00:02:50,562 Don't do that either, okay? I know what you're doing. 35 00:02:50,564 --> 00:02:54,186 - What am I doing? - A very rudimentary reverse psychology 36 00:02:54,188 --> 00:02:56,511 they teach bad cops with boundary issues. 37 00:02:56,513 --> 00:02:59,767 I was just under the impression you were trying to change. 38 00:02:59,769 --> 00:03:03,008 - You're still doing it, man. - Hey, this will help. 39 00:03:03,010 --> 00:03:05,677 Come on. 40 00:03:05,679 --> 00:03:07,012 - Come on. - All right, man. 41 00:03:07,014 --> 00:03:09,254 But if there's any chanting, I'm out. 42 00:03:10,584 --> 00:03:13,118 What have you got against chanting? 43 00:03:18,025 --> 00:03:19,458 You wanted to see me, Chief? 44 00:03:19,460 --> 00:03:21,927 Come in. Which do you prefer? 45 00:03:24,531 --> 00:03:27,632 - Uh, the left one? - Me, too. 46 00:03:27,634 --> 00:03:31,269 - Is that all? - No, sit down. 47 00:03:34,208 --> 00:03:38,844 I didn't ask you here just to talk about my campaign for governor. 48 00:03:38,846 --> 00:03:40,445 You're a good detective, Kai, 49 00:03:40,447 --> 00:03:42,049 one of the best in my department. 50 00:03:42,051 --> 00:03:44,174 - Thank you. - That's why I chose you 51 00:03:44,176 --> 00:03:45,995 to take on a special mission for me. 52 00:03:45,997 --> 00:03:48,325 I've been hoping for another opportunity. 53 00:03:48,327 --> 00:03:51,809 Are we talking a murder case? Something undercover? 54 00:03:51,811 --> 00:03:54,972 I'm assigning you to Governor Rosales's protective detail. 55 00:03:54,974 --> 00:03:57,462 The governor's protective detail? 56 00:03:57,464 --> 00:04:00,065 - That's, um... - Not what you were expecting? 57 00:04:00,067 --> 00:04:02,467 No, it's just that type of job 58 00:04:02,469 --> 00:04:05,470 is normally reserved for someone more junior. 59 00:04:05,472 --> 00:04:08,473 Kai, maintaining the integrity 60 00:04:08,475 --> 00:04:11,043 of our democratic process is most important to me. 61 00:04:11,045 --> 00:04:13,912 - Of course. - That's why why I need someone I can trust 62 00:04:13,914 --> 00:04:15,680 to keep a close eye on the governor 63 00:04:15,682 --> 00:04:19,699 and report anything that might be suspicious. 64 00:04:19,701 --> 00:04:22,487 In fact, report everything back to me. 65 00:04:22,489 --> 00:04:23,889 Are you asking me to spy on her? 66 00:04:23,891 --> 00:04:25,480 Just because I'm running against the governor 67 00:04:25,482 --> 00:04:27,359 doesn't mean I forgo my responsibility 68 00:04:27,361 --> 00:04:29,135 - to keep her safe. - Of course, it's just... 69 00:04:29,137 --> 00:04:30,896 Excellent. You'll do it? 70 00:04:30,898 --> 00:04:32,931 - Yes, it's just... - Good. 71 00:04:34,701 --> 00:04:37,669 And Kai? 72 00:04:37,671 --> 00:04:40,439 Let's keep this between us. 73 00:04:45,779 --> 00:04:48,236 People from around the world come here to sample 74 00:04:48,238 --> 00:04:49,828 Cebu's amazing street food. 75 00:04:49,830 --> 00:04:53,518 It's a source of great pride for our community. 76 00:04:53,520 --> 00:04:55,611 No, no. They've been plastering those things 77 00:04:55,613 --> 00:04:58,623 - all over my damn gift shop. - Not a fan of politics? 78 00:04:58,625 --> 00:05:01,526 Politicians are like diapers, my friend. 79 00:05:01,528 --> 00:05:03,295 They need to be changed 'cause they're both full of... 80 00:05:03,297 --> 00:05:07,299 Shameful how so many of these vendors have been closing down. 81 00:05:07,301 --> 00:05:09,534 - What happened? - I don't know. 82 00:05:09,536 --> 00:05:12,304 But it's not good for the neighborhood. 83 00:05:12,306 --> 00:05:14,873 Ah, the crown jewel of Cebu. 84 00:05:14,875 --> 00:05:19,144 I'm telling you, this stuff is going to cure your hypertension. 85 00:05:19,146 --> 00:05:21,546 My friend Gabriel had diabetes. 86 00:05:21,548 --> 00:05:23,782 Ate this? Cured. 87 00:05:23,784 --> 00:05:26,551 My cousin Manny, balding at 19. 88 00:05:26,553 --> 00:05:28,787 Ate this? Cured. 89 00:05:28,789 --> 00:05:32,324 My Uncle Tito had, shall we say, intimacy issues... 90 00:05:32,326 --> 00:05:34,759 And he ate this and he was cured. I got it. 91 00:05:34,761 --> 00:05:37,329 It's because of the special ingredient. 92 00:05:37,331 --> 00:05:39,834 What the hell is this? What's the special ingredient? 93 00:05:39,836 --> 00:05:41,248 The soul of the community. 94 00:05:42,669 --> 00:05:44,503 I got two questions. 95 00:05:44,505 --> 00:05:46,972 What is in this and is it dead? 96 00:05:46,974 --> 00:05:49,975 It's reef eel soup, caught in the ocean behind this restaurant. 97 00:05:49,977 --> 00:05:51,977 And yes, it's dead, normally. 98 00:05:51,979 --> 00:05:55,660 Eel sou... norm... eel soup, man? Like a sea snake? 99 00:05:55,662 --> 00:05:56,815 And what do you mean normally? 100 00:05:56,817 --> 00:05:59,207 Just try it. He put yours in a special bowl. 101 00:05:59,209 --> 00:06:00,375 It's an honor. 102 00:06:02,356 --> 00:06:06,591 - Here, eat. - Hmm. 103 00:06:06,593 --> 00:06:08,126 I'd rather have hypertension. 104 00:06:08,920 --> 00:06:11,480 Look at that. It just moved. 105 00:06:12,833 --> 00:06:16,601 Hey, an egg, all right? 106 00:06:16,603 --> 00:06:18,970 I grew up with eggs. I can get behind an egg. 107 00:06:18,972 --> 00:06:21,139 An egg, I trust. 108 00:06:30,617 --> 00:06:32,551 Why is this crunchy? 109 00:06:32,553 --> 00:06:34,619 - It's a balut. - What the hell's a balut? 110 00:06:34,621 --> 00:06:36,769 Fetal duck. The crunchy part's the beak. 111 00:06:36,771 --> 00:06:38,890 But you eat that, you're gonna feel strong. 112 00:06:38,892 --> 00:06:40,225 I feel betrayed. 113 00:06:44,398 --> 00:06:45,864 White people. 114 00:07:12,059 --> 00:07:13,325 Back away from the chef. 115 00:07:16,150 --> 00:07:17,182 What? 116 00:07:23,904 --> 00:07:26,402 Stay away from this, American. 117 00:07:31,245 --> 00:07:33,678 Come on, man. Are you done yet? 118 00:07:33,680 --> 00:07:36,200 My sea snake soup is getting cold. 119 00:07:38,016 --> 00:07:39,582 This isn't over! 120 00:07:47,861 --> 00:07:48,861 You okay, chef? 121 00:07:52,699 --> 00:07:55,300 You should've stayed out of it. 122 00:07:58,105 --> 00:07:59,304 Let me get this straight. 123 00:07:59,306 --> 00:08:00,472 I was just supposed to stand there 124 00:08:00,474 --> 00:08:01,906 and watch him choke you to death? 125 00:08:03,777 --> 00:08:05,410 You only made things worse. 126 00:08:25,132 --> 00:08:26,564 Told you I'd be back. 127 00:08:28,642 --> 00:08:30,297 _ 128 00:08:32,954 --> 00:08:34,054 _ 129 00:09:16,945 --> 00:09:18,712 Excuse me. 130 00:09:22,889 --> 00:09:24,956 Now we know why the other carts closed. 131 00:09:24,958 --> 00:09:28,750 Someone is shaking them down. 132 00:09:28,752 --> 00:09:30,775 Bayani told me to stay out of it. 133 00:09:30,777 --> 00:09:32,877 You thought you were protecting him. 134 00:09:35,312 --> 00:09:36,434 Yeah. 135 00:09:36,436 --> 00:09:39,070 Hell of a job I did. 136 00:09:51,884 --> 00:09:54,459 Mr. Bayani, we're sorry to bother you, 137 00:09:54,461 --> 00:09:56,821 but I need to ask you a few questions. 138 00:09:59,933 --> 00:10:02,493 What can you tell us about your attackers? 139 00:10:04,238 --> 00:10:08,040 Do you remember how many there were? 140 00:10:08,042 --> 00:10:11,109 Were they tall? Short? 141 00:10:11,111 --> 00:10:14,777 We can catch these guys. Chef, I promise you that, okay? 142 00:10:14,779 --> 00:10:16,415 But you need to cooperate with us. 143 00:10:16,417 --> 00:10:18,809 - I don't want your help. - No, look. 144 00:10:18,811 --> 00:10:21,334 I know I made a mistake, okay? 145 00:10:21,336 --> 00:10:24,723 And I am sorry, but let me fix it. 146 00:10:24,725 --> 00:10:26,892 There's nothing you or anyone else can do. 147 00:10:26,894 --> 00:10:28,474 Why? 148 00:10:28,476 --> 00:10:30,399 Next time, they will kill me. 149 00:10:30,401 --> 00:10:32,301 Who will kill you? 150 00:10:33,500 --> 00:10:36,101 Chef, please. 151 00:10:43,240 --> 00:10:45,363 Are you sure, doctor? 152 00:10:45,365 --> 00:10:48,073 Because if you're telling me I have to choose between sugar and death, 153 00:10:48,075 --> 00:10:51,083 I think I might take death. 154 00:10:51,085 --> 00:10:54,159 Yeah, yeah. I'm kidding. No more bibingka. 155 00:10:54,161 --> 00:10:55,161 Governor. 156 00:10:57,678 --> 00:11:01,035 You must be the detective Ocampo sent to join my security detail. 157 00:11:01,037 --> 00:11:03,862 Kai Mendoza, Governor. 158 00:11:03,864 --> 00:11:06,431 Are you here to spy on my campaign? 159 00:11:06,433 --> 00:11:08,331 Are you his mole? 160 00:11:08,333 --> 00:11:10,936 I know how it looks, but I assure you I don't have an agenda. 161 00:11:10,938 --> 00:11:13,336 - Not yet. - I'm sorry? 162 00:11:13,338 --> 00:11:14,973 Everybody's got a pure heart 163 00:11:14,975 --> 00:11:18,944 until someone offers them something they want. 164 00:11:18,946 --> 00:11:21,498 All I want is to keep Cebu safe, ma'am. 165 00:11:21,500 --> 00:11:24,604 - You're an idealist? - You say that like it's a bad thing. 166 00:11:24,606 --> 00:11:26,661 Excuse me, Governor, Mr. Montrose is here to see you. 167 00:11:26,663 --> 00:11:27,943 Send him in. 168 00:11:29,056 --> 00:11:32,224 Mr. Montrose, a pleasure to meet you. 169 00:11:32,226 --> 00:11:36,228 This is Detective Mendoza, my security detail. 170 00:11:36,230 --> 00:11:39,331 Governor, I was hoping we could have this discussion in private. 171 00:11:39,333 --> 00:11:43,201 Of course. Detective, if you wouldn't mind stepping outside? 172 00:11:58,018 --> 00:12:01,241 - You wanna slow down? - I came to this country for the culture, 173 00:12:01,243 --> 00:12:03,522 - not to burn it down. - You didn't set that fire. 174 00:12:03,524 --> 00:12:05,824 No, but it's my fault Bayani's in the hospital. 175 00:12:05,826 --> 00:12:08,442 If I wouldn't have interfered, they wouldn't have retaliated. 176 00:12:08,444 --> 00:12:10,428 We've got no idea why he was targeted. 177 00:12:10,430 --> 00:12:12,636 Yeah, but we know what he looks like. I know what he looks like. 178 00:12:12,638 --> 00:12:14,658 And if we can find him here, we can arrest him. 179 00:12:14,660 --> 00:12:18,285 So what is this, the unofficial official bad guy bar of Cebu? 180 00:12:18,287 --> 00:12:20,687 Yes. Before we go in, you should know... 181 00:12:24,561 --> 00:12:25,817 ... they don't like surprises. 182 00:12:25,819 --> 00:12:26,885 You! Freeze! 183 00:13:13,126 --> 00:13:15,060 You! 184 00:13:27,908 --> 00:13:30,475 Get up. Get up! 185 00:13:30,477 --> 00:13:32,310 If you ate the duck egg, you would've had him. 186 00:13:32,312 --> 00:13:36,596 Well, it didn't stay down, did it? Come on. 187 00:13:36,598 --> 00:13:38,340 That's a good deal! 188 00:13:48,128 --> 00:13:49,928 Everything okay, Governor? 189 00:13:52,699 --> 00:13:54,933 Men like that think just because they have money 190 00:13:54,935 --> 00:13:57,535 they can buy whatever and whoever they want. 191 00:14:00,591 --> 00:14:02,981 I know you did it. I know you did it. 192 00:14:02,983 --> 00:14:06,578 Why don't you confess and make it so much easier on yourself? 193 00:14:10,350 --> 00:14:13,033 - Your friend got anger issues. - He's working on it. 194 00:14:13,035 --> 00:14:16,054 You think this is angry? You think this is angry? 195 00:14:16,056 --> 00:14:19,457 I'm not even annoyed, man. You wanna see angry, punk? 196 00:14:22,005 --> 00:14:23,828 You think I'm scared of you? 197 00:14:23,830 --> 00:14:27,054 I know you're scared of me because I saw you. 198 00:14:27,056 --> 00:14:31,703 I saw you take your hand and I saw you put it around Bayani's neck 199 00:14:31,705 --> 00:14:34,506 hours before he was assaulted 200 00:14:34,508 --> 00:14:36,741 and his place was burned to the ground! 201 00:14:36,743 --> 00:14:38,910 Why did you do it? Huh? 202 00:14:38,912 --> 00:14:40,244 Why did you do it? What did he owe you? 203 00:14:40,246 --> 00:14:41,568 He owe your protection money? 204 00:14:41,570 --> 00:14:42,747 You got the wrong guy. 205 00:14:42,749 --> 00:14:44,749 Alex. 206 00:14:51,591 --> 00:14:56,351 We get one witness, you go to prison for a long time. 207 00:14:56,353 --> 00:14:59,390 Not the local jail. Big boy lockup. 208 00:14:59,392 --> 00:15:01,066 You don't have anything on me! 209 00:15:01,068 --> 00:15:03,034 Mr. Walker here was a witness 210 00:15:03,036 --> 00:15:05,403 to your assault and attempted extortion. 211 00:15:06,600 --> 00:15:08,423 You're not gonna stop nothing! 212 00:15:08,425 --> 00:15:10,559 I'm just the guy who takes orders! 213 00:15:12,179 --> 00:15:15,647 - From who? - I tell you that, I'm dead man. 214 00:15:22,055 --> 00:15:23,655 We gotta find out who he's working for. 215 00:15:23,657 --> 00:15:25,631 You said that food stalls have been shutting down 216 00:15:25,633 --> 00:15:27,659 - all over town recently, right? - Yeah. 217 00:15:27,661 --> 00:15:29,828 Yeah, and I bet Face Tats in there 218 00:15:29,830 --> 00:15:33,064 is not the only thug shaking down chefs. 219 00:15:33,066 --> 00:15:35,718 It feels like you're heading towards one of those ideas 220 00:15:35,720 --> 00:15:36,900 that puts me in mortal danger. 221 00:15:36,902 --> 00:15:38,837 If he ain't gonna give up his crime boss, 222 00:15:38,839 --> 00:15:41,428 let's see if his boss can come to us. 223 00:15:41,430 --> 00:15:44,598 Be honest, do I need more padding in the shoulders? 224 00:15:46,279 --> 00:15:49,481 Yeah, more padding. 225 00:15:49,483 --> 00:15:52,217 So how did the special operations go? 226 00:15:52,219 --> 00:15:53,752 Anything to report? 227 00:15:53,754 --> 00:15:56,688 - Well, something kind of strange happened. - Do tell. 228 00:15:56,690 --> 00:15:58,957 The governor was in a meeting that got pretty heated. 229 00:15:58,959 --> 00:16:02,293 In a meeting? That's it? 230 00:16:02,295 --> 00:16:04,696 I get heated meetings every day. 231 00:16:04,698 --> 00:16:06,297 I want to know about the corruption, 232 00:16:06,299 --> 00:16:09,265 money changing hands, vote rigging. 233 00:16:09,267 --> 00:16:11,556 Sorry, sir, didn't witness any vote rigging. 234 00:16:11,558 --> 00:16:13,505 Keep at it. 235 00:16:13,507 --> 00:16:17,016 I have an important meeting coming up with a very important donor. 236 00:16:17,018 --> 00:16:20,656 - Who's the donor? - A Canadian gentleman who shares my vision 237 00:16:20,658 --> 00:16:22,252 of bringing more jobs to Cebu. 238 00:16:22,254 --> 00:16:25,479 So, if you don't mind... 239 00:16:25,481 --> 00:16:29,505 Luis, I want to be able to see these shoulders from space. 240 00:16:35,729 --> 00:16:38,897 Oh! Mr. Montrose. 241 00:16:41,735 --> 00:16:44,035 - You're here early. - Good to see you. 242 00:16:49,758 --> 00:16:50,958 _ 243 00:17:03,023 --> 00:17:06,157 You must be new around here, huh? 244 00:17:06,159 --> 00:17:08,317 Finest lechon in the Philippines, boys. 245 00:17:08,319 --> 00:17:12,430 - Fresh off the spit. - Well, here's the thing, Chef. 246 00:17:12,432 --> 00:17:16,167 My friend and I work for the people in charge of this area, 247 00:17:16,169 --> 00:17:17,602 and they didn't approve your business. 248 00:17:17,604 --> 00:17:22,240 I did not realize I needed your approval. 249 00:17:22,242 --> 00:17:24,175 Well, now you do, 250 00:17:24,177 --> 00:17:25,677 and not having it is a problem. 251 00:17:25,679 --> 00:17:27,045 A problem? 252 00:17:29,734 --> 00:17:31,691 Do you get what I'm saying? 253 00:17:31,693 --> 00:17:34,283 I do, but, uh, 254 00:17:34,285 --> 00:17:36,975 I made an arrangement with someone 255 00:17:36,977 --> 00:17:39,683 who offered to provide me with protection. 256 00:17:39,685 --> 00:17:41,442 Oh, really? 257 00:17:41,444 --> 00:17:43,461 And who did you make that arrangement with? 258 00:17:43,463 --> 00:17:45,597 Señores. 259 00:17:48,201 --> 00:17:50,068 I believe I am the man you are looking for. 260 00:17:53,106 --> 00:17:55,039 If I could introduce myself. 261 00:17:57,210 --> 00:17:59,544 My name is Diego Caballos, 262 00:17:59,546 --> 00:18:03,648 and this man is under my protection. 263 00:18:03,650 --> 00:18:06,718 What? What? 264 00:18:27,841 --> 00:18:29,274 I just bought that hat. 265 00:18:48,228 --> 00:18:50,350 What are you going to do with that? 266 00:18:56,970 --> 00:18:58,870 You're gonna burn. 267 00:18:58,872 --> 00:19:01,306 No. We are going to burn. 268 00:19:10,216 --> 00:19:13,952 Your boss is gonna have to pay for my dry-cleaning. 269 00:19:13,954 --> 00:19:16,908 Our boss is gonna have you killed, Spanish Fly. 270 00:19:16,910 --> 00:19:20,058 You are in no position to make threats. 271 00:19:20,060 --> 00:19:23,175 Now, tell me, why are you trying to shake down my clients? 272 00:19:23,177 --> 00:19:24,796 We just wanna make people move along. 273 00:19:24,798 --> 00:19:27,799 We don't want no money. 274 00:19:27,801 --> 00:19:29,334 We just want them to leave. 275 00:19:29,336 --> 00:19:30,908 Who's your boss? 276 00:19:30,910 --> 00:19:32,720 You know we can't tell you that. 277 00:19:32,722 --> 00:19:36,174 Well, it looks like we're gonna have to slow-roast them, chef. 278 00:19:36,176 --> 00:19:39,911 Tell me, how do you like your low-level criminals cooked? 279 00:19:39,913 --> 00:19:43,681 - Well done. - Well done. Let's start with the big one. 280 00:19:43,683 --> 00:19:45,350 No, no, no! 281 00:19:45,352 --> 00:19:47,060 I'll tell you anything you want! 282 00:19:47,062 --> 00:19:49,587 Please. Please, no. Not the fire! 283 00:19:53,276 --> 00:19:56,394 - Hey, pleasure doing business. - Likewise. 284 00:19:56,396 --> 00:19:58,162 In the meantime, enjoy Cebu, hmm? 285 00:20:04,754 --> 00:20:06,054 _ 286 00:21:12,939 --> 00:21:15,006 It's all trash? 287 00:21:30,801 --> 00:21:32,824 _ 288 00:21:35,695 --> 00:21:37,628 Testing, testing. 289 00:21:37,630 --> 00:21:39,787 Alex, do you copy? 290 00:21:39,789 --> 00:21:41,603 - Copy. - So who do you think this guy is? 291 00:21:41,605 --> 00:21:43,098 Hopefully just some local thug 292 00:21:43,100 --> 00:21:45,020 trying to throw his weight around. 293 00:22:02,555 --> 00:22:04,293 Here comes the cavalry. 294 00:22:04,295 --> 00:22:06,351 Remember, if you get into any trouble, 295 00:22:06,353 --> 00:22:07,531 the code word is... 296 00:22:07,533 --> 00:22:08,866 Yeah, avocado. I got it. 297 00:22:11,831 --> 00:22:13,297 He's on his way. 298 00:22:15,468 --> 00:22:17,034 I am in no rush. 299 00:22:17,036 --> 00:22:19,169 Oh, gracias. 300 00:22:29,682 --> 00:22:31,082 No, no, no, no. 301 00:22:33,987 --> 00:22:36,187 You all look beautiful. 302 00:22:36,189 --> 00:22:37,755 Oh, thank you. 303 00:22:43,696 --> 00:22:45,496 Mr. Caballos. 304 00:22:47,600 --> 00:22:48,600 Walker? 305 00:23:01,114 --> 00:23:03,672 I hear you're the man that's trying to mess with my business. 306 00:23:03,674 --> 00:23:07,251 No, no, señor. You are messing with my business. 307 00:23:07,253 --> 00:23:11,289 I run the area where I met your two compadres. 308 00:23:11,291 --> 00:23:13,224 I have no idea who you are. 309 00:23:13,226 --> 00:23:15,726 Who am I am, Mr. Caballos? 310 00:23:18,765 --> 00:23:22,767 As you can see, 311 00:23:22,769 --> 00:23:24,902 I'm the man that's in charge. 312 00:23:35,315 --> 00:23:37,481 What the hell is going on? 313 00:23:37,483 --> 00:23:39,483 You were about to walk into the middle of a sting. 314 00:23:39,485 --> 00:23:40,875 Good thing I saw you coming. 315 00:23:40,877 --> 00:23:44,255 - You're investigating Montrose? - You know this guy? 316 00:23:44,257 --> 00:23:45,756 Not exactly. 317 00:23:48,294 --> 00:23:50,110 There is no need for theatrics. 318 00:23:50,112 --> 00:23:53,431 Tell your snipers to stand down. 319 00:23:53,433 --> 00:23:57,428 Did he just say snipers? As in more than one? 320 00:23:57,430 --> 00:24:00,838 Alex, are we in an avocado situation? 321 00:24:00,840 --> 00:24:02,406 I just want to talk. 322 00:24:09,249 --> 00:24:11,082 What do you want to talk about? 323 00:24:11,084 --> 00:24:13,751 I want to know why you and your pandilleros over there 324 00:24:13,753 --> 00:24:16,654 - are chasing down my clients. - What clients? 325 00:24:16,656 --> 00:24:20,291 The chefs, like the one they tried to attack today. 326 00:24:20,293 --> 00:24:22,650 They are under my protection. 327 00:24:22,652 --> 00:24:24,785 I'm afraid your clients 328 00:24:24,787 --> 00:24:26,610 are getting in the way of my plans. 329 00:24:26,612 --> 00:24:28,292 And what plans are we talking about, señor? 330 00:24:29,116 --> 00:24:31,173 Well, that's my business, Mr. Caballos. 331 00:24:31,175 --> 00:24:33,271 Mr. Caballos? 332 00:24:33,273 --> 00:24:35,373 Well, if you're clearing out the land, 333 00:24:35,375 --> 00:24:37,775 it must be some sort of development. 334 00:24:37,777 --> 00:24:40,544 Maybe a beautiful beach-front resort? 335 00:24:40,546 --> 00:24:42,213 Very lucrative, I'm sure. 336 00:24:42,215 --> 00:24:44,448 I don't think they're talking about a resort, Alex. 337 00:24:44,450 --> 00:24:46,550 I followed him to the docks. 338 00:24:46,552 --> 00:24:48,953 But that wouldn't explain the shipping containers. 339 00:24:48,955 --> 00:24:51,222 Excuse me? How do you know... 340 00:24:51,224 --> 00:24:53,190 The ones you inspected earlier today, 341 00:24:53,192 --> 00:24:55,493 the ones filled with trash. 342 00:24:59,494 --> 00:25:01,784 I have no idea what you're talking about. 343 00:25:01,786 --> 00:25:04,837 I saw him at the capitol and at the police station... 344 00:25:04,839 --> 00:25:08,005 I also know that you have taken meetings 345 00:25:08,007 --> 00:25:12,143 with Governor Rosales and her opponent Señor Ocampo. 346 00:25:12,145 --> 00:25:17,415 Now, what would a Canadian businessman 347 00:25:17,417 --> 00:25:21,018 be doing shipping in tons of trash to the Philippines 348 00:25:21,020 --> 00:25:25,189 while simultaneously clearing out businesses in low-income areas 349 00:25:25,191 --> 00:25:27,391 and cozying up to local politicians? 350 00:25:27,393 --> 00:25:31,562 My guess? You're clearing the land for a dump. 351 00:25:31,564 --> 00:25:32,854 Mr. Caballos... 352 00:25:32,856 --> 00:25:36,600 And I also know you have been funding Ocampo's campaign 353 00:25:36,602 --> 00:25:38,436 so when he is governor 354 00:25:38,438 --> 00:25:40,237 he will grant you the permits needed 355 00:25:40,239 --> 00:25:42,679 for you to complete your conversion. 356 00:25:44,344 --> 00:25:45,743 And if I was, 357 00:25:45,745 --> 00:25:47,878 what do you think I'd be willing to do 358 00:25:47,880 --> 00:25:51,387 to keep that information quiet? 359 00:25:51,389 --> 00:25:53,746 Oh, oh, oh. 360 00:25:53,748 --> 00:25:56,420 Before you kill me, señor, 361 00:25:56,422 --> 00:25:59,190 would you like to hear why your plan is going to fail? 362 00:25:59,192 --> 00:26:00,858 What are you up to, Alex? 363 00:26:02,895 --> 00:26:04,095 Enlighten me. 364 00:26:04,097 --> 00:26:06,731 - Ocampo can't win. - Why not? 365 00:26:06,733 --> 00:26:08,866 Because the governor is fixing the election. 366 00:26:08,868 --> 00:26:10,468 And how would you know that? 367 00:26:10,470 --> 00:26:12,203 Because I work for her. 368 00:26:12,205 --> 00:26:14,271 And the chefs, 369 00:26:14,273 --> 00:26:17,074 they pay me to operate in Cebu, but I am the middleman. 370 00:26:17,076 --> 00:26:21,379 She is the, how you say, real crime boss. 371 00:26:21,381 --> 00:26:24,281 Fortunately for you, my friend, 372 00:26:24,283 --> 00:26:26,650 I have grown tired of the scraps 373 00:26:26,652 --> 00:26:29,587 - that are given to me by my employer. - Meaning what? 374 00:26:29,589 --> 00:26:33,657 Meaning for the right price, I could work for you. 375 00:26:37,497 --> 00:26:39,296 And how can you help me? 376 00:26:41,401 --> 00:26:46,504 Señor, have you ever fixed a fixed election? 377 00:26:51,911 --> 00:26:54,250 Hey. You can't fix an election. 378 00:26:54,252 --> 00:26:56,781 We're not fixing anything. 379 00:26:56,783 --> 00:26:58,916 We don't even know anything about this guy. 380 00:26:58,918 --> 00:27:03,687 - All we have is a last name. - Found him. Paul Montrose. 381 00:27:03,689 --> 00:27:06,123 His business visa lists him as a lobbyist 382 00:27:06,125 --> 00:27:08,672 and former political consultant out of Canada. 383 00:27:08,674 --> 00:27:09,738 He's a corporate fixer. 384 00:27:09,740 --> 00:27:12,129 I've heard of a fixer before, but corporate fixer? 385 00:27:12,131 --> 00:27:15,132 When a multi-billion dollar international corporation 386 00:27:15,134 --> 00:27:16,934 wants to bend the law to get what they want, 387 00:27:16,936 --> 00:27:18,502 they send somebody in like Montrose. 388 00:27:18,504 --> 00:27:20,911 He functions as a go-between 389 00:27:20,913 --> 00:27:22,811 for companies who don't want to get their hands dirty. 390 00:27:22,813 --> 00:27:25,607 According to the database, Montrose has been accused 391 00:27:25,609 --> 00:27:28,666 of working for a blood diamond mining company in Africa, 392 00:27:28,668 --> 00:27:31,549 an Amazon deforestation corporation, 393 00:27:31,551 --> 00:27:34,494 and, well, you get it, other bad guys. 394 00:27:34,496 --> 00:27:36,447 We just have to find out who he works for. 395 00:27:36,449 --> 00:27:40,157 No idea. He's been off the radar for awhile. 396 00:27:40,159 --> 00:27:42,493 I remember something down at the docks. 397 00:27:42,495 --> 00:27:45,655 There were these shipping containers with an owl logo on it. 398 00:27:47,233 --> 00:27:50,568 Katorn Limited was on the barge anchored out into the channel. 399 00:27:50,570 --> 00:27:52,736 Katorn Limited has turned coastal areas 400 00:27:52,738 --> 00:27:55,739 into recycling dumps all over the world. 401 00:27:55,741 --> 00:28:00,718 - China, Brazil, Argentina. - Yeah, and now Cebu. 402 00:28:00,720 --> 00:28:03,013 - Poisoning the marine life. - Destroying the community. 403 00:28:03,015 --> 00:28:05,382 Not if we can stop him first. 404 00:28:05,384 --> 00:28:07,789 - How are we gonna do that? - Guys like Montrose, 405 00:28:07,791 --> 00:28:09,186 they think everybody can be bought. 406 00:28:09,188 --> 00:28:11,589 He thinks everyone is as corrupt as he is. 407 00:28:11,591 --> 00:28:13,157 Then we just need to prove it. 408 00:28:13,159 --> 00:28:16,260 The problem is, he's an intermediary. 409 00:28:16,262 --> 00:28:19,763 I mean, it's almost impossible to link him back 410 00:28:19,765 --> 00:28:21,599 to any of the companies that he works for. 411 00:28:21,601 --> 00:28:23,934 And if he does gets caught, they send in another guy, 412 00:28:23,936 --> 00:28:25,436 the whole thing starts over again. 413 00:28:25,438 --> 00:28:27,771 Why do I have a feeling you have the mostly 414 00:28:27,773 --> 00:28:29,373 illegal plan to stop him? 415 00:28:33,412 --> 00:28:36,714 Mr. Caballos, again, so I'm clear. 416 00:28:36,716 --> 00:28:38,415 Working for the governor, 417 00:28:38,417 --> 00:28:39,917 I have access to her security cards. 418 00:28:39,919 --> 00:28:42,753 This allows us into any locked area of the capitol. 419 00:28:42,755 --> 00:28:45,589 Explain how this is gonna work. 420 00:28:45,591 --> 00:28:47,258 In the Philippines, señor, 421 00:28:47,260 --> 00:28:51,095 the absentee votes are manually tabulated. 422 00:28:51,097 --> 00:28:53,797 With a military base on the island, 423 00:28:53,799 --> 00:28:56,867 there are enough absentee ballots to tip any election. 424 00:28:56,869 --> 00:29:01,133 Now, Governor Rosales, she has the power of her office 425 00:29:01,135 --> 00:29:03,568 to change the rules of the election. 426 00:29:03,570 --> 00:29:08,445 The hand count for the province happens inside the capitol. 427 00:29:08,447 --> 00:29:13,284 - That's smart. - And I have a man in the tabulation room. 428 00:29:13,286 --> 00:29:17,655 Last election, I swapped the ballots with enough fake votes 429 00:29:17,657 --> 00:29:19,456 to get Governor Rosales reelected. 430 00:29:20,858 --> 00:29:24,016 This time we use these fake ballots. 431 00:29:24,018 --> 00:29:25,851 To ensure Ocampo comes out on top. 432 00:29:27,667 --> 00:29:28,899 You sure about this? 433 00:29:28,901 --> 00:29:30,856 Let me know when the van arrives. 434 00:29:43,282 --> 00:29:45,149 How are we doing? 435 00:29:47,753 --> 00:29:50,688 He's on his way. 436 00:30:49,337 --> 00:30:51,348 You look good in a hat. 437 00:30:51,350 --> 00:30:52,716 Not everyone can pull that off. 438 00:30:52,718 --> 00:30:55,519 - Let's just get on with it. - Okay. 439 00:31:12,338 --> 00:31:13,404 Absentee ballots. 440 00:31:13,406 --> 00:31:14,872 I will see you in three years. 441 00:31:19,845 --> 00:31:22,946 For your first election tampering, Señor Montrose, 442 00:31:22,948 --> 00:31:24,782 you have done very well. 443 00:31:24,784 --> 00:31:27,284 Now, about my payment. 444 00:31:27,286 --> 00:31:29,953 Sorry, Mr. Caballos, 445 00:31:29,955 --> 00:31:31,722 but when it comes to manipulating democracy, 446 00:31:31,724 --> 00:31:35,092 I find it's better not to leave loose ends. 447 00:31:36,155 --> 00:31:38,121 I'll dispose of these. 448 00:31:39,765 --> 00:31:41,632 - Kill him. - Wait, wait. 449 00:31:41,634 --> 00:31:44,868 You're going to kill me? In a government building? 450 00:31:44,870 --> 00:31:46,827 No, no. Of course not, no. 451 00:31:46,829 --> 00:31:48,421 He's gonna knock you out, 452 00:31:48,423 --> 00:31:50,493 then kill you somewhere you'll never be found. 453 00:31:52,697 --> 00:31:56,160 - Good-bye, Mr. Caballos. - Señor. Señor. 454 00:32:17,545 --> 00:32:20,769 Are you sure you want to do this again? 455 00:32:20,771 --> 00:32:23,907 Because the last time, you almost got slow-roasted. 456 00:32:23,909 --> 00:32:25,209 But now there's only one of you. 457 00:32:25,211 --> 00:32:27,731 Yeah, about that. 458 00:32:30,516 --> 00:32:32,049 There's still two of us. 459 00:32:36,922 --> 00:32:39,022 I could've... I could've taken both of them by myself. 460 00:32:39,024 --> 00:32:41,325 Like the time with the kid on the scooter? 461 00:32:41,327 --> 00:32:44,228 That was the duck egg... the fetal egg thing. 462 00:32:44,230 --> 00:32:46,630 Let's have this conversation later. 463 00:32:48,155 --> 00:32:50,033 What about you, big boy? How are you feeling? 464 00:32:50,035 --> 00:32:51,935 Nah, nah, I'm good. I'm good. 465 00:33:00,679 --> 00:33:02,212 Did you really have to do that? 466 00:33:02,214 --> 00:33:03,947 That was for Bayani. 467 00:33:08,020 --> 00:33:10,287 What was that one for? 468 00:33:10,289 --> 00:33:11,755 That was just for fun. 469 00:33:35,414 --> 00:33:39,583 What? What the hell? Trash? 470 00:33:42,388 --> 00:33:44,087 Feels bad, doesn't it? 471 00:33:45,791 --> 00:33:47,124 Being used? 472 00:33:47,126 --> 00:33:49,393 Taken advantage of? 473 00:33:49,395 --> 00:33:50,961 Pisses you off, right? 474 00:33:53,432 --> 00:33:55,555 What's going on? 475 00:33:55,557 --> 00:33:58,268 Election tampering is a serious crime on this island. 476 00:33:58,270 --> 00:34:00,604 I didn't tamper. He did. 477 00:34:00,606 --> 00:34:02,139 Who, me? 478 00:34:02,141 --> 00:34:05,476 Nah, that's not what the camera saw, man. 479 00:34:05,478 --> 00:34:07,177 You're gonna have to explain to a judge 480 00:34:07,179 --> 00:34:10,581 why you were inside delivering fake absentee votes. 481 00:34:12,284 --> 00:34:14,651 And so what now? You gonna arrest me? 482 00:34:14,653 --> 00:34:18,021 No. A one-way trip back to Canada 483 00:34:18,023 --> 00:34:20,465 is all you're ever gonna get out of the Philippines. 484 00:34:20,467 --> 00:34:22,263 Save us all a big headache. 485 00:34:22,265 --> 00:34:23,954 Leave the island and never come back. 486 00:34:23,956 --> 00:34:27,247 No, no, no. You're afraid. 487 00:34:27,249 --> 00:34:29,872 - You know I can get out of this. - Oh, you can stay, 488 00:34:29,874 --> 00:34:32,064 but then we'll then arrest you. 489 00:34:32,066 --> 00:34:34,656 Maybe your high-priced lawyers can get you out. 490 00:34:34,658 --> 00:34:39,042 Or maybe something happens to you in our jails before that. 491 00:34:39,044 --> 00:34:41,812 If I were you, I wouldn't take the risk. 492 00:34:41,814 --> 00:34:43,514 Take the ticket, Mr. Montrose. 493 00:34:43,516 --> 00:34:45,649 Next time, we won't be so nice. 494 00:34:49,288 --> 00:34:52,656 By the way, I lied. 495 00:34:52,658 --> 00:34:54,958 Hats are not a good look on you, man. 496 00:35:14,046 --> 00:35:15,479 Governor. 497 00:35:42,508 --> 00:35:44,508 This campaign's gonna kill me. 498 00:35:46,712 --> 00:35:49,192 I think it's time we made a deal. 499 00:35:56,188 --> 00:35:58,255 You intend to shoot me, Mr. Montrose? 500 00:35:58,257 --> 00:36:00,290 No, I intend to make you an offer, 501 00:36:00,292 --> 00:36:02,192 and this time you're going to listen. 502 00:36:02,194 --> 00:36:04,261 I'm all ears. 503 00:36:09,301 --> 00:36:11,301 One hundred thousand U.S. dollars. 504 00:36:11,303 --> 00:36:14,905 It's enough to buy you every last shakoy in the country. 505 00:36:14,907 --> 00:36:17,426 I'm afraid not, Mr. Montrose. 506 00:36:17,428 --> 00:36:19,128 How much do you want? 507 00:36:25,317 --> 00:36:27,484 I don't think you have that kind of money. 508 00:36:27,486 --> 00:36:30,821 If I don't, the people I work for do. 509 00:36:30,823 --> 00:36:32,823 How's a million dollars sound to you? 510 00:36:32,825 --> 00:36:34,496 That's a lot of money. 511 00:36:34,498 --> 00:36:35,819 I can make it happen right now. 512 00:36:35,821 --> 00:36:37,932 Just grant the land rights and the permits 513 00:36:37,934 --> 00:36:39,767 and you tell me we have a deal. 514 00:36:41,967 --> 00:36:44,491 This is my personal bank account, 515 00:36:44,493 --> 00:36:46,336 the one I use for wire transfers. 516 00:36:50,617 --> 00:36:52,109 You're gonna accept wire transfers? 517 00:36:52,111 --> 00:36:53,944 The money spends the same. 518 00:36:53,946 --> 00:36:56,980 This money is coming directly from my company's account 519 00:36:56,982 --> 00:36:59,182 so it must remain private. 520 00:36:59,184 --> 00:37:00,784 Enter your routing numbers. 521 00:37:09,420 --> 00:37:10,542 One million dollars. 522 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 Pleasure doing business with you. 523 00:37:25,010 --> 00:37:28,145 There are 7,000 islands in the Philippines. 524 00:37:28,147 --> 00:37:30,814 We could make a lot of money together 525 00:37:30,816 --> 00:37:33,950 turning every single one of them into a dump for western waste. 526 00:37:40,225 --> 00:37:41,625 We could, 527 00:37:41,627 --> 00:37:43,450 except you'll be in prison. 528 00:37:43,452 --> 00:37:44,774 And your company will be banned 529 00:37:44,776 --> 00:37:46,496 from ever doing business in this country again. 530 00:37:46,498 --> 00:37:47,521 Excuse me? 531 00:37:47,523 --> 00:37:49,066 You just bribed a government official, 532 00:37:49,068 --> 00:37:51,368 and I have a record of it. 533 00:37:51,370 --> 00:37:53,460 You set me up. 534 00:37:53,462 --> 00:37:56,553 I've spent my whole career trying to stop people like you, 535 00:37:56,555 --> 00:37:59,090 people who think they can come in and destroy my country 536 00:37:59,092 --> 00:38:01,311 just so they can line their pockets. 537 00:38:01,313 --> 00:38:04,414 At least you're gonna die with your principles intact. 538 00:38:06,225 --> 00:38:08,625 Should've used that plane ticket. 539 00:38:10,696 --> 00:38:13,186 Mr. Montrose, you're under arrest for bribery. 540 00:38:13,188 --> 00:38:15,759 Add in extortion, soliciting arson, 541 00:38:15,761 --> 00:38:17,661 and assault and battery with intent 542 00:38:17,663 --> 00:38:19,529 to commit grievous bodily harm. 543 00:38:19,531 --> 00:38:22,265 And by transferring funds over international lines, 544 00:38:22,267 --> 00:38:24,590 Katorn Limited has committed enough financial crimes 545 00:38:24,592 --> 00:38:28,016 to be permanently barred from operating in the Philippines. 546 00:38:28,018 --> 00:38:30,299 All we needed was the paper trail. 547 00:38:32,678 --> 00:38:34,277 What do you want? I'll give you anything. 548 00:38:34,279 --> 00:38:35,912 I'll give you more money than you could ever imagine. 549 00:38:35,914 --> 00:38:39,102 - Not everyone can be bought. - Not when the cost 550 00:38:39,104 --> 00:38:42,072 is the lives of good people, right, chefs? 551 00:38:53,272 --> 00:38:55,966 Detective Mendoza, if I ever need protecting again, 552 00:38:55,968 --> 00:38:57,534 you'll be the first person I call. 553 00:38:57,536 --> 00:39:00,704 Call me Kai. 554 00:39:00,706 --> 00:39:01,972 And I wanted to thank you 555 00:39:01,974 --> 00:39:03,640 for prepping me on the situation. 556 00:39:03,642 --> 00:39:05,909 You're welcome, Governor. 557 00:39:05,911 --> 00:39:08,145 You didn't tell me he'd have a gun. 558 00:39:08,147 --> 00:39:10,447 He was never gonna use it. 559 00:39:10,449 --> 00:39:11,948 How did you know that? 560 00:39:14,720 --> 00:39:15,986 He's Canadian. 561 00:39:28,830 --> 00:39:30,119 Looks like Montrose's trash 562 00:39:30,121 --> 00:39:31,684 is going back to where it came from. 563 00:39:31,686 --> 00:39:33,637 Wanna see? 564 00:39:33,639 --> 00:39:36,673 No, I'd rather watch something else. 565 00:39:36,675 --> 00:39:37,941 Come on. 566 00:39:42,105 --> 00:39:43,105 Hey. 567 00:39:44,487 --> 00:39:46,209 How are you? 568 00:39:46,211 --> 00:39:47,483 Hey. 569 00:39:47,484 --> 00:39:49,484 Good to see you. It's been too long. 570 00:39:50,828 --> 00:39:52,050 Hi there. 571 00:39:52,052 --> 00:39:53,474 There he is. 572 00:39:53,476 --> 00:39:55,476 _ 573 00:39:58,630 --> 00:40:00,330 Is it time? 574 00:40:06,171 --> 00:40:07,171 It's time. 575 00:40:18,083 --> 00:40:19,182 You sure about this? 576 00:40:19,184 --> 00:40:20,784 Mm-hmm. 577 00:40:22,054 --> 00:40:23,520 Oh. 578 00:40:23,522 --> 00:40:26,389 Here. For the one you lost in the fire. 579 00:40:55,344 --> 00:40:57,333 This just might work. 580 00:40:59,524 --> 00:41:02,447 - Good? - Yeah, good. Good. 581 00:41:07,432 --> 00:41:10,233 As the leader of the investigation 582 00:41:10,235 --> 00:41:13,169 into the foreign interference in the Cebu elections, 583 00:41:13,171 --> 00:41:16,873 I bravely volunteered to go undercover 584 00:41:16,875 --> 00:41:19,440 as Governor Rosales's opponent. 585 00:41:19,442 --> 00:41:23,513 And I'm very happy to put all of my support 586 00:41:23,515 --> 00:41:25,248 behind Governor Rosales 587 00:41:25,250 --> 00:41:28,251 and wish her the best in the next three years. 588 00:41:28,253 --> 00:41:30,854 Is it just me or do his shoulders look bigger? 589 00:41:30,856 --> 00:41:32,355 You guys ready? 590 00:41:34,134 --> 00:41:36,424 You brought this thing all the way from the United States? 591 00:41:36,426 --> 00:41:38,859 It's a good luck charm. All right, up, up. 592 00:41:40,265 --> 00:41:42,532 I never took you for a superstitious guy. 593 00:41:42,534 --> 00:41:44,768 Yeah, well, I got multitudes. 594 00:41:44,770 --> 00:41:46,636 No way you know what that means. 595 00:41:46,638 --> 00:41:49,639 Either way, I appreciate this, guys. 596 00:41:49,641 --> 00:41:51,408 It's nice to have... 597 00:41:51,410 --> 00:41:53,310 - Community? - Yeah, let's stick with that. 598 00:41:53,312 --> 00:41:55,058 What'd you stuff this thing with? Concrete? 599 00:41:55,060 --> 00:41:56,546 Keep going, keep going, keep going, keep going. 600 00:41:56,548 --> 00:41:58,782 Hup! 601 00:42:02,287 --> 00:42:05,088 - Not bad. - That's perfect. 602 00:42:05,090 --> 00:42:07,671 Maybe we don't make such a bad team after all. 45056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.