Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:06,657
_
2
00:00:12,577 --> 00:00:16,885
_
3
00:00:16,886 --> 00:00:18,627
Hey, who are you people?
4
00:00:20,107 --> 00:00:21,821
Good evening and how may I help you
5
00:00:21,822 --> 00:00:23,152
on this beautiful, tropical night?
6
00:00:23,153 --> 00:00:24,549
You made an illegal landing.
7
00:00:24,550 --> 00:00:25,965
Yes, I'm so sorry, we were delayed
8
00:00:25,967 --> 00:00:27,808
at our previous destination.
9
00:00:27,810 --> 00:00:29,637
There really is no excuse for it.
10
00:00:29,638 --> 00:00:31,682
I need to see some identification.
11
00:00:31,683 --> 00:00:33,207
But of course.
12
00:00:39,321 --> 00:00:41,215
Call it in, we're
gonna have to hold you,
13
00:00:41,217 --> 00:00:43,315
until customs agents
arrive and clear you.
14
00:00:43,317 --> 00:00:45,392
Yes, of course, this
is completely our fault.
15
00:00:45,393 --> 00:00:46,871
Where are your pilots?
16
00:00:46,872 --> 00:00:48,525
Everyone is already in the car,
17
00:00:48,526 --> 00:00:50,440
we have all the necessary paperwork,
18
00:00:50,441 --> 00:00:53,092
permissions to use the hangar,
everything is all in the car.
19
00:00:53,094 --> 00:00:54,094
Please.
20
00:00:58,406 --> 00:01:00,360
Tell your people to step out of the car
21
00:01:00,362 --> 00:01:01,864
and wait right here.
22
00:01:01,866 --> 00:01:02,954
I'll speak with them.
23
00:01:05,108 --> 00:01:06,630
Customs are on their way,
24
00:01:06,631 --> 00:01:08,502
I had to wake up the supervisor.
25
00:01:08,503 --> 00:01:11,670
You're not gonna hear the
end of to that, I promise you.
26
00:01:11,672 --> 00:01:13,204
Hey, I told you to tell everyone
27
00:01:13,206 --> 00:01:14,751
to get out of the car right now!
28
00:01:16,815 --> 00:01:18,599
Ah, ah!
29
00:01:21,516 --> 00:01:24,432
Clean up this mess, our
people will secure the plane.
30
00:01:28,175 --> 00:01:30,219
I really am sorry for all this,
31
00:01:30,220 --> 00:01:33,484
but apparently your
men, they can be bought.
32
00:01:35,095 --> 00:01:36,139
Duty calls.
33
00:01:45,105 --> 00:01:48,629
My name is Alex Walker, I'm ex-DEA,
34
00:01:48,630 --> 00:01:51,762
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
35
00:01:51,763 --> 00:01:53,457
One of my first assignments took me
36
00:01:53,459 --> 00:01:55,505
to an isolated beach
right here on this island,
37
00:01:55,506 --> 00:01:58,536
I sold what little I had and
bought myself a gift shop,
38
00:01:58,538 --> 00:02:01,249
just peace, no stress, no drama.
39
00:02:01,251 --> 00:02:03,232
Boy, was I wrong.
40
00:02:03,234 --> 00:02:06,211
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
41
00:02:06,213 --> 00:02:08,953
You are in the blue lavender fields
42
00:02:08,954 --> 00:02:11,300
of Provence, France,
43
00:02:11,302 --> 00:02:14,826
the smell, the breeze of French bread
44
00:02:14,827 --> 00:02:17,611
surrounds you in its
magnificent fragrance.
45
00:02:17,612 --> 00:02:20,745
You hear the fluttering
feather of a waterfowl
46
00:02:20,746 --> 00:02:23,139
from a nearby pond.
47
00:02:23,140 --> 00:02:24,820
- You are calm.
- You are calm.
48
00:02:24,822 --> 00:02:26,150
- Serene.
- Serene.
49
00:02:26,152 --> 00:02:27,838
- And at peace.
- And at peace.
50
00:02:27,840 --> 00:02:28,971
You are walking
51
00:02:28,972 --> 00:02:31,060
the vineyards of Provence now,
52
00:02:31,061 --> 00:02:33,845
the soothing sounds of the wind
53
00:02:33,846 --> 00:02:35,803
blowing against the grapevine
54
00:02:35,804 --> 00:02:40,243
makes you relaxed and collected
in the resplendent nature
55
00:02:40,244 --> 00:02:42,941
of the berries and fields around you,
56
00:02:42,942 --> 00:02:46,466
you center yourself,
become one in this place.
57
00:02:46,467 --> 00:02:50,683
You are calm, serene
and at peace always.
58
00:02:51,777 --> 00:02:53,734
Son of a bitch!
59
00:03:03,136 --> 00:03:04,745
Where's Cory?
60
00:03:07,314 --> 00:03:09,676
A little early to be
playing Santa Claus, huh?
61
00:03:09,677 --> 00:03:11,732
What, huh? No.
62
00:03:11,734 --> 00:03:13,536
Ugh, ugh!
63
00:03:13,538 --> 00:03:15,172
Cory!
64
00:03:15,174 --> 00:03:17,481
- Damn it, man.
- Hey, what you doing?
65
00:03:19,065 --> 00:03:20,805
Come, you frighten the guests,
66
00:03:20,806 --> 00:03:22,459
look, you look like rabid dog.
67
00:03:22,460 --> 00:03:24,113
You turned my water off again.
68
00:03:24,114 --> 00:03:26,550
You no money, you no get water.
69
00:03:26,551 --> 00:03:28,073
I am two days late, okay
70
00:03:28,074 --> 00:03:29,780
and the gift shop has
been a little slow.
71
00:03:29,782 --> 00:03:30,871
Not my problem.
72
00:03:30,873 --> 00:03:32,680
Cory, I'm gonna pay you, alright,
73
00:03:32,682 --> 00:03:34,948
you know I don't get my
benefit checks until Thursday.
74
00:03:34,950 --> 00:03:37,239
Then you get water on Thursday.
75
00:03:37,241 --> 00:03:39,171
And what am I supposed to do until then?
76
00:03:39,172 --> 00:03:42,435
Oh, smell real bad.
77
00:04:02,108 --> 00:04:05,981
Excuse me, excuse us,
please, excuse us, thank you.
78
00:04:07,157 --> 00:04:08,983
So what have we got?
79
00:04:08,984 --> 00:04:10,855
Body washed on shore this morning.
80
00:04:10,856 --> 00:04:13,163
- Who found him?
- Local surfers.
81
00:04:13,915 --> 00:04:16,255
Okay, take 'em down to
the station for statements.
82
00:04:29,483 --> 00:04:31,397
You knew him?
83
00:04:33,922 --> 00:04:35,010
Lester Cordero,
84
00:04:36,285 --> 00:04:38,751
he was a student of
mine at police academy,
85
00:04:38,753 --> 00:04:41,929
flunked out, didn't have the
instincts for police work.
86
00:04:41,930 --> 00:04:45,455
I helped him land a job as a
security guard at the airport,
87
00:04:45,456 --> 00:04:48,285
his wife, Pilar works the
resorts cleaning rooms.
88
00:04:55,466 --> 00:04:59,599
No other cuts, visible bruises,
89
00:04:59,600 --> 00:05:01,166
no signs of struggle.
90
00:05:01,167 --> 00:05:02,767
I never met anyone who didn't like him.
91
00:05:06,784 --> 00:05:09,695
It's very nice of your
Mom to let you help me.
92
00:05:09,697 --> 00:05:11,176
This bucket is heavy.
93
00:05:11,177 --> 00:05:12,657
I know, just don't spill any of it.
94
00:05:14,137 --> 00:05:17,226
How long's your Mom been
working at the hotel?
95
00:05:17,227 --> 00:05:18,836
Since they were built.
96
00:05:18,837 --> 00:05:21,360
Sometimes after school
I get to hang out there
97
00:05:21,361 --> 00:05:23,145
until she's finished.
98
00:05:23,146 --> 00:05:25,495
Well, I guess I got lucky.
99
00:05:25,496 --> 00:05:27,237
That makes one of us.
100
00:05:29,500 --> 00:05:33,481
Alright, alright, careful,
careful, thank you.
101
00:05:37,595 --> 00:05:40,292
No, no, don't just leave
it there, bring it in.
102
00:05:40,293 --> 00:05:43,861
You said you'd pay me if I
bring this to the gift shop
103
00:05:43,862 --> 00:05:45,732
and they're in the gift shop.
104
00:05:45,733 --> 00:05:48,822
Fine, take out whatever
you want off the racks.
105
00:05:54,475 --> 00:05:56,063
Wow!
106
00:05:56,065 --> 00:05:59,528
Hey, no, no, I said
anything off the racks,
107
00:05:59,530 --> 00:06:01,618
off the racks is like
five bucks and under,
108
00:06:01,619 --> 00:06:03,489
that's like 40 bucks.
109
00:06:03,490 --> 00:06:05,188
What is this?
110
00:06:06,406 --> 00:06:07,929
Which one is it?
111
00:06:10,062 --> 00:06:12,237
That there's an amethyst crystal,
112
00:06:12,238 --> 00:06:14,371
some people say it
has healing qualities.
113
00:06:15,834 --> 00:06:17,292
I want it.
114
00:06:17,294 --> 00:06:20,418
No, I said anything off the racks.
115
00:06:22,683 --> 00:06:23,683
I want it.
116
00:06:26,034 --> 00:06:28,340
You remind me of my daughter.
117
00:06:28,341 --> 00:06:32,344
She's a little older than you,
but she's just as annoying.
118
00:06:32,345 --> 00:06:35,129
So that means I can have this?
119
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Fine,
120
00:06:37,220 --> 00:06:38,394
you earned it.
121
00:06:38,395 --> 00:06:40,091
- Thank you.
- Yeah.
122
00:06:40,092 --> 00:06:41,571
Santa.
123
00:06:41,572 --> 00:06:43,094
Hey, man.
124
00:06:43,095 --> 00:06:45,663
Rita, Rita, come out right now!
125
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
Rita.
126
00:07:01,374 --> 00:07:02,374
Let's go.
127
00:07:17,615 --> 00:07:19,128
No.
128
00:07:19,130 --> 00:07:21,653
No, no, no!
129
00:07:23,962 --> 00:07:24,962
No!
130
00:07:34,454 --> 00:07:35,454
Hey.
131
00:07:38,063 --> 00:07:39,933
Are you okay?
132
00:07:39,934 --> 00:07:43,764
They said something happened to Papa.
133
00:07:49,901 --> 00:07:53,077
You mind if I sit with you for a bit?
134
00:07:53,078 --> 00:07:55,036
Or you wanna be alone?
135
00:07:58,039 --> 00:08:00,476
I'll give you some space.
136
00:08:00,477 --> 00:08:02,261
Whoa, whoa, oh, whoa!
137
00:08:04,611 --> 00:08:05,611
Hey.
138
00:08:06,787 --> 00:08:07,787
Rita,
139
00:08:08,659 --> 00:08:09,659
- come along.
- Mom?
140
00:08:13,794 --> 00:08:15,143
We have to go.
141
00:08:19,931 --> 00:08:20,931
Let's go.
142
00:08:25,589 --> 00:08:27,024
Poor kid.
143
00:08:27,025 --> 00:08:28,939
What happened?
144
00:08:28,940 --> 00:08:32,726
Her father's body was found
this morning, throat slashed.
145
00:08:34,062 --> 00:08:35,772
What have you guys
got, you got any leads?
146
00:08:35,773 --> 00:08:37,205
Oh, so now you're interested?
147
00:08:37,207 --> 00:08:38,744
- What are you talking about?
- How many cases
148
00:08:38,746 --> 00:08:41,104
have we brought to you
for help, a little insight?
149
00:08:41,106 --> 00:08:42,692
How many times have you turned us down?
150
00:08:42,693 --> 00:08:45,022
You realize I'm on this
island to avoid stress, right?
151
00:08:45,024 --> 00:08:46,740
So you just turn your
back, when you're needed.
152
00:08:46,742 --> 00:08:48,227
Those cases had nothing to do with me.
153
00:08:48,228 --> 00:08:49,263
Oh, and this one does?
154
00:08:49,264 --> 00:08:50,744
Yeah, this one kind of, hey!
155
00:08:52,833 --> 00:08:55,792
This one kind of does, alright.
156
00:08:57,882 --> 00:08:59,709
This wasn't done by a professional,
157
00:08:59,710 --> 00:09:01,544
I mean, he probably has
a criminal background,
158
00:09:01,546 --> 00:09:02,942
but he wasn't a hit man by trade.
159
00:09:02,943 --> 00:09:04,888
What tells you that?
160
00:09:04,889 --> 00:09:05,933
The wound,
161
00:09:07,006 --> 00:09:09,569
jagged cuts, definitely
not an assassin's blade,
162
00:09:09,571 --> 00:09:11,880
probably a utility knife,
163
00:09:12,847 --> 00:09:15,788
Reverse S blade, it's got
a particular serrated edge,
164
00:09:15,790 --> 00:09:19,206
you can fold it, stick it in
your pocket, you can hide it.
165
00:09:19,207 --> 00:09:21,092
So you're saying you can tell all that
166
00:09:21,094 --> 00:09:23,167
by looking at a photo of a wound?
167
00:09:23,168 --> 00:09:24,413
You can't?
168
00:09:24,415 --> 00:09:26,004
So what are you thinking, a robbery?
169
00:09:26,006 --> 00:09:27,737
This guy didn't have
two bucks to his name,
170
00:09:27,738 --> 00:09:29,129
he had nothing to steal.
171
00:09:29,130 --> 00:09:31,871
Wait a minute, you knew him?
172
00:09:31,872 --> 00:09:34,091
Ernesto, maybe you're
too close to this one.
173
00:09:34,092 --> 00:09:38,270
I'm going to find out who
did this, officially or not.
174
00:09:41,491 --> 00:09:43,144
Then lets make it official.
175
00:09:46,670 --> 00:09:49,411
So what do you think happened?
176
00:09:49,412 --> 00:09:52,415
I think this guy was at the
wrong place at the wrong time.
177
00:09:53,851 --> 00:09:56,070
We just have to find
out where that place was.
178
00:10:00,744 --> 00:10:02,864
- Your blood pressure is still very high.
- _
179
00:10:02,866 --> 00:10:04,899
Have you been sticking to the diet?
180
00:10:04,901 --> 00:10:06,033
Pretty much.
181
00:10:06,035 --> 00:10:07,767
And listening to the relaxation tapes?
182
00:10:07,769 --> 00:10:08,865
Every morning.
183
00:10:08,866 --> 00:10:10,736
Did you bring your anxiety journal?
184
00:10:10,737 --> 00:10:13,348
I did, yeah.
185
00:10:15,196 --> 00:10:17,090
I mean, I don't know if everything,
186
00:10:17,092 --> 00:10:18,704
I don't know if I wrote down
187
00:10:18,706 --> 00:10:20,516
every single time this thing went off.
188
00:10:20,518 --> 00:10:22,748
It measures more than heart rate, Alex,
189
00:10:22,749 --> 00:10:25,577
it's monitoring your stress.
190
00:10:25,578 --> 00:10:28,101
Honestly if you're not
going to take this seriously,
191
00:10:28,102 --> 00:10:30,277
I can't approve your
disability payments,
192
00:10:30,278 --> 00:10:32,845
- it's a condition...
- I'm taking it seriously,
193
00:10:32,846 --> 00:10:34,412
I do, I take it seriously, I do.
194
00:10:34,413 --> 00:10:37,197
I was hoping to see
more improvement by now.
195
00:10:37,198 --> 00:10:39,651
Next time we meet, I would like to see
196
00:10:39,653 --> 00:10:42,773
you've used your journal in
a more articulate fashion.
197
00:10:42,775 --> 00:10:45,228
Alright, will do.
198
00:10:45,230 --> 00:10:47,977
Is there any way you can call down
199
00:10:47,979 --> 00:10:49,758
and see if they could
issue my check today,
200
00:10:49,759 --> 00:10:51,124
instead of Thursday,
201
00:10:51,125 --> 00:10:53,297
because they cut the
water off at the place
202
00:10:53,299 --> 00:10:55,172
and I tell you, you
wanna talk about stress.
203
00:10:55,173 --> 00:10:56,913
I have no control over that, Alex.
204
00:10:56,914 --> 00:10:59,244
- Yeah.
- I simply submit my report
205
00:10:59,246 --> 00:11:01,753
and the paymaster does what they do.
206
00:11:01,755 --> 00:11:04,318
- I'd like to get you on the treadmill to...
- Oh, wait, doc, sorry,
207
00:11:04,320 --> 00:11:05,726
I gotta get down to the police station,
208
00:11:05,728 --> 00:11:08,209
- they're about to interview...
- You're on a case?
209
00:11:08,211 --> 00:11:09,408
Sorta.
210
00:11:09,410 --> 00:11:11,483
Alex, do you understand
211
00:11:11,485 --> 00:11:13,422
that your condition
could attack at any time?
212
00:11:13,424 --> 00:11:15,627
Yeah, well, I know the only
time this thing doesn't go off
213
00:11:15,628 --> 00:11:19,196
is when I'm on a case, it's
real life that stresses me out.
214
00:11:19,197 --> 00:11:20,371
Okay, so.
215
00:11:20,372 --> 00:11:22,242
Alex, don't fool yourself,
216
00:11:22,243 --> 00:11:25,507
you're not just at risk when
you hear the watch go off.
217
00:11:25,508 --> 00:11:27,552
Stress is a silent killer,
218
00:11:27,553 --> 00:11:30,424
you could have an attack
when you least expect it.
219
00:11:42,307 --> 00:11:44,787
You and Lester Cordero
worked together a long time?
220
00:11:44,788 --> 00:11:47,311
No, switched night
shifts about a month ago,
221
00:11:47,312 --> 00:11:48,332
that's when I met him.
222
00:11:48,334 --> 00:11:50,401
And you two were working
together the night he died?
223
00:11:50,402 --> 00:11:52,229
Yeah, I can't believe it.
224
00:11:52,230 --> 00:11:55,449
Anything unusual happened the
other night at the airport?
225
00:11:55,450 --> 00:11:58,279
No, man, it was dead,
after 11 p.m. at night,
226
00:11:58,281 --> 00:12:01,412
the airport is ghost town,
boring, nothing happens.
227
00:12:01,413 --> 00:12:03,240
Did Lester say anything to you
228
00:12:03,241 --> 00:12:05,895
about anyone who might wanna hurt him?
229
00:12:05,896 --> 00:12:07,306
No, not to me.
230
00:12:07,308 --> 00:12:09,463
And he worked the entire shift with you?
231
00:12:09,465 --> 00:12:10,532
Yeah.
232
00:12:10,534 --> 00:12:12,122
So you saw him leave?
233
00:12:12,124 --> 00:12:14,555
I watched him leave exactly at six a.m.,
234
00:12:14,557 --> 00:12:17,384
I stayed, 'cause the
next shift was late,
235
00:12:17,385 --> 00:12:19,909
but I saw Lester walk out the gate.
236
00:12:19,910 --> 00:12:22,138
Six a.m., thank you, Mr. Luzon.
237
00:12:26,830 --> 00:12:28,831
You're right-handed.
238
00:12:28,832 --> 00:12:29,919
Excuse me?
239
00:12:29,920 --> 00:12:31,442
You can go.
240
00:12:37,275 --> 00:12:38,995
If he's telling the truth,
241
00:12:38,997 --> 00:12:40,756
he left the airport at six a.m.,
242
00:12:40,757 --> 00:12:42,363
the surfers found his body at nine,
243
00:12:42,365 --> 00:12:45,542
so something must have
happened to him on the way home.
244
00:12:45,544 --> 00:12:47,110
He's lying.
245
00:12:47,111 --> 00:12:49,155
He didn't see Lester leave the airport,
246
00:12:49,156 --> 00:12:50,892
he's probably lying about
a lot of other stuff too.
247
00:12:50,893 --> 00:12:52,071
How do you know?
248
00:12:52,072 --> 00:12:54,151
He had all the signs, rapid blinking,
249
00:12:54,153 --> 00:12:55,847
his cheeks were flushed,
he was sweating,
250
00:12:55,849 --> 00:12:58,138
but the kicker is when you asked him
251
00:12:58,140 --> 00:12:59,644
about Lester leaving the airport,
252
00:12:59,645 --> 00:13:02,770
he looked up to the
right, he's right-handed,
253
00:13:02,772 --> 00:13:04,695
right-handed people look up to the left,
254
00:13:04,697 --> 00:13:05,981
when they're accessing memory,
255
00:13:05,982 --> 00:13:07,173
they look up to the right,
256
00:13:07,174 --> 00:13:09,045
when they're accessing imagination.
257
00:13:09,046 --> 00:13:11,482
That holds up in a court
of law in the United States?
258
00:13:11,483 --> 00:13:12,782
Ah, you know.
259
00:13:12,784 --> 00:13:15,272
Check with the coroner
about the time of death,
260
00:13:15,274 --> 00:13:19,185
I guarantee you, Lester
Cordero died before six a.m.,
261
00:13:19,186 --> 00:13:20,492
you can bet on it.
262
00:13:22,276 --> 00:13:25,235
He doesn't annoy you even a little?
263
00:13:25,236 --> 00:13:26,976
- A little.
- Yo!
264
00:13:26,977 --> 00:13:29,239
I need a ride,
265
00:13:29,240 --> 00:13:32,338
back to the hotel, I'm a
little short on cab funds.
266
00:13:49,652 --> 00:13:51,217
Thanks for the ride.
267
00:13:51,218 --> 00:13:53,742
Let me know when you
get the coroner's report.
268
00:13:53,743 --> 00:13:56,180
You do understand I
don't work for you, right?
269
00:14:03,883 --> 00:14:04,883
Alex?
270
00:14:08,018 --> 00:14:11,585
I need you to come
inside with me real quick.
271
00:14:11,586 --> 00:14:13,109
- I have work to do.
- I just,
272
00:14:13,110 --> 00:14:14,894
can you please come
in with me real quick?
273
00:14:21,074 --> 00:14:24,903
Alright, tell me what they're doing.
274
00:14:24,904 --> 00:14:26,470
Who?
275
00:14:26,471 --> 00:14:27,993
The rich, white lady and her servants?
276
00:14:27,994 --> 00:14:29,821
Don't look at them, look at me.
277
00:14:29,822 --> 00:14:31,388
How am I supposed to tell
you what they're doing,
278
00:14:31,389 --> 00:14:33,775
- if I don't look?
- Keep your eyes on me
279
00:14:33,777 --> 00:14:35,296
and use the periphery of your vision.
280
00:14:35,298 --> 00:14:38,127
I can't look at you and, wait.
281
00:14:39,208 --> 00:14:41,920
Guy with a man bun, tough
face just walked over to her.
282
00:14:41,921 --> 00:14:44,531
Does he have a scar on his left eye?
283
00:14:44,532 --> 00:14:46,129
Don't look, look at me.
284
00:14:47,535 --> 00:14:49,754
I think so, who are these people?
285
00:14:49,755 --> 00:14:53,062
International smugglers,
I recognized her outside.
286
00:14:53,063 --> 00:14:55,629
What do they smuggle, drugs, diamonds?
287
00:14:55,630 --> 00:14:59,068
Yes, yes and anything else
of value, but very high end.
288
00:14:59,069 --> 00:15:00,939
And that guy with the scar?
289
00:15:00,940 --> 00:15:03,933
That's Klaus, he runs their
security, former mercenary.
290
00:15:03,935 --> 00:15:05,161
What do you mean he's not here?
291
00:15:05,162 --> 00:15:08,294
Does he expect me to just stand
here in the lobby waiting for him?
292
00:15:08,295 --> 00:15:10,122
Perhaps his plane was delayed.
293
00:15:10,123 --> 00:15:12,604
Get me an envelope
and something to write on.
294
00:15:15,520 --> 00:15:17,870
He's getting something from the desk.
295
00:15:21,918 --> 00:15:24,181
- She looks really pissed off.
- Hey.
296
00:15:29,055 --> 00:15:31,710
She's writing a letter, I think,
297
00:15:33,056 --> 00:15:36,390
putting that in an envelope,
taking off her charm bracelet,
298
00:15:37,760 --> 00:15:39,587
putting that in too.
299
00:15:44,201 --> 00:15:46,637
Alright, I need you to
do one more thing for me
300
00:15:46,638 --> 00:15:48,117
- after he leaves.
- You know,
301
00:15:48,118 --> 00:15:50,162
you're getting really irritating.
302
00:15:50,163 --> 00:15:52,926
Thank you so much and
if you'd be so kind,
303
00:15:52,928 --> 00:15:54,942
please make sure he receives
this as soon as he checks in.
304
00:15:54,944 --> 00:15:56,009
Of course.
305
00:15:56,011 --> 00:15:57,098
Delightful.
306
00:15:59,782 --> 00:16:01,130
Hello.
307
00:16:01,131 --> 00:16:02,696
- Excuse me, hi.
- Hold on.
308
00:16:02,697 --> 00:16:04,543
That gentleman you
were just speaking to,
309
00:16:04,545 --> 00:16:06,004
I need some information on him.
310
00:16:06,005 --> 00:16:09,012
I'm sorry, but we must protect
the privacy of our guests,
311
00:16:09,014 --> 00:16:10,400
it's the policy of our hotel.
312
00:16:10,401 --> 00:16:14,099
Well, the policy of
the police department
313
00:16:14,100 --> 00:16:15,666
is to shut down any hotels,
314
00:16:15,667 --> 00:16:17,668
that are in violation
of any health codes.
315
00:16:17,669 --> 00:16:21,803
You don't think I'll find
any violations here, do you?
316
00:16:21,804 --> 00:16:23,282
Oh, I'm sorry, officer.
317
00:16:23,283 --> 00:16:25,589
- Detective.
- Yes, Detective.
318
00:16:25,590 --> 00:16:27,504
That man, what time did
he check into the hotel?
319
00:16:27,505 --> 00:16:29,419
Wait a minute.
320
00:16:32,249 --> 00:16:35,061
Here we are, Mr. Von
Bueren and his party
321
00:16:35,063 --> 00:16:36,746
checked in at 4:17 a.m.
322
00:16:36,748 --> 00:16:38,793
Thank you, you've been so helpful.
323
00:16:48,091 --> 00:16:49,092
What's it say?
324
00:16:50,833 --> 00:16:52,746
Return this bracelet to me in my room,
325
00:16:52,747 --> 00:16:54,093
21B tonight at eight,
326
00:16:54,095 --> 00:16:55,514
we'll pick up the rest
of your merchandise
327
00:16:55,516 --> 00:16:57,438
and finalize our
transactions at the club.
328
00:16:57,440 --> 00:16:59,014
Who's Max Adler?
329
00:16:59,015 --> 00:17:00,929
I don't know, we've
got to find out fast.
330
00:17:00,930 --> 00:17:02,844
Results from the coroner are in,
331
00:17:02,845 --> 00:17:05,455
time of death approximately four a.m.
332
00:17:05,456 --> 00:17:07,849
Desk clerk said they
checked in at 4:17 a.m.
333
00:17:07,850 --> 00:17:10,373
It's 15 minutes from
the airport to here.
334
00:17:10,374 --> 00:17:11,896
So they killed the security guard,
335
00:17:11,897 --> 00:17:13,681
- 'cause he got in their way?
- Yep.
336
00:17:16,162 --> 00:17:17,598
Now it's our turn.
337
00:17:30,133 --> 00:17:31,916
Hello, testing.
338
00:17:31,917 --> 00:17:34,266
Damn it, man!
339
00:17:34,267 --> 00:17:35,833
It's a ear bud, not a megaphone,
340
00:17:35,834 --> 00:17:37,398
just put it in your
ear and talk normally.
341
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
What's your plan?
342
00:17:38,881 --> 00:17:40,794
I wait for him to show up.
343
00:17:40,795 --> 00:17:43,754
Shouldn't we find
out who this guy is first?
344
00:17:43,755 --> 00:17:46,889
Oh, we will, he's gonna tell us.
345
00:17:48,542 --> 00:17:50,587
Get ready, we're a go.
346
00:17:50,588 --> 00:17:53,443
Reservation under Max Adler, please.
347
00:17:53,445 --> 00:17:54,707
Exactly.
348
00:17:56,637 --> 00:17:58,509
There's a letter for you, sir.
349
00:18:04,519 --> 00:18:07,194
_
350
00:18:17,920 --> 00:18:20,052
Mr. Adler, I presume.
351
00:18:20,966 --> 00:18:22,620
And who would you be?
352
00:18:23,720 --> 00:18:25,717
I will be escorting you to your meeting,
353
00:18:27,277 --> 00:18:28,277
alone.
354
00:18:29,995 --> 00:18:31,583
I don't think so.
355
00:18:31,585 --> 00:18:33,630
Well, I'm afraid I'm under strict orders
356
00:18:33,631 --> 00:18:35,588
to cancel this transaction, sir.
357
00:18:35,589 --> 00:18:37,765
How do I know you're legit?
358
00:18:49,125 --> 00:18:52,170
Oh yeah, that damn thing!
359
00:18:52,171 --> 00:18:55,174
Do you know how hard it was
for me to find that for her?
360
00:18:57,698 --> 00:18:58,698
Wait here.
361
00:18:59,962 --> 00:19:01,919
Do you often get gifts for Catherine?
362
00:19:01,920 --> 00:19:04,791
It was a condition of the transaction.
363
00:19:04,792 --> 00:19:06,688
Darn thing wasn't even that expensive,
364
00:19:06,690 --> 00:19:08,360
it was just crazy hard to find,
365
00:19:08,361 --> 00:19:10,710
I think it was some kind of test.
366
00:19:10,711 --> 00:19:12,843
Yeah well, you know Catherine.
367
00:19:12,844 --> 00:19:15,237
Actually I don't,
never met her in person,
368
00:19:15,238 --> 00:19:17,543
I hear she's a real ball buster.
369
00:19:17,544 --> 00:19:19,676
She has her charms.
370
00:19:24,856 --> 00:19:27,859
Guess you were right, he
doesn't know what she looks like.
371
00:19:32,211 --> 00:19:34,821
Well, yeah, I mean, she's tough,
372
00:19:34,822 --> 00:19:37,037
but as long as you don't
mention the Houston Texans,
373
00:19:37,039 --> 00:19:38,650
you'll be fine, she hates them.
374
00:19:38,652 --> 00:19:40,262
Well, I'm glad you warned me,
375
00:19:40,263 --> 00:19:41,828
I grew up a big old football fan,
376
00:19:41,829 --> 00:19:43,744
- they're my home team.
- I kind of figured.
377
00:19:57,758 --> 00:19:59,846
Who in the hell are you?
378
00:19:59,847 --> 00:20:01,501
I'm Catherine Himmel.
379
00:20:02,981 --> 00:20:05,071
Lady, you sure are a
pretty little thing,
380
00:20:05,073 --> 00:20:07,854
but you ain't no Catherine Himmel.
381
00:20:07,855 --> 00:20:09,378
What the hell is going on here?
382
00:20:09,379 --> 00:20:11,032
Uh!
383
00:20:11,033 --> 00:20:12,033
Uh, uh!
384
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
Man!
385
00:20:16,821 --> 00:20:19,399
Guess you were wrong, he did
know what she looked like.
386
00:20:19,401 --> 00:20:22,099
It's fine, I know all I
need to know right now.
387
00:20:23,393 --> 00:20:25,568
Adler's from Houston, Texas,
388
00:20:25,569 --> 00:20:27,060
he's never met Catherine, so
389
00:20:27,062 --> 00:20:29,282
chances are she probably
doesn't know what he looks like.
390
00:20:29,284 --> 00:20:32,096
That's what you said about
Adler, what if she does?
391
00:20:32,097 --> 00:20:34,533
Get them to do a rundown, I
want everything they can find
392
00:20:34,534 --> 00:20:36,294
on this guy back at the station,
393
00:20:36,296 --> 00:20:38,929
we may have to use one of Ocampo's
relationships at the embassy.
394
00:20:38,930 --> 00:20:40,757
And what do we do?
395
00:20:40,758 --> 00:20:45,545
Well, we have a date with
a Miss Catherine Himmel.
396
00:20:56,730 --> 00:20:59,210
Mr. Luzon, hi, do you have a moment?
397
00:20:59,211 --> 00:21:01,082
I told you guys everything I know.
398
00:21:01,083 --> 00:21:03,222
I just need you to clear
up a few discrepancies,
399
00:21:03,224 --> 00:21:04,354
may I come in?
400
00:21:04,355 --> 00:21:05,448
Discrepancies?
401
00:21:05,450 --> 00:21:09,616
Coroner's report came in,
some things don't tie up.
402
00:21:09,618 --> 00:21:10,859
Where's your partner?
403
00:21:10,861 --> 00:21:12,355
Ah, it's just me.
404
00:21:13,399 --> 00:21:14,921
Yeah, sure, come in.
405
00:21:14,922 --> 00:21:15,922
Thanks.
406
00:21:56,998 --> 00:22:01,444
_
407
00:22:24,160 --> 00:22:25,705
And you would be?
408
00:22:25,707 --> 00:22:29,406
Oh, I think you know exactly who I am.
409
00:22:31,869 --> 00:22:33,391
May I take your coat and hat?
410
00:22:33,392 --> 00:22:35,437
Well, you can take my coat, son,
411
00:22:35,438 --> 00:22:37,833
but the only time I
ever take this hat off
412
00:22:37,835 --> 00:22:41,225
is if something really
bad's about to happen.
413
00:22:41,226 --> 00:22:44,054
Nothing really bad is
about to happen, is it?
414
00:22:52,933 --> 00:22:54,717
That is one spectacular view.
415
00:22:54,718 --> 00:22:58,002
Yes, the way the moonlight
dances across the bay
416
00:22:58,004 --> 00:22:59,200
is something to behold.
417
00:22:59,201 --> 00:23:01,290
I wasn't talking about the moonlight.
418
00:23:02,465 --> 00:23:04,379
You flatter me, sir.
419
00:23:04,380 --> 00:23:07,208
Pouring it on a little
thick, don't you think?
420
00:23:11,801 --> 00:23:13,651
Chief Ocampo.
421
00:23:13,653 --> 00:23:16,504
I pulled some strings with people
from the embassy to get this file,
422
00:23:16,506 --> 00:23:18,480
this could be a very big bust,
423
00:23:18,481 --> 00:23:21,179
newsworthy, depending on
what they're smuggling.
424
00:23:22,224 --> 00:23:24,138
I believe this belongs to you.
425
00:23:25,457 --> 00:23:28,860
Actually it's not for me,
it's for your daughter.
426
00:23:30,362 --> 00:23:31,928
Excuse me?
427
00:23:31,929 --> 00:23:34,147
We know a great deal about you,
428
00:23:34,148 --> 00:23:36,412
your business and your daughter,
429
00:23:37,624 --> 00:23:40,374
she's 12, right, what
was her name again?
430
00:23:51,427 --> 00:23:53,137
Daisy, Daisy and she's 13.
431
00:23:53,139 --> 00:23:55,508
She's 13.
432
00:23:55,510 --> 00:23:57,542
You know damn good
well her name is Daisy,
433
00:23:57,544 --> 00:23:58,856
is this another one
of y'alls tests, huh?
434
00:23:58,858 --> 00:24:00,347
Are you trying to intimidate me?
435
00:24:00,349 --> 00:24:03,086
Nonsense, we just like to know
436
00:24:03,088 --> 00:24:04,356
who we're doing business with.
437
00:24:05,540 --> 00:24:08,051
Please give her the charm bracelet
438
00:24:08,877 --> 00:24:10,668
as a token of our friendship.
439
00:24:14,695 --> 00:24:18,220
I assumed you guys cleaned
up that business in Antigua?
440
00:24:19,588 --> 00:24:23,788
You see, I also like to know
who I'm doing business with.
441
00:24:29,856 --> 00:24:31,814
Now that we are all on an equal footing,
442
00:24:31,815 --> 00:24:33,642
might I suggest we enjoy
the rest of our evening
443
00:24:33,643 --> 00:24:34,817
out in the town?
444
00:24:34,818 --> 00:24:36,340
We have a car waiting outside.
445
00:24:36,341 --> 00:24:37,820
You got a car?
446
00:24:37,821 --> 00:24:39,387
Well, we still have the last portion
447
00:24:39,388 --> 00:24:41,040
of your shipment to be acquired,
448
00:24:41,041 --> 00:24:44,349
so in the meanwhile please be our guest.
449
00:24:45,547 --> 00:24:47,733
There is a fantastic nightclub in town,
450
00:24:47,735 --> 00:24:50,694
that caters just to
your particular taste.
451
00:24:52,836 --> 00:24:55,578
We're on the move, I need
everything locked down.
452
00:25:01,366 --> 00:25:03,672
Did they say where they're going?
453
00:25:03,673 --> 00:25:05,065
Some nightclub.
454
00:25:39,186 --> 00:25:40,186
Mr. Adler.
455
00:25:41,450 --> 00:25:43,103
They have our table.
456
00:25:58,423 --> 00:26:00,469
They are quite beautiful, are they not?
457
00:26:02,601 --> 00:26:05,821
The shipment will be
prepared and ready soon,
458
00:26:05,822 --> 00:26:08,431
but in the meantime is there anything?
459
00:26:08,433 --> 00:26:11,045
- Or anyone?
- That we can get you?
460
00:26:27,191 --> 00:26:28,997
I'm gonna, um,
461
00:26:29,976 --> 00:26:32,413
I need to go use the
little cowboy's room.
462
00:26:34,416 --> 00:26:35,416
Excuse me.
463
00:26:37,984 --> 00:26:39,420
I like the blue hair.
464
00:26:50,606 --> 00:26:51,606
What?
465
00:27:10,582 --> 00:27:11,582
Alex?
466
00:27:13,803 --> 00:27:14,803
Alex?
467
00:27:25,171 --> 00:27:26,302
Alex, answer me.
468
00:27:28,165 --> 00:27:29,165
Alex!
469
00:27:32,561 --> 00:27:33,561
Alex?
470
00:27:34,563 --> 00:27:37,173
Alex, are you alright?
471
00:28:03,156 --> 00:28:06,898
_
472
00:28:39,047 --> 00:28:41,158
Hey, what the hell happened to you?
473
00:28:41,160 --> 00:28:43,935
- Nothing, why?
- I've been calling out to you.
474
00:28:43,936 --> 00:28:45,737
Oh, my damn ear bud must've fallen out.
475
00:28:45,739 --> 00:28:46,766
Are you alright?
476
00:28:46,768 --> 00:28:48,810
- You're not acting normal.
- What are you talking about?
477
00:28:48,811 --> 00:28:51,029
You're not all full of
yourself and sarcastic.
478
00:28:51,030 --> 00:28:53,389
Alright, well, nothing's
wrong, so calm down.
479
00:28:53,391 --> 00:28:54,816
Okay, say something funny.
480
00:28:54,817 --> 00:28:56,339
I'm happy to see you.
481
00:28:56,340 --> 00:28:57,907
And he's back.
482
00:28:59,952 --> 00:29:02,432
- Thanks.
- Keep it on this time.
483
00:29:02,433 --> 00:29:04,826
Ah, now I see what's kept
you occupied for so long.
484
00:29:04,827 --> 00:29:06,871
We were wondering what
had happened to you.
485
00:29:06,872 --> 00:29:08,481
You're handsome, cowboy.
486
00:29:08,482 --> 00:29:11,702
Maybe you buy me a drink later, okay?
487
00:29:11,703 --> 00:29:12,703
Bye bye.
488
00:29:14,576 --> 00:29:17,360
Shall I entreat her to
join us this evening?
489
00:29:17,361 --> 00:29:18,754
Nah, she's not my type.
490
00:29:25,021 --> 00:29:28,487
Mr. Adler, good news,
I've just been informed
491
00:29:28,489 --> 00:29:30,582
the rest of your
shipment has been secured.
492
00:29:30,584 --> 00:29:32,738
Once you transfer
payment to out account,
493
00:29:32,740 --> 00:29:35,018
- we can complete delivery.
- You wouldn't happen to have
494
00:29:35,020 --> 00:29:38,378
one of those little, small compact
mirrors on you, would you?
495
00:29:38,380 --> 00:29:40,012
I'm sorry, I don't, why?
496
00:29:40,014 --> 00:29:42,199
Oh, I wanted to see if I had dumb ass
497
00:29:42,201 --> 00:29:43,747
written across my forehead.
498
00:29:43,749 --> 00:29:45,606
Whatever do you mean, Mr. Adler?
499
00:29:45,607 --> 00:29:47,564
Well, in my neck of the woods,
500
00:29:47,565 --> 00:29:49,487
we verify the goods before we purchase.
501
00:29:49,489 --> 00:29:50,773
You don't trust me?
502
00:29:50,775 --> 00:29:52,324
It ain't about trust, alright,
503
00:29:52,326 --> 00:29:54,049
you ever heard of caveat emptor?
504
00:29:54,050 --> 00:29:56,573
That there's Latin, cut the cards.
505
00:29:56,574 --> 00:30:00,185
I have gone across the Orient
to acquire what you need
506
00:30:00,186 --> 00:30:03,972
and for that I expect
to be well compensated.
507
00:30:03,973 --> 00:30:07,628
All I'm asking is to see
the goods I wanna purchase,
508
00:30:07,629 --> 00:30:11,327
before I purchase them,
now is that too much to ask?
509
00:30:12,982 --> 00:30:15,433
This is marvelous, two
alphas locking horns.
510
00:30:15,435 --> 00:30:18,308
Catherine, surely we can make
an exception for Mr. Adler?
511
00:30:19,902 --> 00:30:21,163
Why not?
512
00:30:21,164 --> 00:30:23,382
We will take you to see the cargo
513
00:30:23,383 --> 00:30:26,995
and then you will transfer
funds to our account.
514
00:30:26,996 --> 00:30:30,912
Don't be silly, of course he
will, because if he doesn't,
515
00:30:30,913 --> 00:30:33,872
we would hate to see what
happens to him and little Daisy.
516
00:30:38,921 --> 00:30:42,229
I like you guys, I do, I like
you guys, I'm telling you,
517
00:30:42,231 --> 00:30:46,711
man, you got balls that clink, you know.
518
00:31:24,967 --> 00:31:26,055
Kidlat Luzon.
519
00:31:30,407 --> 00:31:34,758
You're under arrest, come
quietly with me right now,
520
00:31:34,759 --> 00:31:37,239
because I would just hate
it, if you resisted arrest.
521
00:31:37,240 --> 00:31:41,504
You came to the wrong
part of town, old man.
522
00:31:41,505 --> 00:31:44,115
This is N88 territory,
523
00:31:44,116 --> 00:31:47,771
no one around to help you here.
524
00:31:47,772 --> 00:31:49,252
Oh, poor me.
525
00:31:52,690 --> 00:31:53,908
What will I do?
526
00:31:53,909 --> 00:31:57,848
_
527
00:31:57,850 --> 00:31:59,872
_
528
00:31:59,874 --> 00:32:02,874
_
529
00:32:02,875 --> 00:32:04,047
_
530
00:32:08,184 --> 00:32:09,619
Argh!
531
00:32:09,620 --> 00:32:12,709
Uh!
532
00:32:12,710 --> 00:32:13,710
Gee,
533
00:32:15,365 --> 00:32:16,844
what do I do with these?
534
00:32:16,845 --> 00:32:18,367
_
535
00:32:18,368 --> 00:32:19,977
Argh!
536
00:32:48,137 --> 00:32:50,094
You killed an innocent man,
537
00:32:51,401 --> 00:32:53,403
a decent man, a husband,
538
00:32:54,447 --> 00:32:55,447
a father,
539
00:32:56,493 --> 00:32:57,493
my friend
540
00:32:58,887 --> 00:33:01,323
and you're gonna pay for it.
541
00:33:01,324 --> 00:33:03,281
You can't prove that.
542
00:33:03,282 --> 00:33:04,500
Argh!
543
00:33:04,501 --> 00:33:07,938
Uh!
544
00:33:07,939 --> 00:33:11,443
Uh!
545
00:33:11,445 --> 00:33:12,445
Uh, uh!
546
00:33:13,280 --> 00:33:14,826
Argh!
547
00:33:14,828 --> 00:33:17,346
An S blade with a serrated edge,
548
00:33:17,348 --> 00:33:19,035
you kept the murder weapon?
549
00:33:20,517 --> 00:33:22,126
You're even stupider than you look.
550
00:33:22,127 --> 00:33:25,217
Uh!
551
00:33:52,462 --> 00:33:54,942
Two guards at the gate and
two in the car with you,
552
00:33:54,943 --> 00:33:56,465
that's how you roll, I love it.
553
00:33:56,466 --> 00:33:58,380
He says they've got four guards there.
554
00:33:58,381 --> 00:34:01,645
Plus Klaus, looks like an even fight.
555
00:34:08,739 --> 00:34:10,174
Hey!
556
00:34:10,175 --> 00:34:12,829
Two, four, six more in the hangar.
557
00:34:12,830 --> 00:34:14,831
- Well, Catherine...
- Do we have backup coming?
558
00:34:14,832 --> 00:34:17,879
You sure do run a world
class operation here
559
00:34:20,707 --> 00:34:22,273
and I'd take my hat off to you,
560
00:34:22,274 --> 00:34:24,232
but I never take this puppy off.
561
00:34:24,233 --> 00:34:27,061
Would you like to see
the merchandise now?
562
00:34:27,062 --> 00:34:28,976
Well, yes, ma'am, I would.
563
00:34:28,977 --> 00:34:31,021
It's already loaded and
ready for you to ship out.
564
00:34:31,022 --> 00:34:32,849
We need to know exactly
what they're smuggling,
565
00:34:32,850 --> 00:34:35,025
before we can go in and bust them.
566
00:34:35,026 --> 00:34:36,026
Show him.
567
00:34:37,028 --> 00:34:38,811
I think you'll be very pleased
568
00:34:38,812 --> 00:34:40,379
with the quality of our product.
569
00:34:56,308 --> 00:34:58,614
Oh, my God!
570
00:34:58,615 --> 00:35:00,922
What is it, drugs, currency?
571
00:35:08,799 --> 00:35:10,409
It's little girls.
572
00:35:14,457 --> 00:35:15,545
Sex trafficking?
573
00:35:41,963 --> 00:35:45,923
We've exceeded your first
shipment of 40 girls by over 20.
574
00:35:47,272 --> 00:35:48,969
I trust you are satisfied?
575
00:35:48,970 --> 00:35:51,089
Once you transfer the funds to us,
576
00:35:51,091 --> 00:35:53,746
you and your people can
take the plane and its cargo.
577
00:35:55,029 --> 00:35:56,704
I do believe this is the first time
578
00:35:56,706 --> 00:35:58,273
I've seen you speechless.
579
00:35:59,632 --> 00:36:02,227
We have backup coming
any minute, stall them.
580
00:36:02,229 --> 00:36:04,309
Our police techs in
the van will help spoof
581
00:36:04,311 --> 00:36:06,899
the money transfer, okay,
just give us a little time.
582
00:36:06,900 --> 00:36:09,555
Transfer the entire
amount to this account.
583
00:36:12,123 --> 00:36:14,864
Is there a problem, Mr. Adler?
584
00:36:25,006 --> 00:36:27,312
I thought you never take off that hat.
585
00:36:28,085 --> 00:36:29,674
- Crap!
- What?
586
00:36:29,676 --> 00:36:31,315
He took off his hat, we're going in now.
587
00:36:31,316 --> 00:36:33,014
Backup's not here yet!
588
00:36:38,367 --> 00:36:40,411
You do know I have a daughter, right?
589
00:36:40,412 --> 00:36:43,241
Yes, dear, sweet Daisy.
590
00:36:45,243 --> 00:36:46,809
No,
591
00:36:46,810 --> 00:36:48,680
her name's Emily!
592
00:36:58,735 --> 00:37:01,084
Drop your weapons,
you're all under arrest!
593
00:37:16,361 --> 00:37:17,580
Uh!
594
00:37:23,847 --> 00:37:27,154
Uh!
595
00:37:32,812 --> 00:37:35,423
Uh, uh!
596
00:37:35,424 --> 00:37:36,424
Argh!
597
00:37:54,312 --> 00:37:55,312
Cover me.
598
00:38:01,928 --> 00:38:03,320
They're just,
599
00:38:03,321 --> 00:38:04,408
little,
600
00:38:04,409 --> 00:38:06,802
girls!
601
00:38:15,203 --> 00:38:16,290
Uh!
602
00:38:16,291 --> 00:38:17,378
Uh!
603
00:38:17,379 --> 00:38:18,901
Uh!
604
00:38:20,904 --> 00:38:23,601
Uh!
605
00:38:23,602 --> 00:38:25,430
You're under arrest.
606
00:38:37,399 --> 00:38:38,443
Get that looked at.
607
00:38:39,618 --> 00:38:41,011
It's gonna be a long night.
608
00:39:05,383 --> 00:39:07,776
Hey, you alright?
609
00:39:07,777 --> 00:39:09,517
Yeah, I'm, where were you, man?
610
00:39:09,518 --> 00:39:12,259
We could've used you here.
611
00:39:12,260 --> 00:39:13,957
- I was just kicking it.
- Hm.
612
00:39:27,100 --> 00:39:30,059
We are grateful for the safe
release of the young women
613
00:39:30,060 --> 00:39:32,540
and have returned them to their
homes and their loved ones.
614
00:39:32,541 --> 00:39:35,456
This sex trafficking ring
was brought to justice
615
00:39:35,457 --> 00:39:38,894
by the hardworking task
force of our police department
616
00:39:38,895 --> 00:39:43,507
in a raid, which I personally
led, but that's not important.
617
00:39:43,508 --> 00:39:46,064
What is important is that
they will face charges
618
00:39:46,066 --> 00:39:48,296
for the murder of Lester Cordero.
619
00:39:50,689 --> 00:39:52,864
Well, I see you are taking
620
00:39:52,865 --> 00:39:55,519
your stress management very seriously.
621
00:39:55,520 --> 00:39:57,391
Honestly, doc, I've never felt better.
622
00:39:57,392 --> 00:40:03,178
Hm, for an undercover agent,
you are a terrible liar.
623
00:40:03,180 --> 00:40:05,050
I'm not lying.
624
00:40:05,051 --> 00:40:07,792
Aside from getting all
cut up, you had an attack,
625
00:40:07,793 --> 00:40:09,272
- you went unconscious.
- You know what,
626
00:40:09,273 --> 00:40:11,231
the good news is that it wasn't that bad
627
00:40:11,232 --> 00:40:12,731
and I was fine afterwards.
628
00:40:12,733 --> 00:40:16,279
A minor attack, the next
one could be far worse,
629
00:40:16,280 --> 00:40:21,110
maybe even fatal, any
idea what kicked it off?
630
00:40:22,678 --> 00:40:24,375
You got any kids, doc?
631
00:40:26,072 --> 00:40:28,335
I have a six-year old boy.
632
00:40:28,336 --> 00:40:29,336
Yeah,
633
00:40:31,948 --> 00:40:33,689
I got one in college.
634
00:40:35,299 --> 00:40:38,170
and I still worry about her every day
635
00:40:38,171 --> 00:40:39,651
and when I saw
636
00:40:41,479 --> 00:40:43,176
all those girls...
637
00:40:48,094 --> 00:40:52,576
For people like you, who
like to be in control,
638
00:40:52,577 --> 00:40:55,885
the vulnerability of
children can be destabilizing,
639
00:40:56,842 --> 00:40:58,104
even debilitating.
640
00:41:00,019 --> 00:41:02,848
When was the last time you
were in contact with her?
641
00:41:05,373 --> 00:41:07,287
A long time.
642
00:41:07,288 --> 00:41:08,288
Call her.
643
00:41:11,292 --> 00:41:12,292
It's complicated.
644
00:41:13,946 --> 00:41:14,946
I see.
645
00:41:17,123 --> 00:41:19,908
But these kinds of unresolved issues
646
00:41:19,909 --> 00:41:21,649
could be a contributing factor
647
00:41:21,650 --> 00:41:24,652
in why we're not seeing enough progress.
648
00:41:24,653 --> 00:41:26,262
Think about finding ways
649
00:41:26,263 --> 00:41:28,699
that will help you resolve these issues,
650
00:41:28,700 --> 00:41:31,964
if not for her, then
at least for yourself.
651
00:41:41,931 --> 00:41:42,931
Hey.
652
00:41:45,978 --> 00:41:47,371
Can I join you?
653
00:41:49,068 --> 00:41:50,331
- Mm-hmm.
- Yeah?
654
00:42:01,646 --> 00:42:03,474
Your Mom back at work?
655
00:42:04,649 --> 00:42:06,564
She doesn't have a choice.
656
00:42:09,132 --> 00:42:11,787
What about you, no school, huh?
657
00:42:12,875 --> 00:42:14,703
I'm not ready to go back yet.
658
00:42:15,878 --> 00:42:17,314
Yeah, I get it.
659
00:42:20,099 --> 00:42:23,624
I thought getting the
people who killed my father
660
00:42:23,625 --> 00:42:27,454
would make me feel better.
661
00:42:27,455 --> 00:42:29,021
But it didn't, huh?
662
00:42:32,460 --> 00:42:36,299
I'm glad they won't be able to
do this to anyone else, but...
663
00:42:36,301 --> 00:42:37,301
But,
664
00:42:38,335 --> 00:42:40,032
it's not gonna bring him back.
665
00:42:43,166 --> 00:42:44,254
I miss him.
666
00:42:45,690 --> 00:42:46,690
I know.
667
00:42:50,391 --> 00:42:51,391
Hey,
668
00:42:52,393 --> 00:42:53,524
I almost forgot,
669
00:42:55,396 --> 00:42:57,180
you left this at the gift shop.
670
00:43:00,618 --> 00:43:02,097
The amethyst crystal.
671
00:43:02,098 --> 00:43:04,229
Amethyst crystal, that's right.
672
00:43:04,230 --> 00:43:05,971
And it's for healing, right?
673
00:43:07,408 --> 00:43:09,410
That's what they say.
674
00:43:46,122 --> 00:43:49,122
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.