Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:04,398
My apologies for interrupting
your current programming.
2
00:00:05,171 --> 00:00:09,972
Recognize my actions
as those of a savior,
3
00:00:10,343 --> 00:00:11,935
or face
the consequences.
4
00:00:13,213 --> 00:00:15,875
The freighter is
carrying atomic waste
5
00:00:16,316 --> 00:00:17,943
from Japanese
nuclear plants.
6
00:00:18,218 --> 00:00:20,584
An attempt must be made
to board the freighter
7
00:00:20,653 --> 00:00:22,985
and disarm
the firing mechanisms.
8
00:00:23,056 --> 00:00:24,580
SAINT JOHN: And we
get the job.
9
00:00:24,791 --> 00:00:26,656
Saint John, what's wrong?
You okay?
10
00:00:29,062 --> 00:00:30,495
(LAUGHING MALICIOUSLY)
11
00:01:37,497 --> 00:01:39,055
(CHATTERING ON TV)
12
00:02:08,027 --> 00:02:09,426
Hey, come on,
lighten up.
13
00:02:10,130 --> 00:02:12,155
I mean, so we've had a couple
of rough missions lately.
14
00:02:12,232 --> 00:02:13,756
What, you're going to
throw in the towel?
15
00:02:14,300 --> 00:02:16,200
(SIGHS) Three sevens.
16
00:02:17,337 --> 00:02:18,861
No, it's not that.
17
00:02:19,939 --> 00:02:22,703
I've just been laying my
life on the line too long.
18
00:02:23,476 --> 00:02:24,534
I've had it.
19
00:02:27,247 --> 00:02:28,737
Sounds as if
you need a break.
20
00:02:31,317 --> 00:02:33,785
Yeah. A permanent break.
21
00:02:37,590 --> 00:02:38,852
Three aces.
22
00:02:41,794 --> 00:02:42,886
Four aces.
23
00:02:45,098 --> 00:02:46,087
I call.
24
00:02:49,569 --> 00:02:50,763
You lose.
25
00:02:51,738 --> 00:02:54,536
Chuck. Get another round
on Rivers here, please.
26
00:02:54,908 --> 00:02:57,570
Chuck, what is it? My face?
Come on, tell me.
27
00:02:58,645 --> 00:02:59,942
Okay, hang on a second,
one more game.
28
00:03:00,013 --> 00:03:02,038
And if I win,
you don't quit.
29
00:03:03,249 --> 00:03:05,080
I'm not sure I can
cover that bet.
30
00:03:05,485 --> 00:03:07,009
Ah, come on, try.
31
00:03:17,297 --> 00:03:19,765
I would have blocked him.
Get out of his way.
32
00:03:23,670 --> 00:03:25,160
(CHATTERING ON TV)
33
00:03:59,772 --> 00:04:03,208
My apologies for interrupting
your current programming,
34
00:04:04,110 --> 00:04:07,273
but I have a message of vital
importance for all of you.
35
00:04:07,814 --> 00:04:09,475
Where'd the basketball
game go?
36
00:04:10,049 --> 00:04:11,038
Catch this.
37
00:04:11,117 --> 00:04:13,415
Mankind is
in great peril.
38
00:04:17,190 --> 00:04:20,057
That peril is disease.
39
00:04:22,662 --> 00:04:25,096
Contagious afflictions
of the body.
40
00:04:26,366 --> 00:04:28,891
The ultimate
absurdity exists
41
00:04:28,968 --> 00:04:31,528
when a healthy individual
must isolate himself
42
00:04:31,604 --> 00:04:34,573
from all human contact
simply to stay healthy
43
00:04:35,708 --> 00:04:36,834
and avoid illness.
44
00:04:37,810 --> 00:04:41,576
This is wrong. This is cruel.
This is foolish.
45
00:04:43,683 --> 00:04:45,344
In reality, it should,
46
00:04:45,918 --> 00:04:49,183
and must be
the other way round.
47
00:04:52,425 --> 00:04:56,452
I am therefore directing
all nations of the world
48
00:04:56,896 --> 00:04:59,831
to establish
isolated communities,
49
00:05:01,267 --> 00:05:03,360
and to begin
immediately
50
00:05:03,436 --> 00:05:07,702
deporting those with
diseases to these colonies.
51
00:05:10,510 --> 00:05:13,274
I would advise
all those in power
52
00:05:14,714 --> 00:05:17,308
to watch the following
very carefully.
53
00:05:18,151 --> 00:05:20,278
It will become apparent
54
00:05:20,353 --> 00:05:24,187
why you have no option
but to obey.
55
00:05:36,903 --> 00:05:38,564
I give notice now
56
00:05:39,105 --> 00:05:43,599
that all nations must begin
deportation of diseased citizens
57
00:05:44,577 --> 00:05:46,101
within 48 hours
58
00:05:47,480 --> 00:05:49,175
or face
the consequences.
59
00:05:51,551 --> 00:05:53,485
My name is Malduke.
60
00:05:54,420 --> 00:05:56,945
I know that in the future
you'll thank me,
61
00:05:57,323 --> 00:06:02,420
and recognize my actions
as those of a savior.
62
00:06:06,966 --> 00:06:09,935
Goodnight, all.
63
00:06:13,272 --> 00:06:14,830
(PEOPLE CHATTERING)
64
00:06:19,746 --> 00:06:22,180
MALDUKE: (ON TV) I would
advise all those in power
65
00:06:23,950 --> 00:06:26,043
to watch the following
very carefully.
66
00:06:26,986 --> 00:06:29,181
It will become apparent
67
00:06:29,255 --> 00:06:32,918
why you have no option
but to obey.
68
00:06:35,928 --> 00:06:38,624
That little number was
electronically back-doored
69
00:06:38,698 --> 00:06:41,326
through every television
channel known to man.
70
00:06:41,601 --> 00:06:43,125
That's almost impossible,
isn't it?
71
00:06:44,003 --> 00:06:46,164
Not with very advanced
technology.
72
00:06:47,440 --> 00:06:49,635
It appears
this Malduke has put up
73
00:06:49,709 --> 00:06:52,439
a private broadcast
satellite into orbit.
74
00:06:53,479 --> 00:06:56,505
Those photographs indicate it
also has surveillance capacity.
75
00:06:57,383 --> 00:06:58,975
A spy in the sky, huh?
76
00:06:59,685 --> 00:07:01,118
As good,
if not better
77
00:07:01,187 --> 00:07:03,849
than anything we or the
Soviets have up there.
78
00:07:04,957 --> 00:07:06,447
The National
Security Council
79
00:07:06,526 --> 00:07:08,551
and the Pentagon is
in a panic over it.
80
00:07:09,128 --> 00:07:10,823
What's the story
on the freighter?
81
00:07:10,997 --> 00:07:13,090
It's obviously adrift
and the crew dead.
82
00:07:14,734 --> 00:07:16,224
It is a Liberian freighter.
83
00:07:16,536 --> 00:07:19,004
The Trident Queen,
just out of Yokohama.
84
00:07:19,071 --> 00:07:20,595
It mysteriously
broke contact
85
00:07:20,673 --> 00:07:22,834
with another vessel
just north of Wake Island.
86
00:07:24,577 --> 00:07:27,910
We don't know why, but the Japanese
are in a cold sweat over it.
87
00:07:28,080 --> 00:07:30,742
They've requested our
cooperation on sweeping for it.
88
00:07:31,784 --> 00:07:33,411
Who the hell
is this Malduke?
89
00:07:34,420 --> 00:07:38,516
Well, he's obviously
powerful and dangerous.
90
00:07:39,992 --> 00:07:41,857
The rest is a mystery.
91
00:07:43,663 --> 00:07:45,790
Goodnight, all.
92
00:07:52,505 --> 00:07:54,473
TOWER OPERATOR: Search One,
this is Wake Control.
93
00:07:54,540 --> 00:07:57,065
We make a radar target,
estimated five miles from you
94
00:07:57,143 --> 00:07:58,804
on vector
zero-eight-niner.
95
00:07:59,645 --> 00:08:01,135
PILOT: (OVER RADIO) That's
affirmative, Wake Control.
96
00:08:01,214 --> 00:08:03,375
Search One going
to zero-eight-niner.
97
00:08:10,623 --> 00:08:11,885
(ALARM SOUNDING)
98
00:08:13,793 --> 00:08:15,988
Wake Control,
I'm coming under fire.
99
00:08:16,062 --> 00:08:18,189
Appears like tracer
of some kind.
100
00:08:58,938 --> 00:09:01,668
I believe we'll do a complete
blood transfer this afternoon.
101
00:09:02,441 --> 00:09:03,703
You feel up to it?
102
00:09:05,778 --> 00:09:07,370
To the contrary, Panov.
103
00:09:08,648 --> 00:09:10,081
It stimulates me.
104
00:09:15,755 --> 00:09:17,484
The sonic laser
defense system
105
00:09:17,557 --> 00:09:20,253
has successfully destroyed
the approaching target.
106
00:09:21,260 --> 00:09:22,249
Good.
107
00:09:23,029 --> 00:09:26,658
Shall I have our people open direct
communications with world leaders?
108
00:09:30,903 --> 00:09:34,839
Queen to knight 7B.
109
00:09:44,250 --> 00:09:45,410
Tracer?
110
00:09:45,885 --> 00:09:47,250
Unlikely
at that range.
111
00:09:48,354 --> 00:09:50,379
Any guesses on the
tracking mechanism, Jason?
112
00:09:52,692 --> 00:09:54,660
Could be radar aiming
and guidance,
113
00:09:54,927 --> 00:09:56,451
so approach
with caution.
114
00:10:01,100 --> 00:10:02,590
(RADAR BEEPING)
115
00:10:04,003 --> 00:10:06,836
Malduke, there's another target
approaching the freighter.
116
00:10:11,477 --> 00:10:15,038
Only a fool bumps his head
against the same wall twice.
117
00:10:22,955 --> 00:10:24,149
Got it.
118
00:10:24,223 --> 00:10:25,656
Six miles and closing.
119
00:10:33,599 --> 00:10:34,691
What the hell
is this stuff?
120
00:10:42,308 --> 00:10:44,003
Ultra-high frequency
emissions.
121
00:10:44,977 --> 00:10:45,966
Lasers?
122
00:10:46,312 --> 00:10:49,804
Yeah. My suggestion is that we
take evasive action immediately.
123
00:10:59,492 --> 00:11:01,460
Jam the radar
aiming system on that baby.
124
00:11:03,329 --> 00:11:05,456
I've tried everything in the
book, but it's not working.
125
00:11:05,798 --> 00:11:07,356
Maybe it's not
radar-guided.
126
00:11:07,833 --> 00:11:09,266
Guess again
before it fries us.
127
00:11:10,770 --> 00:11:11,759
If it's not tracking
our form,
128
00:11:11,837 --> 00:11:13,099
it might be going
on sound.
129
00:11:13,973 --> 00:11:15,065
It's worth a try.
130
00:11:15,141 --> 00:11:16,233
Going to
whisper mode.
131
00:11:22,815 --> 00:11:26,046
The approaching target has
disarmed the sonic guidance.
132
00:11:27,253 --> 00:11:29,585
Put the satellite image
on my monitor.
133
00:11:32,058 --> 00:11:33,082
Closer.
134
00:11:36,295 --> 00:11:38,559
Must be some
top secret weapon.
135
00:11:39,899 --> 00:11:41,423
It's only two miles
from the freighter.
136
00:11:45,271 --> 00:11:47,034
Scan their
radio frequency.
137
00:11:47,106 --> 00:11:49,666
Put me in direct contact
with the pilot.
138
00:11:53,546 --> 00:11:55,104
Two miles and closing.
139
00:11:56,115 --> 00:11:57,707
Let's get a good look
at this thing.
140
00:11:57,783 --> 00:11:59,341
MALDUKE: (OVER RADIO)
Stop immediately.
141
00:11:59,852 --> 00:12:01,513
Come no closer
to the freighter.
142
00:12:01,587 --> 00:12:02,713
It is rigged
with explosives,
143
00:12:02,788 --> 00:12:04,915
and will be detonated
if you don't obey.
144
00:12:05,691 --> 00:12:07,454
Bluff?
Maybe.
145
00:12:08,561 --> 00:12:10,392
We'll hover in position
and keep him talking.
146
00:12:10,730 --> 00:12:13,290
Meantime, open up
a second frequency to Jason.
147
00:12:18,204 --> 00:12:19,432
Malduke?
148
00:12:20,005 --> 00:12:21,233
I got Jason.
149
00:12:22,641 --> 00:12:24,700
Jason, can you track the
transmission to its source?
150
00:12:26,078 --> 00:12:27,568
Keep him on the air,
Saint John.
151
00:12:29,949 --> 00:12:31,940
Malduke, this is
Saint John Hawke.
152
00:12:32,718 --> 00:12:34,948
There appears to be no one
alive on that freighter.
153
00:12:35,755 --> 00:12:37,746
If you don't blow it up,
maybe we will.
154
00:12:38,357 --> 00:12:41,588
I would urge against
such a move, Mr. Hawke.
155
00:12:41,994 --> 00:12:44,485
The freighter is
carrying atomic waste
156
00:12:44,997 --> 00:12:46,988
from Japanese
nuclear plants.
157
00:12:47,266 --> 00:12:50,895
If detonated, it would destroy
all life in the Pacific Basin.
158
00:12:52,171 --> 00:12:53,695
You do understand.
159
00:13:20,499 --> 00:13:21,932
Atomic waste.
160
00:13:22,935 --> 00:13:25,597
It would destroy all
animal and plant life.
161
00:13:27,339 --> 00:13:29,398
The Pacific Basin
generates a major portion
162
00:13:29,475 --> 00:13:31,238
of the world's
oxygen supply.
163
00:13:32,144 --> 00:13:34,669
That's one hell of a piece
of leverage if it's true.
164
00:13:35,447 --> 00:13:37,438
Any luck tracking
his transmission, Jason?
165
00:13:40,119 --> 00:13:42,110
He's on a satellite
down arm.
166
00:13:42,621 --> 00:13:44,953
Could be transmitting from
any point on the globe.
167
00:13:48,060 --> 00:13:49,425
Oh, my God.
168
00:13:49,695 --> 00:13:51,253
Saint John,
I ran a computation
169
00:13:51,330 --> 00:13:53,423
on the orbital track
of Malduke's satellite.
170
00:13:53,699 --> 00:13:55,724
It's close enough
to read your altimeter.
171
00:13:56,802 --> 00:13:58,531
Do not return to base.
172
00:13:59,538 --> 00:14:00,766
Go into
a holding pattern.
173
00:14:00,840 --> 00:14:02,034
Do you copy?
174
00:14:03,042 --> 00:14:05,033
I copy.
Thanks for the warning.
175
00:14:06,312 --> 00:14:10,339
It will be out of observing
distance in about 20 minutes.
176
00:14:11,183 --> 00:14:12,411
Understood.
177
00:14:19,491 --> 00:14:20,890
(EQUIPMENT BEEPING)
178
00:14:26,765 --> 00:14:29,029
The target is maintaining
a pattern, Malduke.
179
00:14:29,435 --> 00:14:30,561
They must know
we're tracking them.
180
00:15:42,041 --> 00:15:43,941
Well, we've confirmed
the worst.
181
00:15:44,109 --> 00:15:47,169
The Trident Queen is packed to
the load line with atomic slag.
182
00:15:48,280 --> 00:15:49,508
Terrific.
183
00:15:49,581 --> 00:15:52,072
We can't approach him, and we can't
locate his operations center.
184
00:15:52,618 --> 00:15:54,313
We've convinced
a number of countries
185
00:15:54,386 --> 00:15:56,013
to cooperate in
giving the appearance
186
00:15:56,088 --> 00:15:58,181
of carrying out
Malduke's orders.
187
00:15:59,124 --> 00:16:00,751
At any rate,
we're buying time.
188
00:16:01,327 --> 00:16:02,385
Yeah, so what
do we do now?
189
00:16:02,461 --> 00:16:03,826
Just sit on our
thumbs and wait?
190
00:16:04,330 --> 00:16:05,763
You've got a better plan?
191
00:16:31,156 --> 00:16:32,521
(STATIC CRACKLING)
192
00:16:39,431 --> 00:16:41,991
MALDUKE: (ON TV) Here you see
the fate of three world leaders
193
00:16:42,067 --> 00:16:44,763
who responded negatively
to my request.
194
00:16:45,504 --> 00:16:47,131
MALE NEWSCASTER 1: Tragedy
struck earlier today
195
00:16:47,206 --> 00:16:50,141
when the foreign minister of the
Republic of San Barrios died
196
00:16:50,209 --> 00:16:51,904
in a spectacular
explosion
197
00:16:51,977 --> 00:16:54,070
en route to
a summit conference.
198
00:16:54,380 --> 00:16:55,870
FEMALE NEWSCASTER: More
information has just come in
199
00:16:55,948 --> 00:16:57,916
on the destruction of
this peace delegation
200
00:16:58,117 --> 00:17:00,984
on its way to oversee treaty
negotiations in the Mid East.
201
00:17:01,553 --> 00:17:03,111
MALE NEWSCASTER 2: An
appalling act of terrorism
202
00:17:03,188 --> 00:17:05,486
has struck the prime
minister's special committee
203
00:17:05,557 --> 00:17:08,526
investigating the threats
perpetrated by the mad man
204
00:17:08,594 --> 00:17:10,425
who calls himself Malduke.
205
00:17:11,330 --> 00:17:15,528
MALDUKE: I trust those who'll replace
them will be more cooperative.
206
00:17:16,769 --> 00:17:18,236
Isn't there
anything else on?
207
00:17:18,537 --> 00:17:19,595
I'm really getting
sick and tired
208
00:17:19,671 --> 00:17:21,730
of watching the same
miniseries on every station.
209
00:17:22,341 --> 00:17:23,968
Cool it, guys.
I'm getting something.
210
00:17:24,977 --> 00:17:26,569
Put it on
the speakers, Jo.
211
00:17:27,679 --> 00:17:30,113
MALDUKE: (OVER SPEAKER) I have no
wish to have conversation with you.
212
00:17:30,182 --> 00:17:32,742
I merely wish to speak
about the threat of disease
213
00:17:32,818 --> 00:17:35,309
and the soundness
of my master plan.
214
00:17:36,855 --> 00:17:38,152
Wait a minute.
215
00:17:38,457 --> 00:17:40,516
This isn't
a satellite transmission.
216
00:17:42,061 --> 00:17:43,426
It's coming
in terrestrial.
217
00:17:44,129 --> 00:17:45,892
Can you pinpoint
the location?
218
00:17:49,435 --> 00:17:51,130
San Francisco
Bay area.
219
00:18:15,727 --> 00:18:18,127
MALDUKE: (ON TAPE RECORDER) The
healthy cannot share their society
220
00:18:18,197 --> 00:18:19,892
with the sick
and the weak.
221
00:18:24,002 --> 00:18:28,132
It makes sense to isolate
those afflicted into colonies.
222
00:18:34,113 --> 00:18:35,273
Got it yet?
223
00:18:35,347 --> 00:18:36,439
Yeah.
224
00:18:37,950 --> 00:18:39,247
2.3 miles ahead.
225
00:18:43,856 --> 00:18:45,289
Heading 173.
226
00:18:45,491 --> 00:18:47,186
MALDUKE: (ON TAPE RECORDER)
When I presented my theories
227
00:18:47,259 --> 00:18:50,717
to the so-called thinkers of
the world, they called me mad.
228
00:18:51,330 --> 00:18:53,662
They dismissed my dreams
as insanity.
229
00:18:54,099 --> 00:18:59,230
I swore then that I would one day have
the world in the palm of my hands,
230
00:18:59,304 --> 00:19:02,398
and prove the truth of
my thoughts with action.
231
00:19:06,912 --> 00:19:10,075
Transmission appears to be
coming from a large container.
232
00:19:10,682 --> 00:19:12,274
I don't like
the feel of this.
233
00:19:12,551 --> 00:19:13,882
I'm with you.
234
00:19:13,952 --> 00:19:15,317
I'm moving closer
for a scan.
235
00:19:15,387 --> 00:19:16,445
All right.
236
00:19:23,762 --> 00:19:25,389
Transmitter's there,
all right.
237
00:19:25,597 --> 00:19:27,895
And what appears to be
a tape recorder.
238
00:19:28,867 --> 00:19:30,164
Oh, damn it.
Saint John!
239
00:19:35,941 --> 00:19:37,238
The armament bays
are out.
240
00:19:38,777 --> 00:19:40,574
Can you fix it?
I'll try.
241
00:19:49,188 --> 00:19:53,022
Byron, call in our
knights to bishop three.
242
00:20:01,099 --> 00:20:02,157
Damn it!
243
00:20:08,340 --> 00:20:09,932
How we doing, Mike?
244
00:20:13,445 --> 00:20:15,345
I got three possible hostiles
coming up to meet us.
245
00:20:16,481 --> 00:20:17,641
Try the system now.
246
00:20:19,318 --> 00:20:20,910
No go.
Damn it!
247
00:20:26,258 --> 00:20:27,316
That should do it.
248
00:20:32,965 --> 00:20:35,456
Okay, let's go hunting.
249
00:21:20,846 --> 00:21:22,746
Patch me in to
the pilot visually.
250
00:21:28,086 --> 00:21:29,314
Well done, Mr. Hawke.
251
00:21:29,388 --> 00:21:31,686
But you are
running out of time.
252
00:21:32,157 --> 00:21:33,988
We're just getting
started, Malduke.
253
00:21:34,660 --> 00:21:35,820
You're next.
254
00:21:36,128 --> 00:21:37,288
Be warned.
255
00:21:37,362 --> 00:21:39,660
If I see that machine of
yours in the air again,
256
00:21:39,731 --> 00:21:41,631
I will detonate
the Trident Queen.
257
00:21:41,700 --> 00:21:43,691
Now, this is final,
Mr. Hawke.
258
00:21:44,036 --> 00:21:47,938
Goodnight, and goodbye.
259
00:22:08,660 --> 00:22:10,150
What's all this about,
Jason?
260
00:22:10,529 --> 00:22:12,121
The National
Security Council met
261
00:22:12,197 --> 00:22:14,188
in an emergency session
a few hours ago.
262
00:22:16,401 --> 00:22:19,268
They've decided that an attempt
must be made to board the freighter
263
00:22:19,604 --> 00:22:21,936
and disarm
the firing mechanisms.
264
00:22:22,908 --> 00:22:24,170
And we get the job.
265
00:22:25,477 --> 00:22:26,603
Yeah.
266
00:22:29,247 --> 00:22:31,579
Jo, you got the weather
fax update for tonight?
267
00:22:31,850 --> 00:22:33,044
Right.
268
00:22:35,053 --> 00:22:37,487
Heavy cloud cover over
most of the North Pacific.
269
00:22:37,689 --> 00:22:39,748
Clearing around
2300 hours.
270
00:22:40,926 --> 00:22:43,656
That'll hide you from Malduke's
satellite for the run-in.
271
00:22:43,762 --> 00:22:45,252
And then what?
272
00:22:45,397 --> 00:22:46,887
Then you lose
your cloud cover.
273
00:22:47,532 --> 00:22:49,625
You'll have to board the
freighter in the dark
274
00:22:49,701 --> 00:22:52,465
when the satellite's on the
far side of the Earth.
275
00:22:52,537 --> 00:22:53,936
How long do we have?
276
00:22:54,206 --> 00:22:57,369
Thirty minutes to locate and
disarm the firing devices.
277
00:22:58,343 --> 00:23:01,779
After that, his satellite
will probably pinpoint you.
278
00:23:03,448 --> 00:23:06,940
So if you don't disarm the
explosives within 30 minutes...
279
00:23:07,219 --> 00:23:09,653
We get one noisy
Viking's funeral.
280
00:23:10,856 --> 00:23:12,118
Any options, Jason?
281
00:23:19,564 --> 00:23:20,997
I'm afraid not.
282
00:23:21,833 --> 00:23:24,996
This, uh,
disc contains all we know
283
00:23:25,070 --> 00:23:27,038
on existing
triggering devices.
284
00:23:28,173 --> 00:23:30,903
It'll supplement what you
already know, Saint John.
285
00:23:31,943 --> 00:23:34,343
Jo, load it on Airwolf's
onboard computers.
286
00:23:39,951 --> 00:23:42,784
I wish to hell
there was another choice.
287
00:23:45,056 --> 00:23:46,648
Let's finish
the repairs, Mike.
288
00:23:46,792 --> 00:23:47,986
Right.
289
00:24:05,510 --> 00:24:07,501
I find no trace
of this helicopter.
290
00:24:09,581 --> 00:24:10,707
Continue scanning.
291
00:24:11,116 --> 00:24:13,448
I want the location
of its base.
292
00:24:15,487 --> 00:24:17,045
Very well, Malduke.
293
00:24:21,426 --> 00:24:22,586
(TURNS MONITOR ON)
294
00:24:26,832 --> 00:24:28,800
Our scanning capability
is limited.
295
00:24:29,234 --> 00:24:32,795
The cloud cover is nine-tenths
over the entire Western Seaboard.
296
00:24:34,306 --> 00:24:35,568
(BEEPING RAPIDLY)
297
00:24:36,308 --> 00:24:38,572
You're showing
a slight pulse increase.
298
00:24:51,156 --> 00:24:52,748
Hey, lighten up, Jo.
299
00:24:53,492 --> 00:24:55,187
We've come through
worse than this.
300
00:24:56,061 --> 00:24:57,221
Sure we have.
301
00:24:58,630 --> 00:25:00,495
Let's get through
this one, okay?
302
00:25:07,639 --> 00:25:09,334
Maintain absolute
radio silence
303
00:25:09,407 --> 00:25:10,635
once you're
off the ground.
304
00:25:11,109 --> 00:25:13,509
We don't want Malduke
tracking your signal.
305
00:25:15,046 --> 00:25:17,446
You, uh, ready
to rock steady?
306
00:25:22,621 --> 00:25:24,885
When this is all over, you and I
are going to have a long talk
307
00:25:24,956 --> 00:25:26,753
about a Company
retirement plan.
308
00:25:27,893 --> 00:25:28,985
Mine.
309
00:25:39,170 --> 00:25:40,262
Damn it.
310
00:25:41,439 --> 00:25:42,997
It's okay, kiddo.
311
00:25:46,011 --> 00:25:48,377
You're the best.
Don't forget it.
312
00:25:48,847 --> 00:25:50,109
I won't.
313
00:25:50,949 --> 00:25:52,712
Just keep
the coffee hot.
314
00:26:02,894 --> 00:26:04,225
(SIGHS)
315
00:26:08,533 --> 00:26:10,057
Let's go get 'em.
316
00:26:38,863 --> 00:26:41,331
It's a good size freighter.
I'm not going to have time to cover it all.
317
00:26:46,738 --> 00:26:47,932
All right,
so what's the best bet?
318
00:26:49,140 --> 00:26:51,074
Well, for maximum effect,
the chargers and detonators
319
00:26:51,142 --> 00:26:52,871
will probably
be placed midships,
320
00:26:53,311 --> 00:26:55,006
somewhere in
the upper decks.
321
00:26:55,747 --> 00:26:57,977
It's a gamble, but
that's where I'd put it.
322
00:26:58,650 --> 00:27:00,015
A gamble?
323
00:27:00,151 --> 00:27:01,413
What's the odds?
324
00:27:01,987 --> 00:27:03,011
Don't ask.
325
00:27:29,581 --> 00:27:32,015
MALDUKE: (ON MONITOR) I wish
to speak to Saint John Hawke.
326
00:27:32,417 --> 00:27:34,442
If I do not receive
a response immediately,
327
00:27:34,519 --> 00:27:36,316
I will detonate
the freighter.
328
00:27:37,322 --> 00:27:40,382
Respond on this channel
immediately, Hawke.
329
00:27:40,492 --> 00:27:42,255
Repeat, immediately.
330
00:27:43,461 --> 00:27:45,019
Well, we can't
ignore that.
331
00:27:46,364 --> 00:27:47,388
We'll have to
make it fast.
332
00:27:47,465 --> 00:27:48,898
He might trace
the signal.
333
00:27:53,104 --> 00:27:56,073
Malduke, this is Hawke's
superior officer.
334
00:27:56,841 --> 00:28:00,208
He was injured in aerial combat
with your people yesterday.
335
00:28:00,378 --> 00:28:02,573
You will send for him now.
336
00:28:03,081 --> 00:28:05,140
He's under
heavy sedation,
337
00:28:05,617 --> 00:28:07,676
and the hospital is
some distance away.
338
00:28:08,319 --> 00:28:11,686
You have 20 minutes
to get him to a radio.
339
00:28:18,730 --> 00:28:20,493
There she is.
Eight miles dead ahead.
340
00:28:20,799 --> 00:28:21,823
Better put it on
whisper mode
341
00:28:21,900 --> 00:28:23,265
before that laser system
picks us up.
342
00:28:24,202 --> 00:28:26,227
MIKE: Whisper mode
engaged.
343
00:28:28,573 --> 00:28:29,699
She's coming up.
344
00:28:33,311 --> 00:28:36,872
Booby traps. Trip wires on the
deck and in the corridors.
345
00:28:40,185 --> 00:28:42,050
Satellite's behind
the horizon line.
346
00:28:43,521 --> 00:28:45,045
She's all yours, Mike.
347
00:28:49,394 --> 00:28:51,862
Hover in position, and keep
the wrist monitor open.
348
00:28:54,733 --> 00:28:56,530
Keep your
powder dry, buddy.
349
00:30:07,138 --> 00:30:08,332
(BEEPING)
350
00:30:10,542 --> 00:30:11,702
(WHISTLES)
351
00:30:11,976 --> 00:30:13,466
Was that a good whistle
or a bad whistle?
352
00:30:14,145 --> 00:30:15,407
Don't know yet.
353
00:30:15,680 --> 00:30:17,341
There's explosives
everywhere.
354
00:30:18,449 --> 00:30:20,110
I'm gonna trace
the wiring now.
355
00:30:35,333 --> 00:30:37,392
I'll put you through
now, Malduke.
356
00:30:44,609 --> 00:30:46,201
We should have heard
from them by now.
357
00:30:46,678 --> 00:30:47,838
(SIGHS)
358
00:30:57,488 --> 00:30:59,217
MALDUKE: (ON MONITOR) If I do
not receive a communication
359
00:30:59,290 --> 00:31:01,383
from Saint John Hawke
in five minutes,
360
00:31:01,459 --> 00:31:03,984
I will detonate
the freighter.
361
00:31:18,943 --> 00:31:20,069
(BEEPING)
362
00:31:26,317 --> 00:31:29,286
By my calculations, the satellite
will be in range in 10 minutes.
363
00:31:29,387 --> 00:31:30,376
How's it coming,
Saint John?
364
00:31:30,755 --> 00:31:32,552
I've found
the triggering device.
365
00:31:45,703 --> 00:31:47,102
It's a Weisman system.
366
00:31:47,739 --> 00:31:49,604
Pull it up on the screen
and patch it through.
367
00:31:50,909 --> 00:31:52,433
Now the hard part begins.
368
00:32:09,294 --> 00:32:10,784
MIKE: Patching through.
369
00:32:25,743 --> 00:32:27,210
We got no choice.
370
00:32:28,846 --> 00:32:31,076
We got to buy Saint John
and Mike more time.
371
00:32:32,350 --> 00:32:33,783
Let's raise him.
372
00:32:37,555 --> 00:32:40,991
JASON: (OVER RADIO) Malduke, Saint John
Hawke is being brought to a radio now,
373
00:32:41,492 --> 00:32:43,722
but you must give us
a few more minutes.
374
00:32:44,195 --> 00:32:45,822
Trace the location
of this signal.
375
00:32:46,998 --> 00:32:49,694
This is not acceptable.
Why is it taking so long?
376
00:32:50,168 --> 00:32:51,396
He's coming by ambulance.
377
00:32:51,469 --> 00:32:53,460
We expect it to arrive
any minute.
378
00:32:54,605 --> 00:32:57,073
Why can a radio
not be brought to him?
379
00:33:31,676 --> 00:33:32,938
Saint John,
the red wire.
380
00:33:33,478 --> 00:33:35,309
Almost blew it that time.
381
00:33:36,881 --> 00:33:38,678
Starting on
the red wire now.
382
00:33:41,419 --> 00:33:44,115
Saint John, the satellite will have us
in view in five minutes, 30 seconds.
383
00:33:45,490 --> 00:33:46,980
Damn it,
I need more time.
384
00:33:52,497 --> 00:33:54,021
I promise you,
Malduke,
385
00:33:54,365 --> 00:33:56,856
you will hear from Saint
John Hawke any minute now.
386
00:33:58,336 --> 00:33:59,860
I have the signal
traced.
387
00:34:00,204 --> 00:34:01,228
Is it near an airbase?
388
00:34:03,107 --> 00:34:04,301
In the middle
of the desert.
389
00:34:08,980 --> 00:34:10,811
Quickly!
Detonate the freighter.
390
00:34:11,449 --> 00:34:13,076
What?
Don't you see?
391
00:34:14,018 --> 00:34:16,179
It must be the secret
base of this helicopter.
392
00:34:16,888 --> 00:34:18,879
If they are taking the
risk of staying on the air
393
00:34:18,956 --> 00:34:20,981
long enough
to be traced,
394
00:34:21,359 --> 00:34:23,293
the helicopter's not there.
395
00:34:23,961 --> 00:34:25,428
Detonate the freighter! Now!
396
00:34:36,140 --> 00:34:37,232
Now!
397
00:34:49,687 --> 00:34:52,520
Saint John, what's wrong?
You okay? Saint John?
398
00:34:53,891 --> 00:34:55,119
Just barely.
399
00:34:55,560 --> 00:34:56,584
What does that mean?
400
00:35:02,633 --> 00:35:04,157
That we're luckier
than hell.
401
00:35:04,836 --> 00:35:07,361
Someone hit the trigger
just as I cut the wire.
402
00:35:32,363 --> 00:35:33,387
That was close.
403
00:35:33,831 --> 00:35:35,526
You're damn right
it was.
404
00:35:36,067 --> 00:35:37,557
That's it,
I'm getting out.
405
00:35:37,635 --> 00:35:40,297
The next thing I pull the plug
on's going to be The Company.
406
00:35:40,938 --> 00:35:42,166
You mean it?
407
00:35:43,207 --> 00:35:44,435
Watch me.
408
00:35:53,618 --> 00:35:54,710
Malduke.
409
00:35:56,220 --> 00:35:58,347
The satellite has
the freighter in view.
410
00:35:58,623 --> 00:36:01,786
What are you talking about?
You detonated the freighter already.
411
00:36:01,859 --> 00:36:03,588
They must have
disarmed the trigger.
412
00:36:11,102 --> 00:36:13,366
Prepare our team
for departure.
413
00:36:14,539 --> 00:36:16,803
We have one more
move to play.
414
00:36:35,793 --> 00:36:37,693
SAINT JOHN:
Lady to base. Lady to base.
415
00:36:39,830 --> 00:36:40,922
Base here,
Saint John.
416
00:36:41,032 --> 00:36:42,329
Mission accomplished,
Jason.
417
00:36:42,466 --> 00:36:43,694
(BOTH SIGH)
418
00:36:45,136 --> 00:36:47,127
I've raised the authorities
on Wake Island.
419
00:36:47,672 --> 00:36:49,105
They're on their way.
420
00:36:49,574 --> 00:36:52,566
Well done, gentlemen.
I'll pass the word upstairs.
421
00:36:52,643 --> 00:36:53,632
Lady out.
422
00:37:27,345 --> 00:37:28,505
Good morning,
my friends.
423
00:37:32,550 --> 00:37:35,075
Yes, we tracked
your transmission.
424
00:37:35,920 --> 00:37:38,320
Please, sleep again.
425
00:37:39,123 --> 00:37:41,250
You won't be waiting
much longer.
426
00:37:42,260 --> 00:37:43,921
Not in this world,
I can assure you.
427
00:38:19,563 --> 00:38:21,190
(LAUGHING MALICIOUSLY)
428
00:38:39,617 --> 00:38:41,141
Leave me.
All of you.
429
00:38:41,218 --> 00:38:42,913
Make your escape now.
430
00:38:43,421 --> 00:38:45,286
You are remaining,
Malduke?
431
00:38:45,823 --> 00:38:50,123
I have no desire to live in a
world that is contaminated.
432
00:38:52,596 --> 00:38:53,620
Go.
433
00:39:07,978 --> 00:39:11,277
We have excellent seats
for the final act.
434
00:39:13,851 --> 00:39:17,981
My men have rigged a network
of lasers up there.
435
00:39:19,223 --> 00:39:21,919
When your
Saint John Hawke returns
436
00:39:23,494 --> 00:39:25,121
and breaks the beam,
437
00:39:25,596 --> 00:39:28,861
there will be
a very large explosion.
438
00:39:30,234 --> 00:39:33,226
A mountain will bury us
for eternity.
439
00:39:35,606 --> 00:39:38,700
Fine gravestone,
don't you think?
440
00:39:40,578 --> 00:39:42,443
(LAUGHING MALICIOUSLY)
441
00:39:46,817 --> 00:39:48,409
(AIRWOLF APPROACHING)
442
00:40:26,857 --> 00:40:28,586
Which of you
is Hawke?
443
00:40:31,162 --> 00:40:32,288
I'm Hawke.
444
00:40:32,363 --> 00:40:33,796
MALDUKE: Ah, yes.
445
00:40:34,698 --> 00:40:36,495
You were
a formidable opponent.
446
00:40:38,602 --> 00:40:42,504
But now, all I wish
is an appropriate finale.
447
00:40:44,041 --> 00:40:45,372
For all of us.
448
00:40:50,548 --> 00:40:52,914
Get rid of those guns,
Mr. Hawke.
449
00:41:16,340 --> 00:41:17,602
(ALARM SOUNDING)
450
00:41:22,213 --> 00:41:23,271
(GROANS)
451
00:41:24,281 --> 00:41:25,680
You bore me.
452
00:42:26,176 --> 00:42:27,643
MIKE: We ran a thermal scan
and only picked up
453
00:42:27,711 --> 00:42:28,939
two life forms
in the inside.
454
00:42:29,914 --> 00:42:31,848
Malduke blended in
with the equipment.
455
00:42:34,118 --> 00:42:36,586
Lucky you two didn't bring Airwolf
in here or we'd be history.
456
00:42:37,254 --> 00:42:38,983
Ah. Luck had nothing
to do with that.
457
00:42:39,290 --> 00:42:42,726
When Malduke walked in, I switched
on the radio transmitter.
458
00:42:42,793 --> 00:42:45,591
I never got a chance to tell
you before they gagged us.
459
00:42:47,331 --> 00:42:49,959
You were on-the-air entertainment
all the way in here.
460
00:42:50,301 --> 00:42:51,529
(SIGHS)
461
00:42:51,702 --> 00:42:53,465
Well, that's the end
of Malduke.
462
00:42:56,373 --> 00:42:57,738
Amen to that.
463
00:43:07,651 --> 00:43:09,710
I wouldn't count on that,
my friends.
464
00:43:12,710 --> 00:43:16,710
Preuzeto sa www.titlovi.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.