All language subtitles for Airwolf S04E13 - Roque Warrior-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,011 --> 00:00:08,011 www.titlovi.com 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,878 You refused a direct order to return to base. 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,916 You also scrambled half the Soviet Air Force. 4 00:00:17,083 --> 00:00:18,880 LYNN: Those guys are dirty, Mike. 5 00:00:18,952 --> 00:00:20,419 What are you telling me? Locke's a crook? 6 00:00:22,956 --> 00:00:24,355 I don't know who I can trust. 7 00:00:24,424 --> 00:00:25,618 LYNN: You've got to help us. 8 00:00:25,925 --> 00:00:27,119 The man's a traitor. 9 00:00:27,327 --> 00:00:28,885 Airwolfjust went down. 10 00:02:07,894 --> 00:02:09,589 (ENGINES STARTING) 11 00:02:11,164 --> 00:02:13,291 Next stop, Czechoslovakia. 12 00:02:13,366 --> 00:02:14,355 You all set? 13 00:02:14,934 --> 00:02:16,060 Coordinates locked in. 14 00:02:23,743 --> 00:02:25,574 Let's make this pick-up clean and simple, huh? 15 00:02:25,912 --> 00:02:26,901 Don't I always? 16 00:02:40,426 --> 00:02:42,917 What kind of a mother did Mike have? 17 00:02:43,229 --> 00:02:44,355 He said he'd clean it up tomorrow. 18 00:02:44,430 --> 00:02:45,419 Yeah. 19 00:02:45,498 --> 00:02:47,261 (PRINTER CLATTERING) 20 00:02:52,739 --> 00:02:56,436 "Mission canceled. Order Airwolf back to base immediately." 21 00:03:06,619 --> 00:03:08,587 Airwolf, do you read me? 22 00:03:10,089 --> 00:03:11,784 Read you loud and clear, Jo. 23 00:03:12,058 --> 00:03:13,525 Priority message from the Company. 24 00:03:13,593 --> 00:03:15,254 Newman wants you to bring her back. 25 00:03:15,328 --> 00:03:16,955 Party's over for tonight. 26 00:03:17,030 --> 00:03:20,932 Sorry, Jo. You're breaking up. Please repeat. 27 00:03:21,701 --> 00:03:22,963 Well, she said that... Shh! 28 00:03:29,709 --> 00:03:30,698 Airwolf. 29 00:03:33,546 --> 00:03:34,740 (INAUDIBLE) 30 00:03:34,814 --> 00:03:36,406 LOCKE: Sorry, Jo. 31 00:03:36,482 --> 00:03:40,646 Getting nothing here. Must be a malfunction. I'll check it out. 32 00:03:41,321 --> 00:03:42,686 You mind telling me what's going on? 33 00:03:43,389 --> 00:03:46,324 There's a guy standing in the woods just outside Marienbad, 34 00:03:46,392 --> 00:03:48,451 waiting for us to pick him up. 35 00:03:49,229 --> 00:03:51,459 Alan and I go back a long way. 36 00:03:51,764 --> 00:03:53,459 I'm not just going to leave him hanging there. 37 00:03:53,533 --> 00:03:56,331 Ah, you know me. I hate to keep anybody waiting. 38 00:04:04,777 --> 00:04:06,904 I'm not getting anything. They're just gone. 39 00:04:07,480 --> 00:04:11,211 Six separate communication systems don't fail simultaneously. 40 00:04:12,952 --> 00:04:15,045 Doesn't make sense, does it? 41 00:04:25,765 --> 00:04:27,528 What's the problem, General? 42 00:04:27,600 --> 00:04:31,627 We can't get your damned helicopter turned around, that's the problem. 43 00:04:31,704 --> 00:04:33,831 Have you contacted the Airwolf base? 44 00:04:33,906 --> 00:04:35,032 Apparently there's some kind of problem 45 00:04:35,108 --> 00:04:36,473 with the helicopter's communications. 46 00:04:37,243 --> 00:04:38,938 Of course, we all know that's impossible. 47 00:04:39,445 --> 00:04:41,106 Well, let's say it's highly unlikely. 48 00:04:41,514 --> 00:04:42,742 Look, I've said from the beginning, 49 00:04:42,815 --> 00:04:44,214 you cannot run a Company operation 50 00:04:44,284 --> 00:04:46,479 like some hamburger franchise. 51 00:04:46,886 --> 00:04:48,717 You have to have good people flying that thing. 52 00:04:48,788 --> 00:04:50,380 We've got good people flying it. 53 00:04:50,456 --> 00:04:52,151 You've got major security problems. 54 00:04:52,225 --> 00:04:53,920 Not from the Airwolf operation! 55 00:05:03,069 --> 00:05:05,435 (SIGHS) Call the Airwolf base. 56 00:05:06,239 --> 00:05:09,072 I don't know. Tell them to keep trying. 57 00:05:29,262 --> 00:05:30,627 (BLEEPING) 58 00:05:31,864 --> 00:05:33,661 We're flying through Czech airspace. 59 00:05:38,371 --> 00:05:39,770 Engaging whisper mode. 60 00:05:59,792 --> 00:06:01,157 (DEVICE BEEPING) 61 00:06:05,598 --> 00:06:06,963 (BLEEPING) 62 00:06:07,734 --> 00:06:09,258 Picking something up on radar. 63 00:06:11,804 --> 00:06:15,638 There's Alan. Locking in his coordinates now. 64 00:06:25,385 --> 00:06:28,047 MIKE: Your buddy's got some company. Two bodies. 65 00:06:28,521 --> 00:06:29,988 They could be hikers. 66 00:06:30,690 --> 00:06:33,591 It's a long way from nowhere. Check them out. 67 00:06:36,362 --> 00:06:37,590 Hey, Jason, don't forget. 68 00:06:37,663 --> 00:06:40,063 We're flying through Soviet-controlled territory, huh? 69 00:06:40,133 --> 00:06:42,101 When you get out there, I can't give you backup. 70 00:06:42,168 --> 00:06:44,068 You're on your own. Right. 71 00:07:00,820 --> 00:07:02,185 (GUN COCKS) 72 00:07:06,225 --> 00:07:07,214 Well, see you soon! 73 00:07:07,293 --> 00:07:08,817 Got you, buddy. 74 00:07:13,666 --> 00:07:15,258 Locke, my friend! 75 00:07:15,334 --> 00:07:16,323 Good to see you. 76 00:07:16,402 --> 00:07:18,597 Oh, my God, am I glad to see you. 77 00:07:22,375 --> 00:07:23,774 (INAUDIBLE) 78 00:07:34,053 --> 00:07:35,315 (GUNSHOT) 79 00:07:42,094 --> 00:07:43,686 (ALAN GRUNTING) 80 00:07:44,997 --> 00:07:47,989 Come on, buddy, you can make it! Come on. 81 00:07:48,067 --> 00:07:50,092 Go! Don't wait! 82 00:07:51,471 --> 00:07:53,939 You'll be all right. I'll get you out of here. 83 00:07:54,006 --> 00:07:54,995 Come on. 84 00:07:55,074 --> 00:07:57,542 We had a deal. Remember? 85 00:07:59,512 --> 00:08:02,310 Angola? We had a deal. 86 00:08:04,050 --> 00:08:05,608 I can't, man. 87 00:08:05,685 --> 00:08:06,845 Do it! 88 00:08:07,987 --> 00:08:08,976 Now! 89 00:08:09,522 --> 00:08:10,511 My God. 90 00:08:15,661 --> 00:08:16,923 (GUNSHOT) 91 00:08:18,064 --> 00:08:19,053 LOCKE: Alan? 92 00:08:20,266 --> 00:08:21,426 Alan! 93 00:08:21,701 --> 00:08:22,998 Jason, get the hell out of there. 94 00:08:35,648 --> 00:08:36,740 What the heck's happening out there? 95 00:08:36,816 --> 00:08:37,805 Hit it. 96 00:08:44,590 --> 00:08:45,784 You all right? 97 00:08:46,058 --> 00:08:47,753 Yeah. Just fly. 98 00:08:52,732 --> 00:08:54,097 (BLEEPING) 99 00:08:56,669 --> 00:09:00,264 Heads up. Bandits coming in. Whole nest of them. 100 00:09:03,609 --> 00:09:05,099 Let's get out of here! 101 00:09:19,525 --> 00:09:20,514 Hold your fire. 102 00:09:21,694 --> 00:09:23,491 Don't shoot unless they engage first. 103 00:09:23,896 --> 00:09:26,330 This is one hell of a time to worry about rules, Jason. 104 00:09:34,574 --> 00:09:36,565 MIKE: Heat-seekers coming at 44 degrees. 105 00:09:36,642 --> 00:09:39,202 You want to deflect it or should I call Henry Post on the phone first? 106 00:09:39,779 --> 00:09:41,508 Releasing sunburst. 107 00:09:48,154 --> 00:09:49,485 (BLEEPING) 108 00:09:50,823 --> 00:09:53,849 Entering West German airspace in 45 seconds. 109 00:09:54,794 --> 00:09:55,783 We're home free. 110 00:09:55,861 --> 00:09:58,557 Yeah. If we can get past those two MiGs. 111 00:10:32,098 --> 00:10:33,395 (GROANS) 112 00:10:34,834 --> 00:10:35,823 Let's get the hell home. 113 00:10:37,336 --> 00:10:39,236 Whatever you say, boss. 114 00:10:42,575 --> 00:10:44,304 God, I love flying. 115 00:10:45,711 --> 00:10:48,009 You know, they used to go out on double dates 116 00:10:48,080 --> 00:10:50,878 with these two people who owned their own little... 117 00:10:50,950 --> 00:10:53,077 Knock it off. 118 00:11:22,415 --> 00:11:23,507 Where the hell have you been? 119 00:11:23,582 --> 00:11:26,574 You two take a holiday? What happened? 120 00:11:26,652 --> 00:11:29,143 We got set up. That's what happened. 121 00:11:30,856 --> 00:11:34,121 We lost the pickup. Alan was an old friend of his. 122 00:11:49,008 --> 00:11:50,566 I'm sorry, Jason. We didn't know. 123 00:11:52,878 --> 00:11:54,778 Damn! Access denied. 124 00:11:56,282 --> 00:11:57,271 What are you doing? 125 00:11:58,517 --> 00:12:00,781 It's strictly classified. 126 00:12:03,155 --> 00:12:04,144 Access codes? 127 00:12:04,657 --> 00:12:06,386 I said, it's highly classified. 128 00:12:06,459 --> 00:12:08,393 MIKE: Hey! Whoa, whoa, whoa! Hold on a minute there, buddy. 129 00:12:08,461 --> 00:12:11,521 I mean, I risked my life there, too, to get this information. 130 00:12:13,132 --> 00:12:14,793 Hey, look! If it wasn't for my flying, 131 00:12:14,867 --> 00:12:16,892 those Russian fighters would have made mince meat out of us. 132 00:12:16,969 --> 00:12:18,698 And those are the rules you agreed to. 133 00:12:18,771 --> 00:12:20,830 You do the flying. I handle security. 134 00:12:23,709 --> 00:12:25,336 Come on, damn it! 135 00:12:26,579 --> 00:12:28,274 Doesn't look as if you're doing too good of a job. 136 00:12:28,647 --> 00:12:30,945 Hey, come on, guys. We're all in this together. 137 00:12:32,051 --> 00:12:33,951 Alan was a computer genius. 138 00:12:34,019 --> 00:12:37,182 He must have hidden something in his Company file he wanted me to see. 139 00:12:38,157 --> 00:12:40,455 Well, maybe he froze out remote access. 140 00:12:41,427 --> 00:12:42,416 Meaning? 141 00:12:42,862 --> 00:12:45,194 Meaning, you'd have to do it from the Company office. 142 00:12:45,264 --> 00:12:47,926 In which case it can wait for tomorrow. 143 00:12:48,000 --> 00:12:49,729 Come on, Jason, we're all tired. 144 00:12:49,802 --> 00:12:51,531 Why don't we just go out for a bite to eat? 145 00:12:51,604 --> 00:12:52,901 No, you guys go. 146 00:12:52,972 --> 00:12:55,065 I'll see what I can do here. 147 00:13:00,246 --> 00:13:01,235 Jason? 148 00:13:02,248 --> 00:13:05,740 Look, I just need some space, okay. 149 00:13:47,760 --> 00:13:49,785 Hey, so is he being a jerk or is it me, huh? 150 00:13:49,862 --> 00:13:51,454 I've never seen Jason like this. 151 00:13:52,598 --> 00:13:55,294 He's temperamental. He's disobeying orders. It's just not like him. 152 00:13:56,235 --> 00:13:58,726 You've never seen him watch a friend die before. 153 00:13:58,804 --> 00:14:01,932 I think he would break all the rules for one of us. 154 00:14:02,007 --> 00:14:02,996 So would we. 155 00:14:11,317 --> 00:14:13,410 (INDISTINCT) 156 00:14:18,324 --> 00:14:20,155 Well, there's more to it than that. 157 00:14:20,926 --> 00:14:22,587 You think there's something else bothering him? 158 00:14:23,162 --> 00:14:24,390 Huh? 159 00:14:26,332 --> 00:14:28,698 You're going to burn a hole in her back. 160 00:14:29,902 --> 00:14:32,894 You're right. I should be working on her front. 161 00:14:35,875 --> 00:14:38,241 Does he have to be so obvious? 162 00:14:41,247 --> 00:14:42,271 Hi. 163 00:14:43,249 --> 00:14:46,343 So, I thought maybe you'd like to buy me a drink? 164 00:14:46,685 --> 00:14:47,674 Why? 165 00:14:48,520 --> 00:14:49,953 Well, then I'll buy you a drink. 166 00:14:52,758 --> 00:14:55,318 Yeah. Well, my name's Mike. 167 00:14:55,394 --> 00:14:56,520 What's yours? 168 00:14:56,595 --> 00:14:57,584 Ralph. 169 00:14:58,264 --> 00:14:59,629 No kidding. That's my mother's name. 170 00:15:01,333 --> 00:15:03,062 Sorry to hear that. 171 00:15:04,036 --> 00:15:05,503 Actually, my name's Lynn. 172 00:15:06,071 --> 00:15:07,060 Well, I'm sorry to hear that. 173 00:15:07,139 --> 00:15:10,472 You see, I'm actually quite partial to the name Ralph. 174 00:15:10,542 --> 00:15:12,533 (CHUCKLES) Do you always come on so strong? 175 00:15:12,611 --> 00:15:14,772 Well, do you always set up the guys you really want to meet? 176 00:15:16,916 --> 00:15:18,577 Only the hot ones. 177 00:15:20,319 --> 00:15:23,584 Two strikes, no hits. What do you think he'll do next? 178 00:15:23,656 --> 00:15:25,715 Well, he'll try for a home run. 179 00:15:26,825 --> 00:15:28,725 This place is awfully stuffy. 180 00:15:28,794 --> 00:15:30,284 Yeah. You like sports cars? 181 00:15:30,763 --> 00:15:32,993 Well, it depends on who's driving. 182 00:15:33,065 --> 00:15:34,965 I'm parked around back. 183 00:15:40,606 --> 00:15:41,800 Hey, guys, this is good night. 184 00:15:41,874 --> 00:15:43,865 I've gotta go. You understand that. 185 00:15:45,644 --> 00:15:48,545 All right, you had a beer and a burger, that comes to... 186 00:15:48,614 --> 00:15:51,276 Sorry, no time for an audit. Bye. 187 00:15:54,453 --> 00:15:55,681 (LAUGHS) 188 00:16:07,766 --> 00:16:10,701 Let's pay the bill and get out of here. Here. 189 00:16:14,239 --> 00:16:16,571 You ain't going anywhere, Rivers. 190 00:16:17,076 --> 00:16:18,737 (EXCLAIMS) (GROANS) 191 00:16:28,354 --> 00:16:30,151 LYNN: Mike, let's go! 192 00:16:47,172 --> 00:16:49,697 I'm gonna tag them with a transmitter. Stall for me. 193 00:16:49,775 --> 00:16:50,935 Right. 194 00:16:54,279 --> 00:16:55,940 (TIRES SCREECHING) 195 00:16:58,984 --> 00:17:02,044 Watch your hands, buster. I ought to call a cop! 196 00:17:02,121 --> 00:17:03,748 (ALL CLAMORING) 197 00:17:03,822 --> 00:17:05,050 Get out of my way! 198 00:17:05,124 --> 00:17:07,558 What's the matter? Your mother beat you as a kid? 199 00:17:07,626 --> 00:17:10,356 Well, you probably should crawl back, you creep! 200 00:17:10,729 --> 00:17:12,959 Turkey! Woman-hater! 201 00:17:13,032 --> 00:17:14,397 Don't you think you're overdoing it just a little bit? 202 00:17:14,466 --> 00:17:16,696 I'm not overdoing it! I'm... 203 00:17:16,769 --> 00:17:18,361 You wanted a diversion. 204 00:17:18,437 --> 00:17:21,065 A diversion, that's disturbing the peace. 205 00:17:24,543 --> 00:17:26,272 Hey, take it easy, will you? 206 00:17:27,279 --> 00:17:29,611 You'll have to learn to trust me. 207 00:17:32,384 --> 00:17:34,079 You're with the Company, aren't you? 208 00:17:39,425 --> 00:17:40,517 Damn. 209 00:17:58,510 --> 00:17:59,704 Newman in, Jerry? 210 00:17:59,778 --> 00:18:00,870 You just missed him. 211 00:18:00,946 --> 00:18:02,436 I left something inside his office. 212 00:18:02,514 --> 00:18:04,539 Oh, gee, Mr. Locke. I don't think I can let you in there. 213 00:18:04,616 --> 00:18:07,244 If there's any complaints, I'll handle it. 214 00:18:07,319 --> 00:18:08,911 Okay, Mr. Locke. 215 00:18:20,866 --> 00:18:21,855 (COMPUTER POWERS ON) 216 00:18:21,934 --> 00:18:23,162 (TYPING) 217 00:18:34,513 --> 00:18:37,414 Locke, you'd better have a good explanation. 218 00:18:37,916 --> 00:18:39,247 Damn good! 219 00:18:51,363 --> 00:18:54,526 The car was rented at the airport by a Mr. John Smith. 220 00:18:56,001 --> 00:18:57,798 Very original. Uh-huh. 221 00:19:02,374 --> 00:19:03,568 They're not in the downtown core. 222 00:19:03,642 --> 00:19:05,041 They must have left town in a hurry. 223 00:19:05,911 --> 00:19:06,900 After Mike? 224 00:19:08,046 --> 00:19:09,570 Let's find out. 225 00:19:11,016 --> 00:19:12,176 I had to use your terminal. 226 00:19:12,251 --> 00:19:14,412 There's a malfunction in my system. 227 00:19:15,120 --> 00:19:17,088 There is no malfunction. 228 00:19:18,223 --> 00:19:20,691 Your access is restricted to minimum clearance. 229 00:19:21,059 --> 00:19:22,526 On what grounds? Whose orders? 230 00:19:22,594 --> 00:19:24,118 NEWMAN: Mine, Locke. 231 00:19:24,663 --> 00:19:26,858 We suspect a leak in Company security. 232 00:19:27,666 --> 00:19:28,655 We've gotta close it up. 233 00:19:28,734 --> 00:19:30,565 By cutting me off the computer? 234 00:19:30,636 --> 00:19:33,571 I can't work without unrestricted access to Company files. 235 00:19:33,639 --> 00:19:36,802 Look, maybe you just better cool off awhile? 236 00:19:38,677 --> 00:19:39,769 What's going on here, huh? 237 00:19:40,312 --> 00:19:43,247 You refused a direct order to return to base. 238 00:19:43,315 --> 00:19:46,250 You also scrambled half the Soviet Air Force. 239 00:19:47,719 --> 00:19:50,017 And that makes the military very nervous. 240 00:19:50,489 --> 00:19:52,980 We're gonna reevaluate the entire Airwolf operation. 241 00:19:54,293 --> 00:19:56,022 We're gonna opt for full Company control. 242 00:19:56,161 --> 00:19:58,026 (CHUCKLES) Hey, that's brilliant! 243 00:19:58,096 --> 00:20:01,691 You've got an organization that leaks like a sieve, and now you want Airwolf! 244 00:20:02,034 --> 00:20:03,661 Why don't you put her in the middle of a shopping center 245 00:20:03,735 --> 00:20:05,134 and see who picks her up? 246 00:20:05,204 --> 00:20:07,365 HARDESTY: Maybe the leak is coming from those 247 00:20:07,439 --> 00:20:09,600 renegades you've got flying Airwolf. 248 00:20:14,813 --> 00:20:17,304 I don't have to take that from you, Hardesty. 249 00:20:17,382 --> 00:20:19,111 Yes, you do, Locke. 250 00:20:21,687 --> 00:20:23,211 Like hell I do. 251 00:20:28,694 --> 00:20:32,221 I say we relieve him of his duties, pending reassessment. 252 00:20:33,065 --> 00:20:35,966 Then get a team up there and find that damned helicopter. 253 00:20:36,034 --> 00:20:38,559 This is still my operation, Hardesty. 254 00:20:39,071 --> 00:20:41,096 Just try to remember that. 255 00:20:42,407 --> 00:20:43,874 I'll do that. 256 00:20:45,744 --> 00:20:47,006 For the moment. 257 00:20:49,848 --> 00:20:53,249 MIKE: It's a nice car. It's too bad you don't have a top for it. 258 00:20:53,318 --> 00:20:54,307 LYNN: I do. 259 00:20:54,786 --> 00:20:56,686 I just have to find it. 260 00:20:58,490 --> 00:21:00,981 You know my friends are gonna wonder what I got up to? 261 00:21:01,059 --> 00:21:02,458 Send them a postcard. 262 00:21:02,527 --> 00:21:03,721 Cheers. 263 00:21:10,302 --> 00:21:11,462 So what's going on? 264 00:21:12,437 --> 00:21:15,736 Something tells me this isn't a charming coincidence. 265 00:21:18,577 --> 00:21:20,044 Major Mike Rivers, 266 00:21:20,112 --> 00:21:23,513 formerly of the United States Air Force, Special Intelligence Division. 267 00:21:23,582 --> 00:21:25,049 Currently assigned to Airwolf. 268 00:21:28,954 --> 00:21:30,319 Very impressive. 269 00:21:31,356 --> 00:21:32,380 Thanks. 270 00:21:33,625 --> 00:21:34,887 You know, 271 00:21:35,527 --> 00:21:38,792 most women fall in love at the sight of my dossier. 272 00:21:39,931 --> 00:21:40,920 You're in trouble. 273 00:21:42,334 --> 00:21:44,427 I've been in trouble before. 274 00:21:44,803 --> 00:21:46,293 Not this kind. 275 00:21:49,508 --> 00:21:51,533 (PHONE RINGING) 276 00:21:56,648 --> 00:21:57,808 Hello? 277 00:21:59,851 --> 00:22:00,840 It's for you. 278 00:22:05,290 --> 00:22:06,655 What the... 279 00:22:08,060 --> 00:22:09,049 Hello? 280 00:22:09,561 --> 00:22:11,893 You left us holding the tab, buddy. What gives? 281 00:22:13,799 --> 00:22:15,960 How the hell did you get this number? 282 00:22:16,034 --> 00:22:17,592 SAINT JOHN: The transmitter in your wristwatch, 283 00:22:17,669 --> 00:22:20,001 standard Company issue, remember? 284 00:22:21,039 --> 00:22:24,065 Actually, we just followed your body heat on infrared. 285 00:22:24,142 --> 00:22:25,609 Better cool down, lover boy, 286 00:22:25,677 --> 00:22:27,508 you're way off the scale up here. 287 00:22:27,579 --> 00:22:30,047 Ah, it's okay. I'm fine now. 288 00:22:30,115 --> 00:22:31,139 Those goons in the parking lot 289 00:22:31,216 --> 00:22:32,649 must have been muggers or something. 290 00:22:32,718 --> 00:22:35,118 Um, can we talk about this later? 291 00:22:35,587 --> 00:22:37,179 Sure you're all right, pal? 292 00:22:37,255 --> 00:22:39,416 Did you ever hear a heartbeat this high? (HEART BEATING RAPIDLY) 293 00:22:40,692 --> 00:22:42,956 Oh, look, I'll get back to you tomorrow morning, okay. 294 00:22:43,028 --> 00:22:45,428 First thing. First thing. Goodbye. 295 00:22:50,102 --> 00:22:51,467 (CHUCKLES) 296 00:22:55,540 --> 00:22:57,235 They worry about me. 297 00:22:57,309 --> 00:22:58,708 They should. 298 00:23:07,486 --> 00:23:09,511 Pretty clean-cut muggers if you ask me. 299 00:23:09,955 --> 00:23:12,287 Good point. Let's go back for another sweep. 300 00:23:18,630 --> 00:23:20,928 Boy, am I glad you picked me up. 301 00:23:22,768 --> 00:23:24,702 I have a confession to make. 302 00:23:24,770 --> 00:23:26,829 What? You didn't pick me up? 303 00:23:26,905 --> 00:23:30,671 I'm afraid I'm guilty of mixing business with pleasure. 304 00:23:32,978 --> 00:23:36,539 (EXHALES) I don't understand. What are you talking about? 305 00:23:36,615 --> 00:23:38,139 (CLEARS THROAT) 306 00:23:39,117 --> 00:23:40,516 What's this? 307 00:23:41,353 --> 00:23:42,752 Take a look. 308 00:23:44,990 --> 00:23:46,252 MIKE: These are the two guys that jumped us. 309 00:23:46,324 --> 00:23:47,655 What's Locke doing with them? 310 00:23:47,726 --> 00:23:49,250 LYNN: That's what we'd like to know. 311 00:23:50,095 --> 00:23:52,120 Those guys are dirty, Mike. 312 00:23:52,798 --> 00:23:55,528 What are you telling me? Locke's a crook? 313 00:23:55,901 --> 00:23:57,232 You tell me. 314 00:24:29,935 --> 00:24:31,027 I know what you're saying, Lynn, 315 00:24:31,102 --> 00:24:32,660 but we're talking about a friend here. 316 00:24:32,737 --> 00:24:34,102 A guy who I trust. 317 00:24:34,406 --> 00:24:36,465 Anyway, I've seen him risk his life for his country 318 00:24:36,541 --> 00:24:38,338 at least a half a dozen times. 319 00:24:38,410 --> 00:24:41,709 You saw him. He was trying to kill one of our agents. 320 00:24:43,615 --> 00:24:45,344 How could you know that? 321 00:24:45,417 --> 00:24:48,352 Having good information is a part of the job. 322 00:24:48,787 --> 00:24:50,812 The dead man knew the identity of a mole. 323 00:24:50,889 --> 00:24:53,050 A long time double agent, deep in the Company. 324 00:24:53,124 --> 00:24:55,820 That's what he was trying to get out until your friend got to him. 325 00:24:56,261 --> 00:24:57,728 There is no way, not Locke. 326 00:24:57,796 --> 00:25:00,287 (SIGHS) Anyway, I saw what happened. 327 00:25:00,365 --> 00:25:02,890 Mike, you saw what Locke and his friends wanted you to see. 328 00:25:04,703 --> 00:25:06,261 Look at them! 329 00:25:06,338 --> 00:25:09,637 You saw what he did, and now these guys are gunning for you. 330 00:25:09,708 --> 00:25:12,302 (SCOFFS) You call that a coincidence, Major? 331 00:25:12,944 --> 00:25:15,208 I don't know what to think. 332 00:25:17,782 --> 00:25:19,545 I'll see you around. 333 00:25:25,991 --> 00:25:27,356 You want to explain this? 334 00:25:27,926 --> 00:25:29,587 You don't understand, do you? 335 00:25:29,661 --> 00:25:31,424 I don't have to explain my private life to anybody. 336 00:25:31,796 --> 00:25:34,094 You're telling me you didn't know she's a Company agent. 337 00:25:34,399 --> 00:25:35,491 She's a Company agent? 338 00:25:35,667 --> 00:25:37,191 We're supposed to be a team. 339 00:25:37,269 --> 00:25:38,702 I handle security, which means 340 00:25:38,770 --> 00:25:40,260 I have to account for your every move. 341 00:25:41,072 --> 00:25:43,563 Okay, next time I meet a girl, I'll bring her home for your approval first. 342 00:25:43,842 --> 00:25:45,366 Why's the Company spying on you? 343 00:25:46,811 --> 00:25:47,971 Ask the man. 344 00:25:48,413 --> 00:25:51,007 Maybe just routine surveillance stuff. 345 00:25:51,683 --> 00:25:53,275 How'd you meet her? 346 00:25:53,351 --> 00:25:55,581 Couple of guys mugged me in a parking lot. She helped out. 347 00:25:55,921 --> 00:25:57,752 Oh, a couple of guys mugged you. 348 00:25:57,822 --> 00:25:58,982 And you didn't tell me about it? 349 00:25:59,224 --> 00:26:01,715 Jason, it didn't seem like that big a deal. 350 00:26:01,793 --> 00:26:03,522 Jo and I tagged them, and the trail went cold. 351 00:26:03,828 --> 00:26:05,159 So you knew about it, too? 352 00:26:05,230 --> 00:26:07,425 What, we're supposed to tell you every time Mike picks up a chick? 353 00:26:08,099 --> 00:26:09,896 Didn't seem that important! 354 00:26:10,702 --> 00:26:12,101 Anyway, nobody got hurt. 355 00:26:12,203 --> 00:26:14,068 (SCOFFS) Nobody got hurt? 356 00:26:14,139 --> 00:26:15,902 What's wrong with you people? 357 00:26:15,974 --> 00:26:17,942 I'm right in the middle of the biggest security problem 358 00:26:18,009 --> 00:26:19,670 in the history of this Company! 359 00:26:19,744 --> 00:26:21,075 I have to break into a computer 360 00:26:21,146 --> 00:26:24,411 to find that my own man is trading love notes with a Company agent! 361 00:26:24,482 --> 00:26:26,450 How are we supposed to know your Company problems? 362 00:26:26,952 --> 00:26:29,386 Jason, if we'd known, we would have reacted differently. 363 00:26:29,521 --> 00:26:30,954 Sorry, it's classified. 364 00:26:31,022 --> 00:26:32,819 So, you can have secrets and we can't. Is that it? 365 00:26:32,891 --> 00:26:34,153 That's not what I meant. 366 00:26:34,225 --> 00:26:36,625 That's not what you meant, but what did you mean? 367 00:26:36,695 --> 00:26:39,095 Come on, tell us why you have to break into the Company computer, Jason. 368 00:26:39,164 --> 00:26:40,392 Come on, tell us. Tell us why. 369 00:26:40,498 --> 00:26:41,988 Temporary access problem. 370 00:26:42,067 --> 00:26:43,329 That's crap! 371 00:26:45,403 --> 00:26:47,371 Come on, Mike, let's track down that transmitter 372 00:26:47,439 --> 00:26:48,463 and find the guys who jumped you. 373 00:26:55,213 --> 00:26:56,840 You coming, Mike? 374 00:27:01,419 --> 00:27:03,785 Maybe we can work out that computer problem while they're gone, huh? 375 00:27:03,855 --> 00:27:04,844 Yeah, sure. 376 00:27:06,891 --> 00:27:09,086 And use Santini chopper, will you? 377 00:27:09,160 --> 00:27:11,060 I don't want anybody flying Airwolf tonight. 378 00:27:11,129 --> 00:27:12,528 What the hell is your problem? 379 00:27:12,597 --> 00:27:15,657 Great. It'll give me a chance to do some flying. 380 00:27:17,202 --> 00:27:18,430 Come on. 381 00:27:30,515 --> 00:27:31,709 What now, General? 382 00:27:31,783 --> 00:27:34,718 Our friend Locke has been playing computer games. 383 00:27:34,786 --> 00:27:36,117 Uh-huh. How's he doing? 384 00:27:37,555 --> 00:27:39,921 DAVIS: Not bad. He cracked level two this morning. 385 00:27:39,991 --> 00:27:41,356 He just now broke level three. 386 00:27:41,726 --> 00:27:43,091 Well, that's just wonderful. 387 00:27:43,161 --> 00:27:44,560 What the hell good is all this junk 388 00:27:44,629 --> 00:27:46,358 if anybody in the world can run it? 389 00:27:46,431 --> 00:27:47,455 He won't get past level three. 390 00:27:47,532 --> 00:27:49,500 I've closed it off to all remote users. 391 00:27:49,768 --> 00:27:51,895 That ought to make them happy in Washington. 392 00:27:51,970 --> 00:27:53,267 I've already had a call. 393 00:27:53,805 --> 00:27:56,103 Airwolf was flying last night. 394 00:27:56,174 --> 00:27:58,039 Newman, he is a rogue! 395 00:27:58,410 --> 00:28:00,844 And there's only one way to handle a rogue. 396 00:28:06,184 --> 00:28:08,948 We'll make one more sweep then head for the other quadrant. 397 00:28:09,888 --> 00:28:12,823 I gotta design a transmitter with more range. 398 00:28:12,891 --> 00:28:15,587 We have to be right on top of them to pick up anything with a signal. 399 00:28:15,960 --> 00:28:17,450 Of course, if we had Airwolf... 400 00:28:18,196 --> 00:28:19,322 You want to talk about it? 401 00:28:19,397 --> 00:28:21,194 (SIGHS) What? 402 00:28:22,534 --> 00:28:25,128 About the weather! What do you think? You and Locke. 403 00:28:29,808 --> 00:28:31,901 Don't you think he's acting a bit strange? 404 00:28:32,243 --> 00:28:33,301 You both are. 405 00:28:33,378 --> 00:28:36,040 Hey, I didn't stop us from using Airwolf to find these guys. 406 00:28:36,281 --> 00:28:37,976 (SIGHS) He's worried about security. 407 00:28:38,049 --> 00:28:40,574 Makes sense to keep Airwolf under wraps for a while. 408 00:28:40,652 --> 00:28:42,677 Yeah, sure it makes sense! 409 00:28:43,421 --> 00:28:44,911 Makes our job a lot tougher, too. 410 00:28:46,024 --> 00:28:47,924 Look, Mike, if there's something wrong, 411 00:28:47,992 --> 00:28:50,358 why don't you just talk about it with all of us? 412 00:28:51,996 --> 00:28:53,122 Tell that to Locke. 413 00:28:58,536 --> 00:28:59,901 (BLEEPING) 414 00:29:00,705 --> 00:29:01,967 I got 'em. Due east! 415 00:29:09,748 --> 00:29:10,874 Swing back a little. 416 00:29:17,222 --> 00:29:18,917 JO: There it is, in the ditch. 417 00:29:18,990 --> 00:29:20,480 I'm gonna land in the clearing. 418 00:29:21,526 --> 00:29:23,289 We can check it out. 419 00:29:45,917 --> 00:29:47,851 I don't like it when it's this quiet. 420 00:29:47,919 --> 00:29:49,352 Something bad usually happens. 421 00:29:49,420 --> 00:29:51,081 Oh, Mikey, if it's too dangerous, 422 00:29:51,156 --> 00:29:53,056 you can always wait in the chopper. 423 00:29:53,124 --> 00:29:55,957 Come on, I'll take the car, you look around. 424 00:29:59,964 --> 00:30:02,262 Wouldn't it have been easier just to return the car? 425 00:30:04,335 --> 00:30:06,064 Not for these guys. 426 00:30:13,545 --> 00:30:14,534 MIKE: What do you think, Jason? 427 00:30:17,282 --> 00:30:18,306 Familiar? 428 00:30:21,653 --> 00:30:23,314 Carson and Harris. 429 00:30:24,322 --> 00:30:26,756 Yeah, I know them. How'd you get these? 430 00:30:26,825 --> 00:30:27,814 JO: They're dead. 431 00:30:28,326 --> 00:30:30,817 We found their bodies in a ditch east of town. 432 00:30:30,895 --> 00:30:32,021 Those were the guys that grabbed me, 433 00:30:32,096 --> 00:30:33,825 but then you wouldn't know anything about that, would you? 434 00:30:34,232 --> 00:30:36,200 That's right, I wouldn't. 435 00:30:36,267 --> 00:30:38,132 But I think Alan did. 436 00:30:38,203 --> 00:30:39,602 If I can get into his file, 437 00:30:39,671 --> 00:30:41,229 I think I can get some answers. 438 00:30:41,306 --> 00:30:42,364 Well, we can't do it from here. 439 00:30:42,440 --> 00:30:44,635 They've locked out all remote access. 440 00:30:44,709 --> 00:30:47,701 Then I'll have to get inside and do it myself. 441 00:30:47,779 --> 00:30:48,871 If you want the information, 442 00:30:48,947 --> 00:30:50,278 why don't you just go in and get it? 443 00:30:52,717 --> 00:30:54,309 Because I can't. 444 00:30:54,786 --> 00:30:56,481 I don't know who I can trust. 445 00:30:57,088 --> 00:30:58,214 I feel the same way, buddy. 446 00:30:58,456 --> 00:30:59,787 Oh, come on, Mike. 447 00:31:00,158 --> 00:31:02,251 He's jerking us around, Jo. 448 00:31:04,329 --> 00:31:05,353 All of us. 449 00:31:06,764 --> 00:31:07,753 He's right. 450 00:31:10,101 --> 00:31:12,695 I haven't been straight with you guys. 451 00:31:15,340 --> 00:31:17,570 I can't go inside the Company 452 00:31:19,010 --> 00:31:21,137 because they don't trust me. 453 00:32:33,751 --> 00:32:35,082 Hi, there. 454 00:32:38,222 --> 00:32:39,655 You wanted to see me? 455 00:32:39,724 --> 00:32:41,749 Yeah. I wanted to see you. 456 00:32:43,795 --> 00:32:46,423 Locke's trying to crack the Company computer. 457 00:32:48,032 --> 00:32:49,158 We know that. 458 00:32:49,233 --> 00:32:51,064 He's going to take what he can and run. 459 00:32:51,769 --> 00:32:52,758 Then you should stop him. 460 00:32:54,105 --> 00:32:57,165 We can't. Not while he's got control of Airwolf. 461 00:32:58,710 --> 00:33:00,837 And you want me to fix that. 462 00:33:02,080 --> 00:33:05,345 I know this is hard for you, Mike, but you've got to help us. 463 00:33:05,416 --> 00:33:06,678 The man's a traitor. 464 00:33:08,052 --> 00:33:09,576 What do you want me to do? 465 00:33:11,456 --> 00:33:12,821 Get me Airwolf. 466 00:33:48,559 --> 00:33:52,359 This has gotta be the one. I hope. 467 00:34:14,218 --> 00:34:16,118 Ain't technology grand! 468 00:34:36,441 --> 00:34:37,806 Lynn. 469 00:34:38,176 --> 00:34:40,076 Where is it? She's in the hangar. 470 00:34:40,144 --> 00:34:41,133 Locke won't know where she is. 471 00:34:41,212 --> 00:34:43,077 We'll keep an eye on her from here. 472 00:34:43,147 --> 00:34:45,513 It's a Company machine, Mike. The Company ought to be guarding it. 473 00:34:45,583 --> 00:34:47,380 Yeah, we've done okay so far. 474 00:34:47,452 --> 00:34:48,942 Wait a minute. 475 00:35:09,707 --> 00:35:11,436 You're really good. 476 00:35:12,877 --> 00:35:14,276 You really got to me, you know that? 477 00:35:15,446 --> 00:35:18,142 It's a living. Don't take it personally. 478 00:35:19,050 --> 00:35:21,177 Let's just get Airwolf and get out of here. 479 00:35:21,886 --> 00:35:23,717 You almost had me fooled completely. 480 00:35:24,055 --> 00:35:25,044 Almost? 481 00:35:25,456 --> 00:35:27,481 SAINT JOHN: Drop it, Lynn. 482 00:35:33,865 --> 00:35:35,230 Don't move. Anybody! 483 00:35:37,368 --> 00:35:38,960 Give me the gun. 484 00:35:41,973 --> 00:35:43,099 Drop the guns! 485 00:35:55,920 --> 00:35:57,820 Take me to Airwolf now! 486 00:36:57,014 --> 00:36:58,641 Do you mind? 487 00:36:58,716 --> 00:37:01,480 A little turbulence could end this special relationship of ours. 488 00:37:01,619 --> 00:37:04,144 Then I suggest you fly very carefully. 489 00:37:08,192 --> 00:37:09,181 We're here. 490 00:37:10,528 --> 00:37:11,825 There they are. 491 00:37:22,273 --> 00:37:24,138 Special Clearance A43. 492 00:37:24,875 --> 00:37:26,069 General Hardesty. 493 00:37:32,783 --> 00:37:35,479 Get me General Patterson on the Nimitz. 494 00:37:35,553 --> 00:37:36,884 Do it now! 495 00:37:45,596 --> 00:37:48,656 We've got two fighters coming on pretty fast, Saint John. 496 00:37:51,769 --> 00:37:53,566 They're ours. What do you wanna do? 497 00:37:54,405 --> 00:37:56,430 I'm thinking. I'm thinking. 498 00:38:03,281 --> 00:38:04,680 PILOT ON RADIO: Orders from General Patterson. 499 00:38:04,749 --> 00:38:06,979 Intercept and destroy Airwolf. 500 00:38:27,705 --> 00:38:29,764 JO: Don't they know we're one of them? 501 00:38:29,840 --> 00:38:31,000 SAINT JOHN: Doesn't look like it. 502 00:38:38,849 --> 00:38:41,579 Looks like your friends are too busy to join us. 503 00:38:41,652 --> 00:38:42,641 Can I ask you something? 504 00:38:42,720 --> 00:38:44,517 Where were you going to take Airwolf anyway? 505 00:38:45,022 --> 00:38:46,319 It doesn't matter now. 506 00:38:46,390 --> 00:38:47,379 Yeah, it matters. 507 00:38:48,659 --> 00:38:49,921 Matters that you're a traitor. 508 00:38:51,162 --> 00:38:54,962 Principals are for people who see things as black and white. 509 00:38:55,032 --> 00:38:58,058 Gray is more my color. In this case, green. 510 00:38:58,402 --> 00:39:01,337 Oh, all the loyalty money can buy. 511 00:39:01,405 --> 00:39:02,702 What a charming concept. 512 00:39:31,769 --> 00:39:33,236 Call them off, Hardesty! 513 00:39:33,637 --> 00:39:36,697 I've got authorization right from the top on this one. 514 00:39:36,774 --> 00:39:38,264 Newman, you've had it your way long enough. 515 00:39:38,509 --> 00:39:40,306 Airwolf is too valuable to lose! 516 00:39:40,544 --> 00:39:42,136 Airwolf is finished. 517 00:39:43,247 --> 00:39:45,078 You'd better start worrying about your own skin. 518 00:39:58,162 --> 00:39:59,857 They're training these guys better now. 519 00:40:00,364 --> 00:40:01,353 Glad to hear it. 520 00:40:05,269 --> 00:40:07,533 Now what? We can't fire back. 521 00:40:07,838 --> 00:40:10,068 Get ready to fire a sunburst. I'm gonna take us down. 522 00:40:10,141 --> 00:40:11,369 We'll be sitting ducks. 523 00:40:11,442 --> 00:40:12,602 Better than fried ducks. 524 00:40:26,924 --> 00:40:30,724 PILOT ON RADIO: Base, this is Flight 20. Mission accomplished. 525 00:40:36,100 --> 00:40:37,567 Listen, Mike. 526 00:40:37,902 --> 00:40:40,302 I have enough money. Come with me. 527 00:40:41,672 --> 00:40:43,606 You're really something, aren't you? 528 00:40:44,141 --> 00:40:45,130 What choice do you have? 529 00:40:47,144 --> 00:40:49,840 I've got it! Names... Security to Communications, immediately. 530 00:40:49,914 --> 00:40:51,711 ...dates, places, everything! 531 00:40:52,116 --> 00:40:54,550 I've got the mole. Arrest that man. 532 00:41:02,259 --> 00:41:03,487 Hold it! 533 00:41:04,695 --> 00:41:07,061 I want General Hardesty confined to the holding cell. 534 00:41:10,000 --> 00:41:10,989 No. 535 00:41:11,869 --> 00:41:12,858 Nobody move. 536 00:41:13,971 --> 00:41:14,960 Nobody. 537 00:41:15,439 --> 00:41:17,839 Give it up, Hardesty. You've lost. 538 00:41:20,478 --> 00:41:21,968 Hardesty, call the planes back! 539 00:41:23,814 --> 00:41:24,838 DAVIS: It's too late. 540 00:41:25,749 --> 00:41:27,341 Airwolfjust went down. 541 00:41:35,259 --> 00:41:36,658 (INAUDIBLE) 542 00:42:09,860 --> 00:42:10,849 (GUNSHOT) 543 00:42:33,918 --> 00:42:36,148 Looks like they fell for the old crash and burn trick. 544 00:42:36,820 --> 00:42:38,287 Lucky for us. 545 00:42:39,223 --> 00:42:40,554 Let's go get Mike. 546 00:42:48,732 --> 00:42:50,131 JO ON RADIO: Mike? 547 00:42:51,535 --> 00:42:52,524 Mike? 548 00:42:53,604 --> 00:42:55,128 You okay, Mike? 549 00:43:01,245 --> 00:43:03,805 SAINT JOHN: What's your situation, Mike? 550 00:43:03,881 --> 00:43:05,746 Situation neutralized. 551 00:43:07,885 --> 00:43:09,250 I'm heading home. 552 00:43:35,879 --> 00:43:37,107 (SIGHS) 553 00:43:42,553 --> 00:43:43,918 You sure you're all right? 554 00:43:45,723 --> 00:43:46,815 Yeah. 555 00:43:47,358 --> 00:43:49,553 Yeah. I just didn't want it to end this way. That's all. 556 00:43:50,728 --> 00:43:52,320 She was bad news, Mike. 557 00:43:52,396 --> 00:43:53,385 I know. 558 00:43:54,865 --> 00:43:56,162 I know. 559 00:43:56,233 --> 00:43:59,566 But there was something that made me wanna believe in her. 560 00:44:00,871 --> 00:44:03,203 You know, trust is a funny thing. 561 00:44:04,408 --> 00:44:06,069 You saying we should have trusted you? 562 00:44:07,511 --> 00:44:10,969 Well, maybe if I had laid my cards on the table to begin with, 563 00:44:11,048 --> 00:44:12,037 none of this would have happened. 564 00:44:12,116 --> 00:44:14,084 Yeah, but it did happen. 565 00:44:15,152 --> 00:44:17,620 For me, I put my trust in the wrong place. 566 00:44:18,789 --> 00:44:21,883 The point is, if we're gonna function as a team, 567 00:44:21,959 --> 00:44:24,587 we're gonna have to be more open with each other. 568 00:44:24,662 --> 00:44:26,129 You're right. 569 00:44:26,864 --> 00:44:28,331 And maybe if the Company figured that out, 570 00:44:28,399 --> 00:44:29,627 they wouldn't have to clean house. 571 00:44:30,334 --> 00:44:31,801 MIKE: You're all right. 572 00:44:32,269 --> 00:44:35,261 What say we make a fresh start, huh? 573 00:44:36,040 --> 00:44:38,531 We'll go out for a couple of drinks, 574 00:44:38,776 --> 00:44:39,765 and I'm buying. 575 00:44:40,110 --> 00:44:42,101 What? (LAUGHS) This I gotta see. 576 00:44:42,713 --> 00:44:44,647 You're buying? (LAUGHING) 577 00:44:44,715 --> 00:44:45,943 Trust me. 578 00:44:46,016 --> 00:44:49,179 LOCKE: Quick, let's go before he changes his mind. 579 00:45:07,538 --> 00:45:10,006 (INAUDIBLE) 580 00:45:13,006 --> 00:45:17,006 Preuzeto sa www.titlovi.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.