All language subtitles for Airwolf S04E09 - Stavograd Part 1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,261 MIKE: Hot cloud dead ahead. 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,529 I've got a bead on the source. 3 00:00:03,603 --> 00:00:05,298 It's in Soviet territory. 4 00:00:05,372 --> 00:00:07,203 It's a nuclear power plant. 5 00:00:07,474 --> 00:00:08,805 Stavograd. 6 00:00:09,476 --> 00:00:11,876 TECHNICIAN: All three reactors are offline, Dr. Bronski. 7 00:00:11,945 --> 00:00:14,436 Vladimir, you could expose the core. 8 00:00:15,081 --> 00:00:17,641 Do you have control of the situation or not? 9 00:00:17,717 --> 00:00:19,082 Jason, I want to go in. 10 00:00:19,152 --> 00:00:21,450 You want to cause an international incident? 11 00:00:22,889 --> 00:00:24,049 Have you really come here to help? 12 00:00:24,124 --> 00:00:25,216 Right now, that's up to you. 13 00:00:26,826 --> 00:00:28,691 The second we open the doors, we'd all be contaminated. 14 00:00:28,762 --> 00:00:29,888 We have to do something. 15 00:01:55,081 --> 00:01:56,378 How was that one, Jo? 16 00:01:56,449 --> 00:01:59,543 Not bad. Depth, 6.3 meters. 17 00:02:00,453 --> 00:02:02,853 Firing duration, four seconds. 18 00:02:03,523 --> 00:02:05,718 I can't wait till the company picnic. LOCKE: Huh? 19 00:02:06,226 --> 00:02:08,353 When they ask me to start the barbecue. 20 00:02:09,829 --> 00:02:12,127 You always were hot stuff, Mike. 21 00:02:12,899 --> 00:02:14,161 While you're in the neighborhood, 22 00:02:14,234 --> 00:02:16,293 NORAD boys have a satellite reading 23 00:02:16,369 --> 00:02:18,064 they want you to check out. 24 00:02:18,538 --> 00:02:20,369 Activity on the Russian border? 25 00:02:20,974 --> 00:02:24,068 Not exactly, some kind of high radiation release. 26 00:02:24,644 --> 00:02:26,077 Nuclear test? 27 00:02:26,346 --> 00:02:27,472 Negative. 28 00:02:30,617 --> 00:02:32,141 Hot cloud dead ahead. 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,753 What have you got? 30 00:02:36,623 --> 00:02:38,420 Massive cloud formation. 31 00:02:40,627 --> 00:02:42,356 1,000 rads plus. 32 00:02:43,163 --> 00:02:45,495 My God. We'd be fried if we weren't sealed in. 33 00:02:47,400 --> 00:02:48,924 I've got a bead on the source. 34 00:02:49,068 --> 00:02:50,933 It's in Soviet territory. 35 00:02:51,004 --> 00:02:53,666 Bearing 63 degrees. It's just south of the Arctic Circle. 36 00:02:56,042 --> 00:02:57,532 What the hell's up there? 37 00:02:59,012 --> 00:03:01,003 It's a nuclear power plant. 38 00:03:02,515 --> 00:03:03,846 Stavograd. 39 00:03:10,723 --> 00:03:11,985 (ALARM SOUNDING) 40 00:03:22,302 --> 00:03:24,600 All three reactors are offline, Dr. Bronski, 41 00:03:24,671 --> 00:03:27,162 but the core temperature in number one is still critical. 42 00:03:27,307 --> 00:03:29,434 What is the water level in two and three? 43 00:03:29,509 --> 00:03:32,239 Normal, but the pressure is beginning to rise. 44 00:03:33,146 --> 00:03:35,546 Dr. Bronski, we must do something! 45 00:03:36,382 --> 00:03:37,576 I know. 46 00:03:38,384 --> 00:03:39,612 All right. 47 00:03:39,686 --> 00:03:41,881 Release the buildup in containment number one. 48 00:03:44,857 --> 00:03:47,792 Open the feed water link between one and two. 49 00:03:49,696 --> 00:03:52,688 Vladimir, that could affect number two as well. 50 00:03:52,765 --> 00:03:54,357 You could expose the core. 51 00:03:54,834 --> 00:03:57,064 There is no other choice. Do it. 52 00:03:58,605 --> 00:03:59,663 Now! 53 00:04:05,979 --> 00:04:07,947 (ALARM SOUNDING) 54 00:04:20,360 --> 00:04:22,294 JO: We're almost into Soviet airspace. 55 00:04:23,196 --> 00:04:24,527 What have you got, Jason? 56 00:04:27,834 --> 00:04:31,361 Stavograd is the biggest nuclear power plant in the USSR. 57 00:04:32,205 --> 00:04:34,400 Some kind of experimental job. 58 00:04:37,076 --> 00:04:39,044 Three new cluster reactors. 59 00:04:40,179 --> 00:04:44,843 They've converted an older plant to robotic control, almost totally automated. 60 00:04:50,556 --> 00:04:54,185 Cranks out 20,000 megawatts of power from a control center 61 00:04:54,560 --> 00:04:58,121 located about five miles from the actual containment site. 62 00:04:58,698 --> 00:04:59,926 Five miles? 63 00:05:00,266 --> 00:05:02,166 Now there's a vote of confidence for you, huh? 64 00:05:03,336 --> 00:05:05,770 Any word of an emergency situation? 65 00:05:06,105 --> 00:05:07,333 Not yet. 66 00:05:08,007 --> 00:05:09,736 Something's going on up there. 67 00:05:14,447 --> 00:05:17,439 You are certain the condition is under control? 68 00:05:17,984 --> 00:05:19,076 Yes, Comrade Secretary. 69 00:05:19,152 --> 00:05:21,484 We have stabilized the reactor, 70 00:05:21,554 --> 00:05:23,920 but we are still monitoring the situation. 71 00:05:23,990 --> 00:05:27,858 This is precisely the crisis I was afraid of when I filed my report. 72 00:05:28,194 --> 00:05:29,422 What report? 73 00:05:30,229 --> 00:05:33,528 The report on the automation systems I sent you last month. 74 00:05:33,599 --> 00:05:34,861 Haven't you read it? 75 00:05:35,368 --> 00:05:37,029 I was given no such report! 76 00:05:37,370 --> 00:05:38,359 But you were! 77 00:05:38,438 --> 00:05:40,770 I warned you that the heat tolerance would be too low 78 00:05:40,840 --> 00:05:43,900 in an emergency situation, and that is just what happened! 79 00:05:44,344 --> 00:05:48,440 I'm not going to argue with you about paperwork, Comrade Bronski. 80 00:05:48,514 --> 00:05:50,982 Do you have control of the situation or not? 81 00:05:51,684 --> 00:05:52,878 (SIGHS) 82 00:05:53,820 --> 00:05:54,878 Yes. 83 00:05:55,421 --> 00:05:57,013 I am in control. 84 00:05:57,957 --> 00:05:59,857 Good. Keep me informed. 85 00:06:33,926 --> 00:06:35,086 No, I don't like this. 86 00:06:35,161 --> 00:06:37,527 The rads are bouncing off us like my checks. 87 00:06:41,534 --> 00:06:44,002 Sensors show that there's another hot cloud 88 00:06:44,070 --> 00:06:45,901 dispersing over the northern coastline. 89 00:06:46,539 --> 00:06:48,006 Jason, I want to go in. 90 00:06:48,074 --> 00:06:50,838 Right, and scramble half of the Russian Air Force on your tail? 91 00:06:51,577 --> 00:06:54,512 Can't the State Department get us some kind of clearance? 92 00:06:54,580 --> 00:06:57,276 Not unless the Russians want us cruising through their airspace. 93 00:06:57,884 --> 00:07:01,342 They haven't even acknowledged the situation, let alone ask us for help. 94 00:07:01,654 --> 00:07:03,554 By then it could be too late. 95 00:07:03,623 --> 00:07:06,456 I know. But we just can't go busting in there. 96 00:07:06,759 --> 00:07:08,852 You want to cause an international incident? 97 00:07:10,596 --> 00:07:11,961 (INSTRUMENT BEEPING) 98 00:07:13,766 --> 00:07:16,530 I'd say the wind has already made it an international incident. 99 00:07:22,375 --> 00:07:23,740 Keep an eye on the water levels. 100 00:07:23,810 --> 00:07:25,141 A repair team will have to be sent in 101 00:07:25,211 --> 00:07:27,304 as soon as number one has cooled off. 102 00:07:34,887 --> 00:07:37,788 (SIGHS) Dimitrievich, that swine! 103 00:07:37,857 --> 00:07:42,123 I know he received my report and he didn't read it. I know it! 104 00:07:42,195 --> 00:07:44,095 He is a perfect bureaucrat. 105 00:07:44,163 --> 00:07:45,892 He was the same at the ministry lab. 106 00:07:45,965 --> 00:07:48,331 He always preferred politics to science. 107 00:07:48,868 --> 00:07:51,860 So it is no wonder they made him head of the department over you. 108 00:07:52,138 --> 00:07:53,469 (CHUCKLES) 109 00:07:55,475 --> 00:07:59,241 It's a pity, you know. He used to have a good head for science. 110 00:07:59,412 --> 00:08:01,346 Ah, but you are a better man than him, 111 00:08:01,614 --> 00:08:03,514 and a better scientist. 112 00:08:04,050 --> 00:08:06,678 Well, you are prejudiced. 113 00:08:06,752 --> 00:08:08,481 (LAUGHS) Yes, I am. 114 00:08:09,822 --> 00:08:13,724 Alexandria, what would I do without you? 115 00:08:14,026 --> 00:08:16,460 I don't intend to let you find out. 116 00:08:17,196 --> 00:08:19,061 (ALARM SOUNDING) 117 00:08:19,966 --> 00:08:21,058 Dr. Bronski! 118 00:08:21,133 --> 00:08:23,260 Reactor number one, the pressure is still building! 119 00:08:23,402 --> 00:08:24,869 That's impossible! Check the gauge! 120 00:08:29,609 --> 00:08:30,974 Oh, my God! 121 00:08:31,244 --> 00:08:32,768 (ALARM BLARING) 122 00:08:55,368 --> 00:08:58,360 We got a massive burst of radioactivity in the Stavograd sector. 123 00:08:59,071 --> 00:09:00,902 Much more intense than the last one. 124 00:09:02,308 --> 00:09:05,402 I hope you've got friends in high places, Jason. I'm taking us in. 125 00:09:14,954 --> 00:09:16,751 I'll get Washington on the horn. 126 00:09:26,799 --> 00:09:28,130 (ALARMS BLARING) 127 00:09:36,275 --> 00:09:38,072 It's no use. 128 00:09:40,513 --> 00:09:42,105 Internal temperature is building. 129 00:09:46,118 --> 00:09:47,676 The core is exposed. 130 00:09:49,121 --> 00:09:51,351 We have a fire in reactor number one. 131 00:10:09,675 --> 00:10:11,506 JO: We're into Soviet airspace. 132 00:10:12,178 --> 00:10:13,702 So far, so good. 133 00:10:13,879 --> 00:10:15,176 Oh, sure, sure. So far. 134 00:10:15,247 --> 00:10:16,441 What do we say when we get there? 135 00:10:16,515 --> 00:10:19,484 "Hey, guys. I just thought we'd see how your plants were doing"? 136 00:10:19,552 --> 00:10:22,453 Let's hope Locke has managed to get us an engraved invitation. 137 00:10:22,521 --> 00:10:25,888 We'll just maintain radio silence until then and hope for the best. 138 00:10:25,958 --> 00:10:26,982 What's our ETA? 139 00:10:28,894 --> 00:10:33,126 Stavograd Nuclear Facility, about 25 minutes from here. 140 00:10:49,382 --> 00:10:51,782 Dr. Bronski, the team has arrived. 141 00:11:08,434 --> 00:11:09,958 (ALARM BLARING) 142 00:11:16,308 --> 00:11:19,607 Just close that valve and get out of there. 143 00:11:34,560 --> 00:11:36,790 Yes, yes, that's it, now hurry! 144 00:11:44,070 --> 00:11:45,401 Carefully. 145 00:11:46,038 --> 00:11:47,733 Very carefully. 146 00:11:49,508 --> 00:11:52,671 No, no, the other... The other way, the other way! 147 00:12:09,528 --> 00:12:10,790 Yes, sir. 148 00:12:11,764 --> 00:12:13,288 I'll tell them. 149 00:12:13,699 --> 00:12:15,064 Right away. 150 00:12:21,474 --> 00:12:24,500 You joy riders better turn your collective tail around and come back home 151 00:12:24,577 --> 00:12:26,568 before you start World War III. 152 00:12:27,580 --> 00:12:29,343 Did you tell them we're here to help? 153 00:12:29,648 --> 00:12:32,583 As far as the Russians are concerned, they don't need our help. 154 00:12:32,985 --> 00:12:35,249 And the same thing goes for the State Department. 155 00:12:35,321 --> 00:12:37,915 Are you kidding? You saw those radiation readings. 156 00:12:38,457 --> 00:12:40,687 I know, but until it's official... 157 00:12:40,760 --> 00:12:42,853 Ah. It looks official to me. 158 00:12:45,331 --> 00:12:47,731 We got a welcoming committee at three o'clock. 159 00:12:49,001 --> 00:12:52,528 Damn. Signing off, Jason. Don't call us, we'll call you. 160 00:12:53,506 --> 00:12:55,804 Wait a minute! You just can't... 161 00:12:55,875 --> 00:12:57,240 Saint John! 162 00:12:57,643 --> 00:12:58,735 Mike? 163 00:13:02,348 --> 00:13:04,111 Airwolf, come in! 164 00:13:04,183 --> 00:13:05,309 Airwolf! 165 00:13:08,487 --> 00:13:09,920 JO: What do we do now? 166 00:13:09,989 --> 00:13:11,320 Just sit tight. 167 00:13:13,259 --> 00:13:14,920 You have entered Soviet airspace. 168 00:13:15,461 --> 00:13:17,986 You will land immediately, or we will open fire. 169 00:13:18,664 --> 00:13:21,394 We are a non-military aircraft on a mercy mission. 170 00:13:21,467 --> 00:13:24,334 I repeat, we are a non-military aircraft. 171 00:13:24,770 --> 00:13:28,069 Request permission to land at Stavograd Nuclear Facility. 172 00:13:28,574 --> 00:13:30,701 You will land, or we will shoot you down. 173 00:13:31,277 --> 00:13:34,678 Look, pal, we want to land, at Stavograd. 174 00:13:56,602 --> 00:13:58,399 So much for detente. Now what? 175 00:13:59,338 --> 00:14:01,898 Don't return fire. They have to know we're here to help. 176 00:14:23,963 --> 00:14:26,454 Why? Why did I let them go in there? 177 00:14:26,899 --> 00:14:28,992 There is nothing you can do for them anymore. 178 00:14:29,535 --> 00:14:30,763 I should have gone in myself. 179 00:14:30,836 --> 00:14:31,860 No. 180 00:14:32,338 --> 00:14:34,067 Your place is here. 181 00:14:35,107 --> 00:14:39,703 I'll have to inform Dimitrievich. 182 00:14:47,386 --> 00:14:52,790 The Stavograd plant is a top security zone, regardless of the situation. 183 00:14:54,059 --> 00:14:57,460 Find out why the Americans want to be so generous. 184 00:14:58,264 --> 00:14:59,253 Yes, sir. 185 00:14:59,331 --> 00:15:01,356 We are forcing this Airwolf down at this very moment. 186 00:15:01,967 --> 00:15:03,298 Excellent. 187 00:15:07,506 --> 00:15:09,337 What is an Airwolf? 188 00:15:22,154 --> 00:15:23,849 JO: Heat seeker hard off port. 189 00:15:23,923 --> 00:15:25,584 Firing sunburst decoy. 190 00:15:34,667 --> 00:15:35,929 What was this? 191 00:15:36,435 --> 00:15:38,767 We call it a sunburst. It is strictly defensive. 192 00:15:39,271 --> 00:15:40,465 We're coming up on Stavograd. 193 00:15:44,743 --> 00:15:45,732 I repeat, 194 00:15:45,811 --> 00:15:49,508 we request permission to land at Stavograd Nuclear Facility. 195 00:15:50,749 --> 00:15:52,512 Ah, to hell with it. 196 00:16:08,467 --> 00:16:10,833 Yes, yes, allow them to land. 197 00:16:11,370 --> 00:16:13,031 But do not let them exit the helicopter 198 00:16:13,105 --> 00:16:16,370 until we have them inside the hangar. Is this clear? 199 00:16:20,512 --> 00:16:21,501 (SIGHS) 200 00:16:24,450 --> 00:16:25,712 Yes, sir. I'm on my way. 201 00:16:25,818 --> 00:16:27,718 Good. Keep me informed. 202 00:16:37,930 --> 00:16:39,830 Get me Comrade Bronski. 203 00:16:40,833 --> 00:16:42,528 (MAN SPEAKING RUSSIAN OVER PA) 204 00:16:53,812 --> 00:16:55,404 All right. 205 00:17:17,503 --> 00:17:18,970 This is beautiful! 206 00:17:20,039 --> 00:17:22,007 You guys sure know how to make tourists feel welcome. 207 00:17:22,074 --> 00:17:23,769 Hey, um, we need a jumpstart cable. 208 00:17:23,842 --> 00:17:25,571 We can't seem to get this thing going. 209 00:17:26,478 --> 00:17:29,276 I hope the AAA covers the towing charges. 210 00:17:31,283 --> 00:17:32,580 I normally carry the card around. 211 00:17:32,651 --> 00:17:34,016 I never leave home without it. 212 00:17:38,991 --> 00:17:40,151 Arkov. 213 00:17:42,828 --> 00:17:44,090 What are you doing here? 214 00:17:44,563 --> 00:17:48,795 That, my dear, is exactly what I was about to ask you. 215 00:18:03,849 --> 00:18:05,612 Well, that's just not good enough! 216 00:18:06,085 --> 00:18:09,077 It's not good enough for me, it's not good enough for the President, 217 00:18:09,588 --> 00:18:11,988 and it's sure as hell's not good enough for the Russians! 218 00:18:12,291 --> 00:18:14,350 It was an emergency situation. 219 00:18:14,693 --> 00:18:17,787 The rad count up there was reading like Nagasaki rain. 220 00:18:17,863 --> 00:18:21,890 That still does not give them the authorization to invade Soviet airspace! 221 00:18:21,967 --> 00:18:23,798 They didn't invade anybody. 222 00:18:23,869 --> 00:18:26,167 Yeah? Well, tell that to their General Secretary. 223 00:18:26,705 --> 00:18:28,434 Tell that to our secretary of state. 224 00:18:29,041 --> 00:18:30,599 Where are they now? 225 00:18:30,909 --> 00:18:32,240 Stavograd. 226 00:18:32,911 --> 00:18:35,675 Then I'd say they're in the center of the biggest hornet's nest 227 00:18:35,747 --> 00:18:37,977 since the Cuban missile crisis. 228 00:18:38,417 --> 00:18:39,782 Now get them out! 229 00:18:40,886 --> 00:18:42,114 (DIALTONE) 230 00:18:46,925 --> 00:18:49,325 Airwolf, come in, Airwolf. 231 00:18:49,394 --> 00:18:51,055 (STATIC CRACKLING) 232 00:18:53,398 --> 00:18:55,195 Damn it, guys, answer me! 233 00:18:55,267 --> 00:18:56,894 Airwolf, come in! 234 00:19:02,241 --> 00:19:03,230 So. 235 00:19:07,880 --> 00:19:10,348 A mission of peace, huh? In that? 236 00:19:11,416 --> 00:19:14,044 We saw the problem from our side of the line, and we moved in to help. 237 00:19:14,119 --> 00:19:16,019 How many times do I have to tell you that? 238 00:19:16,421 --> 00:19:18,446 Arkov, you know we're on the level. 239 00:19:19,291 --> 00:19:22,658 I know you are Americans, and I know you are spies. 240 00:19:22,728 --> 00:19:25,253 And I know what your machine is capable of. 241 00:19:25,330 --> 00:19:27,491 Then why don't you let us use it to help you, huh? 242 00:19:28,000 --> 00:19:29,433 Don't give us this crap about nothing being wrong. 243 00:19:29,501 --> 00:19:31,799 We saw it, we measured the radioactivity. 244 00:19:31,870 --> 00:19:33,963 You need something to fly in there for a close look 245 00:19:34,039 --> 00:19:35,336 without getting fried. 246 00:19:35,941 --> 00:19:37,738 Your helicopter can do this? 247 00:19:37,976 --> 00:19:39,204 You bet. 248 00:19:40,012 --> 00:19:43,379 We will send up one of our pilots in your Airwolf. 249 00:19:43,782 --> 00:19:45,113 Forget it. 250 00:19:46,118 --> 00:19:48,279 I would like to fly this aircraft. 251 00:19:49,288 --> 00:19:51,017 Sorry, it is not for rent. 252 00:19:51,290 --> 00:19:53,884 (CHUCKLES) A good fight. 253 00:19:56,328 --> 00:19:57,989 You fly very well. 254 00:20:01,066 --> 00:20:02,966 Thanks, same goes for you. 255 00:20:05,237 --> 00:20:08,035 Look, we'll do all we can to help, but on our terms. 256 00:20:09,007 --> 00:20:11,237 You are in no position to bargain. 257 00:20:11,577 --> 00:20:12,976 Neither are you. 258 00:20:16,481 --> 00:20:17,778 Arkov, 259 00:20:20,953 --> 00:20:23,649 can we trust these American spies? 260 00:20:30,329 --> 00:20:31,728 Yes, we can. 261 00:20:42,841 --> 00:20:45,002 Has the core temperature in number two stabilized? 262 00:20:45,077 --> 00:20:46,066 Some. 263 00:20:46,144 --> 00:20:47,406 But I don't know how long we can expect 264 00:20:47,479 --> 00:20:49,276 the cooling pumps to hold out in that temperature. 265 00:20:49,348 --> 00:20:51,077 We must get that valve closed. 266 00:20:51,149 --> 00:20:52,343 I know. 267 00:20:53,352 --> 00:20:55,582 (SIGHS) Where is Dr. Bronski? 268 00:20:55,654 --> 00:20:57,519 Not back from the infirmary yet. 269 00:20:58,790 --> 00:21:00,690 Those poor bastards. 270 00:21:00,926 --> 00:21:04,521 The number one reactor is burning out of control, the others are in jeopardy. 271 00:21:05,897 --> 00:21:09,526 Dr. Rostov, these are the Americans we have told you about. 272 00:21:11,036 --> 00:21:12,663 Have you really come here to help? 273 00:21:13,572 --> 00:21:15,130 Right now, that's up to you. 274 00:21:17,376 --> 00:21:19,173 Well, where is Bronski? 275 00:22:49,134 --> 00:22:50,761 (ENGINE STARTING) 276 00:22:59,578 --> 00:23:02,172 Fortunately, our plant is totally automated, 277 00:23:02,280 --> 00:23:04,612 and there have been relatively few injuries. 278 00:23:05,650 --> 00:23:08,141 I thought all Russian women were built like tractors. 279 00:23:09,287 --> 00:23:10,811 Well, have you seen their swim team? 280 00:23:10,889 --> 00:23:12,652 How about their track team? 281 00:23:16,361 --> 00:23:19,353 At this moment, this valve is our main problem. 282 00:23:25,370 --> 00:23:26,997 So where do we fit in? 283 00:23:29,841 --> 00:23:33,277 You could provide us with a full picture of the damage. 284 00:23:34,446 --> 00:23:36,073 Sure. No problem. 285 00:23:42,988 --> 00:23:44,751 (ALARM BLARING) 286 00:23:51,563 --> 00:23:52,825 Vladimir? 287 00:23:56,435 --> 00:23:58,198 Very well. We go. 288 00:24:00,772 --> 00:24:01,966 Doctor, 289 00:24:03,141 --> 00:24:04,665 you will remain here. 290 00:24:45,217 --> 00:24:46,377 I must come with you. 291 00:24:46,651 --> 00:24:48,141 No way. She goes! 292 00:24:48,220 --> 00:24:51,314 We will keep one of you here with us. You, stay. 293 00:24:51,823 --> 00:24:54,257 Insurance, you understand. MIKE: Hey, wait a minute. 294 00:24:54,326 --> 00:24:57,523 We don't have time to argue about this. Just go. I'll be fine. 295 00:24:57,729 --> 00:24:58,753 You sure? 296 00:24:58,830 --> 00:25:00,024 Yeah, I'm sure. 297 00:26:01,192 --> 00:26:03,057 This is a remarkable vessel. 298 00:26:03,929 --> 00:26:05,021 We like to think so. 299 00:26:05,096 --> 00:26:07,030 Yo, Saint John, we should get in touch with Locke 300 00:26:07,098 --> 00:26:08,622 while we've still got the chance. 301 00:26:08,700 --> 00:26:09,962 (BEEPING) 302 00:26:12,604 --> 00:26:14,196 Where the hell have you guys been? 303 00:26:14,573 --> 00:26:15,904 It's a long story. 304 00:26:16,174 --> 00:26:17,869 What's going down over there? 305 00:26:18,476 --> 00:26:20,467 Hold on, Jason, see for yourself. 306 00:26:32,891 --> 00:26:34,085 Holy... 307 00:26:35,560 --> 00:26:36,959 Anyone hurt? 308 00:26:37,028 --> 00:26:38,427 We're not sure. 309 00:26:38,496 --> 00:26:40,521 We're just gonna hang in as long as they let us. 310 00:26:41,032 --> 00:26:42,556 Keep me posted. 311 00:26:42,934 --> 00:26:44,265 You guys have the State Department 312 00:26:44,336 --> 00:26:46,236 and The Company having kittens. 313 00:26:46,304 --> 00:26:47,396 Kittens? 314 00:26:48,273 --> 00:26:49,604 Baby cats? 315 00:27:03,888 --> 00:27:05,287 He's got it! 316 00:27:05,357 --> 00:27:07,086 (PEOPLE APPLAUDING) 317 00:27:12,697 --> 00:27:16,030 We have intercepted an unauthorized broadcast from the Airwolf. 318 00:27:17,102 --> 00:27:18,433 I knew it. 319 00:27:18,603 --> 00:27:19,934 I knew it! 320 00:27:28,513 --> 00:27:30,413 (ALARM BEEPING QUICKLY) 321 00:27:33,351 --> 00:27:34,750 Where is he? 322 00:27:38,757 --> 00:27:40,384 I can't find him. 323 00:27:40,892 --> 00:27:43,383 Reactor number one, pressure is building again. 324 00:28:36,781 --> 00:28:37,975 My God. 325 00:28:38,450 --> 00:28:39,712 Fire. 326 00:28:39,984 --> 00:28:41,781 The reactor is going into a meltdown. 327 00:28:50,195 --> 00:28:51,321 Where's Vladimir? 328 00:28:57,469 --> 00:28:58,458 There. 329 00:29:02,440 --> 00:29:04,067 You have to land. He's hurt. 330 00:29:04,476 --> 00:29:07,070 I can't. The second we open the doors, we'd all be contaminated. 331 00:29:07,412 --> 00:29:09,039 You have to do something. 332 00:29:54,659 --> 00:29:55,819 Hurry. 333 00:30:53,785 --> 00:30:55,685 You can't, he's too hot. 334 00:30:57,422 --> 00:31:01,654 He's right. I'm all right. I'm all right. 335 00:31:12,904 --> 00:31:14,371 How's Bronski? 336 00:31:14,439 --> 00:31:15,997 You lied to me. 337 00:31:16,608 --> 00:31:17,666 What? 338 00:31:17,742 --> 00:31:21,143 Kirov's people intercepted a broadcast you made to America! 339 00:31:21,346 --> 00:31:24,110 Oh, give us a break! I mean, Even E.T. Phoned home. 340 00:31:24,349 --> 00:31:29,651 You sent classified photos of secret military bases using our own satellite! 341 00:31:29,721 --> 00:31:31,450 We sent pictures of Stavograd. 342 00:31:31,522 --> 00:31:32,546 A couple of snapshots. 343 00:31:32,757 --> 00:31:35,817 You have hung yourselves this time, my friends. 344 00:31:36,494 --> 00:31:38,462 And possibly me along with you. 345 00:31:41,499 --> 00:31:43,592 Gentlemen, after you. 346 00:31:44,168 --> 00:31:45,396 After you. After you. 347 00:31:45,470 --> 00:31:46,494 Go! 348 00:31:52,944 --> 00:31:55,276 Look, they were responding to an emergency situation. 349 00:31:55,346 --> 00:31:57,837 I don't care if they were following The March Hare! 350 00:31:58,383 --> 00:32:00,044 How do you think our people would react 351 00:32:00,118 --> 00:32:02,313 if some super deluxe Soviet chopper set down 352 00:32:02,387 --> 00:32:03,945 right in the middle of Three Mile Island? 353 00:32:04,022 --> 00:32:05,546 Listen, I'm not looking for your blessing here, 354 00:32:05,623 --> 00:32:07,386 I just want to get them out in one piece. 355 00:32:07,458 --> 00:32:10,291 As far as The Company is concerned, they don't exist. 356 00:32:11,863 --> 00:32:13,421 What the hell's that supposed to mean? 357 00:32:13,631 --> 00:32:16,498 It means that we can't afford to get any dirtier than we already are. 358 00:32:16,968 --> 00:32:19,698 Your people were ordered to stay the hell out of Stavograd! 359 00:32:21,039 --> 00:32:22,973 Therefore, they did not go to Stavograd. 360 00:32:23,441 --> 00:32:24,931 You're telling me this never happened? 361 00:32:25,510 --> 00:32:26,943 We have already begun proceedings 362 00:32:27,011 --> 00:32:29,036 to eliminate Airwolf from the files. 363 00:32:29,113 --> 00:32:31,138 And we're supposed to just forget about them? 364 00:32:31,215 --> 00:32:32,239 What kind of crap is that? 365 00:32:32,317 --> 00:32:34,217 The Company can't afford... What if I go in? 366 00:32:34,285 --> 00:32:35,877 On my own, no strings attached. 367 00:32:36,454 --> 00:32:37,614 I can't hear you. 368 00:32:38,056 --> 00:32:39,921 If I can get in there, maybe I can spring them loose. 369 00:32:39,991 --> 00:32:41,754 There is nothing I can do! 370 00:32:42,927 --> 00:32:44,019 Yeah. 371 00:32:45,663 --> 00:32:47,255 Why don't you, uh... 372 00:32:48,032 --> 00:32:51,627 Why don't you take some of that vacation time you've still got on the books? 373 00:32:54,572 --> 00:32:57,666 I understand the fishing in the Baltic's pretty good this time of the year. 374 00:32:58,943 --> 00:33:01,207 Yeah. I might just do that. 375 00:33:26,204 --> 00:33:29,332 This is suicide. Can we at least go up and assess the damage? 376 00:33:29,407 --> 00:33:32,001 I think you have accomplished quite enough damage on your own. 377 00:33:32,076 --> 00:33:33,771 Oh, what are you getting at? 378 00:33:34,746 --> 00:33:36,839 Perhaps your people sabotaged the plant 379 00:33:36,914 --> 00:33:39,041 as a cover for your little photo expedition. 380 00:33:39,117 --> 00:33:40,641 Are you out of your mind? 381 00:33:41,619 --> 00:33:43,086 We shall see. 382 00:33:43,888 --> 00:33:45,651 As soon as this situation is under control, 383 00:33:45,723 --> 00:33:48,021 I will turn you over to the KGB. 384 00:33:51,496 --> 00:33:53,794 And I do not mean your friend Arkov. 385 00:34:03,041 --> 00:34:05,373 Um... (EXHALES) 386 00:34:14,652 --> 00:34:15,812 Arkov. 387 00:34:17,955 --> 00:34:21,254 You should start considering what you intend to tell your superiors 388 00:34:21,325 --> 00:34:24,317 after I file my report on this matter. 389 00:34:28,800 --> 00:34:29,994 (TUTTING) 390 00:34:30,068 --> 00:34:32,536 I thought you were smarter than this, Arkov. 391 00:34:32,937 --> 00:34:34,962 You flatter me, Commander. 392 00:34:37,041 --> 00:34:41,705 I, on the other hand, find your intelligence to be exactly as expected. 393 00:35:01,099 --> 00:35:02,828 (PEOPLE APPLAUDING) 394 00:35:06,204 --> 00:35:08,331 Stop it! Stop it! 395 00:35:08,973 --> 00:35:11,100 We have accomplished very little! 396 00:35:11,409 --> 00:35:13,900 There is so much to be done. Go back to work. 397 00:35:14,712 --> 00:35:18,773 If the temperature in reactor number two goes up so much as one degree, 398 00:35:18,850 --> 00:35:20,215 I want to know about it. 399 00:35:21,018 --> 00:35:23,248 Is this the latest readout on reactor number two? 400 00:35:23,788 --> 00:35:25,050 Yes, sir. 401 00:35:33,664 --> 00:35:35,291 Let me take over for now. 402 00:35:35,900 --> 00:35:37,231 You must rest. 403 00:35:37,535 --> 00:35:41,699 If I rest, we will all rest for a very long time. 404 00:35:41,873 --> 00:35:45,206 And if you drop dead on your feet, will we be better off? 405 00:35:46,410 --> 00:35:47,741 Alexandria... 406 00:35:48,212 --> 00:35:51,648 Vladimir, you have done enough. 407 00:35:53,985 --> 00:35:55,885 That may be my epitaph. 408 00:36:01,726 --> 00:36:03,455 What is the status? 409 00:36:04,529 --> 00:36:10,627 The status is that reactor number one is now in total meltdown, 410 00:36:11,569 --> 00:36:15,869 and if we can't somehow stop it within 24 hours, 411 00:36:15,940 --> 00:36:18,272 reactor number two will overheat. 412 00:36:18,643 --> 00:36:20,372 If reactor two blows, 413 00:36:20,444 --> 00:36:22,912 then most assuredly, number three will follow. 414 00:36:22,980 --> 00:36:24,641 That is the status. 415 00:36:24,949 --> 00:36:26,883 This must not happen. What can we do? 416 00:36:28,052 --> 00:36:32,011 You can pray for your soul, Comrade Commander. 417 00:36:46,704 --> 00:36:47,932 Hmm. Hmm. 418 00:36:49,040 --> 00:36:51,235 Well, I don't think much of the color, 419 00:36:51,842 --> 00:36:54,276 but heck, if we move a few things around, we'll be all right. 420 00:36:54,345 --> 00:36:57,473 I don't know about you, but I'm gonna move out before I get evicted. 421 00:36:59,951 --> 00:37:01,475 Aha! Mmm. Right. 422 00:37:19,904 --> 00:37:21,371 Ooh, I like the quiet ones. 423 00:37:23,708 --> 00:37:24,732 What a guy. 424 00:37:28,346 --> 00:37:29,677 All clear. Come on. 425 00:37:33,050 --> 00:37:34,381 Now where? 426 00:37:47,064 --> 00:37:49,464 KIROV: I am waiting, yes! 427 00:37:51,769 --> 00:37:54,795 Please, consider letting the Americans help. 428 00:38:01,479 --> 00:38:02,810 Help what? 429 00:38:03,481 --> 00:38:06,279 Make us look like fools? They are spies. 430 00:38:06,751 --> 00:38:09,345 I was with them when they made the broadcast. 431 00:38:09,420 --> 00:38:11,650 They said nothing of military installations. 432 00:38:12,390 --> 00:38:14,153 But they did save Vladimir's life. 433 00:38:14,492 --> 00:38:16,426 They, they, they, they... 434 00:38:16,494 --> 00:38:18,962 They photographed a high security area. 435 00:38:19,030 --> 00:38:21,464 Everything in sight here is high security. 436 00:38:21,699 --> 00:38:23,257 How could they not? 437 00:38:24,035 --> 00:38:25,195 You know them. 438 00:38:28,839 --> 00:38:30,602 Tell him they are telling the truth. 439 00:38:30,741 --> 00:38:32,333 The truth is 440 00:38:32,610 --> 00:38:36,171 they made an unauthorized transmission of restricted material. 441 00:38:37,148 --> 00:38:40,117 I see. And for that we all must die. 442 00:38:46,691 --> 00:38:48,659 Yes! Yes, yes, yes, yes. 443 00:38:50,094 --> 00:38:51,721 Wonderful technology. 444 00:40:11,308 --> 00:40:12,297 What luck. 445 00:40:17,548 --> 00:40:21,279 This time, I will personally keep an eye on you. 446 00:40:23,788 --> 00:40:26,188 Just what is gonna take to convince you, Kirov? 447 00:40:26,724 --> 00:40:27,850 (COCKS GUN) 448 00:40:36,600 --> 00:40:37,589 (CLOSES DOOR) 449 00:40:56,487 --> 00:41:00,082 Your faith in the American spies is curious, Doctor. 450 00:41:00,157 --> 00:41:03,524 It's something I would like to discuss with you at a more appropriate time. 451 00:41:03,661 --> 00:41:06,789 Excuse me, Commander Kirov. Moscow. 452 00:41:14,338 --> 00:41:15,362 Yes, sir. 453 00:41:15,439 --> 00:41:17,566 You told me you had the matter under control. 454 00:41:17,641 --> 00:41:19,734 You told me there was nothing to worry about. 455 00:41:20,211 --> 00:41:21,872 That was true at the time. 456 00:41:22,079 --> 00:41:25,378 But circumstances have changed. 457 00:41:25,749 --> 00:41:28,479 And so shall the leadership of your division. 458 00:41:28,552 --> 00:41:31,350 Now tell me, what is the situation? 459 00:41:32,389 --> 00:41:33,947 MIKE: Yeah, the situation's this. 460 00:41:34,024 --> 00:41:35,457 Your people are gonna turn the Eastern Hemisphere 461 00:41:35,526 --> 00:41:36,788 into a giant microwave oven 462 00:41:36,861 --> 00:41:38,624 unless you do some smart moves, and I mean pronto, 463 00:41:38,696 --> 00:41:40,220 like lickety-split... 464 00:41:40,297 --> 00:41:42,697 Stop him! ...you know what I mean? 465 00:41:47,404 --> 00:41:50,601 Excuse me, guys. I guess all your phones are party lines, huh? 466 00:41:55,012 --> 00:41:56,274 (SIGHS) 467 00:41:56,947 --> 00:41:59,040 There must be something we can be doing. 468 00:41:59,717 --> 00:42:02,015 Well, one thing's for sure. They're not gonna let us out. 469 00:42:02,620 --> 00:42:05,088 So I'd say the first order of business is to find a way out. 470 00:42:05,155 --> 00:42:06,884 Yeah, well, I just hate being locked up. 471 00:42:08,225 --> 00:42:10,125 We're forgetting our wild card. 472 00:42:11,529 --> 00:42:13,497 LOCKE: Yeah, that's right. I want a list of every sporting event 473 00:42:13,564 --> 00:42:15,623 in the Soviet Bloc in the next week. 474 00:42:17,868 --> 00:42:20,564 Right. Bowling, gymnastics, I don't care. 475 00:42:20,638 --> 00:42:22,606 Just get me that list and make it fast. 476 00:42:22,940 --> 00:42:25,807 So, I see you're gonna take that vacation, huh? 477 00:42:25,876 --> 00:42:27,036 That's right. 478 00:42:27,111 --> 00:42:30,547 I'm hopping a cargo flight to Helsinki in about 45 minutes. 479 00:42:30,614 --> 00:42:31,774 Jason. 480 00:42:31,982 --> 00:42:33,108 You know, if I could... Yeah. 481 00:42:33,217 --> 00:42:36,050 I know if you could, you'd sweep me under the carpet, too. 482 00:42:36,453 --> 00:42:39,013 Well, maybe the Soviets will save you the trouble. 483 00:42:52,970 --> 00:42:54,301 What about the boron compound? 484 00:42:54,672 --> 00:42:56,936 No! It is too dangerous. 485 00:42:57,575 --> 00:42:59,600 To do nothing is also dangerous! 486 00:42:59,677 --> 00:43:02,976 We're on the brink of a disaster both natural and political. 487 00:43:03,180 --> 00:43:04,408 (ALARM SOUNDING) 488 00:43:06,483 --> 00:43:09,008 It'll be like threading a needle at 800 miles an hour. What are you, nuts? 489 00:43:09,353 --> 00:43:11,184 I'm not sending more men to their death. 490 00:43:13,223 --> 00:43:14,690 My God! He's going to crash! 491 00:43:18,329 --> 00:43:20,297 Pull back! The whole thing's ready to blow. 492 00:43:22,333 --> 00:43:25,860 The pressure in reactor number two is almost at the critical stage again. 493 00:43:27,071 --> 00:43:28,299 One more time. 494 00:43:31,299 --> 00:43:35,299 Preuzeto sa www.titlovi.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.