All language subtitles for Airwolf S04E03 - A Town For Hire-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,666 I'm going to... 2 00:00:02,902 --> 00:00:04,426 (LASER GUN FIRING) 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,361 It's Jo's. 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,568 You know, my friend crashed into a mountainside 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,543 and nobody around here seems to give a damn. 6 00:00:15,081 --> 00:00:19,450 Get him off the street before I have to. 7 00:00:26,126 --> 00:00:28,617 We just sold our souls to Lundahl. 8 00:02:09,262 --> 00:02:10,286 Ready or not, 9 00:02:12,365 --> 00:02:13,627 here it comes. 10 00:02:13,867 --> 00:02:15,494 (INSTRUMENTS BEEPING) 11 00:02:16,002 --> 00:02:17,264 JO: Dead on target. 12 00:02:17,337 --> 00:02:19,396 I'm reading you perfectly, Saint John. 13 00:02:22,976 --> 00:02:25,240 Laser digital communication. 14 00:02:25,311 --> 00:02:29,213 According to Locke, it can sing, dance, juggle and walk the dog. 15 00:02:30,450 --> 00:02:31,576 But can it cook? 16 00:02:32,185 --> 00:02:33,243 (LAUGHS) 17 00:02:56,376 --> 00:02:58,037 Hey! Where's the fire? 18 00:02:58,111 --> 00:03:00,409 Put the pedal to the metal, fly-boy! 19 00:03:09,889 --> 00:03:12,483 Never challenge a man who can burn rubber on a cloud. 20 00:03:13,126 --> 00:03:16,118 JO: "Burn rubber on a cloud!" Where do you get that stuff? 21 00:03:16,196 --> 00:03:18,926 SAINT JOHN: The same place you got, "Put the pedal to the metal." 22 00:03:18,998 --> 00:03:20,124 (JO LAUGHS) 23 00:03:20,366 --> 00:03:21,924 Catch me if you can! 24 00:03:22,335 --> 00:03:25,600 Ladies first doesn't count in the air, so don't expect any favors. 25 00:03:29,008 --> 00:03:31,568 JO: Remember that summer Uncle Dom took us up to the lake 26 00:03:31,644 --> 00:03:33,703 and you beat me in that swimming race? 27 00:03:33,780 --> 00:03:35,008 SAINT JOHN: (SCOFFS) What about it? 28 00:03:35,081 --> 00:03:37,242 JO: Ah, well, this is where I get even. 29 00:03:37,317 --> 00:03:39,080 Hang on to your hat. 30 00:03:49,028 --> 00:03:50,620 (LASER GUN FIRING) 31 00:03:50,897 --> 00:03:53,866 Looks like we're not the only ones doing some testing. 32 00:03:57,370 --> 00:03:58,564 I'm going to... 33 00:04:03,276 --> 00:04:04,641 Saint John? 34 00:04:05,245 --> 00:04:06,303 Jo? 35 00:04:07,480 --> 00:04:09,710 Jo, come on. No kidding around. 36 00:04:15,588 --> 00:04:17,112 Jo, where are you? 37 00:04:18,658 --> 00:04:20,091 Come in, Jo. 38 00:04:28,568 --> 00:04:30,195 (LASER GUN FIRING) 39 00:04:31,104 --> 00:04:32,093 (EXCLAIMS) 40 00:04:46,085 --> 00:04:47,518 Jo, come in. 41 00:04:48,921 --> 00:04:50,718 Damn it, Jo, come in. 42 00:04:59,666 --> 00:05:00,894 Oh, God! 43 00:05:10,777 --> 00:05:14,042 Mayday, mayday. This is two-seven-kilo-bravo. 44 00:05:14,213 --> 00:05:17,671 Pilot down, approximately ten miles south east of Santa Mira. 45 00:05:17,750 --> 00:05:18,944 Please respond. 46 00:05:25,858 --> 00:05:26,847 Damn it! 47 00:05:44,444 --> 00:05:45,741 (GRUNTS) 48 00:07:10,163 --> 00:07:12,063 Crash... Jo crashed. 49 00:07:20,373 --> 00:07:23,467 Tracey, you can't leave, not like this. 50 00:07:24,644 --> 00:07:27,579 Give me one good reason why I should stay, Daddy. 51 00:07:27,647 --> 00:07:29,706 Because I need you, honey. 52 00:07:31,818 --> 00:07:34,082 What for? To cover for you? 53 00:07:35,121 --> 00:07:38,022 Drive you home at night when the bar closes? 54 00:07:38,391 --> 00:07:40,359 I came here to help you with the hospital, Daddy. 55 00:07:40,426 --> 00:07:41,415 Not to babysit. 56 00:07:44,096 --> 00:07:45,825 I'll finish my caseload and then that's it. 57 00:07:45,898 --> 00:07:47,195 (SHUSHING) 58 00:07:47,667 --> 00:07:49,760 Don't you talk like that. 59 00:07:51,337 --> 00:07:53,601 I'm not gonna let this happen again. 60 00:07:56,209 --> 00:07:58,006 Yes, you will, Daddy. 61 00:07:59,812 --> 00:08:04,044 And if I stay here, I'll just pick up all the pieces like Mom did. 62 00:08:05,718 --> 00:08:07,117 Tracey, I... 63 00:08:10,923 --> 00:08:12,857 Will you let me go? I gotta go find Jo. 64 00:08:12,925 --> 00:08:14,586 Settle down there, son. 65 00:08:15,528 --> 00:08:18,190 Whoever this Jo is, I'm sure he's in much better shape than you are. 66 00:08:18,264 --> 00:08:19,458 She! She crashed. Hasn't anybody... 67 00:08:19,532 --> 00:08:21,830 You're the one who crashed, son. 68 00:08:22,001 --> 00:08:24,367 You can't go bouncing around like that just yet, Mr. Hawke. 69 00:08:24,437 --> 00:08:26,268 You got a slight concussion. 70 00:08:26,772 --> 00:08:28,569 Would you hold still, please? 71 00:08:28,641 --> 00:08:29,835 Will you listen to me? 72 00:08:29,909 --> 00:08:31,900 A friend and I were flying, she crashed. 73 00:08:31,978 --> 00:08:33,809 She's the one who needs a doctor. 74 00:08:35,781 --> 00:08:37,772 The nurse said you were mumbling about that all night. 75 00:08:37,850 --> 00:08:39,283 We figured you were just delirious. 76 00:08:40,853 --> 00:08:41,911 I've been here all night? 77 00:08:41,988 --> 00:08:44,513 You've been unconscious since they brought you here yesterday. 78 00:08:45,458 --> 00:08:47,255 All night and you haven't even looked for her? 79 00:08:47,326 --> 00:08:48,588 I've got to find her. 80 00:08:48,661 --> 00:08:50,686 Now hold on. You're not in any shape to leave here. 81 00:08:51,430 --> 00:08:53,261 Forget it. I'm going. 82 00:08:55,701 --> 00:08:57,066 Okay. 83 00:08:57,136 --> 00:09:00,071 I'll drive, you point. 84 00:09:28,768 --> 00:09:32,169 I'll start downloading the photos and shipping them through to the Company. 85 00:09:33,539 --> 00:09:36,337 Those close-ups of the South China Sea ought to make them happy. 86 00:09:38,644 --> 00:09:41,943 What'd make me happy is a hot sauna and a nice cold beer. 87 00:09:42,949 --> 00:09:44,576 I'll get on the blower to Jo and Saint John 88 00:09:44,650 --> 00:09:46,345 and tell them to get your office nice and toasty. 89 00:09:46,652 --> 00:09:48,643 Tell them to put a cold can on your desk. 90 00:09:48,721 --> 00:09:49,813 Good. 91 00:09:52,091 --> 00:09:54,924 Wolf to cubs. Wolf to cubs. Do you read? 92 00:09:57,229 --> 00:09:58,821 Is anybody home? 93 00:10:01,133 --> 00:10:02,623 Nobody there. 94 00:10:03,302 --> 00:10:05,827 Maybe that means that they've already got the beer in the cooler. 95 00:10:42,908 --> 00:10:44,637 I don't understand. 96 00:10:44,944 --> 00:10:47,174 You're sure this was the place? 97 00:10:47,413 --> 00:10:51,782 Yeah, I remember this area. The rocks, this pond. I couldn't land. 98 00:10:53,085 --> 00:10:54,382 I saw her here. 99 00:10:54,453 --> 00:10:57,183 Mister, I hate to say it, but there's nothing here. 100 00:10:58,190 --> 00:10:59,555 Look at it. 101 00:10:59,892 --> 00:11:02,087 No whirlybird, no pilot, 102 00:11:03,929 --> 00:11:05,658 no sign of a crash. 103 00:11:07,199 --> 00:11:09,895 I know what I saw. I know what happened. 104 00:11:10,369 --> 00:11:13,338 Somebody would have noticed a helicopter crash. 105 00:11:15,107 --> 00:11:17,075 Let me take you back to the hospital. 106 00:11:17,143 --> 00:11:19,008 No. I want to look around some more. 107 00:11:19,078 --> 00:11:21,638 (SIGHS) Look, mister, I think Doc Kensington 108 00:11:21,714 --> 00:11:23,614 should get another look at that head of yours. 109 00:11:23,683 --> 00:11:25,548 I don't need a doctor. 110 00:11:27,620 --> 00:11:29,212 Where's my plane? 111 00:11:29,288 --> 00:11:30,482 (SIGHS) 112 00:11:45,805 --> 00:11:47,466 What do you think, Mr. Lundahl? 113 00:11:47,540 --> 00:11:48,871 I think... 114 00:11:50,042 --> 00:11:52,476 I think we've got a loose end here, Baker. 115 00:11:52,545 --> 00:11:54,740 We're going to have to tie it up. 116 00:12:45,164 --> 00:12:49,567 Now listen, the doc says you shouldn't be walking around, much less flying. 117 00:12:49,635 --> 00:12:52,399 Look, Sheriff, I know what happened to my friend yesterday. 118 00:12:52,471 --> 00:12:55,838 If I have to be a one man search party, then that's what I'll be. 119 00:12:58,344 --> 00:12:59,834 What the hell? 120 00:13:01,046 --> 00:13:02,240 LUNDAHL: Mr. Hawke! 121 00:13:03,749 --> 00:13:06,718 Mr. Hawke, I keep a crew on hand to service my own planes. 122 00:13:06,786 --> 00:13:08,617 I thought I'd let them earn their keep. 123 00:13:08,687 --> 00:13:09,745 Who are you? 124 00:13:09,822 --> 00:13:13,280 My name is Martin Lundahl. I'm very pleased to meet you. 125 00:13:13,592 --> 00:13:16,527 It appears as though 126 00:13:16,695 --> 00:13:20,062 your plane isn't going to be ready to leave for two or three more days. 127 00:13:20,132 --> 00:13:21,497 Then let me use one of yours. 128 00:13:21,567 --> 00:13:24,502 I'm afraid I can't. All my planes are grounded. 129 00:13:27,072 --> 00:13:29,063 You know, my friend crashed into a mountainside 130 00:13:29,141 --> 00:13:31,302 and nobody around here seems to give a damn. 131 00:13:31,677 --> 00:13:35,135 Look, sonny, you come roaring in here yelling about a crash, 132 00:13:35,214 --> 00:13:38,274 get everybody and his dog looking for what? 133 00:13:40,219 --> 00:13:42,813 Scrub brush and ghosts. 134 00:13:45,257 --> 00:13:46,781 You got a phone around here I can use? 135 00:13:46,859 --> 00:13:48,156 Of course, we do. 136 00:13:48,227 --> 00:13:53,096 If you would go right through these doors and around to the right of the building. 137 00:13:56,235 --> 00:13:59,295 Did you see all the high-tech junk he's got wired into this thing? 138 00:14:00,039 --> 00:14:01,529 That guy's no crop duster. 139 00:14:01,607 --> 00:14:04,167 I don't care who or what he is. 140 00:14:04,243 --> 00:14:06,711 I just don't want him nosing around right now. 141 00:14:06,779 --> 00:14:08,269 Is that clear? 142 00:14:08,914 --> 00:14:10,245 Clear enough. 143 00:14:17,256 --> 00:14:18,518 (EXHALES) 144 00:14:24,463 --> 00:14:27,398 Pull up as tight as we can get on that fleet of ships. 145 00:14:27,466 --> 00:14:29,957 Okay, going into super-snoop mode. 146 00:14:40,512 --> 00:14:41,979 Mind if I use your phone? 147 00:14:42,047 --> 00:14:43,571 Sure, go ahead. 148 00:14:51,023 --> 00:14:52,285 (PHONE RINGING) 149 00:14:52,825 --> 00:14:54,554 (PHONE RINGING) 150 00:14:58,931 --> 00:14:59,955 Company store. 151 00:15:00,432 --> 00:15:02,024 Mike. Listen, I need you to come. 152 00:15:02,101 --> 00:15:03,295 Jo's chopper... 153 00:15:03,802 --> 00:15:04,894 Mike? 154 00:15:05,738 --> 00:15:06,864 Mike? 155 00:15:07,206 --> 00:15:08,503 Saint John. 156 00:15:09,241 --> 00:15:10,572 Saint John. 157 00:15:11,777 --> 00:15:13,267 What happened? 158 00:15:14,313 --> 00:15:15,439 We got cut off. 159 00:15:16,448 --> 00:15:19,747 He said he needed us to come. He and Jo might be in some kind of trouble. 160 00:15:23,022 --> 00:15:24,353 Give him five minutes. 161 00:15:24,423 --> 00:15:26,584 If he doesn't call back, put a trace on it. 162 00:15:30,262 --> 00:15:32,492 The line's dead. You got another phone I can use? 163 00:15:32,564 --> 00:15:33,792 It won't do any good. 164 00:15:33,866 --> 00:15:35,493 They're putting new lines into the factory. 165 00:15:35,567 --> 00:15:36,966 They've probably cut the cable again. 166 00:15:37,870 --> 00:15:39,428 Well, how long till they get it fixed? 167 00:15:40,005 --> 00:15:42,496 Last time it took over a day. Sorry. 168 00:15:44,109 --> 00:15:46,509 Yeah. Thanks. 169 00:15:58,724 --> 00:16:02,592 Now listen, there's no medical reason to get him back. 170 00:16:02,661 --> 00:16:05,960 Then find one! He's getting to be a problem. 171 00:16:06,265 --> 00:16:08,290 I think it's a little late to worry about 172 00:16:08,367 --> 00:16:11,097 what Mr. Hawke's gonna find out, isn't it? 173 00:16:11,170 --> 00:16:13,161 It's never too late, Doctor. 174 00:16:14,506 --> 00:16:18,772 Get him off the street before I have to. 175 00:16:22,514 --> 00:16:24,345 Too bad about the girl, though. 176 00:16:27,519 --> 00:16:28,952 (DOOR CLOSING) 177 00:16:48,774 --> 00:16:50,605 (INSTRUMENTS BEEPING) 178 00:17:06,425 --> 00:17:08,757 Saint John's call was too short to get a pinpoint on it, 179 00:17:08,861 --> 00:17:10,988 but I think we got a general area. 180 00:17:12,398 --> 00:17:14,525 Jo filed flight plans for an air-to-air test 181 00:17:14,600 --> 00:17:16,591 on that laser communications package. 182 00:17:16,668 --> 00:17:18,568 They're out in the Santa Mira mountains. 183 00:17:18,637 --> 00:17:19,899 Well, let's put the two together 184 00:17:19,972 --> 00:17:22,133 and hope that they come up with Saint John and Jo. 185 00:18:01,680 --> 00:18:02,704 Help you? 186 00:18:02,815 --> 00:18:04,510 Yeah. I need to rent a car. 187 00:18:06,118 --> 00:18:08,552 I'm afraid there's not much I can do for you there. 188 00:18:09,054 --> 00:18:10,681 Like to try, but... 189 00:18:11,290 --> 00:18:13,656 But right now, there's nothing for rent. 190 00:18:13,959 --> 00:18:16,257 That's right. I'm plumb out of cars. 191 00:18:17,763 --> 00:18:19,390 Well, how about one to sell? 192 00:18:19,465 --> 00:18:22,161 No, I'm afraid I can't help you there, either. 193 00:18:22,234 --> 00:18:23,861 You might try Ralph up the road a ways. 194 00:18:23,936 --> 00:18:27,133 You see, I already tried him and he suggested I come see you. 195 00:18:28,540 --> 00:18:30,132 I can't help you. 196 00:18:31,410 --> 00:18:32,877 Sorry about that and all. 197 00:18:33,946 --> 00:18:35,072 Yeah, right. 198 00:18:54,900 --> 00:18:55,889 Hi. 199 00:18:55,968 --> 00:18:57,026 Hi. 200 00:18:57,436 --> 00:18:59,131 Are you all right? I've been worried about you. 201 00:18:59,204 --> 00:19:01,297 There's nothing wrong with me, it's my friend Jo. 202 00:19:01,373 --> 00:19:03,500 She's laying out there hurt somewhere. 203 00:19:03,575 --> 00:19:06,271 Sheriff Duranti said... I don't care what he said. 204 00:19:08,313 --> 00:19:09,803 Look, Dr. Kensington. 205 00:19:09,882 --> 00:19:10,940 Tracey. 206 00:19:11,617 --> 00:19:12,743 Tracey. 207 00:19:13,352 --> 00:19:16,753 Look, right now all I need is a ride back up there. That's all I'm asking. 208 00:19:16,822 --> 00:19:19,188 I may have bumped my head, but I am not crazy. 209 00:19:23,195 --> 00:19:24,787 Okay, come on. Get in. 210 00:19:44,750 --> 00:19:48,186 Looks to me like the flight plan only crosses a couple of towns. 211 00:19:48,253 --> 00:19:51,518 The call had to either come from Crestridge or Santa Mira. 212 00:19:52,257 --> 00:19:55,055 Well, first one, and then the other. 213 00:20:20,886 --> 00:20:22,114 (SIGHS) 214 00:20:23,088 --> 00:20:24,282 There's nothing. 215 00:20:25,190 --> 00:20:27,522 She was trapped. I saw her crash. 216 00:20:28,293 --> 00:20:30,557 Look, I'm here to help you. 217 00:20:31,997 --> 00:20:34,659 Then tell me what the hell is going on around here. 218 00:20:34,733 --> 00:20:37,634 Helicopters just don't disappear into thin air. 219 00:20:38,837 --> 00:20:41,271 What is it with this town anyway? 220 00:20:41,340 --> 00:20:42,500 Hey, I don't know. 221 00:20:42,574 --> 00:20:44,599 You know, I'm a stranger here myself. 222 00:20:45,244 --> 00:20:47,041 I just came here to help my dad. 223 00:20:56,555 --> 00:20:58,785 Something metal hit this rock. 224 00:20:59,091 --> 00:21:00,285 (EXHALES) 225 00:21:00,759 --> 00:21:02,226 Jo's chopper. 226 00:21:07,266 --> 00:21:09,166 Then where's the wreck? 227 00:21:26,918 --> 00:21:28,249 It's Jo's. 228 00:21:58,884 --> 00:22:00,351 Are you sure it's hers? 229 00:22:00,886 --> 00:22:02,012 Yeah. 230 00:22:03,355 --> 00:22:05,755 I have to contact some friends. Can you help me? 231 00:22:08,060 --> 00:22:09,391 I can try. 232 00:22:24,209 --> 00:22:25,471 Pull over. 233 00:22:25,544 --> 00:22:26,636 What? 234 00:22:26,712 --> 00:22:28,043 Just pull over, quick! 235 00:22:32,984 --> 00:22:34,508 Hey, where are you going? 236 00:22:36,388 --> 00:22:37,446 Slide over. 237 00:22:47,065 --> 00:22:48,760 (TIRES SCREECHING) 238 00:22:59,411 --> 00:23:01,845 (GASPS) What's he trying to do? 239 00:23:20,265 --> 00:23:21,323 Hey. 240 00:24:29,134 --> 00:24:30,499 The guy keeps pushing. 241 00:24:31,636 --> 00:24:35,800 I tell you, he's gonna keep digging until he comes up with something. 242 00:24:37,209 --> 00:24:38,801 What are you suggesting, Hank? 243 00:24:38,877 --> 00:24:41,141 Are you gonna shove a gun in his face and pull the trigger? 244 00:24:42,180 --> 00:24:44,944 Well, I'm not going to let him get to the state police. 245 00:24:50,956 --> 00:24:54,153 In 24 hours we'd be dead in the water. Guaranteed. 246 00:24:54,226 --> 00:24:55,318 Boys! 247 00:24:56,628 --> 00:24:58,220 Accidents happen. 248 00:24:58,530 --> 00:25:00,555 Or can be made to happen. 249 00:25:05,504 --> 00:25:08,200 Could be he's a dead issue already, Doc. 250 00:25:10,575 --> 00:25:12,202 Just like the girl. 251 00:25:12,277 --> 00:25:14,404 The girl didn't just happen. 252 00:25:14,646 --> 00:25:17,877 Lundahl pushed the wrong button on one of his toys. 253 00:25:19,518 --> 00:25:23,579 I suggest that you remember who gave a rummy doctor 254 00:25:24,856 --> 00:25:27,347 and this whole town a second chance. 255 00:25:30,362 --> 00:25:34,321 How many people are gonna get killed before we pay back Mr. Lundahl? 256 00:25:34,866 --> 00:25:36,094 As many as it takes. 257 00:25:37,602 --> 00:25:40,002 We just sold our souls to Lundahl. 258 00:25:40,906 --> 00:25:44,706 I don't see you passing up any of the benefits, Doctor. 259 00:25:55,820 --> 00:25:57,879 I'd like to report an accident, Sheriff. 260 00:25:59,391 --> 00:26:01,382 Another helicopter crash? 261 00:26:01,960 --> 00:26:03,951 SAINT JOHN: No. White sedan. 262 00:26:04,996 --> 00:26:08,329 Reckless driving. Went up like the Fourth of July. 263 00:26:10,468 --> 00:26:12,459 Almost killed the lady and me. 264 00:26:13,605 --> 00:26:14,799 Tracey? 265 00:26:15,607 --> 00:26:16,869 I'm all right, Daddy. 266 00:26:25,951 --> 00:26:27,009 Where's Jo? 267 00:26:33,758 --> 00:26:34,918 Daddy? 268 00:27:34,753 --> 00:27:35,845 Well, that's it. 269 00:27:35,920 --> 00:27:38,582 We've done everything but cross-stitch a pattern over their flight plan. 270 00:27:39,257 --> 00:27:40,383 Not a sign. 271 00:27:40,458 --> 00:27:42,016 I've got something. Huh? 272 00:27:42,093 --> 00:27:43,458 Heading 207. 273 00:27:52,404 --> 00:27:53,632 I can't see a thing. 274 00:27:54,372 --> 00:27:56,465 That's because it's five feet underground. 275 00:27:56,641 --> 00:27:57,972 Check out your monitor. 276 00:28:00,378 --> 00:28:02,175 (INSTRUMENTS BEEPING) 277 00:28:04,949 --> 00:28:07,645 Looks like Jo's. Is there any sign of... 278 00:28:07,719 --> 00:28:10,210 LOCKE: Negative. Nobody's there. 279 00:28:10,755 --> 00:28:12,484 Alive or otherwise. 280 00:28:14,759 --> 00:28:17,728 Yeah. Well, I think it's time that we checked out Santa Mira. 281 00:28:28,406 --> 00:28:29,668 I don't care. 282 00:28:29,808 --> 00:28:33,938 Lou, I'm in the middle of the most important deal of my life. 283 00:28:34,012 --> 00:28:36,446 I don't need any interruptions. 284 00:28:36,514 --> 00:28:40,610 Hawke got Baker up on the mountain road. The doc is folding on us. 285 00:28:41,286 --> 00:28:42,981 This whole cover up's going to hell. 286 00:28:43,054 --> 00:28:46,023 In 24 hours, there's not going to be anything to cover up 287 00:28:46,091 --> 00:28:47,558 except our bank accounts. 288 00:28:47,826 --> 00:28:51,626 So you can be another quarter of a billion dollars richer. 289 00:28:51,963 --> 00:28:54,955 Lou, you're gonna get your share. 290 00:28:56,601 --> 00:28:58,466 Just hold up your end. 291 00:29:14,285 --> 00:29:15,343 Santa Mira. 292 00:29:18,757 --> 00:29:22,557 Population 471 as of last census. 293 00:29:23,094 --> 00:29:26,291 Current estimate 2,200. 294 00:29:26,765 --> 00:29:28,790 Looks like a boom town to me. 295 00:29:29,501 --> 00:29:31,799 No, but it's got one heck of a factory. 296 00:29:33,538 --> 00:29:36,063 Lundahl Industries Incorporated. 297 00:29:36,141 --> 00:29:38,609 Sole owner, Martin Lundahl. 298 00:29:39,177 --> 00:29:42,271 Bought an old paint factory and turned it into a chemical plant. 299 00:29:43,214 --> 00:29:44,613 Anything on Lundahl? 300 00:29:52,423 --> 00:29:54,755 Man seems to be a model citizen. 301 00:29:57,629 --> 00:29:58,789 (WHISTLES) 302 00:29:58,863 --> 00:29:59,989 What is it? 303 00:30:00,064 --> 00:30:03,329 LOCKE: SAM-7 s, air-to-air missiles, artillery, 304 00:30:03,401 --> 00:30:05,528 ranks of them, like a corn field. 305 00:30:05,603 --> 00:30:07,867 Like an ammo dump from World War III. 306 00:30:08,206 --> 00:30:10,231 Welcome to the lion's den. 307 00:30:10,542 --> 00:30:13,033 Hey, you think maybe Jo and Saint John stumbled onto this? 308 00:30:13,111 --> 00:30:14,578 Only one way to find out. 309 00:30:14,646 --> 00:30:16,443 You're right. Okay, hold on. 310 00:30:24,522 --> 00:30:25,921 Going down. 311 00:30:37,936 --> 00:30:39,062 Okay. 312 00:30:39,437 --> 00:30:42,998 I think I'll just go down, have a little tour of the factory. 313 00:30:43,708 --> 00:30:46,336 Mike, hold on. Keep in touch with this. 314 00:31:13,671 --> 00:31:15,730 She's lucky I was able to hide her. 315 00:31:15,807 --> 00:31:17,365 She's gonna be okay. 316 00:31:21,412 --> 00:31:22,470 Jo? 317 00:31:33,892 --> 00:31:35,223 Saint John, hi. 318 00:31:35,293 --> 00:31:37,659 Hi, yourself. How are you feeling? 319 00:31:37,729 --> 00:31:39,788 Oh, uh, stiff. 320 00:31:42,800 --> 00:31:45,394 At least I feel something, thanks to the doc here. 321 00:31:47,338 --> 00:31:49,431 Heck of a stunt, huh? 322 00:31:49,540 --> 00:31:51,804 I still can't figure out how I did it. 323 00:31:51,910 --> 00:31:54,504 We've got to get you out of here. Can you get up? 324 00:31:54,579 --> 00:31:56,604 She should be able to walk to the car. 325 00:31:58,082 --> 00:32:01,347 I think they're testing some kind of weapon out there. 326 00:32:01,419 --> 00:32:02,818 My chopper got in the way. 327 00:32:02,887 --> 00:32:03,945 Here. 328 00:32:04,022 --> 00:32:05,353 What the hell does Lundahl make? 329 00:32:05,423 --> 00:32:08,324 I don't know. Some kind of guns, ammunition. 330 00:32:08,626 --> 00:32:11,026 Why would anybody around here go along with something like that? 331 00:32:11,095 --> 00:32:14,531 The paint factory closed. People had no way of making a living. 332 00:32:14,599 --> 00:32:16,089 Lundahl offered us one. 333 00:32:16,167 --> 00:32:18,397 Not much of an offer if you ask me. 334 00:32:49,367 --> 00:32:50,959 You know, folks, 335 00:32:52,003 --> 00:32:55,370 it just ain't polite to leave without saying goodbye. 336 00:33:35,713 --> 00:33:38,739 Gentlemen, we're not simply talking about advanced firepower here. 337 00:33:38,816 --> 00:33:42,547 We're talking about one of the most significant developments in ballistics 338 00:33:42,620 --> 00:33:44,781 since the Chinese invented gunpowder. 339 00:33:56,734 --> 00:33:58,258 We can actually 340 00:33:59,337 --> 00:34:03,205 customize the concentration of each of these explosive tips 341 00:34:03,274 --> 00:34:05,606 to meet any of your requirements. 342 00:34:05,810 --> 00:34:06,970 (GUN COCKING) 343 00:34:10,415 --> 00:34:14,784 I'm sure you gentlemen can understand the critical factor 344 00:34:15,353 --> 00:34:19,756 that the quality of your ammunition will be in a combat situation. 345 00:34:25,463 --> 00:34:27,954 As you can see, accuracy is no problem. 346 00:34:31,903 --> 00:34:33,530 Neither is power. 347 00:34:35,173 --> 00:34:38,404 Our version of the M16 is not the only weapon 348 00:34:38,476 --> 00:34:40,774 that can utilize that kind of power. 349 00:35:06,871 --> 00:35:09,305 And when it comes to armor-piercing capabilities, gentlemen, 350 00:35:09,373 --> 00:35:11,238 nothing beats our Mark Seven. 351 00:35:11,309 --> 00:35:15,143 Which we like to call around here, our tank buster. 352 00:35:23,321 --> 00:35:24,447 LOCKE: What the... 353 00:35:25,590 --> 00:35:27,353 Mike. Do you read me? 354 00:35:33,598 --> 00:35:35,725 I believe I've made my point. 355 00:35:58,789 --> 00:36:02,589 We can provide that ammunition in quantity immediately. 356 00:36:04,562 --> 00:36:08,020 Our mass-production facilities are, of course, state of the art. 357 00:36:11,169 --> 00:36:14,195 Gentlemen, I would like you to take a look at the catalog 358 00:36:14,272 --> 00:36:15,671 and please, if you wouldn't mind, 359 00:36:15,740 --> 00:36:17,435 turn to page 12 where it says, 360 00:36:17,508 --> 00:36:20,238 "Laser-sighted automatic rifles." 361 00:36:21,579 --> 00:36:22,705 Mr. Lundahl. 362 00:36:24,749 --> 00:36:26,546 Would you excuse me for a moment? 363 00:36:31,055 --> 00:36:32,647 Locke, Mike. 364 00:36:34,725 --> 00:36:36,625 It's Saint John and Jo, they're here. 365 00:36:36,694 --> 00:36:38,662 Roger. What's the plan? 366 00:36:38,896 --> 00:36:41,194 MIKE: You can blow the front doors off this building in two minutes 367 00:36:41,265 --> 00:36:42,459 and we'll try to make our getaway. 368 00:36:55,213 --> 00:36:56,510 (EXHALES) 369 00:36:58,316 --> 00:37:00,181 You should have stayed out of my business. 370 00:37:00,251 --> 00:37:01,878 Nice business. 371 00:37:02,253 --> 00:37:04,153 Production of illegal weapons. 372 00:37:04,222 --> 00:37:07,055 What's the matter? Don't you people believe in free enterprise? 373 00:37:19,403 --> 00:37:21,428 That was goodbye, folks. 374 00:37:24,308 --> 00:37:25,400 Hank? 375 00:37:39,123 --> 00:37:41,717 Next, gentlemen, I would like to take you outside 376 00:37:41,792 --> 00:37:45,853 and give you a demonstration of our laser-sighted automatic rifle. 377 00:37:46,030 --> 00:37:47,827 We'll look at our laser cannon. 378 00:37:47,898 --> 00:37:51,163 Which, by the way, is capable of taking out any type of aircraft. 379 00:37:51,235 --> 00:37:54,261 Would you uncover that and start it up for us, please? 380 00:37:57,375 --> 00:38:00,037 We'll let it warm up for a while before we take it outside. 381 00:38:00,478 --> 00:38:01,638 Heads up. 382 00:38:15,893 --> 00:38:17,190 Get down. 383 00:38:23,334 --> 00:38:24,631 (SCREAMING) 384 00:38:46,524 --> 00:38:49,220 It's gonna blow. Get out there, come on. 385 00:39:02,106 --> 00:39:03,573 Get them out of here, I'll cover you. 386 00:39:03,641 --> 00:39:04,801 You bet. Come on. 387 00:39:42,880 --> 00:39:44,438 Stop the truck! 388 00:39:45,216 --> 00:39:46,513 Stop it. 389 00:39:46,951 --> 00:39:49,351 What the hell kind of a chopper is that? 390 00:39:49,553 --> 00:39:50,815 Never mind that. 391 00:39:51,088 --> 00:39:53,522 Let's get out of here before this whole place blows up. 392 00:40:03,501 --> 00:40:06,470 Damn. Not a very friendly bunch, are they? 393 00:40:12,943 --> 00:40:15,138 Let's give them some southern hospitality. 394 00:40:47,912 --> 00:40:49,038 What the... 395 00:40:54,285 --> 00:40:55,445 I'm losing power! 396 00:41:10,100 --> 00:41:11,590 Everything's out. 397 00:41:13,404 --> 00:41:15,167 I'll have to switch to manual override. 398 00:41:18,976 --> 00:41:20,603 Come on. Come on. 399 00:41:21,512 --> 00:41:23,070 That's the one. 400 00:41:44,969 --> 00:41:46,493 Back in business. 401 00:41:46,904 --> 00:41:49,839 Now let's put this place out of business once and for all. 402 00:43:11,021 --> 00:43:13,649 Anybody for a taxi out of Santa Mira? 403 00:43:31,175 --> 00:43:32,437 Hi. Hi. 404 00:43:32,509 --> 00:43:33,533 You about ready? 405 00:43:33,611 --> 00:43:34,873 Mmm-hmm. 406 00:43:35,312 --> 00:43:38,406 You know, it's funny. All the time I was in here, 407 00:43:38,482 --> 00:43:40,211 I thought they shot you down. 408 00:43:41,885 --> 00:43:43,819 You never gave up on me, did you? 409 00:43:44,154 --> 00:43:45,815 How could I do that? 410 00:43:47,891 --> 00:43:50,689 I didn't finish teaching you to dog fight. 411 00:43:51,395 --> 00:43:54,330 I can still wax your tail, fly-boy. 412 00:43:57,034 --> 00:43:58,160 Hi. SAINT JOHN: Hi. 413 00:43:58,235 --> 00:44:00,362 Hi. Oh, thank you. 414 00:44:00,704 --> 00:44:01,728 You're welcome. 415 00:44:01,805 --> 00:44:02,897 You two packed and ready to go? 416 00:44:02,973 --> 00:44:04,497 Oh, no, no. I'm staying. 417 00:44:04,575 --> 00:44:06,543 (SIGHS) I'm gonna stay, too. 418 00:44:07,678 --> 00:44:10,875 I think there's still a lot of good medicine I can learn from my old man. 419 00:44:11,348 --> 00:44:13,942 There'll still be enough people left in Santa Mira to make a go of it? 420 00:44:14,018 --> 00:44:17,078 Well, the town is a little empty, but if one person needs a doctor, 421 00:44:17,154 --> 00:44:18,678 that's a reason to stay. 422 00:44:19,156 --> 00:44:21,989 Say, you two wouldn't mind if we signed you off duty for the night, would you? 423 00:44:24,995 --> 00:44:28,021 We're starving. Why don't we go out and celebrate? 424 00:44:28,332 --> 00:44:30,800 Sounds good to me. I'm hungry, too. Let's go. 425 00:44:31,168 --> 00:44:32,897 Can you grab my bag? 426 00:44:33,037 --> 00:44:34,231 Thanks. 427 00:44:37,231 --> 00:44:41,231 Preuzeto sa www.titlovi.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.