All language subtitles for Aibou_s10_09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:29,890
♪♪~
2
00:00:29,890 --> 00:00:33,040
(高松 肇)まるで ゆりかごだな。
3
00:00:33,040 --> 00:00:35,040
(栗田加寿実)ゆりかご…?
4
00:00:36,980 --> 00:00:39,980
(高松)俺たちの赤ん坊だ。
5
00:00:42,950 --> 00:00:45,950
任せたぞ 子育ては。
6
00:00:58,850 --> 00:01:04,890
(無線)「高松肇 53歳 男性
城南大学 理学部教授」
7
00:01:04,890 --> 00:01:07,860
「現在 検視官による検視中」
8
00:01:07,860 --> 00:01:12,000
(検視官)現場の状況からして
事件性は薄いな。
9
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
(検視官)搬送しよう。
(米沢 守)じゃ 私はこれで。
10
00:01:15,900 --> 00:01:25,910
♪♪~
11
00:01:25,910 --> 00:01:28,830
(杉下右京)高松教授が
お亡くなりになったそうですねぇ。
12
00:01:28,830 --> 00:01:30,850
これはまた
恐ろしくお耳が早い。
13
00:01:30,850 --> 00:01:32,920
あっ お知り合いですか?
14
00:01:32,920 --> 00:01:35,920
いえ。 しかし 教授の研究には
興味がありました。
15
00:01:35,920 --> 00:01:37,910
米沢さん。
はい。
16
00:01:37,910 --> 00:01:40,910
本部からは
鑑識と機捜だけのようですねぇ。
17
00:01:40,910 --> 00:01:43,830
ええ おそらく 所轄ベースで
終わりだと思います。
18
00:01:43,830 --> 00:01:45,900
つまり 事件性は薄い。
はい。
19
00:01:45,900 --> 00:01:48,870
あっ うちの検視官です。
存じ上げております。
20
00:01:48,870 --> 00:01:51,900
検視官
教授の死因は なんでしょう?
21
00:01:51,900 --> 00:01:54,920
不明だが
心臓に持病があったようだし→
22
00:01:54,920 --> 00:01:56,860
心不全かな。
解剖は?
23
00:01:56,860 --> 00:02:00,810
外傷なし 現場に異常なし。
特に必要ないでしょう。
24
00:02:00,810 --> 00:02:05,000
所轄に寄ってから戻る。
(米沢)お疲れさまでした。
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
≫すいません 出ます。
26
00:02:08,970 --> 00:02:11,970
ちょっと よろしいですか?
失礼。
27
00:02:18,880 --> 00:02:21,870
検視官!
死亡推定時刻は?
28
00:02:21,870 --> 00:02:24,920
死後8時間前後だ。
29
00:02:24,920 --> 00:02:28,840
だとすれば まだ腐敗は
始まっていないはずですねぇ。
30
00:02:28,840 --> 00:02:31,910
ああ… ん?
米沢さん。
31
00:02:31,910 --> 00:02:36,020
遺体には あまり近づかないほうが
よろしいかと。
32
00:02:36,020 --> 00:02:38,020
…は?
33
00:02:41,950 --> 00:02:56,950
♪♪~
34
00:03:04,880 --> 00:03:07,860
(神戸 尊)お待たせしました。
おはようございます。
35
00:03:07,860 --> 00:03:09,930
待ってはいません。
おはようございます。
36
00:03:09,930 --> 00:03:12,920
君からかかってきた電話に出たら
君が勝手に来たんですよ。
37
00:03:12,920 --> 00:03:15,900
そりゃ 朝からいなければ
電話もしますよ。
38
00:03:15,900 --> 00:03:17,890
さて どんな事件なんでしょう?
39
00:03:17,890 --> 00:03:19,910
まだ事件と決まったわけでは
ありません。
40
00:03:19,910 --> 00:03:23,050
え… なのに 捜査はしていると。
捜査はしていません。
41
00:03:23,050 --> 00:03:25,050
ちょっと気になる事が
あるだけです。
42
00:03:29,900 --> 00:03:33,920
あっ これです。
これが気になる事?
43
00:03:33,920 --> 00:03:36,990
ええ この研究に
注目していました。
44
00:03:36,990 --> 00:03:39,910
「明日の石油になる技術」
45
00:03:39,910 --> 00:03:42,880
「城南大学の高松教授らの
研究により→
46
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
光合成細菌『バクテクロリス』は→
47
00:03:44,920 --> 00:03:47,940
水中の有機物を摂取し
光合成すると→
48
00:03:47,940 --> 00:03:51,920
重油とほぼ同じ成分の炭化水素を
作ることが分かった」
49
00:03:51,920 --> 00:03:54,890
へぇ~ 細菌から
油を作るって研究ですか。
50
00:03:54,890 --> 00:03:56,860
これが実用化されれば→
51
00:03:56,860 --> 00:04:01,000
化石燃料に頼らないエネルギーが
安全に かつ安定的に→
52
00:04:01,000 --> 00:04:03,900
手に入れる事ができるように
なるんですよ。
53
00:04:03,900 --> 00:04:05,920
夢のような話ですね。
54
00:04:05,920 --> 00:04:08,890
しかし その夢が
頓挫するかもしれません。
55
00:04:08,890 --> 00:04:10,940
えっ? あっ… 殺された?
56
00:04:10,940 --> 00:04:13,850
殺されたとは限りませんがね。
57
00:04:13,850 --> 00:04:16,010
でも 捜査はすると。
ええ。
58
00:04:16,010 --> 00:04:19,010
わずかでも
可能性があるのならば。
59
00:04:23,860 --> 00:04:26,890
(早乙女 茜)
ここに 頭をこちら側にして→
60
00:04:26,890 --> 00:04:29,950
倒れてました。
発見した時は 君1人だった?
61
00:04:29,950 --> 00:04:34,000
はい。
すぐに救急車 呼んだんですけど。
62
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
ちょっと失礼。
(井上翔太)はい。
63
00:04:37,920 --> 00:04:41,870
こちらの名刺 ロシアの
エネルギー企業のようですが。
64
00:04:41,870 --> 00:04:44,890
ああ 資金提供したいと言ってきた
会社の1つです。
65
00:04:44,890 --> 00:04:46,960
つまり そういう会社が
いくつかある。
66
00:04:46,960 --> 00:04:50,920
ええ バクテクロリスを
学会で発表してからは。
67
00:04:50,920 --> 00:04:53,920
ちなみに 高松教授が
お亡くなりになったとすると→
68
00:04:53,920 --> 00:04:56,910
その研究を続けていくのは
難しくなるのでしょうかねぇ。
69
00:04:56,910 --> 00:04:59,880
まあ 研究自体は
大丈夫だと思いますが。
70
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
おや 大丈夫なんですか?
71
00:05:01,880 --> 00:05:04,910
バクテクロリスを発見したのは
高松先生ですが→
72
00:05:04,910 --> 00:05:08,980
研究は 光合成細菌を専門とする
栗田先生がしてるんで。
73
00:05:08,980 --> 00:05:11,900
栗田先生…?
高松先生の共同研究者です。
74
00:05:11,900 --> 00:05:14,860
こちらの教授でしょうか?
客員教授です。
75
00:05:14,860 --> 00:05:17,960
この研究のために
5年前に招かれて。
76
00:05:17,960 --> 00:05:20,010
その栗田教授ですが
今 どちらに?
77
00:05:20,010 --> 00:05:22,900
それが…。 電話は?
78
00:05:22,900 --> 00:05:24,930
一応 留守電には残しました。
79
00:05:24,930 --> 00:05:28,950
いつもなら 1番に来て
高松ルームに直行するんですが。
80
00:05:28,950 --> 00:05:30,990
高松ルーム?
はい。
81
00:05:30,990 --> 00:05:34,930
隣の実験棟です。
バクテクロリスを培養しています。
82
00:05:34,930 --> 00:05:37,960
その高松ルーム
拝見できますか?
83
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
ええ いいですよ。
どうぞ こちらです。
84
00:05:43,020 --> 00:05:46,020
(足音)
85
00:05:46,960 --> 00:05:48,920
(茜)栗田先生!
86
00:05:48,920 --> 00:05:50,930
(井上)先生…。
87
00:05:50,930 --> 00:05:52,930
高松先生が死んだって…
どうして?
88
00:05:52,930 --> 00:05:56,950
それが 警察の話だと
たぶん病死だろうと。
89
00:05:56,950 --> 00:05:58,850
病死… 先生のご遺体は?
90
00:05:58,850 --> 00:06:00,900
監察医務院に運ばれました。
91
00:06:00,900 --> 00:06:03,940
監察医務院…
解剖するのか?
92
00:06:03,940 --> 00:06:07,930
解剖するかどうかは
監察医の判断ですが→
93
00:06:07,930 --> 00:06:10,980
少なくとも
遺体の検案はするはずです。
94
00:06:10,980 --> 00:06:14,980
警視庁特命係 杉下と申します。
同じく神戸です。
95
00:06:19,920 --> 00:06:22,890
(栗田)これがバクテクロリスです。
96
00:06:22,890 --> 00:06:27,000
油の生産効率が
とてもいいそうですねぇ?
97
00:06:27,000 --> 00:06:30,930
同じバイオ燃料としては
トウモロコシの5万倍です。
98
00:06:30,930 --> 00:06:33,900
おお これはすごい。
トウモロコシは 確か→
99
00:06:33,900 --> 00:06:39,020
1ヘクタールあたり
とれる油は0.2トンほどでしたね。
100
00:06:39,020 --> 00:06:44,930
ええ 大豆なら0.5トン
アブラヤシなら6トン。
101
00:06:44,930 --> 00:06:48,900
藻の一種である
ボトリオコッカスなら100トン。
102
00:06:48,900 --> 00:06:52,970
でも この子たちなら
1000トンは作り出せる計算です。
103
00:06:52,970 --> 00:06:55,940
あ… それは その
すごい量なんですか?
104
00:06:55,940 --> 00:07:00,930
例えば 日本中の田んぼや畑などの
休耕地で作れば→
105
00:07:00,930 --> 00:07:04,950
日本は 世界有数の産油国に
なれるはずです。
106
00:07:04,950 --> 00:07:08,970
えっ… なんか世界情勢を
変えそうな研究ですね。
107
00:07:08,970 --> 00:07:11,010
そのとおりです。
108
00:07:11,010 --> 00:07:15,930
すでに油をとり出す技術も確立し
燃焼実験も済んでいます。
109
00:07:15,930 --> 00:07:17,880
特許を取るには 生産コストなど→
110
00:07:17,880 --> 00:07:20,970
乗り越えなきゃいけない課題が
まだありますが。
111
00:07:20,970 --> 00:07:23,000
という事は
まだ研究はお続けになる。
112
00:07:23,000 --> 00:07:24,950
もちろんです。
なるほど。
113
00:07:24,950 --> 00:07:26,940
研究自体は 高松教授ではなく→
114
00:07:26,940 --> 00:07:29,930
栗田先生が
されていたそうですからね。
115
00:07:29,930 --> 00:07:34,000
えっ?
…と お聞きしましたが。
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,980
あっ ええ…。
あっ…。
117
00:07:35,980 --> 00:07:39,030
(携帯電話の振動音)
118
00:07:39,030 --> 00:07:42,030
ああ ちょっと失礼。
119
00:07:46,940 --> 00:07:48,880
杉下です。
120
00:07:48,880 --> 00:07:51,930
血中硫化水素濃度の検査を
してもらいました。
121
00:07:51,930 --> 00:07:55,850
結果は
警部のご推察どおりでした。
122
00:07:55,850 --> 00:07:58,890
硫化水素の吸引による窒息死。
123
00:07:58,890 --> 00:08:00,960
ええ。
硫化水素に汚染された死体は→
124
00:08:00,960 --> 00:08:02,920
危険なので
解剖はまだですが→
125
00:08:02,920 --> 00:08:05,980
すでに
所轄と一課には伝えたそうです。
126
00:08:05,980 --> 00:08:07,930
どうもありがとう。
127
00:08:07,930 --> 00:08:32,940
♪♪~
128
00:08:32,940 --> 00:08:35,940
(中園照生)つまり
病死ではなく 中毒死です。
129
00:08:35,940 --> 00:08:38,910
(内村完爾)それが
監察医務院で わかったのか。
130
00:08:38,910 --> 00:08:42,100
あっ…。
うちの検視官の見落としです。
131
00:08:42,100 --> 00:08:44,100
見落としで済むか。
132
00:08:45,920 --> 00:08:48,940
事故か 自殺か 他殺か…。
133
00:08:48,940 --> 00:08:50,970
それは まだ不明です。
134
00:08:50,970 --> 00:08:53,890
うちの刑事を動かせ。
135
00:08:53,890 --> 00:08:55,930
…は?
136
00:08:55,930 --> 00:08:58,950
(米沢)上にあるところも
お願いします。 あのあたり…。
137
00:08:58,950 --> 00:09:02,920
いかがでしょう?
いえ なんの痕跡も。
138
00:09:02,920 --> 00:09:07,060
戻って 詳しく分析してみなければ
なりませんが→
139
00:09:07,060 --> 00:09:10,060
残るは あれですね。
140
00:09:11,940 --> 00:09:14,960
えっ でも 確か
硫化水素で死亡すると→
141
00:09:14,960 --> 00:09:18,000
体の表面が
変色したりするはずでは?
142
00:09:18,000 --> 00:09:19,970
さすがに よくご存じです。
143
00:09:19,970 --> 00:09:23,910
緑色に皮膚が変色し
水死体のように膨れ→
144
00:09:23,910 --> 00:09:25,970
かなり無残な姿に
なるようですが→
145
00:09:25,970 --> 00:09:28,960
高松教授は そうではなかった。
ええ。
146
00:09:28,960 --> 00:09:31,950
おや 教授の遺体を
ご覧になったのですか?
147
00:09:31,950 --> 00:09:35,950
あ いえ…
遺体を発見した助手から聞いて。
148
00:09:35,950 --> 00:09:38,950
なるほど。
しかし 急激な中毒の場合→
149
00:09:38,950 --> 00:09:41,940
そのような症状が出ない事も
あるそうですよ。
150
00:09:41,940 --> 00:09:43,960
急激な中毒…。
151
00:09:43,960 --> 00:09:47,980
例えば 高濃度の硫化水素を
一瞬で吸い込むとか。
152
00:09:47,980 --> 00:09:49,920
いやいやいや あの…→
153
00:09:49,920 --> 00:09:52,930
吸い込んだ途端に
昏倒するような代物は→
154
00:09:52,930 --> 00:09:54,970
普通の市販品の調合では
まず無理です。
155
00:09:54,970 --> 00:09:57,960
いえ 作れると思います。
156
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
えっ?
はい?
157
00:09:59,960 --> 00:10:01,890
高松先生なら。
158
00:10:01,890 --> 00:10:05,960
なるほど。
しかし となると 疑問が1つ。
159
00:10:05,960 --> 00:10:08,970
それほど高濃度の硫化水素が
どこで発生したのか。
160
00:10:08,970 --> 00:10:11,970
ええ 遺体発見現場に
そのような痕跡は→
161
00:10:11,970 --> 00:10:13,970
ありませんでしたね。
痕跡があったのは死体だけですね。
162
00:10:13,970 --> 00:10:17,990
その手の遺体には 硫黄のような
腐敗臭が残りますね。
163
00:10:17,990 --> 00:10:19,910
高濃度の硫化水素なら
かなり臭うはずですな。
164
00:10:19,910 --> 00:10:23,970
しかし 高松教授の遺体の臭いは
ほんのわずかでした。
165
00:10:23,970 --> 00:10:26,940
うーん… その場合
考えられる可能性ですが…。
166
00:10:26,940 --> 00:10:30,970
例えば 袋に入れた
高濃度の硫化水素を一気に吸った。
167
00:10:30,970 --> 00:10:34,010
いや 現場には そんな袋は
ありませんでしたが。
168
00:10:34,010 --> 00:10:36,980
だとするならば
高濃度の硫化水素を→
169
00:10:36,980 --> 00:10:40,970
どこかで吸い込んで 死亡したあと
遺体発見現場まで運ばれた。
170
00:10:40,970 --> 00:10:43,940
そして
遺体がほとんど臭わないよう→
171
00:10:43,940 --> 00:10:47,960
毛髪や着衣に残った硫化水素は
可能な限り除去されて…。
172
00:10:47,960 --> 00:10:49,980
その場合
犯人がいたって事ですよね。
173
00:10:49,980 --> 00:10:53,930
待ってください。
もう1つ可能性があります。
174
00:10:53,930 --> 00:10:56,900
興味深いですねぇ。
どのような?
175
00:10:56,900 --> 00:11:00,940
高濃度の硫化水素を
固形物にして飲み込んだ。
176
00:11:00,940 --> 00:11:02,990
えっ そんな事
可能なんですか?
177
00:11:02,990 --> 00:11:06,960
専門知識が必要ですが
高松先生なら可能です。
178
00:11:06,960 --> 00:11:08,910
だとすれば 自殺ですな。
179
00:11:08,910 --> 00:11:10,950
自殺 もしくは他殺です。
えっ?
180
00:11:10,950 --> 00:11:15,080
固形物にできるなら
飲ませる事も可能ですからね。
181
00:11:15,080 --> 00:11:17,080
なるほど。
182
00:11:17,940 --> 00:11:19,970
(ノック)
183
00:11:19,970 --> 00:11:22,990
(伊丹憲一)失礼します。
はぁ…。
184
00:11:22,990 --> 00:11:27,960
(三浦信輔)あっ 警部殿。
また困りますね 勝手に。
185
00:11:27,960 --> 00:11:30,070
私が 高松先生を殺した…。
186
00:11:30,070 --> 00:11:32,070
はい?
187
00:11:34,020 --> 00:11:39,940
(芹沢慶二)栗田教授ですね?
あの 今の話 一体…。
188
00:11:39,940 --> 00:11:44,000
バクテクロリスの研究は
日常的に資金難でした。
189
00:11:44,000 --> 00:11:47,020
えっ こんなにすごい研究なのに?
190
00:11:47,020 --> 00:11:50,970
日本の企業には 今
特許前の基礎研究に→
191
00:11:50,970 --> 00:11:53,970
資金を出す余裕は
ほとんどありません。
192
00:11:53,970 --> 00:11:57,980
なのに 私は 資金集めの仕事を
高松先生に押しつけて…。
193
00:11:57,980 --> 00:12:01,960
その苦労は
並大抵ではなかったはずです。
194
00:12:01,960 --> 00:12:05,970
実際 先生は 最近疲れたと…。
195
00:12:05,970 --> 00:12:10,990
でも 私は 研究に没頭するあまり
見て見ぬふりをして…。
196
00:12:10,990 --> 00:12:14,980
それは つまり
高松教授は自殺したという…。
197
00:12:14,980 --> 00:12:19,060
彼を殺したのは
私かもしれません。
198
00:12:19,060 --> 00:12:23,060
芹沢。
はい。 栗田教授!
199
00:12:23,920 --> 00:12:27,990
どういうおつもりですか?
はい?
200
00:12:27,990 --> 00:12:32,010
どういうつもりで
我々の聴取を妨害するんです?
201
00:12:32,010 --> 00:12:35,080
ああ これは失礼。
では 責任を取って→
202
00:12:35,080 --> 00:12:39,080
聴取してまいりましょう。
うん。 …ん?
203
00:12:40,920 --> 00:12:43,070
あのねぇ…。
ねぇ…。
204
00:12:43,070 --> 00:12:45,070
じゃあ 僕も 責任を取って。
205
00:12:49,060 --> 00:12:52,060
持ち場に戻らないとね…。
失礼。
206
00:12:54,930 --> 00:12:57,950
(芹沢)資金がなかなか集まらずに
苦しんでいた。
207
00:12:57,950 --> 00:13:02,020
それが自殺の動機じゃないかと。
208
00:13:02,020 --> 00:13:06,080
(栗田)私に考えられるのは
それくらいしか…。
209
00:13:06,080 --> 00:13:08,080
その場合ですが…。
210
00:13:10,050 --> 00:13:11,880
気になる事が1つ。
211
00:13:11,880 --> 00:13:15,940
資金提供や共同開発の話が
相次いでいたと→
212
00:13:15,940 --> 00:13:17,970
研究室の方から伺ったのですが。
213
00:13:17,970 --> 00:13:20,990
(神戸の声)その手の会社の名刺を
何枚も見せてもらいました。
214
00:13:20,990 --> 00:13:23,040
でも 断ってたみたいで。
215
00:13:23,040 --> 00:13:25,980
断っていた…
せっかくの申し入れを。
216
00:13:25,980 --> 00:13:27,930
なぜでしょう?
217
00:13:27,930 --> 00:13:32,990
さあ… その手の窓口は
高松先生が担当だったので。
218
00:13:32,990 --> 00:13:36,060
ちょっと。
高松教授は 資金難だったのに→
219
00:13:36,060 --> 00:13:40,060
資金提供の話を断っていた
って事ですか?
220
00:13:40,910 --> 00:13:43,050
不思議な話ですね。
221
00:13:43,050 --> 00:13:46,050
不思議ですねぇ。
222
00:13:48,990 --> 00:13:54,030
教授は自殺 捜査は終了。
所轄に そう伝えておけ。
223
00:13:54,030 --> 00:13:56,980
はい。
では 失礼します。
224
00:13:56,980 --> 00:14:00,000
自殺で処理するために
自分たちを動かしたんですか!
225
00:14:00,000 --> 00:14:03,990
違う! うちの検視官のミスが
広がらんようにだ。
226
00:14:03,990 --> 00:14:06,040
は?
227
00:14:06,040 --> 00:14:09,020
まあまあ…。
では 失礼します。
228
00:14:09,020 --> 00:14:11,040
(三浦)さあ…。 おい。
229
00:14:11,040 --> 00:14:13,040
(三浦)おい…。
230
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
出資を断られた企業だ。
231
00:14:20,000 --> 00:14:22,970
どの会社から調べる?
232
00:14:22,970 --> 00:14:25,120
調べるんだろ?
233
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
調べるさ。
234
00:14:30,950 --> 00:14:32,980
内緒だぞ。
235
00:14:32,980 --> 00:14:35,950
しかし わかりませんねぇ。
はい。
236
00:14:35,950 --> 00:14:39,990
なぜ 凶器に
硫化水素を選んだのでしょう?
237
00:14:39,990 --> 00:14:43,990
なぜ…?
ええ なぜ…。
238
00:14:43,990 --> 00:14:49,030
高松教授が 今年の初めに
学会で発表した論文です。
239
00:14:49,030 --> 00:14:52,000
「光合成細菌は
炭酸ガスや硫化水素という→
240
00:14:52,000 --> 00:14:54,990
毒性の強い物質を無毒化するが→
241
00:14:54,990 --> 00:14:57,990
バクテクロリスは
炭化水素を蓄積する過程で→
242
00:14:57,990 --> 00:15:02,040
硫化水素も蓄積する」
気になりませんか?
243
00:15:02,040 --> 00:15:05,000
バクテクロリスは
硫化水素も蓄積…。
244
00:15:05,000 --> 00:15:08,070
栗田教授の研究に
硫化水素は無関係じゃない。
245
00:15:08,070 --> 00:15:10,070
気になりますねぇ。
246
00:15:11,990 --> 00:15:21,000
♪♪~(高松の声)「あすなろ
あすなろ あすはなろう」
247
00:15:21,000 --> 00:15:29,040
♪♪~「とうげを こえる
ひとたちの」
248
00:15:29,040 --> 00:15:38,080
♪♪~「なつは
ひかげに なるような」
249
00:15:38,080 --> 00:15:47,080
♪♪~「おおきな ひのきに
あすはなろう」
250
00:15:47,990 --> 00:15:52,060
先生 よく その歌を
歌ってらっしゃいますよね。
251
00:15:52,060 --> 00:15:54,060
この子たちの子守唄だ。
252
00:16:01,040 --> 00:16:07,040
「明日は 檜になろう」だ。
253
00:16:08,010 --> 00:16:11,000
あすなろ…。
254
00:16:11,000 --> 00:16:14,080
(栗田)へぇ
そういう字を書くんですか。
255
00:16:14,080 --> 00:16:18,080
世界中の人たちの
エネルギーとなるような…。
256
00:16:19,090 --> 00:16:23,090
(高松の声)明日は石油になろう!
ハハハ…。
257
00:16:25,030 --> 00:16:29,000
あっ 見えますね
青白くなってるところが。
258
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
(斎藤 満)それが青潮です。
259
00:16:31,000 --> 00:16:34,040
海の汚染で大量発生した
プランクトンが→
260
00:16:34,040 --> 00:16:35,940
バクテリアに分解される時→
261
00:16:35,940 --> 00:16:37,970
大量の酸素を消費する事が
原因です。
262
00:16:37,970 --> 00:16:42,030
その時 大量の硫化水素が
発生するそうですね。
263
00:16:42,030 --> 00:16:46,010
ええ。 それで 硫黄が海面に漂い→
264
00:16:46,010 --> 00:16:49,020
日光に反射して
青白く変色するんです。
265
00:16:49,020 --> 00:16:53,000
そして 魚介類を大量に殺す。
266
00:16:53,000 --> 00:16:55,920
その対策を研究してたんですよね
栗田教授は。
267
00:16:55,920 --> 00:16:58,940
ええ うちの大学にいた頃に。
268
00:16:58,940 --> 00:17:02,030
栗田先生に
お会いになったんだったら→
269
00:17:02,030 --> 00:17:06,020
わかると思いますが
とにかく真面目で 研究一筋。
270
00:17:06,020 --> 00:17:09,020
今は バイオ燃料の研究を
されてるんですよね。
271
00:17:09,020 --> 00:17:13,090
ええ。
先生らしいです。
272
00:17:13,090 --> 00:17:18,010
一生 人のためになる研究を
続けたいって言ってましたから。
273
00:17:18,010 --> 00:17:21,020
ちなみに
栗田教授は 青潮の研究で→
274
00:17:21,020 --> 00:17:22,980
どのような成果を
上げられたのでしょう?
275
00:17:22,980 --> 00:17:26,050
(斎藤の声)青潮を発生させる
プランクトンの中に→
276
00:17:26,050 --> 00:17:30,020
硫化水素の発生を抑える細菌を
発見したんです。
277
00:17:30,020 --> 00:17:31,980
なるほど。
278
00:17:31,980 --> 00:17:35,030
という事は かなり
硫化水素の研究もされていた。
279
00:17:35,030 --> 00:17:38,030
ええ それはもう熱心に。
280
00:17:38,030 --> 00:17:43,030
そうして 青潮で青潮を退治した。
281
00:17:46,020 --> 00:17:50,040
先生は 今も昔も 本当に
有意義な研究をされてますよね。
282
00:17:50,040 --> 00:17:54,020
いや こっちは 高松先生の研究に
乗っかっただけですから。
283
00:17:54,020 --> 00:17:57,040
ご謙遜を。
研究は 主に先生が→
284
00:17:57,040 --> 00:18:01,090
そして 高松教授は
資金提供や共同開発の窓口。
285
00:18:01,090 --> 00:18:04,090
昨日 先生が
そうおっしゃいましたよ。
286
00:18:04,090 --> 00:18:07,960
その手の窓口も
研究以上に 大切な仕事です。
287
00:18:07,960 --> 00:18:10,980
(ノック)
はい。
288
00:18:10,980 --> 00:18:13,050
(茜)失礼します。
289
00:18:13,050 --> 00:18:17,020
あの…
今 警察から連絡があって…。
290
00:18:17,020 --> 00:18:19,120
えっ?
291
00:18:19,120 --> 00:18:23,120
(茜)高松先生
やはり自殺だったそうです。
292
00:18:24,000 --> 00:18:26,110
そうですか。
293
00:18:26,110 --> 00:18:28,110
失礼します。
294
00:18:30,080 --> 00:18:34,020
高松先生が自殺なんて 残念です。
295
00:18:34,020 --> 00:18:36,980
ええ 自殺で
処理されてしまうなんて。
296
00:18:36,980 --> 00:18:39,040
えっ?
あっ そうそう→
297
00:18:39,040 --> 00:18:42,110
このバクテクロリス
油を作る過程で→
298
00:18:42,110 --> 00:18:46,020
硫化水素を蓄積するとか。
299
00:18:46,020 --> 00:18:49,000
高松教授の死因も 硫化水素。
300
00:18:49,000 --> 00:18:53,090
何やら因縁めいたものを
感じてしまいますねぇ。
301
00:18:53,090 --> 00:18:57,980
あっ… 失礼。
また来ます。
302
00:18:57,980 --> 00:19:09,990
♪♪~
303
00:19:09,990 --> 00:19:13,980
(担当者)
確かに 出資は断られました。
304
00:19:13,980 --> 00:19:16,050
この人に?
(担当者)ええ。
305
00:19:16,050 --> 00:19:18,100
でも そんな事で恨みませんよ。
306
00:19:18,100 --> 00:19:22,140
I see.
Is that enough?
307
00:19:22,140 --> 00:19:24,140
Yes. Thank you.
308
00:19:25,110 --> 00:19:27,030
はぁ… みんな同じ事を言うなぁ。
309
00:19:27,030 --> 00:19:31,030
高松教授を殺したら
共同開発以前の話ですからね。
310
00:19:31,030 --> 00:19:35,220
しかし
出資を断られたところって→
311
00:19:35,220 --> 00:19:38,220
海外の企業ばっかりだな。
312
00:19:39,040 --> 00:19:41,020
(米沢)電話でお尋ねの件ですが
調べました。
313
00:19:41,020 --> 00:19:44,040
バクテクロリスから
硫化水素を取り出すのは→
314
00:19:44,040 --> 00:19:47,060
その手の知識と技術があれば
可能だそうです。
315
00:19:47,060 --> 00:19:49,010
えっ じゃあ 栗田教授なら…。
(米沢)可能です。
316
00:19:49,010 --> 00:19:51,030
しかも バクテクロリスからは→
317
00:19:51,030 --> 00:19:54,070
かなり高濃度の硫化水素が
抽出できるそうです。
318
00:19:54,070 --> 00:19:57,970
例えば あのトイレの広さなら
一瞬で昏倒してしまうほどの…。
319
00:19:57,970 --> 00:20:02,040
ええ。
高松教授の命を奪った硫化水素が→
320
00:20:02,040 --> 00:20:05,050
バクテクロリスから
取り出したものかどうかは→
321
00:20:05,050 --> 00:20:07,130
米沢さん…。
(米沢)はい 調べてみます。
322
00:20:07,130 --> 00:20:09,130
≪どうもありがとう。
323
00:20:10,080 --> 00:20:12,080
(伊丹)何かわかったか?
324
00:20:14,060 --> 00:20:17,940
高松ルームのバクテクロリスから
取り出したんじゃないかって→
325
00:20:17,940 --> 00:20:19,980
特命係は思ってるみたいです。
326
00:20:19,980 --> 00:20:22,050
おい 芹沢。
はい。
327
00:20:22,050 --> 00:20:24,070
(伊丹)残りの企業 聴取に行くぞ。
328
00:20:24,070 --> 00:20:28,020
青潮で青潮を殺す。
329
00:20:28,020 --> 00:20:30,970
教授は
そういう発想をする方です。
330
00:20:30,970 --> 00:20:35,140
だからって バクテクロリスで
高松教授を?
331
00:20:35,140 --> 00:20:39,140
その可能性はありませんか?
332
00:20:44,020 --> 00:20:48,040
君は 何を考えているのですか?
333
00:20:48,040 --> 00:20:54,060
これが事故
いや せめて自殺だったらなって。
334
00:20:54,060 --> 00:20:57,030
だって 栗田教授の研究は
本当に素晴らしいです。
335
00:20:57,030 --> 00:21:00,000
その点に異論はありません。
336
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
これからの日本に
絶対必要な人です。
337
00:21:02,040 --> 00:21:06,090
その点にも異論はありません。
338
00:21:06,090 --> 00:21:11,100
栗田教授が犯人なら
動機は なんなんでしょうね?
339
00:21:11,100 --> 00:21:17,100
♪♪~
340
00:21:38,890 --> 00:21:42,880
(芹沢)彼との交渉は あなたが
担当だったそうですね?
341
00:21:42,880 --> 00:21:44,920
(伊丹)聞いた話ですが→
342
00:21:44,920 --> 00:21:47,940
バクテクロリスのオイルが
実用化されたら→
343
00:21:47,940 --> 00:21:52,870
エネルギー資源を輸出する国には
かなりの脅威になるとか。
344
00:21:52,870 --> 00:21:58,930
例えば この研究所を作った
あなたの国。
345
00:21:58,930 --> 00:22:01,900
ちょっと 何が言いたいんです?
346
00:22:01,900 --> 00:22:04,900
だから 共同開発を申し出た。
347
00:22:04,900 --> 00:22:07,910
にもかかわらず 断られた。
それで…。
348
00:22:07,910 --> 00:22:11,910
ちょっと… 断られてませんよ。
(芹沢)えっ?
349
00:22:11,910 --> 00:22:14,860
断られてないんですか?
350
00:22:14,860 --> 00:22:19,900
ドクター高松とは
共同開発の話が進んでいました。
351
00:22:19,900 --> 00:22:24,970
うちの資金源は本国の政府だから
魅力的だったんでしょう。
352
00:22:24,970 --> 00:22:29,970
でも 彼が死んだら
この話も終わりでしょうけど。
353
00:22:30,910 --> 00:22:33,880
話が終わる…。
354
00:22:33,880 --> 00:22:36,870
それは どういう事でしょうか?
355
00:22:36,870 --> 00:22:41,910
高松教授の共同開発者が
反対しているから。
356
00:22:41,910 --> 00:22:45,860
…と この研究所の人が
言ってました。
357
00:22:45,860 --> 00:22:47,900
えっ? いいんですか?
358
00:22:47,900 --> 00:22:51,950
僕ら これ以上の捜査は
無理そうだし→
359
00:22:51,950 --> 00:22:55,950
ギブ・アンド・テーク…
って 伊丹先輩が。
360
00:22:58,820 --> 00:23:01,840
僕たち 何か 向こうに
ギブしましたっけ?
361
00:23:01,840 --> 00:23:04,900
さあ…。
しかし おかげで 動機が→
362
00:23:04,900 --> 00:23:06,830
わかりそうじゃありませんか。
失礼します。
363
00:23:06,830 --> 00:23:08,920
おや こんなに遅くまで
どうしました?
364
00:23:08,920 --> 00:23:11,920
杉下警部に頼まれていた事を
調べてました。
365
00:23:11,920 --> 00:23:14,920
おやおや これは失礼。
それで?
366
00:23:14,920 --> 00:23:17,930
硫化水素の成分や
含まれている不純物を調べれば→
367
00:23:17,930 --> 00:23:20,900
バクテクロリスから取り出した
硫化水素との照合は→
368
00:23:20,900 --> 00:23:22,910
可能だそうです。
369
00:23:22,910 --> 00:23:26,980
高松教授を殺した硫化水素ですが
当然 保存されてますよね?
370
00:23:26,980 --> 00:23:28,980
もちろんです。
371
00:23:31,010 --> 00:23:33,010
えっ…?
372
00:23:45,900 --> 00:23:50,980
今日は 1番にご出勤ですね。
いつもどおりに。
373
00:23:50,980 --> 00:23:54,980
先生の自殺で
捜査は終わったんですよね。
374
00:23:56,910 --> 00:24:00,870
海外からの出資を
高松教授が断っていた。
375
00:24:00,870 --> 00:24:03,940
そうおっしゃいましたね?
(栗田)ええ。
376
00:24:03,940 --> 00:24:06,990
高松教授
海外のこの研究所と→
377
00:24:06,990 --> 00:24:09,990
共同開発の話を進めてましたよ。
378
00:24:11,010 --> 00:24:12,900
何かの間違いじゃないですか?
379
00:24:12,900 --> 00:24:14,900
おや ご存じありませんでしたか?
380
00:24:14,900 --> 00:24:19,000
あの 今日は 一日を
研究に費やしたいので…。
381
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
すぐに済みます。
382
00:24:23,910 --> 00:24:25,910
しつこくて すみませんねぇ。
383
00:24:25,910 --> 00:24:30,930
あっ 栗田先生は
共同開発に反対だったとか。
384
00:24:30,930 --> 00:24:33,980
それも こちらから伺いました。
385
00:24:33,980 --> 00:24:37,980
その手の話を断っていたのは
先生だったんですね。
386
00:24:39,920 --> 00:24:44,900
共同開発で技術を盗まれた。
資金提供で権利を取られた。
387
00:24:44,900 --> 00:24:47,950
そういう研究を
何度も見てきました。
388
00:24:47,950 --> 00:24:52,920
日本では 今 貴重な技術が
簡単に海外に流れます。
389
00:24:52,920 --> 00:24:55,910
だから
海外からの話を断っていた。
390
00:24:55,910 --> 00:24:57,940
しかし
日本では 資金提供の話がない。
391
00:24:57,940 --> 00:24:59,990
…という事でしょうか。
392
00:24:59,990 --> 00:25:03,910
バクテクロリスのオイルは
純日本製であるべきです!
393
00:25:03,910 --> 00:25:08,900
日本の技術で世界を豊かにする…
それが私の願いです。
394
00:25:08,900 --> 00:25:13,010
しかし その願いが
高松教授には届かなかった。
395
00:25:13,010 --> 00:25:17,010
だから 私が殺したと?
396
00:25:17,930 --> 00:25:22,930
バクテクロリスを
少し採取させていただけませんか。
397
00:25:22,930 --> 00:25:24,990
は?
398
00:25:24,990 --> 00:25:26,840
成分と不純物を調べれば→
399
00:25:26,840 --> 00:25:28,890
このバクテクロリスの
硫化水素と→
400
00:25:28,890 --> 00:25:33,010
高松教授の命を奪った硫化水素が
同じものかどうか→
401
00:25:33,010 --> 00:25:35,010
わかるそうです。
402
00:25:40,920 --> 00:25:44,020
どうぞ ご自由に。
ご協力 感謝いたします。
403
00:25:44,020 --> 00:25:46,020
神戸君。
はい。
404
00:25:52,930 --> 00:25:55,930
にわか科学は目的を見失う。
405
00:25:55,930 --> 00:25:58,940
はい?
…という言葉をご存じですか?
406
00:25:58,940 --> 00:26:00,890
いえ どのような意味でしょう?
407
00:26:00,890 --> 00:26:02,920
科学が
なんの目的で使われるのか→
408
00:26:02,920 --> 00:26:05,930
科学者は 肝に銘じて
研究しなければならない。
409
00:26:05,930 --> 00:26:07,900
そうでないと 誰もが→
410
00:26:07,900 --> 00:26:10,970
ダイナマイトを作ってしまった
ノーベルになりえる。
411
00:26:10,970 --> 00:26:13,930
ノーベルは のちに
それで苦悩したそうですね。
412
00:26:13,930 --> 00:26:17,960
ええ。 でも
私の言いたい事は そうじゃない。
413
00:26:17,960 --> 00:26:21,930
と おっしゃいますと?
高松先生の命を奪った硫化水素が→
414
00:26:21,930 --> 00:26:24,930
たとえ バクテクロリスのそれと
一致しても→
415
00:26:24,930 --> 00:26:27,930
私が殺した証拠にはならない!
416
00:26:27,930 --> 00:26:32,990
つまり 高松教授が取り出して
自殺したと。
417
00:26:32,990 --> 00:26:36,010
高松教授なら 可能です。
418
00:26:36,010 --> 00:26:38,010
なるほど。
419
00:26:41,950 --> 00:26:46,950
科学を扱う人間は
最終目的を忘れてはいけません。
420
00:26:46,950 --> 00:26:49,970
先生が
この研究を続けている目的は→
421
00:26:49,970 --> 00:26:53,920
バクテオイルで
世界中を豊かにする… でしたね。
422
00:26:53,920 --> 00:26:57,950
そうなれば 世界が抱える問題の
かなりの部分を→
423
00:26:57,950 --> 00:27:01,970
いえ もしかしたら 紛争や戦争も
解決できるかもしれない。
424
00:27:01,970 --> 00:27:06,940
それも 日本のバイオ技術で…
そう思ってます。
425
00:27:06,940 --> 00:27:08,920
素晴らしい最終目的です。
426
00:27:08,920 --> 00:27:13,060
誰にも邪魔はさせません。
427
00:27:13,060 --> 00:27:15,060
また来ます。
428
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
ありがとうございました。
429
00:27:22,920 --> 00:27:31,930
♪♪~
430
00:27:31,930 --> 00:27:34,930
(武井久美子)
高松教授は残念でした。
431
00:27:34,930 --> 00:27:36,900
はい。
432
00:27:36,900 --> 00:27:41,060
(久美子)それで
資金の調達が難しくなった。
433
00:27:41,060 --> 00:27:45,060
それが
正直なところじゃないですか?
434
00:27:46,940 --> 00:27:49,050
結構ですよ。
435
00:27:49,050 --> 00:27:53,050
私は その心境の変化を
歓迎します。
436
00:27:55,940 --> 00:27:59,960
で その後
開発のほうは どうですか?
437
00:27:59,960 --> 00:28:03,010
特許申請まで あと一息です。
438
00:28:03,010 --> 00:28:06,030
では 開発がどこまで進んでるのか
詳しく…。
439
00:28:06,030 --> 00:28:11,030
(栗田)ただ…
1つ困った事が。
440
00:28:12,900 --> 00:28:15,960
トイレの外の植物から
硫化水素が検出されました。
441
00:28:15,960 --> 00:28:17,910
トイレが死亡現場です。
442
00:28:17,910 --> 00:28:21,010
つまり あのトイレから
遺体が運ばれた。
443
00:28:21,010 --> 00:28:23,950
ええ 殺人ですな。
というわけで→
444
00:28:23,950 --> 00:28:26,950
一応 これ あの
所轄に伝えてから 帰りますから。
445
00:28:26,950 --> 00:28:29,920
おや もうお帰りですか?
こんなに早く。
446
00:28:29,920 --> 00:28:32,860
ええ。 昨日 夜勤を代わったので
今日はもう…。
447
00:28:32,860 --> 00:28:35,940
では 今日は
時間がたっぷりある。
448
00:28:35,940 --> 00:28:37,950
はい?
449
00:28:37,950 --> 00:28:41,970
高松教授を殺した硫化水素ですが
保存されてるんですよね?
450
00:28:41,970 --> 00:28:43,980
はい…。
451
00:28:43,980 --> 00:28:45,850
それは
遺体から採取したものですよね?
452
00:28:45,850 --> 00:28:49,890
ええ 硫化水素は
髪の毛や服に付着しますからね。
453
00:28:49,890 --> 00:28:52,940
ええ ええ ええ ええ…。
それですが→
454
00:28:52,940 --> 00:28:56,000
いつ付着したものか
わかりませんかねぇ?
455
00:28:56,000 --> 00:28:58,900
いつ付着したって あの…
それで死んだんですから→
456
00:28:58,900 --> 00:29:00,930
死ぬ直前では?
いえ そうではなく→
457
00:29:00,930 --> 00:29:04,960
何月何日というふうな
詳細な特定なんです。
458
00:29:04,960 --> 00:29:09,040
例によって
難しい事 言いますな。
459
00:29:09,040 --> 00:29:13,040
では 例によって
よろしくお願いします。
460
00:29:15,920 --> 00:29:17,870
あっ…!
はい?
461
00:29:17,870 --> 00:29:20,940
あとで 紅茶でも
差し入れましょう。
462
00:29:20,940 --> 00:29:23,020
あ… そりゃどうも。
ええ。
463
00:29:23,020 --> 00:29:25,020
そりゃどうも…。
464
00:29:25,860 --> 00:29:29,880
「栗田教授の話では
バクテオイル1リットル当たり→
465
00:29:29,880 --> 00:29:33,970
実効価格100円なら
5年以内で実現できるそうです」
466
00:29:33,970 --> 00:29:36,000
バクテオイル…。
467
00:29:36,000 --> 00:29:38,910
この議員 その開発の予算を
訴えてるんですよ。
468
00:29:38,910 --> 00:29:41,930
(久美子)「バクテオイルの特許を
本年度中に取り→
469
00:29:41,930 --> 00:29:44,980
5年以内の
実用化を目指しています」
470
00:29:44,980 --> 00:29:49,950
「政府としては
予算計上は もちろんですが→
471
00:29:49,950 --> 00:29:51,920
バクテクロリスを→
472
00:29:51,920 --> 00:29:53,940
特別生物に指定して→
473
00:29:53,940 --> 00:29:57,020
国外への持ち出しを
禁止するべきです」
474
00:29:57,020 --> 00:29:59,960
(角田六郎)いやあ
こういう開発をしている→
475
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
偉い先生がいるんだねぇ。
476
00:30:01,960 --> 00:30:06,030
ああ そういう先生がいる間は
心もとない今の日本も→
477
00:30:06,030 --> 00:30:08,920
なんとか安泰だよな。
ね? 警部殿。
478
00:30:08,920 --> 00:30:12,960
このタイミングで これは
作為的なものを感じますねぇ。
479
00:30:12,960 --> 00:30:17,010
え?
(電話)
480
00:30:17,010 --> 00:30:19,050
(電話)
(角田)はい。
481
00:30:19,050 --> 00:30:21,050
はい 特命係。
482
00:30:22,020 --> 00:30:24,020
あっ…。
483
00:30:25,970 --> 00:30:30,060
すぐ 刑事部長室に来い。
中園参事官です。
484
00:30:30,060 --> 00:30:33,060
このタイミングで これですか。
(ため息)
485
00:30:34,880 --> 00:30:38,900
(内村)無駄に察しのいいお前なら
なぜ呼ばれたか わかるな。
486
00:30:38,900 --> 00:30:41,920
武井久美子議員は
元警察官僚でしたね。
487
00:30:41,920 --> 00:30:43,790
そんな話はしてない。
488
00:30:43,790 --> 00:30:45,890
おや そんなところから
抗議でもあったのかと。
489
00:30:45,890 --> 00:30:49,880
城南大の栗田教授の研究を
邪魔してるらしいな。
490
00:30:49,880 --> 00:30:52,880
いえ 我々に 教授の研究の邪魔を
する意図はありません。
491
00:30:52,880 --> 00:30:55,850
ええ 殺人事件の捜査を
しているだけです。
492
00:30:55,850 --> 00:30:58,850
お前たちに 殺人事件の捜査を
する権限はない。
493
00:30:58,850 --> 00:31:02,840
もちろん 日本の国益を
邪魔する権利もない。
494
00:31:02,840 --> 00:31:04,890
栗田教授が
どんな研究をしているか→
495
00:31:04,890 --> 00:31:06,780
知ってるな?
知っています。
496
00:31:06,780 --> 00:31:09,880
聞けば聞くほど
日本の宝とも言える人物だ。
497
00:31:09,880 --> 00:31:11,870
同感です。
498
00:31:11,870 --> 00:31:14,900
だったら なぜ その人を
困らせるような事をする?
499
00:31:14,900 --> 00:31:17,960
大体 これは
自殺として処理された案件だ。
500
00:31:17,960 --> 00:31:21,890
お言葉ですが 死亡現場が判明して
殺人の疑いが出たはずです。
501
00:31:21,890 --> 00:31:23,900
そんな話は聞いてないし
聞く必要もない。
502
00:31:23,900 --> 00:31:26,870
(携帯電話の振動音)
申し訳ありません。
503
00:31:26,870 --> 00:31:29,900
謝るんだったら 最初から…。
いえ…。
504
00:31:29,900 --> 00:31:31,800
(携帯電話の振動音)
ちょっと 失礼いたします。
505
00:31:31,800 --> 00:31:33,940
こらーっ!
506
00:31:33,940 --> 00:31:37,940
ああ 続きは 僕が叱られますから。
どうぞ。
507
00:31:38,890 --> 00:31:40,850
あ もしもし。
508
00:31:40,850 --> 00:31:43,880
いつ硫化水素を
浴びたかというご質問ですが…。
509
00:31:43,880 --> 00:31:47,800
いつ硫化水素を浴びたのか
わかるそうですよ。
510
00:31:47,800 --> 00:31:50,870
亡くなられた時ですよね
高松先生が。
511
00:31:50,870 --> 00:31:54,890
いえ 高松教授ではなく 犯人が。
は?
512
00:31:54,890 --> 00:31:57,950
高松教授の死亡現場は
あちらでした。
513
00:31:57,950 --> 00:31:59,880
しかし このトイレに→
514
00:31:59,880 --> 00:32:02,880
硫化水素の痕跡は
ありませんでした。
515
00:32:02,880 --> 00:32:04,870
つまり 高松教授の死後→
516
00:32:04,870 --> 00:32:07,920
何者かが このトイレの窓を開け
硫化水素を排出し→
517
00:32:07,920 --> 00:32:10,790
ここを丹念に掃除した
という事です。
518
00:32:10,790 --> 00:32:13,900
その間 犯人は
硫化水素を浴びた可能性が高い。
519
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
もし 髪の毛に
浴びてしまっていたとしたら…。
520
00:32:16,900 --> 00:32:19,890
髪の毛は 毎日 伸びるので
調べれば→
521
00:32:19,890 --> 00:32:21,900
いつ浴びたのか
わかるそうですよ。
522
00:32:21,900 --> 00:32:23,910
もうおわかりかと思いますが→
523
00:32:23,910 --> 00:32:27,910
先生の毛髪
任意提出していただけますか。
524
00:32:27,910 --> 00:32:30,900
任意なら お断りします。
525
00:32:30,900 --> 00:32:35,000
おや バクテクロリスの時は
快く提出してくださったのに。
526
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
毛髪は調べられると困りますか?
527
00:32:40,910 --> 00:32:43,910
自殺で処理された件を
調べているのは→
528
00:32:43,910 --> 00:32:45,990
あなた方だけのようですね。
529
00:32:45,990 --> 00:32:49,990
元警察官僚の代議士に
確認されましたか。
530
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
提出していただけますよね?
531
00:32:55,990 --> 00:32:59,990
一晩
考えさせていただけませんか。
532
00:33:01,990 --> 00:33:05,990
染められたりすると
鑑定不能になってしまいますから。
533
00:33:08,880 --> 00:33:11,890
栗田教授の毛髪です。
534
00:33:11,890 --> 00:33:14,970
(米沢)お預かりします。
535
00:33:14,970 --> 00:33:17,910
どのくらい かかりますか?
お急ぎでしょうか?
536
00:33:17,910 --> 00:33:19,900
できれば 朝までには。
537
00:33:19,900 --> 00:33:24,030
という事は
必然的に また徹夜ですな。
538
00:33:24,030 --> 00:33:27,030
本当にどうもありがとう。
539
00:33:29,910 --> 00:33:38,910
♪♪~(栗田)「あすなろ あすなろ
あすはなろう」
540
00:33:38,910 --> 00:33:47,810
♪♪~「とうげを こえる
ひとたちの」
541
00:33:47,810 --> 00:33:56,970
♪♪~「なつは
ひかげに なるような」
542
00:33:56,970 --> 00:34:06,970
♪♪~「おおきな ひのきに
あすはなろう」
543
00:34:10,010 --> 00:34:13,010
石油になれなきゃ 意味がない。
544
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
そうだよな?
545
00:34:20,910 --> 00:34:22,860
(携帯電話)
546
00:34:22,860 --> 00:34:25,880
鑑定結果ですか?
(携帯電話)
547
00:34:25,880 --> 00:34:28,910
(携帯電話)
548
00:34:28,910 --> 00:34:32,830
栗田教授です。
(携帯電話)
549
00:34:32,830 --> 00:34:34,920
(携帯電話の操作音)
550
00:34:34,920 --> 00:34:37,920
はい 杉下です。
551
00:34:37,920 --> 00:34:39,810
(栗田)「城南大の栗田です」
552
00:34:39,810 --> 00:34:43,910
おや こんな時間にどうしました?
553
00:34:43,910 --> 00:34:48,920
「毛髪は もう…
毛髪は鑑定を…」
554
00:34:48,920 --> 00:34:50,900
いえ 明日の朝 提出します。
555
00:34:50,900 --> 00:34:54,910
ですから 結果は
もう少しお待ちください。
556
00:34:54,910 --> 00:34:59,030
栗田教授 神戸です。
教授 鑑定結果が出る前に→
557
00:34:59,030 --> 00:35:02,030
僕たちに 何か話したい事が
あるんじゃないですか?
558
00:35:03,920 --> 00:35:05,920
栗田教授?
559
00:35:05,920 --> 00:35:08,920
「話したい事があります」
560
00:35:08,920 --> 00:35:11,040
どちらに伺えばいいでしょうか。
561
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
高松ルームへ。
562
00:35:14,010 --> 00:35:17,010
では 伺います。
563
00:35:17,900 --> 00:35:17,900
♪♪~
564
00:35:53,950 --> 00:35:55,950
うあっ…!
565
00:35:56,880 --> 00:35:58,950
(物が落ちる音)
566
00:35:58,950 --> 00:36:02,950
≪(ドアを叩く音)
567
00:36:03,870 --> 00:36:05,810
≪(何かが倒れる音)
568
00:36:05,810 --> 00:36:17,870
♪♪~
569
00:36:17,870 --> 00:36:19,860
神戸君!
570
00:36:19,860 --> 00:36:27,900
♪♪~
571
00:36:27,900 --> 00:36:32,900
(パトカーのサイレン)
572
00:36:34,890 --> 00:36:36,860
近づかないで!
573
00:36:36,860 --> 00:36:39,860
我々に近づかないでください!
574
00:36:39,860 --> 00:36:49,870
♪♪~
575
00:36:49,870 --> 00:36:52,870
室内捜索開始。
了解!
576
00:36:52,870 --> 00:37:04,870
♪♪~
577
00:37:04,870 --> 00:37:09,870
(伊丹)なぜ殺そうとした?
特命係の2人を。
578
00:37:09,870 --> 00:37:16,830
それも 高松教授をやったのと
同じ手を使って。
579
00:37:16,830 --> 00:37:21,900
大丈夫だったんでしょうか?
えっ?
580
00:37:21,900 --> 00:37:24,920
高松ルームのほうは
大丈夫だったんでしょうか?
581
00:37:24,920 --> 00:37:26,870
自分でやっといて
何 言ってるんだよ。
582
00:37:26,870 --> 00:37:29,880
(三浦)警察と消防の専門班が
処理しています。
583
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
部外者は近づけていません。
584
00:37:31,960 --> 00:37:34,960
(専門班員)早く準備を急げ!
(専門班員)はい!
585
00:37:35,930 --> 00:37:38,930
急な話でしたけど
ちゃんと手配してますから。
586
00:37:40,850 --> 00:37:42,820
現場のほうは?
587
00:37:42,820 --> 00:37:44,860
大丈夫。
処理は進んでいます。
588
00:37:44,860 --> 00:37:48,030
どうして…。
589
00:37:48,030 --> 00:37:51,030
どうして わかったんです?
590
00:37:55,800 --> 00:37:58,820
先生から
高松ルームに呼び出された時に→
591
00:37:58,820 --> 00:38:01,890
口封じをされる可能性を
考えました。
592
00:38:01,890 --> 00:38:03,840
あなたは
この事件を調べてるのが→
593
00:38:03,840 --> 00:38:05,950
僕たち2人だけだと
思ってましたからね。
594
00:38:05,950 --> 00:38:09,950
にわか科学は目的を見失う。
595
00:38:10,880 --> 00:38:14,860
先生が殺そうとしたのは
我々だけだったはずです。
596
00:38:14,860 --> 00:38:18,940
しかし もしあそこに
人が近づいてしまったら→
597
00:38:18,940 --> 00:38:21,880
どんな事になっていたでしょう。
598
00:38:21,880 --> 00:38:26,870
あなたは そんな事も
わからなくなっていましたか?
599
00:38:26,870 --> 00:38:31,970
科学者は 常に その科学が
どんな結果をもたらすのか→
600
00:38:31,970 --> 00:38:36,970
肝に銘じなければならない…
でしたね?
601
00:38:40,980 --> 00:38:43,980
すべて話してくれますよね?
602
00:38:47,870 --> 00:38:52,980
(高松)世界中の人たちの
エネルギーとなるような→
603
00:38:52,980 --> 00:38:55,980
明日は石油になろう!
604
00:38:57,950 --> 00:39:02,950
(栗田)先生 だいぶ
疲れてらっしゃるようですが…。
605
00:39:04,970 --> 00:39:07,970
ここと共同研究の話を進める。
606
00:39:10,880 --> 00:39:13,880
驚かないんだな。
607
00:39:13,880 --> 00:39:18,900
今日 私にも連絡がありました。
608
00:39:18,900 --> 00:39:20,840
お断りしたいと
言っておきました。
609
00:39:20,840 --> 00:39:22,840
(高松)交渉の担当は私だ!
610
00:39:22,840 --> 00:39:24,910
(栗田)先方も そう言ってました。
611
00:39:24,910 --> 00:39:26,910
(高松)
純国産エネルギーにこだわる→
612
00:39:26,910 --> 00:39:28,900
君の気持ちもわかる。
考え直してください!
613
00:39:28,900 --> 00:39:30,930
(高松)石油にならなきゃ
意味がないんだよ!
614
00:39:30,930 --> 00:39:32,900
この子たちが生まれてきた
意味がないんだ!
615
00:39:32,900 --> 00:39:35,890
海外に売る気ですか?
我々の子供を。
616
00:39:35,890 --> 00:39:38,960
日本の企業から これ以上
資金を出させるのは 不可能だよ。
617
00:39:38,960 --> 00:39:40,890
だったら…。
お願いです 先生! 先生…。
618
00:39:40,890 --> 00:39:43,890
今度は 私も資金集めの仕事を
一緒にしますから。
619
00:39:43,890 --> 00:39:45,960
(高松)そんな簡単じゃない!
620
00:39:45,960 --> 00:39:48,960
(栗田の声)それが
何度も話し合った結果でした。
621
00:39:50,080 --> 00:39:53,080
この子たちのためでもあるんだ。
622
00:39:54,970 --> 00:39:59,970
この国と手を組めば
資金的な心配はなくなる。
623
00:40:04,830 --> 00:40:07,850
それに ここに拠点を置けば→
624
00:40:07,850 --> 00:40:11,000
開発を潰そうとする
エネルギー業界からも→
625
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
身を守る事ができるんだ。
626
00:40:15,940 --> 00:40:19,940
悪いが… もう決めた事だ。
627
00:40:21,900 --> 00:40:24,870
(栗田の声)私は
トイレの水を流すと→
628
00:40:24,870 --> 00:40:28,910
硫化水素ガスが発生する
仕掛けをして→
629
00:40:28,910 --> 00:40:30,940
高松先生を…。
630
00:40:30,940 --> 00:40:48,840
♪♪~
631
00:40:48,840 --> 00:40:53,910
現在… 私以外に→
632
00:40:53,910 --> 00:40:57,900
バクテクロリスの開発ができる
研究者はいません。
633
00:40:57,900 --> 00:41:00,940
私が捕まれば→
634
00:41:00,940 --> 00:41:03,910
同じような開発をしている
海外に抜かされ→
635
00:41:03,910 --> 00:41:09,910
日本は 永久に
エネルギー輸入国のままです。
636
00:41:09,910 --> 00:41:15,920
栗田教授 あなたの研究は
本当に素晴らしい。
637
00:41:15,920 --> 00:41:23,010
ですが 有意義な研究を続ける事と
人の命を奪った事は→
638
00:41:23,010 --> 00:41:26,010
まったく別の問題ですよ。
639
00:41:28,870 --> 00:41:32,920
警部殿 そろそろ
我々にも取り調べを…。
640
00:41:32,920 --> 00:41:34,920
最後に もう1つだけ。
641
00:41:34,920 --> 00:41:37,920
神戸君。
はい。
642
00:41:37,920 --> 00:41:51,870
♪♪~
643
00:41:51,870 --> 00:41:54,010
何をした…?
644
00:41:54,010 --> 00:41:57,010
あの子たちに何を…!?
おい!
645
00:41:59,980 --> 00:42:03,980
枯れてる…!
死滅してる!
646
00:42:05,900 --> 00:42:09,860
研究室の人も言っていました。
全滅してしまったって。
647
00:42:09,860 --> 00:42:20,880
♪♪~
648
00:42:20,880 --> 00:42:23,920
栗田教授。
649
00:42:23,920 --> 00:42:26,940
素人考えですが→
650
00:42:26,940 --> 00:42:32,980
あなたが部屋に充満させた
バクテクロリスの硫化水素→
651
00:42:32,980 --> 00:42:35,980
それが原因だったんじゃ
ありませんかね。
652
00:42:44,860 --> 00:42:47,910
私が…。
653
00:42:47,910 --> 00:42:57,850
♪♪~
654
00:42:57,850 --> 00:43:03,030
(嗚咽)
655
00:43:03,030 --> 00:43:05,030
どうして…!
656
00:43:09,920 --> 00:43:20,930
(栗田の号泣)
657
00:43:20,930 --> 00:43:29,930
♪♪~
658
00:43:32,870 --> 00:43:34,890
はい わかりました。
659
00:43:34,890 --> 00:43:37,030
わざわざ
どうもありがとうございました。
660
00:43:37,030 --> 00:43:39,030
はい。
661
00:43:44,900 --> 00:43:46,920
城南大で検査した結果→
662
00:43:46,920 --> 00:43:48,940
バクテクロリスが死滅した原因は→
663
00:43:48,940 --> 00:43:51,990
やはり 部屋に充満した
硫化水素だったそうです。
664
00:43:51,990 --> 00:43:53,940
しかし バクテクロリスは→
665
00:43:53,940 --> 00:43:56,910
硫化水素を蓄積するはずでしたね。
666
00:43:56,910 --> 00:43:59,930
ええ 水中では。
でも それ以外の場所で触れると→
667
00:43:59,930 --> 00:44:02,970
他の生物と同様
深刻な影響が出る…→
668
00:44:02,970 --> 00:44:05,970
そういう事がわかったそうです。
そうですか…。
669
00:44:05,970 --> 00:44:09,970
結局 自分で蓄積した毒が
命取りになったんですね。
670
00:44:12,930 --> 00:44:14,900
何を考えてるんです?
671
00:44:14,900 --> 00:44:17,970
以前
君が考えていたような事です。
672
00:44:17,970 --> 00:44:20,000
えっ…?
673
00:44:20,000 --> 00:44:33,930
♪♪~
674
00:44:33,930 --> 00:44:37,890
それは おととい採取した…。
はい。
675
00:44:37,890 --> 00:44:40,970
生き残りのバクテクロリス。
676
00:44:40,970 --> 00:44:42,910
これ 大学に返そうと思います。
677
00:44:42,910 --> 00:44:45,880
しかし バクテクロリスを
開発できるのは→
678
00:44:45,880 --> 00:44:49,070
栗田教授だけだったはずです。
679
00:44:49,070 --> 00:44:54,070
それでも ごくわずかでも
可能性があるのなら…。
680
00:44:55,990 --> 00:44:57,990
神戸君…。
61515