All language subtitles for Aibou_s10_07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,750 --> 00:00:18,740
そうですか。 わかりました。
2
00:00:18,740 --> 00:00:20,750
では 今日は
午後からという事で。
3
00:00:20,750 --> 00:00:23,720
(角田六郎)神戸は? 遅刻?
4
00:00:23,720 --> 00:00:26,760
何やら
パスポートの更新期限日だとか。
5
00:00:26,760 --> 00:00:30,760
そんなんで半休取れるんだ。
どうせ暇ですから。
6
00:00:32,730 --> 00:00:35,700
なんですか?
ん? 朝飯。
7
00:00:35,700 --> 00:00:38,720
寝坊しちゃってさ。
途中で なんか買うから→
8
00:00:38,720 --> 00:00:41,810
小遣いくれっつったら
これ食っとけってさ。
9
00:00:41,810 --> 00:00:44,730
家族って なんなんだろうね…?
フフ…。
10
00:00:44,730 --> 00:00:49,850
まあ 昼は弁当持たせてくれたから
そっちに期待するわ。
11
00:00:49,850 --> 00:00:51,850
(電話)
ちょっと失礼。
12
00:00:52,840 --> 00:00:54,760
はい 特命係です。
13
00:00:54,760 --> 00:00:57,710
(加藤 誠)「そちらに
杉下右京さんという方→
14
00:00:57,710 --> 00:01:00,740
おられますか?」
杉下は僕ですが。
15
00:01:00,740 --> 00:01:03,650
(加藤)
大学のチェス部で一緒だった→
16
00:01:03,650 --> 00:01:06,730
加藤誠です。
17
00:01:06,730 --> 00:01:11,860
おや… 懐かしい。
君 15年ぶりですよ。
18
00:01:11,860 --> 00:01:14,860
相談したい事がある。
これから会おう。
19
00:01:20,750 --> 00:01:24,750
バイオマスエタノール…?
(加藤)うん。
20
00:01:24,750 --> 00:01:29,620
最近 新しい市場で
ひと山 当てようっていう企業が→
21
00:01:29,620 --> 00:01:31,740
増えてましてね。
22
00:01:31,740 --> 00:01:35,730
植物を発酵 蒸留させて得る
再生可能なエネルギー。
23
00:01:35,730 --> 00:01:37,730
新しい分野ですねえ。
24
00:01:37,730 --> 00:01:42,740
でも ここで扱うのは
どれも既存技術だ。
25
00:01:42,740 --> 00:01:47,760
研究としての新しさは
皆無だよ。
26
00:01:47,760 --> 00:01:49,810
君が結婚したと聞いた時も
意外でしたが→
27
00:01:49,810 --> 00:01:52,730
このような民間の研究所に
移っていたとは…。
28
00:01:52,730 --> 00:01:54,730
もっと意外でした。
29
00:01:54,730 --> 00:01:57,730
どうして 東大の研究所を
辞めたのでしょう?
30
00:01:57,730 --> 00:02:00,750
ノーベル賞を獲るのでは
なかったのですか?
31
00:02:00,750 --> 00:02:05,740
君こそ 推理作家になるんだと
思ってましたよ。
32
00:02:05,740 --> 00:02:08,700
僕は 君なら獲れるかもしれないと
本気で思ってましたよ。
33
00:02:08,700 --> 00:02:12,750
人生 そう思いどおりに
いかないもんだよ。
34
00:02:12,750 --> 00:02:17,820
どこまでいっても
人間関係からは逃れられない。
35
00:02:17,820 --> 00:02:20,820
その辺 君も同じでしょう。
36
00:02:28,720 --> 00:02:30,730
あっ!
あっ!
37
00:02:30,730 --> 00:02:33,750
ダメだよ 触っちゃ…。
38
00:02:33,750 --> 00:02:36,810
微生物を投与して
作用を見てるんだ。
39
00:02:36,810 --> 00:02:40,740
同じ状態に持ち込むのに
何百時間ってかかるんだよ。
40
00:02:40,740 --> 00:02:43,730
クライアントへの納期も
近くなってるし…。
41
00:02:43,730 --> 00:02:45,850
これは失礼。
42
00:02:45,850 --> 00:02:48,850
ローズマリーですよね?
43
00:02:50,650 --> 00:02:53,720
よくわかったね。
紅茶好きが高じて→
44
00:02:53,720 --> 00:02:56,730
一時 ハーブティーにも
手を出しました。
45
00:02:56,730 --> 00:02:59,730
へ~! このようなものからも
燃料が出来るんですね。
46
00:02:59,730 --> 00:03:03,700
摘んで
1杯あげたいところなんだけど→
47
00:03:03,700 --> 00:03:05,740
ここ ルール厳しくてね。
48
00:03:05,740 --> 00:03:10,770
花粉が移るといって
観葉植物に触る時さえ→
49
00:03:10,770 --> 00:03:13,910
手袋をしなきゃならない。
50
00:03:13,910 --> 00:03:18,910
前置きはさておき
そろそろ 本題に入りましょうか。
51
00:03:20,770 --> 00:03:24,770
調べてほしい事があるんです。
52
00:03:29,710 --> 00:03:36,880
ある企業から依頼された
研究の予算資料だ。
53
00:03:36,880 --> 00:03:39,880
(加藤)国の補助金も入ってるんだ。
54
00:03:41,740 --> 00:03:45,740
でも 実際
こんな研究は行われてはいない。
55
00:03:45,740 --> 00:03:49,730
架空の実験で
ある程度 データを捏造して→
56
00:03:49,730 --> 00:03:51,650
お金だけは受け取ってる。
57
00:03:51,650 --> 00:03:55,720
研究者としては許せないんだよ。
58
00:03:55,720 --> 00:03:59,710
つまり 研究費の横領ですね。
この手の不正を暴くのならば→
59
00:03:59,710 --> 00:04:02,640
しかるべき部署を紹介しますが…。
60
00:04:02,640 --> 00:04:08,750
これは 内部告発になるからね…。
61
00:04:08,750 --> 00:04:15,660
私が情報元だってバレたら
何もかも失いかねない。
62
00:04:15,660 --> 00:04:21,730
それで 信用出来る人に
お願いしたいんだよ。
63
00:04:21,730 --> 00:04:23,710
僕は探偵ではありませんよ。
64
00:04:23,710 --> 00:04:27,750
君には 貸しがあるでしょう?
はい?
65
00:04:27,750 --> 00:04:31,660
大学時代 君が賞を獲った
推理小説のトリック。
66
00:04:31,660 --> 00:04:37,730
あれ 僕がしてあげた話から
思いついたんでしょう?
67
00:04:37,730 --> 00:04:42,770
これは心外ですね。
順番が逆ですよ。
68
00:04:42,770 --> 00:04:44,770
僕が思いついたトリックの
検証のために→
69
00:04:44,770 --> 00:04:47,640
君に話を聞かせてもらっていたに
過ぎません。
70
00:04:47,640 --> 00:04:52,730
そうやって屁理屈を言うとこは
変わってないなあ…。
71
00:04:52,730 --> 00:04:54,810
変だよ 君って。
72
00:04:54,810 --> 00:04:57,810
君も変わりませんねえ。
73
00:05:16,750 --> 00:05:19,740
(大木長十郎)じゃあ
俺ら 昼飯行ってきますから。
74
00:05:19,740 --> 00:05:21,860
(小松真琴)
課長 行かないんですか?
75
00:05:21,860 --> 00:05:24,860
俺はいいよ。
(昼休みのチャイム)
76
00:05:26,790 --> 00:05:28,790
(角田)よし…。
77
00:05:33,720 --> 00:05:36,740
また1種類だよ…。
78
00:05:36,740 --> 00:05:39,710
(神戸 尊)おはようございます。
おはようって お前→
79
00:05:39,710 --> 00:05:41,790
もう昼だぞ。
どうしても 午前中に→
80
00:05:41,790 --> 00:05:43,830
済まさなきゃなんない用事が
あったんですよ。
81
00:05:43,830 --> 00:05:45,750
杉下さんにも
ちゃんと連絡してあります。
82
00:05:45,750 --> 00:05:48,730
聞いてるよ。
パスポートの更新だろ?
83
00:05:48,730 --> 00:05:51,770
いいねえ 特命は暇で。
84
00:05:51,770 --> 00:05:53,740
あら 愛妻弁当。
85
00:05:53,740 --> 00:05:55,690
ヘッ 誰が愛妻だよ。
86
00:05:55,690 --> 00:05:58,740
晩飯の後始末だよ!
イモしか入ってねえし。
87
00:05:58,740 --> 00:06:01,780
いいじゃないですか
肉じゃがなんて。 家庭的で。
88
00:06:01,780 --> 00:06:03,710
食べるか?
完全に冷めきってるけど。
89
00:06:03,710 --> 00:06:05,650
いえ。
な!
90
00:06:05,650 --> 00:06:09,740
ところで 杉下さんは?
ああ 朝 電話かかってきて→
91
00:06:09,740 --> 00:06:11,760
出ていったね。
ふーん…。
92
00:06:11,760 --> 00:06:16,630
(電話)
93
00:06:16,630 --> 00:06:19,730
はい 特命係。
94
00:06:19,730 --> 00:06:21,670
もしもし?
(通話が切れる音)
95
00:06:21,670 --> 00:06:23,830
どうした?
切れちゃった。
96
00:06:23,830 --> 00:06:25,830
無言電話か。
97
00:06:30,740 --> 00:06:34,730
(加藤美咲)「もしもし」
警視庁特命係の神戸と申します。
98
00:06:34,730 --> 00:06:37,730
あの 今 お電話頂きましたよね?
99
00:06:37,730 --> 00:06:42,670
「あの… ひょっとして
父は疑われてるんでしょうか?」
100
00:06:42,670 --> 00:06:44,820
え…? はい?
101
00:06:44,820 --> 00:06:47,820
「父が人を殺したんでしょうか?」
102
00:06:48,730 --> 00:06:51,730
(美咲)父の部屋で見つけました。
103
00:06:51,730 --> 00:06:55,850
そのページに
これが挟んであったんです。
104
00:06:55,850 --> 00:06:57,850
え?
105
00:06:58,740 --> 00:07:00,690
これって 父を疑って→
106
00:07:00,690 --> 00:07:02,760
捜査に来たって事じゃ
ないんですか?
107
00:07:02,760 --> 00:07:05,730
さあ どうかな…?
僕は聞いてないけど。
108
00:07:05,730 --> 00:07:09,650
でもさ 記事には
自殺って書いてあるよね。
109
00:07:09,650 --> 00:07:12,800
なのに どうして
お父さんが疑われてるって→
110
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
思ったのかな?
111
00:07:16,740 --> 00:07:21,730
この倉田さんって人
父の共同研究者でした。
112
00:07:21,730 --> 00:07:24,800
亡くなった母の時と同じなんです。
同じって?
113
00:07:24,800 --> 00:07:29,750
母も 父と同じ
植物遺伝子工学の研究者でした。
114
00:07:29,750 --> 00:07:32,740
(美咲)母は元々
父の助手をしていたんですが→
115
00:07:32,740 --> 00:07:35,760
そのうち 2人で
共同研究をするようになって。
116
00:07:35,760 --> 00:07:38,740
その母が 8年前→
117
00:07:38,740 --> 00:07:41,730
父と標本採集に行った南米で
突然 死んだんです。
118
00:07:41,730 --> 00:07:43,760
死因は?
父からは→
119
00:07:43,760 --> 00:07:46,750
ウイルス性の食中毒だって
聞きました。
120
00:07:46,750 --> 00:07:50,740
現地のレストランで食べた
卵料理が原因だって。
121
00:07:50,740 --> 00:07:53,710
でも ちょっと
変だと思ってました。
122
00:07:53,710 --> 00:07:56,730
変?
母は卵が苦手で→
123
00:07:56,730 --> 00:07:58,750
ほとんど食べなかったんです。
124
00:07:58,750 --> 00:08:01,750
わざわざ旅行先で食べるなんて
考えられません。
125
00:08:01,750 --> 00:08:05,670
あのさ まさか お母さんの件でも
お父さんを疑ってるの?
126
00:08:05,670 --> 00:08:07,720
わかりません。
127
00:08:07,720 --> 00:08:11,740
でも 疑う気持ちが
消えないんです。
128
00:08:11,740 --> 00:08:13,680
お父さんには聞いてみたの?
129
00:08:13,680 --> 00:08:17,730
来年の春から 交換留学で
アメリカに行くんです。
130
00:08:17,730 --> 00:08:20,720
でも すごく反対されて…。
131
00:08:20,720 --> 00:08:22,690
それから口を利いていません。
132
00:08:22,690 --> 00:08:24,710
(米沢 守)倉田真理。
133
00:08:24,710 --> 00:08:27,760
帝都燃料という企業の
所属研究員でした。
134
00:08:27,760 --> 00:08:30,710
(米沢)死因は
頚椎圧迫による窒息死。
135
00:08:30,710 --> 00:08:32,730
(米沢)切断した
掃除機の電源ケーブルを→
136
00:08:32,730 --> 00:08:35,750
ロープ代わりに使って
ドアノブで首をつってました。
137
00:08:35,750 --> 00:08:38,770
遺書らしき文書も残されています。
138
00:08:38,770 --> 00:08:41,740
「犯した不正が
いつ露見するかと思うと→
139
00:08:41,740 --> 00:08:44,630
日々の恐怖に
耐えられませんでした」
140
00:08:44,630 --> 00:08:47,710
(米沢)通帳にも 出所不明の金が
数百万円入ってました。
141
00:08:47,710 --> 00:08:49,750
倉田真理は 実験を→
142
00:08:49,750 --> 00:08:52,730
外部の研究機関に
発注出来る立場にあったので→
143
00:08:52,730 --> 00:08:54,690
その辺りをうまく使って
不正を働いていたと→
144
00:08:54,690 --> 00:08:56,750
見られています。
145
00:08:56,750 --> 00:08:59,790
発覚を恐れる不安から
自殺をしたというのが→
146
00:08:59,790 --> 00:09:01,790
所轄の見解でした。
147
00:09:01,790 --> 00:09:04,790
あの… 8年前に亡くなった
加藤恵子さんの方は?
148
00:09:05,700 --> 00:09:09,720
こちらが 区役所から取り寄せた
死亡届です。
149
00:09:09,720 --> 00:09:11,740
亡くなったのは
かなり奥地だったようで→
150
00:09:11,740 --> 00:09:14,760
適切な処置が
受けられたかどうかは疑問です。
151
00:09:14,760 --> 00:09:18,760
死亡の原因が
サルモネラ感染症ってありますけど。
152
00:09:18,760 --> 00:09:20,730
サルモネラから
腸チフスを起こした場合→
153
00:09:20,730 --> 00:09:24,730
適切な処置をしないと
死亡率12パーセントといいますから→
154
00:09:24,730 --> 00:09:26,750
食中毒だと
甘く見てはいられませんね。
155
00:09:26,750 --> 00:09:28,740
あの ちなみに
例えばなんですけど→
156
00:09:28,740 --> 00:09:31,710
それを 意図的に
感染させる事なんて→
157
00:09:31,710 --> 00:09:33,760
出来るんでしょうか?
多少の知識があれば→
158
00:09:33,760 --> 00:09:36,810
培養は可能ですし
毒物と違って 気づかれにくい。
159
00:09:36,810 --> 00:09:40,810
実際に犯罪に使われて
死亡したケースもあるようです。
160
00:10:02,820 --> 00:10:07,820
「平成22年11月」…。
161
00:10:09,730 --> 00:10:13,710
「平成22年8月」…。
162
00:10:25,740 --> 00:10:28,750
(ノック)
≫(桑原 博)はい どうぞ。
163
00:10:28,750 --> 00:10:30,750
失礼致します。
164
00:10:30,750 --> 00:10:33,650
はじめまして。 わたくし→
165
00:10:33,650 --> 00:10:36,740
環境エネルギー開発の
川村と申します。
166
00:10:36,740 --> 00:10:38,740
ただいま 名刺を…。
167
00:10:38,740 --> 00:10:40,720
あれ…?
168
00:10:40,720 --> 00:10:43,810
(桑原)見当たらないのなら
結構ですよ。
169
00:10:43,810 --> 00:10:45,830
ご用件は?
これは失礼。
170
00:10:45,830 --> 00:10:47,730
先日 農水省の→
171
00:10:47,730 --> 00:10:50,730
補助対象研究のリストを
見ていましたところ→
172
00:10:50,730 --> 00:10:52,770
こちらの研究所のお名前を
拝見致しまして→
173
00:10:52,770 --> 00:10:57,730
強く興味を引かれたものですから。
農水省… ああ。
174
00:10:57,730 --> 00:10:59,730
いや しかし→
175
00:10:59,730 --> 00:11:03,680
さほど 注目すべき研究報告は
なかったと思いますが。
176
00:11:03,680 --> 00:11:08,620
実は 興味を引かれたのには
ある事情がございましてですね。
177
00:11:08,620 --> 00:11:10,740
事情?
弊社で→
178
00:11:10,740 --> 00:11:13,720
ある研究所に
同様の実験を発注したのですが→
179
00:11:13,720 --> 00:11:15,710
御社のデータと→
180
00:11:15,710 --> 00:11:18,760
全く食い違っているので
ございまして→
181
00:11:18,760 --> 00:11:22,650
ひょっとしてですね
先方が研究を行わずに→
182
00:11:22,650 --> 00:11:25,740
データを
捏造しているのではないかと…。
183
00:11:25,740 --> 00:11:29,740
弊社でも問題になっておりまして
で その検証に→
184
00:11:29,740 --> 00:11:32,730
お力添えを頂ければと
思いましてですね→
185
00:11:32,730 --> 00:11:34,730
もし その 不正が事実だった場合→
186
00:11:34,730 --> 00:11:37,660
御社とパートナーシップを
握っていきたいと→
187
00:11:37,660 --> 00:11:39,730
考えておる次第でございます。
188
00:11:39,730 --> 00:11:42,750
悪いお話ではないと思うので
ございますがねえ。
189
00:11:42,750 --> 00:11:45,740
いや そう言われましても
突然なもので→
190
00:11:45,740 --> 00:11:48,790
今 ちょっと忙しいので
改めてください。
191
00:11:48,790 --> 00:11:50,790
ああ さようでございますか。
192
00:11:51,800 --> 00:11:54,730
警視庁特命係の神戸と申します。
193
00:11:54,730 --> 00:11:57,740
先日 亡くなられた
倉田真理さんについて→
194
00:11:57,740 --> 00:11:59,770
お聞きしたい事がありまして。
195
00:11:59,770 --> 00:12:03,910
ベネジクトが切れてます。
取ってきてください。
196
00:12:03,910 --> 00:12:05,910
(竹山 学)はい。
197
00:12:07,750 --> 00:12:12,730
で どうして 僕のところに?
198
00:12:12,730 --> 00:12:15,720
共同研究者だと
伺ったものですから。
199
00:12:15,720 --> 00:12:18,640
うん 確かに
そのとおりなんですが→
200
00:12:18,640 --> 00:12:22,760
業務上のプロジェクトで
一緒だっただけで→
201
00:12:22,760 --> 00:12:25,800
何も話すような事は…。
202
00:12:25,800 --> 00:12:30,800
8年前に亡くなられた奥さんも
共同研究者だったそうですね。
203
00:12:34,740 --> 00:12:37,780
誰から それを…?
204
00:12:37,780 --> 00:12:41,780
死後 あなただけの名義で
論文を発表されたとか。
205
00:12:43,710 --> 00:12:47,820
何が言いたいのかな?
206
00:12:47,820 --> 00:12:49,820
≫(ドアが開く音)
207
00:12:52,640 --> 00:12:54,740
おや。
208
00:12:54,740 --> 00:12:57,730
なぜ 君がここに?
呼んだ覚えはありませんが。
209
00:12:57,730 --> 00:12:59,760
いや 僕だって→
210
00:12:59,760 --> 00:13:01,800
別に追いかけてきたわけじゃ
ありませんよ。
211
00:13:01,800 --> 00:13:04,720
でも やっぱり
杉下さんも調べてたんですね。
212
00:13:04,720 --> 00:13:07,690
なんの事でしょう?
倉田真理さん。
213
00:13:07,690 --> 00:13:11,790
10日前に亡くなられた
加藤さんの共同研究者です。
214
00:13:11,790 --> 00:13:14,750
不正に絡んでの
自殺だと見られています。
215
00:13:14,750 --> 00:13:17,700
なるほど。 それで ここへ来たと。
216
00:13:17,700 --> 00:13:20,780
はい。
どうも感心しませんねえ。
217
00:13:20,780 --> 00:13:22,850
はい?
さしたる確証もなしに→
218
00:13:22,850 --> 00:13:25,850
疑いをぶつけるべきでは
ありません。
219
00:13:26,660 --> 00:13:30,710
これは… 杉下さんのお言葉だとは
思えませんが。
220
00:13:30,710 --> 00:13:32,750
加藤君は 僕の友人です。
221
00:13:32,750 --> 00:13:34,870
いたずらに
仕事場まで押しかけて→
222
00:13:34,870 --> 00:13:39,870
皆さんに誤解を招くような真似は
慎んでもらいたいものですねえ。
223
00:13:41,740 --> 00:13:45,730
11月18日の午後7時頃
どちらにいらっしゃいましたか?
224
00:13:45,730 --> 00:13:48,780
神戸君!
これだけ聞いたら帰ります。
225
00:13:48,780 --> 00:13:52,780
毎日 終電まで
ここで作業してます。
226
00:13:52,780 --> 00:13:56,780
ありがとうございました。
失礼します。
227
00:14:00,720 --> 00:14:02,730
ああ 失礼。
228
00:14:02,730 --> 00:14:05,750
(鈴木隆明)あの… さっきの話→
229
00:14:05,750 --> 00:14:08,820
亡くなった
倉田真理さんの事ですよね?
230
00:14:08,820 --> 00:14:11,750
加藤先生 何かしたんですか?
231
00:14:11,750 --> 00:14:13,840
いや そういうんじゃなくて→
232
00:14:13,840 --> 00:14:16,840
色んな方に
話を聞いて回ってるだけです。
233
00:14:18,780 --> 00:14:21,780
今の彼 特命係…。
234
00:14:29,700 --> 00:14:33,720
ええ 僕の部下ですが
ここへ来たのは全くの偶然です。
235
00:14:33,720 --> 00:14:36,780
何か別件で動いているようですね。
236
00:14:36,780 --> 00:14:40,730
君が呼んだんじゃなかったのか。
僕は話していません。
237
00:14:40,730 --> 00:14:43,730
今朝 君から電話をもらった時
彼はいませんでしたから。
238
00:14:43,730 --> 00:14:46,770
助手の中には うわさ好きもいる。
239
00:14:46,770 --> 00:14:49,720
出来るだけ
他言は避けるようにしなきゃ→
240
00:14:49,720 --> 00:14:51,660
ダメだよ?
わかってます。
241
00:14:51,660 --> 00:14:54,780
それより 先ほど 所長の
桑原さんにお会いしたのですが→
242
00:14:54,780 --> 00:14:59,820
全ての事業の予算管理は
彼が行っているようですねえ。
243
00:14:59,820 --> 00:15:02,740
ああ 所長を疑ってるのか…。
244
00:15:02,740 --> 00:15:08,730
確かに 立場を利用すれば
たやすいよね。
245
00:15:08,730 --> 00:15:12,750
もう警察だって名乗ったの?
246
00:15:12,750 --> 00:15:15,750
いえ 企業の人間を名乗って
様子を見ました。
247
00:15:15,750 --> 00:15:17,720
下手に警戒させると→
248
00:15:17,720 --> 00:15:20,720
探れるものも
探れなくなってしまいますからね。
249
00:15:20,720 --> 00:15:22,720
それは どうかなあ…。
250
00:15:22,720 --> 00:15:25,730
所長は 企業の人間を
低く見るところがある。
251
00:15:25,730 --> 00:15:28,750
突っ込んで
ボロを出させるなら→
252
00:15:28,750 --> 00:15:32,830
いっそ身分を明かして→
253
00:15:32,830 --> 00:15:38,830
正面から問い詰めた方が
効果的かもしれないな。
254
00:15:40,820 --> 00:15:45,820
参考にしてみましょう。
では 今日はこれで。
255
00:15:47,750 --> 00:15:49,750
…あ!
256
00:15:49,750 --> 00:15:52,770
そうそう もうひとつだけ。
257
00:15:52,770 --> 00:15:54,790
はい。
258
00:15:54,790 --> 00:15:57,820
倉田真理という女性の自殺を→
259
00:15:57,820 --> 00:16:00,820
なぜ 僕に
話さなかったのでしょう?
260
00:16:01,730 --> 00:16:05,720
自殺の理由もわからなかった…。
261
00:16:05,720 --> 00:16:09,770
話す必要があるとも
思わなかった。
262
00:16:09,770 --> 00:16:12,640
そうですか。 では。
263
00:16:34,780 --> 00:16:36,780
あの!
264
00:16:38,730 --> 00:16:40,750
(竹山)じゃあ あなたは
刑事さんじゃないんですか?
265
00:16:40,750 --> 00:16:42,740
僕は 加藤君の
学生時代の友人ですよ。
266
00:16:42,740 --> 00:16:44,720
(鈴木)なんだ そうなんですか。
267
00:16:44,720 --> 00:16:47,840
彼は 学生時代から
変わり者でしてねえ。
268
00:16:47,840 --> 00:16:50,840
こちらで何か
ご迷惑はおかけしてませんか?
269
00:16:51,750 --> 00:16:53,680
おや… 何か?
270
00:16:53,680 --> 00:16:57,730
まあ…
優秀さの裏返しなんでしょうが→
271
00:16:57,730 --> 00:17:00,720
加藤先生 自分の関心に
正直すぎるところがあって…。
272
00:17:00,720 --> 00:17:02,670
昔から変わりませんねえ 彼は。
で?
273
00:17:02,670 --> 00:17:04,710
前の研究所を辞めたのも→
274
00:17:04,710 --> 00:17:06,710
突然 研究テーマを変えるとか
言い出して→
275
00:17:06,710 --> 00:17:08,750
もめたらしいですし…。
なるほど。
276
00:17:08,750 --> 00:17:11,750
なぜ辞めたのかと思ってましたが
そうですか…。 で?
277
00:17:11,750 --> 00:17:14,740
正直 うちみたいな請負の研究は
向いてないかもしれません。
278
00:17:14,740 --> 00:17:17,750
本当は 自分の研究を
やりたいんだと思いますよ。
279
00:17:17,750 --> 00:17:19,720
今でも 仕事が終わったあと→
280
00:17:19,720 --> 00:17:22,690
勝手に施設使って
何かやってるみたいなんですよ。
281
00:17:22,690 --> 00:17:24,760
所長からも
やめるように言われてるのに…。
282
00:17:24,760 --> 00:17:26,750
それに あの部屋には→
283
00:17:26,750 --> 00:17:29,730
機密扱いのサンプルもあるんです。
それは いけませんねえ。
284
00:17:29,730 --> 00:17:32,740
僕から 加藤君の方に
注意しておきましょうか?
285
00:17:32,740 --> 00:17:35,740
いやいや それは あの…。
そうですか?
286
00:17:38,730 --> 00:17:42,750
(美咲)私 間違った事を
してるんでしょうか?
287
00:17:42,750 --> 00:17:46,630
ねえ ひとつ聞きたいんだけど
11月18日の夜って→
288
00:17:46,630 --> 00:17:49,740
お父さん 何時頃帰ってきたか
覚えてる?
289
00:17:49,740 --> 00:17:52,720
普段と同じ
1時頃だと思います。
290
00:17:52,720 --> 00:17:54,710
いつも終電まで仕事してるんで。
291
00:17:54,710 --> 00:17:56,740
間違いない?
間違いありません。
292
00:17:56,740 --> 00:17:59,830
その夜 たくさんの資料を抱えて
戻ってきたので→
293
00:17:59,830 --> 00:18:01,830
よく覚えてます。
資料?
294
00:18:03,750 --> 00:18:06,840
これで全部です。
うん ありがとう。
295
00:18:06,840 --> 00:18:09,840
今 お茶いれますね。
お構いなく。
296
00:18:41,740 --> 00:18:46,740
掃除機の電源ケーブルで
首をつったとありますねえ。
297
00:18:46,740 --> 00:18:49,830
根元から切断すれば
結構な長さになりますし→
298
00:18:49,830 --> 00:18:53,700
耐久性もあります。
しかし なぜ このようなものを?
299
00:18:53,700 --> 00:18:56,750
他に代わりになるものが
なかったんじゃないでしょうかね。
300
00:18:56,750 --> 00:18:58,710
おや これは…?
301
00:18:58,710 --> 00:19:02,880
ああ これは
ケーブルを切断する際に→
302
00:19:02,880 --> 00:19:05,880
誤ってカッターで切ったと
見られています。
303
00:19:33,770 --> 00:19:36,770
どうぞ。
あっ…。
304
00:21:12,700 --> 00:21:15,790
(桑原)警察の方が
なんのご用でしょうか?
305
00:21:15,790 --> 00:21:17,790
さっ どうぞ。
あっ…。
306
00:21:19,640 --> 00:21:22,690
ちょっと
確認したい事がありまして。
307
00:21:22,690 --> 00:21:25,780
こちらの研究所には
いくつか実験室がありますよね?
308
00:21:25,780 --> 00:21:27,780
ええ…。
309
00:21:28,720 --> 00:21:33,690
この 実験室Bなんですが…
こちら かなり広いんですか?
310
00:21:33,690 --> 00:21:39,680
いいえ 5~6名で使う
小規模の実験室ですが…。
311
00:21:39,680 --> 00:21:41,750
やっぱり…。
何か?
312
00:21:41,750 --> 00:21:43,680
いや 実は この実験室で→
313
00:21:43,680 --> 00:21:46,680
同じ時間に2つの実験が
行われた事になってるんですよ。
314
00:21:46,680 --> 00:21:49,650
ひょっとしたら
ひとつは行われなかった…。
315
00:21:49,650 --> 00:21:52,710
つまり 架空の実験だったんじゃ
ないかと思いまして。
316
00:21:52,710 --> 00:21:54,680
架空の…。
317
00:21:54,680 --> 00:21:57,750
11月18日
倉田真理という研究員が→
318
00:21:57,750 --> 00:21:59,750
不正に絡んで自殺しています。
319
00:22:00,730 --> 00:22:06,800
その共謀者が この研究所内にいる
可能性が高い… と思われます。
320
00:22:06,800 --> 00:22:10,800
わかりました。
こちらでも 調査してみます。
321
00:22:13,690 --> 00:22:15,750
(中川浩一)倉田君が
不正をやっていた→
322
00:22:15,750 --> 00:22:18,750
可能性があるというのは
警察から聞きました。
323
00:22:19,670 --> 00:22:21,690
被害届を
提出して頂けると→
324
00:22:21,690 --> 00:22:23,670
こちらも
捜査がしやすくなるんですが。
325
00:22:23,670 --> 00:22:26,690
(中川)そのつもりは ありません。
326
00:22:26,690 --> 00:22:29,660
追及して回れば 各方面の
付き合いにヒビが入ります。
327
00:22:29,660 --> 00:22:31,750
うちとしては
消えた金より→
328
00:22:31,750 --> 00:22:33,750
そっちの方の損害が
大きくなりますから。
329
00:22:39,770 --> 00:22:43,770
頼まれてた 彼女の私物です。
お手数おかけします。
330
00:23:04,660 --> 00:23:07,630
誰かに
殺されたって言うの?
331
00:23:07,630 --> 00:23:10,720
僕は そう考えています。
332
00:23:10,720 --> 00:23:12,700
誰がやったの?
333
00:23:12,700 --> 00:23:17,710
遺書には 不正が発覚する事を
恐れて死ぬとありました。
334
00:23:17,710 --> 00:23:20,640
当然
遺書は偽装されたものでしょう。
335
00:23:20,640 --> 00:23:23,800
君 僕に何か隠していませんか?
336
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
知ってる事は 全部 話してる。
337
00:23:26,770 --> 00:23:28,770
…そうですか。
338
00:23:42,750 --> 00:23:44,750
(店員)お待たせしました。
339
00:23:45,690 --> 00:23:48,660
ちょっと
伺いたいんですけど。
340
00:23:48,660 --> 00:23:50,630
加藤です。
341
00:23:50,630 --> 00:23:56,700
桑原所長が… 辞めました。
はい?
342
00:23:56,700 --> 00:24:00,650
成田空港から
メールで辞表が送られてきました。
343
00:24:00,650 --> 00:24:05,660
以前から 誘いのあった
アメリカの研究機関に→
344
00:24:05,660 --> 00:24:09,750
ヘッドハンティングされたと
言ってましたが→
345
00:24:09,750 --> 00:24:11,650
このタイミングです。
346
00:24:11,650 --> 00:24:17,700
逃げたと考える方が…
妥当でしょう。
347
00:24:17,700 --> 00:24:20,660
うん… じゃあ。
348
00:24:30,750 --> 00:24:34,750
君… 桑原所長のところへ
行きましたね?
349
00:24:35,670 --> 00:24:38,660
ええ。
倉田真理の不正の協力者が→
350
00:24:38,660 --> 00:24:41,660
あの研究所に
いると思われたので。
351
00:24:41,660 --> 00:24:44,780
桑原所長が辞職しました。
え?
352
00:24:44,780 --> 00:24:48,780
軽率な行動は慎むように
言ったはずですがねえ。
353
00:24:52,650 --> 00:24:56,630
お言葉ですが…→
354
00:24:56,630 --> 00:25:00,750
僕は 自分が
間違っているとは思いません。
355
00:25:11,670 --> 00:25:15,640
(加藤)これから…
どうするつもり?
356
00:25:15,640 --> 00:25:19,670
倉田真理さんの死が
もし 桑原所長の犯行だとすれば→
357
00:25:19,670 --> 00:25:22,570
放っておくわけには
いきませんねえ。
358
00:25:22,570 --> 00:25:25,600
あとは… 任せるよ。
359
00:25:25,600 --> 00:25:28,670
彼はもう この研究所の
人間じゃなくなったわけだし→
360
00:25:28,670 --> 00:25:32,680
僕が…
口を出す事もないでしょ。
361
00:25:32,680 --> 00:25:34,730
(竹山)あの…
お会いしたいという方が→
362
00:25:34,730 --> 00:25:36,680
いらっしゃってるんですが。
363
00:25:36,680 --> 00:25:38,650
また 君ですか!
364
00:25:38,650 --> 00:25:41,670
まだ僕の中で疑惑が
晴れないものですから。
365
00:25:41,670 --> 00:25:43,760
疑惑?
366
00:25:43,760 --> 00:25:45,690
倉田さんが
亡くなった日の午後7時→
367
00:25:45,690 --> 00:25:47,680
あなた ほんとは
ここにいませんでしたよね?
368
00:25:47,680 --> 00:25:50,660
どちらに
いらっしゃったんでしょう?
369
00:25:50,660 --> 00:25:54,680
あっ… 失礼しました
忘れてました。
370
00:25:54,680 --> 00:25:59,570
あの日は… 親しい研究者に
会いに行ってたんです。
371
00:25:59,570 --> 00:26:01,690
その人のお名前は?
なぜ そんな事→
372
00:26:01,690 --> 00:26:05,690
言わなきゃならないんだよ!
答えられないんですか?
373
00:26:06,680 --> 00:26:10,670
神戸君… もう ここには
来ないように言ったはずです!
374
00:26:10,670 --> 00:26:14,670
ふう…。 見損ないましたよ。
はい?
375
00:26:14,670 --> 00:26:17,660
性格に多少問題があっても
捜査に関しては→
376
00:26:17,660 --> 00:26:20,660
信じられる人だと思ってました。
どう取っても結構。
377
00:26:20,660 --> 00:26:23,650
ただし 僕の邪魔だけは
しないでください!
378
00:26:23,650 --> 00:26:25,610
俺だって それなりの
根拠があって言ってるんです。
379
00:26:25,610 --> 00:26:28,680
少しは 信用してくれたって
いいでしょう!
380
00:26:28,680 --> 00:26:31,650
フフフフ…。
381
00:26:31,650 --> 00:26:34,740
残念ながら 君の事が
信用に足ると思った事など→
382
00:26:34,740 --> 00:26:36,740
一度もありませんよ。
383
00:26:52,670 --> 00:26:54,780
仕方ありません…。
384
00:26:54,780 --> 00:26:56,780
(携帯電話の操作音)
385
00:26:57,710 --> 00:27:00,670
傷害及び
器物損壊の現行犯です。
386
00:27:00,670 --> 00:27:03,620
至急 応援をお願いします。
387
00:27:03,620 --> 00:27:05,750
杉下さん…。
残念ながら→
388
00:27:05,750 --> 00:27:09,750
君は もう警察官ではありません。
犯罪者です!
389
00:27:13,680 --> 00:27:15,660
大丈夫?
ええ…。
390
00:27:15,660 --> 00:27:19,670
ご迷惑をおかけしますが
ご協力をお願いします。
391
00:27:19,670 --> 00:27:22,670
(竹山)えっ ああ…。
やっぱりあなた…→
392
00:27:22,670 --> 00:27:24,620
刑事さん…
だったんですね。
393
00:27:24,620 --> 00:27:26,680
現場保存をしたいのですが→
394
00:27:26,680 --> 00:27:29,700
加藤君
これら実験中の植物も→
395
00:27:29,700 --> 00:27:32,610
証拠品としてお預かりする事に
なると思います。
396
00:27:32,610 --> 00:27:34,650
待ってください!
397
00:27:34,650 --> 00:27:36,650
クライアントの
納期が迫ってるんです。
398
00:27:36,650 --> 00:27:38,690
ですから…
ご迷惑をおかけしますと→
399
00:27:38,690 --> 00:27:40,690
申し上げております。
400
00:27:44,750 --> 00:27:46,900
お忙しいところ 恐縮です。
401
00:27:46,900 --> 00:27:49,900
いえいえ… 残りの証拠品を
取りに行って参ります。
402
00:27:52,750 --> 00:27:54,890
(竹内)すぐにクライアントに
連絡しないと。
403
00:27:54,890 --> 00:27:56,890
すみませんねえ…。
404
00:27:58,840 --> 00:28:02,810
加藤君
君に話したい事があるのですが。
405
00:28:02,810 --> 00:28:04,800
…うん。
406
00:28:40,890 --> 00:28:42,890
こうすると思ってたよ。
407
00:28:52,760 --> 00:28:54,880
竹山君…。
408
00:28:54,880 --> 00:28:58,880
あなたですね?
倉田真理さんを殺害したのは…。
409
00:29:02,790 --> 00:29:04,760
彼女は 自殺でしょ?
410
00:29:04,760 --> 00:29:06,740
それは 偽装です。
411
00:29:06,740 --> 00:29:08,800
彼女が 桑原所長と組んで→
412
00:29:08,800 --> 00:29:11,780
不正を働いていた事を
知っていたあなたが→
413
00:29:11,780 --> 00:29:13,750
仕組んだんですよ。
414
00:29:13,750 --> 00:29:16,790
竹山…。
違う。
415
00:29:16,790 --> 00:29:18,810
濡れ衣ですよ。
416
00:29:18,810 --> 00:29:22,780
第一 僕は その日
研究室にいたんですよ。
417
00:29:22,780 --> 00:29:24,810
仮に殺されたんだとして→
418
00:29:24,810 --> 00:29:26,910
どうやって僕が
そんな事 出来るというんです?
419
00:29:26,910 --> 00:29:29,910
だから…
あなただと言ってるんです。
420
00:29:30,730 --> 00:29:33,870
なぜならば
彼女が殺害されたのは→
421
00:29:33,870 --> 00:29:36,870
あの 研究室ですから。
422
00:29:37,890 --> 00:29:39,790
彼女の部屋にあった白衣。
423
00:29:39,790 --> 00:29:41,780
1着以外は 全て→
424
00:29:41,780 --> 00:29:43,750
クリーニングの
タグがついていました。
425
00:29:43,750 --> 00:29:46,870
花粉や胞子が
つく事もある白衣は→
426
00:29:46,870 --> 00:29:49,800
クリーニングしてからしまう事が
習慣となっていたのでしょう。
427
00:29:49,800 --> 00:29:52,770
ところが
それを知らなかったあなたは→
428
00:29:52,770 --> 00:29:54,790
彼女の遺体を部屋に運び込み→
429
00:29:54,790 --> 00:29:57,830
研究所で死んだ事を隠すために→
430
00:29:57,830 --> 00:30:01,770
白衣をそのままクローゼットに
片付けてしまったんですよ。
431
00:30:01,770 --> 00:30:03,800
彼女は 研究員ですよ。
432
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
白衣なんて
よそでも着るでしょう。
433
00:30:05,800 --> 00:30:08,820
それだけで どうやって ここで
死んだって言い切れるんです?
434
00:30:08,820 --> 00:30:10,810
いや… もうひとつだけ。
435
00:30:10,810 --> 00:30:15,800
彼女の指先には
小さな傷が残っていました。
436
00:30:15,800 --> 00:30:18,750
掃除機の電源ケーブルで
ロープを作る際に→
437
00:30:18,750 --> 00:30:20,780
カッターで
切ってしまったというのが→
438
00:30:20,780 --> 00:30:24,790
所轄の見解でしたが
どうも引っかかりましてねえ。
439
00:30:24,790 --> 00:30:28,810
首をつるために どうしてわざわざ
掃除機の電源ケーブルを→
440
00:30:28,810 --> 00:30:31,800
使わなければ
ならなかったのでしょう?
441
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
(竹山)知りませんよ…。
他になかったんでしょう。
442
00:30:33,800 --> 00:30:37,820
いいえ 部屋には
延長コードやベルトなど→
443
00:30:37,820 --> 00:30:40,800
切らずとも
代わりになるものはありました。
444
00:30:40,800 --> 00:30:42,770
掃除機の
電源ケーブルを使ったのは→
445
00:30:42,770 --> 00:30:45,840
あなたの都合なんですよ。
446
00:30:45,840 --> 00:30:49,800
もっとも 必要としていたのは
ケーブルではなく→
447
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
カッターの方ですがね。
448
00:31:09,800 --> 00:31:12,770
あなたは
遺伝子工学の研究員ですから→
449
00:31:12,770 --> 00:31:15,820
床などに落ちた
血の処理程度の事は→
450
00:31:15,820 --> 00:31:17,880
すぐに思いついたでしょう。
451
00:31:30,770 --> 00:31:33,810
しかし 実験中の植物にまで→
452
00:31:33,810 --> 00:31:36,780
同じ処理を
施すわけにはいきません。
453
00:31:36,780 --> 00:31:38,730
微生物や細胞が
壊れてしまいますし→
454
00:31:38,730 --> 00:31:41,820
納期が迫る中
すぐに代わりのものを→
455
00:31:41,820 --> 00:31:43,820
用意する事も出来ない。
かといって→
456
00:31:43,820 --> 00:31:45,800
そのままでは
指先の不審な傷から→
457
00:31:45,800 --> 00:31:48,790
警察が感づいてしまう事も
十分考えられる。
458
00:31:48,790 --> 00:31:52,810
そこで あなたは
別の策を考えました。
459
00:32:06,810 --> 00:32:08,790
鑑定にかければ→
460
00:32:08,790 --> 00:32:11,800
彼女の血液が
検出されると思いますよ。
461
00:32:11,800 --> 00:32:14,820
違う! 俺じゃない。
462
00:32:14,820 --> 00:32:16,880
どうして
俺が殺さないといけない?
463
00:32:16,880 --> 00:32:18,880
理由はこれだよ。
464
00:32:21,810 --> 00:32:23,790
彼女の会社で見つけた。
465
00:32:23,790 --> 00:32:26,780
よっぽど
興味がなかったんだろうね。
466
00:32:26,780 --> 00:32:29,830
箱から出してもいなかったよ。
467
00:32:29,830 --> 00:32:31,870
で これ…。
468
00:32:31,870 --> 00:32:36,890
クレジットカードの名義。
あんたの名前だった。
469
00:32:36,890 --> 00:32:38,890
あの女が悪いんだよ…。
470
00:32:39,870 --> 00:32:43,790
(倉田真理)ちょっと やめてよ!
何考えてんの こんなとこで。
471
00:32:43,790 --> 00:32:46,780
妻に君の事を話した。
472
00:32:46,780 --> 00:32:48,830
は?
473
00:32:48,830 --> 00:32:50,850
もう 後戻り出来ないんだ。
474
00:32:50,850 --> 00:32:54,910
私には無理よ。
あんな指輪もらっても。
475
00:32:54,910 --> 00:32:56,910
あんな指輪…?
476
00:32:57,980 --> 00:32:59,980
冗談よ。
477
00:33:00,790 --> 00:33:04,900
(竹山)俺の事 利用してたの?
478
00:33:04,900 --> 00:33:07,900
そんなわけ ないじゃない。
479
00:33:08,840 --> 00:33:12,840
あなたの事… 頼りにしてるわ。
480
00:33:15,830 --> 00:33:18,860
あっ いけない。 時間だ。
481
00:33:18,860 --> 00:33:20,860
じゃあ。
482
00:33:24,790 --> 00:33:26,890
ちょっ… やっ…。
483
00:33:26,890 --> 00:33:28,890
(真理のうめき声)
484
00:33:30,920 --> 00:33:35,920
あんな女のせいで…。
あんな女なんか…。
485
00:33:54,880 --> 00:33:56,750
(三浦信輔)
ほら さっさと乗って。
486
00:33:56,750 --> 00:33:58,790
(伊丹憲一)
最後の最後に呼びつけやがって。
487
00:33:58,790 --> 00:34:00,750
ガキの使いじゃねえっつうんだよ。
488
00:34:00,750 --> 00:34:02,790
(芹沢慶二)
まあ いいじゃないですか。
489
00:34:02,790 --> 00:34:04,940
手柄 譲ってくれるって
いうんですから。
490
00:34:04,940 --> 00:34:07,940
はいはい。
ありがたく頂いときますよ。
491
00:34:10,750 --> 00:34:15,800
(パトカーのサイレン)
492
00:34:15,800 --> 00:34:19,820
(加藤)ふふん。 まさかあれが
お芝居だったとはね。
493
00:34:19,820 --> 00:34:23,810
ただでさえ 厳重に管理された
実験サンプルですからねえ。
494
00:34:23,810 --> 00:34:25,800
しかも
管理しているのが犯人となれば→
495
00:34:25,800 --> 00:34:27,760
持ち出したいと言っても→
496
00:34:27,760 --> 00:34:30,780
承知してくれるとは
思えませんでしたからねえ。
497
00:34:30,780 --> 00:34:32,720
(加藤)それで
僕を利用したってわけ?
498
00:34:32,720 --> 00:34:35,810
君も 僕を利用しました。
499
00:34:35,810 --> 00:34:39,840
所長の桑原さんは 君に
研究を止めさせようとしていた。
500
00:34:39,840 --> 00:34:42,760
一方
桑原さんの不正を知っていた君は→
501
00:34:42,760 --> 00:34:46,780
彼を排除するために
警察に訴えようとした。
502
00:34:46,780 --> 00:34:49,850
しかし
訴えればスキャンダルとなり→
503
00:34:49,850 --> 00:34:53,790
この研究所も潰れかねない。
だから 僕を利用した…。
504
00:34:53,790 --> 00:34:56,780
ところで
どうして君はそうまでして→
505
00:34:56,780 --> 00:34:59,850
この研究所を
守ろうとしたのでしょう?
506
00:34:59,850 --> 00:35:03,800
それは 君がこれまで
密かに続けてきた研究を→
507
00:35:03,800 --> 00:35:08,820
これからも
続けていくためですね?
508
00:35:08,820 --> 00:35:12,890
先ほど 研究室から
このローズマリーを少々→
509
00:35:12,890 --> 00:35:14,800
失敬しました。
510
00:35:14,800 --> 00:35:19,780
気になって調べたのですが
やはり このローズマリーから→
511
00:35:19,780 --> 00:35:23,790
バイオマスエタノールを
作る事は出来ませんでした。
512
00:35:23,790 --> 00:35:25,790
ですが 文献をあさるうちに→
513
00:35:25,790 --> 00:35:28,810
非常に興味深い事実が
わかりました。
514
00:35:28,810 --> 00:35:33,880
このローズマリーには
HTLV‐1というウイルスに→
515
00:35:33,880 --> 00:35:37,820
感染した細胞に対する抑制効果が
期待されているそうですねえ。
516
00:35:37,820 --> 00:35:42,810
HTLV‐1…
白血病を引き起こすウイルスです。
517
00:35:42,810 --> 00:35:44,880
長い潜伏期間を経て 突然発症し→
518
00:35:44,880 --> 00:35:51,750
急性の場合 数日間で
死亡する事もあるそうですねえ。
519
00:35:51,750 --> 00:35:54,790
奥さんの事を調べました。
520
00:35:54,790 --> 00:35:58,820
HTLV‐1キャリア
だったんですね。
521
00:35:58,820 --> 00:36:01,780
奥さんは 汚染された卵を食べた。
522
00:36:01,780 --> 00:36:04,810
あなたは現地でそう言って
嘘の証言をした。
523
00:36:04,810 --> 00:36:06,760
しかし 本当の死因は…。
524
00:36:06,760 --> 00:36:11,840
急性型成人T細胞白血病。
525
00:36:11,840 --> 00:36:15,890
倉田真理さんが亡くなった日
あなたが家に持ち帰った資料も→
526
00:36:15,890 --> 00:36:18,890
その研究に関する事
だったんですね。
527
00:36:19,940 --> 00:36:22,940
美咲が生まれて…。
528
00:36:23,800 --> 00:36:31,860
しばらくして 妻が
感染してる事に気がついたんだ。
529
00:36:31,860 --> 00:36:37,860
なんとか 発病を抑える
手立てはないものかと→
530
00:36:37,860 --> 00:36:39,860
研究を始めた。
531
00:36:41,970 --> 00:36:44,970
色々と手を尽くしてると…。
532
00:36:47,850 --> 00:36:53,850
この花に含まれる酸に…。
533
00:36:54,800 --> 00:36:59,830
可能性がある事に
気がついたんだよ。
534
00:36:59,830 --> 00:37:04,810
それで… 徹底的に研究した。
535
00:37:04,810 --> 00:37:09,830
それが 君が突然
研究テーマを変えると言い出し→
536
00:37:09,830 --> 00:37:13,710
東大の研究所を
辞めた理由でしたか。
537
00:37:13,710 --> 00:37:19,720
奥さんの命のために
あなたは 長年の野心を捨てた。
538
00:37:19,720 --> 00:37:23,770
一向に研究は進まなかった。
539
00:37:23,770 --> 00:37:26,760
だが 妻は元気だった。
540
00:37:26,760 --> 00:37:34,790
(加藤)HTLV‐1は
生涯 発病しないケースも多い。
541
00:37:34,790 --> 00:37:38,870
もしかすると ずっとこのまま→
542
00:37:38,870 --> 00:37:41,870
何事もなく生き続ける事が
出来るんじゃないかって…。
543
00:37:43,790 --> 00:37:46,800
どこかで 思い始めた。
544
00:37:46,800 --> 00:37:51,870
それで… 南米 行ったんだよ。
545
00:38:09,770 --> 00:38:11,910
(加藤恵子)あなた…。
546
00:38:11,910 --> 00:38:13,910
大丈夫だからね。 大丈夫だから…。
547
00:38:16,890 --> 00:38:18,890
美咲…。
548
00:38:20,850 --> 00:38:24,850
美咲を… お願い…。
549
00:38:26,890 --> 00:38:28,890
恵子…。
550
00:38:30,910 --> 00:38:32,780
恵子…!
551
00:38:32,780 --> 00:38:37,810
(教会の鐘)
552
00:38:37,810 --> 00:38:41,770
どうして 美咲さんに
本当の事を言わないんですか?
553
00:38:41,770 --> 00:38:43,750
その嘘のせいで→
554
00:38:43,750 --> 00:38:46,810
ひょっとしたら
あなたがお母さんを→
555
00:38:46,810 --> 00:38:49,860
殺したんじゃないかって
彼女 疑ってるんですよ。
556
00:38:49,860 --> 00:38:51,830
美咲が?
557
00:38:51,830 --> 00:38:55,830
僕に 調べてほしいって
頼んできたんです。
558
00:38:57,870 --> 00:38:59,870
いいんだよ…。
559
00:39:00,790 --> 00:39:04,810
美咲に 話すつもりはない…。
560
00:39:04,810 --> 00:39:06,740
なぜですか!?
561
00:39:06,740 --> 00:39:10,800
彼女だって 父親を信じられない
自分に苦しんでる。
562
00:39:10,800 --> 00:39:15,800
美咲さん もうすぐ海外に
留学してしまうんですよね?
563
00:39:15,800 --> 00:39:18,810
このまま行かせるんですか?
564
00:39:18,810 --> 00:39:20,790
加藤さん!
565
00:39:20,790 --> 00:39:23,880
母子感染… ですね。
566
00:39:23,880 --> 00:39:25,880
え…?
567
00:39:26,800 --> 00:39:31,800
美咲さんも
同じウイルスに感染している。
568
00:39:31,800 --> 00:39:35,840
(嗚咽)
569
00:39:35,840 --> 00:39:37,840
まだ…。
570
00:39:39,910 --> 00:39:42,900
まだ あの子を…。
571
00:39:42,900 --> 00:39:45,900
救ってやれないんだよ…。
572
00:39:47,920 --> 00:39:49,920
でも…。
573
00:39:50,900 --> 00:39:52,810
でも…。
574
00:39:52,810 --> 00:39:57,810
HTLV‐1の発症率は
そんなに高くないんでしょう?
575
00:39:57,810 --> 00:40:00,950
このままだと…。
576
00:40:00,950 --> 00:40:03,950
失うものが
大きいんじゃないですか?
577
00:40:05,740 --> 00:40:07,870
君に 何がわかるんだ?
578
00:40:07,870 --> 00:40:12,870
妻は…
目の前で死んでったんだよ。
579
00:40:14,790 --> 00:40:19,880
み… 美咲に…
同じ事が起こらないって→
580
00:40:19,880 --> 00:40:22,880
どうして言えるんだ!?
581
00:40:25,810 --> 00:40:30,940
神戸君
真実を伝えるべきかどうか→
582
00:40:30,940 --> 00:40:33,940
僕達が とやかく
言える事ではありません。
583
00:40:37,850 --> 00:40:39,850
『ロレンツォのオイル』…。
584
00:40:40,840 --> 00:40:44,770
以前 小説のネタにでもと→
585
00:40:44,770 --> 00:40:47,890
僕に話してくれた事が
ありましたねえ。
586
00:40:47,890 --> 00:40:52,890
君の話を聞いていて
思い出しました。
587
00:40:54,880 --> 00:40:56,880
うん…。
588
00:40:58,940 --> 00:41:01,940
神戸君 行きましょう。
589
00:41:24,850 --> 00:41:28,820
まず 倉田真理さんの事だけど…。
590
00:41:28,820 --> 00:41:31,760
お父さんは 全くの無関係だった。
591
00:41:31,760 --> 00:41:34,820
お母さんの事は?
592
00:41:34,820 --> 00:41:39,800
確かに 君の疑惑どおり
死因は違ってたよ。
593
00:41:39,800 --> 00:41:41,770
え…?
594
00:41:41,770 --> 00:41:44,780
お母さんは
白血病で亡くなったんだ。
595
00:41:44,780 --> 00:41:46,820
白血病…。
596
00:41:46,820 --> 00:41:51,810
急性なもので お父さんにも
どうしようも出来なかった。
597
00:41:57,760 --> 00:42:02,800
(美咲の声)だったら どうして私に
嘘をついたんですか?
598
00:42:02,800 --> 00:42:04,700
前に言ってたよね。
僕にお父さんの事を→
599
00:42:04,700 --> 00:42:08,810
調べさせるなんて
間違ってるんじゃないかって。
600
00:42:08,810 --> 00:42:14,810
確かに そうかもしれない。
君が自分自身で確かめないと。
601
00:42:26,890 --> 00:42:28,890
はい コーヒー…。
602
00:42:29,930 --> 00:42:31,930
ああ…。
603
00:42:32,820 --> 00:42:34,750
ありがとう。
604
00:42:51,790 --> 00:42:56,790
(美咲)お母さんの事…
どうして嘘ついたの?
605
00:43:14,890 --> 00:43:16,890
美咲…。
606
00:43:22,880 --> 00:43:26,880
お父さん 今日…
早く帰る。
607
00:43:29,910 --> 00:43:31,910
帰ったら 話そう。
608
00:43:34,760 --> 00:43:39,860
うん。
609
00:43:44,820 --> 00:43:46,820
これで良かったんでしょうか…。
610
00:43:46,820 --> 00:43:48,830
はい?
611
00:43:48,830 --> 00:43:50,840
いや… ああは言ったものの→
612
00:43:50,840 --> 00:43:53,810
美咲ちゃんに
受け止めきれるのかなって…。
613
00:43:53,810 --> 00:43:56,800
加藤さんの研究だって
本当に効果があるのか→
614
00:43:56,800 --> 00:43:59,850
まだ わからないんですよね?
ええ。
615
00:43:59,850 --> 00:44:01,890
あ… なんとかのオイルって→
616
00:44:01,890 --> 00:44:03,790
確か
そんな事 言ってましたよね?
617
00:44:03,790 --> 00:44:05,810
あれ なんなんです?
618
00:44:05,810 --> 00:44:07,790
『ロレンツォのオイル』…。
619
00:44:07,790 --> 00:44:12,800
ある銀行員の5歳の息子さんが
余命2年という難病にかかります。
620
00:44:12,800 --> 00:44:17,800
銀行員は仕事を辞め
一から生化学を勉強し→
621
00:44:17,800 --> 00:44:21,770
菜種やオリーブからオイルを作り
息子さんに与えます。
622
00:44:21,770 --> 00:44:24,810
そのおかげかどうか
息子さんロレンツォは→
623
00:44:24,810 --> 00:44:27,810
それから25年も生きたそうですよ。
624
00:44:29,800 --> 00:44:31,870
思いは通じるって事ですか…。
625
00:44:31,870 --> 00:44:33,870
そう願いたいものですねえ。
626
00:44:34,870 --> 00:44:36,720
おい 暇か?
627
00:44:36,720 --> 00:44:39,810
おや ランチですか。
何でしょうねえ。
628
00:44:39,810 --> 00:44:41,810
何かな?
629
00:44:41,810 --> 00:44:43,810
何? どうしたの? その顔。
630
00:44:43,810 --> 00:44:45,800
色々ありましてねえ。
631
00:44:45,800 --> 00:44:47,920
あ そうだ。 言うの忘れてました。
神戸君 ちょっと。
632
00:44:47,920 --> 00:44:49,920
はい…。
633
00:44:51,800 --> 00:44:55,730
君 強く殴り過ぎでしたよ。
634
00:44:55,730 --> 00:44:59,910
あ… どうもすいません。
なんでか 力が入ってしまって…。
635
00:44:59,910 --> 00:45:01,910
おやおや…。
57212