All language subtitles for Aibou_s10_07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,750 --> 00:00:18,740 そうですか。 わかりました。 2 00:00:18,740 --> 00:00:20,750 では 今日は 午後からという事で。 3 00:00:20,750 --> 00:00:23,720 (角田六郎)神戸は? 遅刻? 4 00:00:23,720 --> 00:00:26,760 何やら パスポートの更新期限日だとか。 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,760 そんなんで半休取れるんだ。 どうせ暇ですから。 6 00:00:32,730 --> 00:00:35,700 なんですか? ん? 朝飯。 7 00:00:35,700 --> 00:00:38,720 寝坊しちゃってさ。 途中で なんか買うから→ 8 00:00:38,720 --> 00:00:41,810 小遣いくれっつったら これ食っとけってさ。 9 00:00:41,810 --> 00:00:44,730 家族って なんなんだろうね…? フフ…。 10 00:00:44,730 --> 00:00:49,850 まあ 昼は弁当持たせてくれたから そっちに期待するわ。 11 00:00:49,850 --> 00:00:51,850 (電話) ちょっと失礼。 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,760 はい 特命係です。 13 00:00:54,760 --> 00:00:57,710 (加藤 誠)「そちらに 杉下右京さんという方→ 14 00:00:57,710 --> 00:01:00,740 おられますか?」 杉下は僕ですが。 15 00:01:00,740 --> 00:01:03,650 (加藤) 大学のチェス部で一緒だった→ 16 00:01:03,650 --> 00:01:06,730 加藤誠です。 17 00:01:06,730 --> 00:01:11,860 おや… 懐かしい。 君 15年ぶりですよ。 18 00:01:11,860 --> 00:01:14,860 相談したい事がある。 これから会おう。 19 00:01:20,750 --> 00:01:24,750 バイオマスエタノール…? (加藤)うん。 20 00:01:24,750 --> 00:01:29,620 最近 新しい市場で ひと山 当てようっていう企業が→ 21 00:01:29,620 --> 00:01:31,740 増えてましてね。 22 00:01:31,740 --> 00:01:35,730 植物を発酵 蒸留させて得る 再生可能なエネルギー。 23 00:01:35,730 --> 00:01:37,730 新しい分野ですねえ。 24 00:01:37,730 --> 00:01:42,740 でも ここで扱うのは どれも既存技術だ。 25 00:01:42,740 --> 00:01:47,760 研究としての新しさは 皆無だよ。 26 00:01:47,760 --> 00:01:49,810 君が結婚したと聞いた時も 意外でしたが→ 27 00:01:49,810 --> 00:01:52,730 このような民間の研究所に 移っていたとは…。 28 00:01:52,730 --> 00:01:54,730 もっと意外でした。 29 00:01:54,730 --> 00:01:57,730 どうして 東大の研究所を 辞めたのでしょう? 30 00:01:57,730 --> 00:02:00,750 ノーベル賞を獲るのでは なかったのですか? 31 00:02:00,750 --> 00:02:05,740 君こそ 推理作家になるんだと 思ってましたよ。 32 00:02:05,740 --> 00:02:08,700 僕は 君なら獲れるかもしれないと 本気で思ってましたよ。 33 00:02:08,700 --> 00:02:12,750 人生 そう思いどおりに いかないもんだよ。 34 00:02:12,750 --> 00:02:17,820 どこまでいっても 人間関係からは逃れられない。 35 00:02:17,820 --> 00:02:20,820 その辺 君も同じでしょう。 36 00:02:28,720 --> 00:02:30,730 あっ! あっ! 37 00:02:30,730 --> 00:02:33,750 ダメだよ 触っちゃ…。 38 00:02:33,750 --> 00:02:36,810 微生物を投与して 作用を見てるんだ。 39 00:02:36,810 --> 00:02:40,740 同じ状態に持ち込むのに 何百時間ってかかるんだよ。 40 00:02:40,740 --> 00:02:43,730 クライアントへの納期も 近くなってるし…。 41 00:02:43,730 --> 00:02:45,850 これは失礼。 42 00:02:45,850 --> 00:02:48,850 ローズマリーですよね? 43 00:02:50,650 --> 00:02:53,720 よくわかったね。 紅茶好きが高じて→ 44 00:02:53,720 --> 00:02:56,730 一時 ハーブティーにも 手を出しました。 45 00:02:56,730 --> 00:02:59,730 へ~! このようなものからも 燃料が出来るんですね。 46 00:02:59,730 --> 00:03:03,700 摘んで 1杯あげたいところなんだけど→ 47 00:03:03,700 --> 00:03:05,740 ここ ルール厳しくてね。 48 00:03:05,740 --> 00:03:10,770 花粉が移るといって 観葉植物に触る時さえ→ 49 00:03:10,770 --> 00:03:13,910 手袋をしなきゃならない。 50 00:03:13,910 --> 00:03:18,910 前置きはさておき そろそろ 本題に入りましょうか。 51 00:03:20,770 --> 00:03:24,770 調べてほしい事があるんです。 52 00:03:29,710 --> 00:03:36,880 ある企業から依頼された 研究の予算資料だ。 53 00:03:36,880 --> 00:03:39,880 (加藤)国の補助金も入ってるんだ。 54 00:03:41,740 --> 00:03:45,740 でも 実際 こんな研究は行われてはいない。 55 00:03:45,740 --> 00:03:49,730 架空の実験で ある程度 データを捏造して→ 56 00:03:49,730 --> 00:03:51,650 お金だけは受け取ってる。 57 00:03:51,650 --> 00:03:55,720 研究者としては許せないんだよ。 58 00:03:55,720 --> 00:03:59,710 つまり 研究費の横領ですね。 この手の不正を暴くのならば→ 59 00:03:59,710 --> 00:04:02,640 しかるべき部署を紹介しますが…。 60 00:04:02,640 --> 00:04:08,750 これは 内部告発になるからね…。 61 00:04:08,750 --> 00:04:15,660 私が情報元だってバレたら 何もかも失いかねない。 62 00:04:15,660 --> 00:04:21,730 それで 信用出来る人に お願いしたいんだよ。 63 00:04:21,730 --> 00:04:23,710 僕は探偵ではありませんよ。 64 00:04:23,710 --> 00:04:27,750 君には 貸しがあるでしょう? はい? 65 00:04:27,750 --> 00:04:31,660 大学時代 君が賞を獲った 推理小説のトリック。 66 00:04:31,660 --> 00:04:37,730 あれ 僕がしてあげた話から 思いついたんでしょう? 67 00:04:37,730 --> 00:04:42,770 これは心外ですね。 順番が逆ですよ。 68 00:04:42,770 --> 00:04:44,770 僕が思いついたトリックの 検証のために→ 69 00:04:44,770 --> 00:04:47,640 君に話を聞かせてもらっていたに 過ぎません。 70 00:04:47,640 --> 00:04:52,730 そうやって屁理屈を言うとこは 変わってないなあ…。 71 00:04:52,730 --> 00:04:54,810 変だよ 君って。 72 00:04:54,810 --> 00:04:57,810 君も変わりませんねえ。 73 00:05:16,750 --> 00:05:19,740 (大木長十郎)じゃあ 俺ら 昼飯行ってきますから。 74 00:05:19,740 --> 00:05:21,860 (小松真琴) 課長 行かないんですか? 75 00:05:21,860 --> 00:05:24,860 俺はいいよ。 (昼休みのチャイム) 76 00:05:26,790 --> 00:05:28,790 (角田)よし…。 77 00:05:33,720 --> 00:05:36,740 また1種類だよ…。 78 00:05:36,740 --> 00:05:39,710 (神戸 尊)おはようございます。 おはようって お前→ 79 00:05:39,710 --> 00:05:41,790 もう昼だぞ。 どうしても 午前中に→ 80 00:05:41,790 --> 00:05:43,830 済まさなきゃなんない用事が あったんですよ。 81 00:05:43,830 --> 00:05:45,750 杉下さんにも ちゃんと連絡してあります。 82 00:05:45,750 --> 00:05:48,730 聞いてるよ。 パスポートの更新だろ? 83 00:05:48,730 --> 00:05:51,770 いいねえ 特命は暇で。 84 00:05:51,770 --> 00:05:53,740 あら 愛妻弁当。 85 00:05:53,740 --> 00:05:55,690 ヘッ 誰が愛妻だよ。 86 00:05:55,690 --> 00:05:58,740 晩飯の後始末だよ! イモしか入ってねえし。 87 00:05:58,740 --> 00:06:01,780 いいじゃないですか 肉じゃがなんて。 家庭的で。 88 00:06:01,780 --> 00:06:03,710 食べるか? 完全に冷めきってるけど。 89 00:06:03,710 --> 00:06:05,650 いえ。 な! 90 00:06:05,650 --> 00:06:09,740 ところで 杉下さんは? ああ 朝 電話かかってきて→ 91 00:06:09,740 --> 00:06:11,760 出ていったね。 ふーん…。 92 00:06:11,760 --> 00:06:16,630 (電話) 93 00:06:16,630 --> 00:06:19,730 はい 特命係。 94 00:06:19,730 --> 00:06:21,670 もしもし? (通話が切れる音) 95 00:06:21,670 --> 00:06:23,830 どうした? 切れちゃった。 96 00:06:23,830 --> 00:06:25,830 無言電話か。 97 00:06:30,740 --> 00:06:34,730 (加藤美咲)「もしもし」 警視庁特命係の神戸と申します。 98 00:06:34,730 --> 00:06:37,730 あの 今 お電話頂きましたよね? 99 00:06:37,730 --> 00:06:42,670 「あの… ひょっとして 父は疑われてるんでしょうか?」 100 00:06:42,670 --> 00:06:44,820 え…? はい? 101 00:06:44,820 --> 00:06:47,820 「父が人を殺したんでしょうか?」 102 00:06:48,730 --> 00:06:51,730 (美咲)父の部屋で見つけました。 103 00:06:51,730 --> 00:06:55,850 そのページに これが挟んであったんです。 104 00:06:55,850 --> 00:06:57,850 え? 105 00:06:58,740 --> 00:07:00,690 これって 父を疑って→ 106 00:07:00,690 --> 00:07:02,760 捜査に来たって事じゃ ないんですか? 107 00:07:02,760 --> 00:07:05,730 さあ どうかな…? 僕は聞いてないけど。 108 00:07:05,730 --> 00:07:09,650 でもさ 記事には 自殺って書いてあるよね。 109 00:07:09,650 --> 00:07:12,800 なのに どうして お父さんが疑われてるって→ 110 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 思ったのかな? 111 00:07:16,740 --> 00:07:21,730 この倉田さんって人 父の共同研究者でした。 112 00:07:21,730 --> 00:07:24,800 亡くなった母の時と同じなんです。 同じって? 113 00:07:24,800 --> 00:07:29,750 母も 父と同じ 植物遺伝子工学の研究者でした。 114 00:07:29,750 --> 00:07:32,740 (美咲)母は元々 父の助手をしていたんですが→ 115 00:07:32,740 --> 00:07:35,760 そのうち 2人で 共同研究をするようになって。 116 00:07:35,760 --> 00:07:38,740 その母が 8年前→ 117 00:07:38,740 --> 00:07:41,730 父と標本採集に行った南米で 突然 死んだんです。 118 00:07:41,730 --> 00:07:43,760 死因は? 父からは→ 119 00:07:43,760 --> 00:07:46,750 ウイルス性の食中毒だって 聞きました。 120 00:07:46,750 --> 00:07:50,740 現地のレストランで食べた 卵料理が原因だって。 121 00:07:50,740 --> 00:07:53,710 でも ちょっと 変だと思ってました。 122 00:07:53,710 --> 00:07:56,730 変? 母は卵が苦手で→ 123 00:07:56,730 --> 00:07:58,750 ほとんど食べなかったんです。 124 00:07:58,750 --> 00:08:01,750 わざわざ旅行先で食べるなんて 考えられません。 125 00:08:01,750 --> 00:08:05,670 あのさ まさか お母さんの件でも お父さんを疑ってるの? 126 00:08:05,670 --> 00:08:07,720 わかりません。 127 00:08:07,720 --> 00:08:11,740 でも 疑う気持ちが 消えないんです。 128 00:08:11,740 --> 00:08:13,680 お父さんには聞いてみたの? 129 00:08:13,680 --> 00:08:17,730 来年の春から 交換留学で アメリカに行くんです。 130 00:08:17,730 --> 00:08:20,720 でも すごく反対されて…。 131 00:08:20,720 --> 00:08:22,690 それから口を利いていません。 132 00:08:22,690 --> 00:08:24,710 (米沢 守)倉田真理。 133 00:08:24,710 --> 00:08:27,760 帝都燃料という企業の 所属研究員でした。 134 00:08:27,760 --> 00:08:30,710 (米沢)死因は 頚椎圧迫による窒息死。 135 00:08:30,710 --> 00:08:32,730 (米沢)切断した 掃除機の電源ケーブルを→ 136 00:08:32,730 --> 00:08:35,750 ロープ代わりに使って ドアノブで首をつってました。 137 00:08:35,750 --> 00:08:38,770 遺書らしき文書も残されています。 138 00:08:38,770 --> 00:08:41,740 「犯した不正が いつ露見するかと思うと→ 139 00:08:41,740 --> 00:08:44,630 日々の恐怖に 耐えられませんでした」 140 00:08:44,630 --> 00:08:47,710 (米沢)通帳にも 出所不明の金が 数百万円入ってました。 141 00:08:47,710 --> 00:08:49,750 倉田真理は 実験を→ 142 00:08:49,750 --> 00:08:52,730 外部の研究機関に 発注出来る立場にあったので→ 143 00:08:52,730 --> 00:08:54,690 その辺りをうまく使って 不正を働いていたと→ 144 00:08:54,690 --> 00:08:56,750 見られています。 145 00:08:56,750 --> 00:08:59,790 発覚を恐れる不安から 自殺をしたというのが→ 146 00:08:59,790 --> 00:09:01,790 所轄の見解でした。 147 00:09:01,790 --> 00:09:04,790 あの… 8年前に亡くなった 加藤恵子さんの方は? 148 00:09:05,700 --> 00:09:09,720 こちらが 区役所から取り寄せた 死亡届です。 149 00:09:09,720 --> 00:09:11,740 亡くなったのは かなり奥地だったようで→ 150 00:09:11,740 --> 00:09:14,760 適切な処置が 受けられたかどうかは疑問です。 151 00:09:14,760 --> 00:09:18,760 死亡の原因が サルモネラ感染症ってありますけど。 152 00:09:18,760 --> 00:09:20,730 サルモネラから 腸チフスを起こした場合→ 153 00:09:20,730 --> 00:09:24,730 適切な処置をしないと 死亡率12パーセントといいますから→ 154 00:09:24,730 --> 00:09:26,750 食中毒だと 甘く見てはいられませんね。 155 00:09:26,750 --> 00:09:28,740 あの ちなみに 例えばなんですけど→ 156 00:09:28,740 --> 00:09:31,710 それを 意図的に 感染させる事なんて→ 157 00:09:31,710 --> 00:09:33,760 出来るんでしょうか? 多少の知識があれば→ 158 00:09:33,760 --> 00:09:36,810 培養は可能ですし 毒物と違って 気づかれにくい。 159 00:09:36,810 --> 00:09:40,810 実際に犯罪に使われて 死亡したケースもあるようです。 160 00:10:02,820 --> 00:10:07,820 「平成22年11月」…。 161 00:10:09,730 --> 00:10:13,710 「平成22年8月」…。 162 00:10:25,740 --> 00:10:28,750 (ノック) ≫(桑原 博)はい どうぞ。 163 00:10:28,750 --> 00:10:30,750 失礼致します。 164 00:10:30,750 --> 00:10:33,650 はじめまして。 わたくし→ 165 00:10:33,650 --> 00:10:36,740 環境エネルギー開発の 川村と申します。 166 00:10:36,740 --> 00:10:38,740 ただいま 名刺を…。 167 00:10:38,740 --> 00:10:40,720 あれ…? 168 00:10:40,720 --> 00:10:43,810 (桑原)見当たらないのなら 結構ですよ。 169 00:10:43,810 --> 00:10:45,830 ご用件は? これは失礼。 170 00:10:45,830 --> 00:10:47,730 先日 農水省の→ 171 00:10:47,730 --> 00:10:50,730 補助対象研究のリストを 見ていましたところ→ 172 00:10:50,730 --> 00:10:52,770 こちらの研究所のお名前を 拝見致しまして→ 173 00:10:52,770 --> 00:10:57,730 強く興味を引かれたものですから。 農水省… ああ。 174 00:10:57,730 --> 00:10:59,730 いや しかし→ 175 00:10:59,730 --> 00:11:03,680 さほど 注目すべき研究報告は なかったと思いますが。 176 00:11:03,680 --> 00:11:08,620 実は 興味を引かれたのには ある事情がございましてですね。 177 00:11:08,620 --> 00:11:10,740 事情? 弊社で→ 178 00:11:10,740 --> 00:11:13,720 ある研究所に 同様の実験を発注したのですが→ 179 00:11:13,720 --> 00:11:15,710 御社のデータと→ 180 00:11:15,710 --> 00:11:18,760 全く食い違っているので ございまして→ 181 00:11:18,760 --> 00:11:22,650 ひょっとしてですね 先方が研究を行わずに→ 182 00:11:22,650 --> 00:11:25,740 データを 捏造しているのではないかと…。 183 00:11:25,740 --> 00:11:29,740 弊社でも問題になっておりまして で その検証に→ 184 00:11:29,740 --> 00:11:32,730 お力添えを頂ければと 思いましてですね→ 185 00:11:32,730 --> 00:11:34,730 もし その 不正が事実だった場合→ 186 00:11:34,730 --> 00:11:37,660 御社とパートナーシップを 握っていきたいと→ 187 00:11:37,660 --> 00:11:39,730 考えておる次第でございます。 188 00:11:39,730 --> 00:11:42,750 悪いお話ではないと思うので ございますがねえ。 189 00:11:42,750 --> 00:11:45,740 いや そう言われましても 突然なもので→ 190 00:11:45,740 --> 00:11:48,790 今 ちょっと忙しいので 改めてください。 191 00:11:48,790 --> 00:11:50,790 ああ さようでございますか。 192 00:11:51,800 --> 00:11:54,730 警視庁特命係の神戸と申します。 193 00:11:54,730 --> 00:11:57,740 先日 亡くなられた 倉田真理さんについて→ 194 00:11:57,740 --> 00:11:59,770 お聞きしたい事がありまして。 195 00:11:59,770 --> 00:12:03,910 ベネジクトが切れてます。 取ってきてください。 196 00:12:03,910 --> 00:12:05,910 (竹山 学)はい。 197 00:12:07,750 --> 00:12:12,730 で どうして 僕のところに? 198 00:12:12,730 --> 00:12:15,720 共同研究者だと 伺ったものですから。 199 00:12:15,720 --> 00:12:18,640 うん 確かに そのとおりなんですが→ 200 00:12:18,640 --> 00:12:22,760 業務上のプロジェクトで 一緒だっただけで→ 201 00:12:22,760 --> 00:12:25,800 何も話すような事は…。 202 00:12:25,800 --> 00:12:30,800 8年前に亡くなられた奥さんも 共同研究者だったそうですね。 203 00:12:34,740 --> 00:12:37,780 誰から それを…? 204 00:12:37,780 --> 00:12:41,780 死後 あなただけの名義で 論文を発表されたとか。 205 00:12:43,710 --> 00:12:47,820 何が言いたいのかな? 206 00:12:47,820 --> 00:12:49,820 ≫(ドアが開く音) 207 00:12:52,640 --> 00:12:54,740 おや。 208 00:12:54,740 --> 00:12:57,730 なぜ 君がここに? 呼んだ覚えはありませんが。 209 00:12:57,730 --> 00:12:59,760 いや 僕だって→ 210 00:12:59,760 --> 00:13:01,800 別に追いかけてきたわけじゃ ありませんよ。 211 00:13:01,800 --> 00:13:04,720 でも やっぱり 杉下さんも調べてたんですね。 212 00:13:04,720 --> 00:13:07,690 なんの事でしょう? 倉田真理さん。 213 00:13:07,690 --> 00:13:11,790 10日前に亡くなられた 加藤さんの共同研究者です。 214 00:13:11,790 --> 00:13:14,750 不正に絡んでの 自殺だと見られています。 215 00:13:14,750 --> 00:13:17,700 なるほど。 それで ここへ来たと。 216 00:13:17,700 --> 00:13:20,780 はい。 どうも感心しませんねえ。 217 00:13:20,780 --> 00:13:22,850 はい? さしたる確証もなしに→ 218 00:13:22,850 --> 00:13:25,850 疑いをぶつけるべきでは ありません。 219 00:13:26,660 --> 00:13:30,710 これは… 杉下さんのお言葉だとは 思えませんが。 220 00:13:30,710 --> 00:13:32,750 加藤君は 僕の友人です。 221 00:13:32,750 --> 00:13:34,870 いたずらに 仕事場まで押しかけて→ 222 00:13:34,870 --> 00:13:39,870 皆さんに誤解を招くような真似は 慎んでもらいたいものですねえ。 223 00:13:41,740 --> 00:13:45,730 11月18日の午後7時頃 どちらにいらっしゃいましたか? 224 00:13:45,730 --> 00:13:48,780 神戸君! これだけ聞いたら帰ります。 225 00:13:48,780 --> 00:13:52,780 毎日 終電まで ここで作業してます。 226 00:13:52,780 --> 00:13:56,780 ありがとうございました。 失礼します。 227 00:14:00,720 --> 00:14:02,730 ああ 失礼。 228 00:14:02,730 --> 00:14:05,750 (鈴木隆明)あの… さっきの話→ 229 00:14:05,750 --> 00:14:08,820 亡くなった 倉田真理さんの事ですよね? 230 00:14:08,820 --> 00:14:11,750 加藤先生 何かしたんですか? 231 00:14:11,750 --> 00:14:13,840 いや そういうんじゃなくて→ 232 00:14:13,840 --> 00:14:16,840 色んな方に 話を聞いて回ってるだけです。 233 00:14:18,780 --> 00:14:21,780 今の彼 特命係…。 234 00:14:29,700 --> 00:14:33,720 ええ 僕の部下ですが ここへ来たのは全くの偶然です。 235 00:14:33,720 --> 00:14:36,780 何か別件で動いているようですね。 236 00:14:36,780 --> 00:14:40,730 君が呼んだんじゃなかったのか。 僕は話していません。 237 00:14:40,730 --> 00:14:43,730 今朝 君から電話をもらった時 彼はいませんでしたから。 238 00:14:43,730 --> 00:14:46,770 助手の中には うわさ好きもいる。 239 00:14:46,770 --> 00:14:49,720 出来るだけ 他言は避けるようにしなきゃ→ 240 00:14:49,720 --> 00:14:51,660 ダメだよ? わかってます。 241 00:14:51,660 --> 00:14:54,780 それより 先ほど 所長の 桑原さんにお会いしたのですが→ 242 00:14:54,780 --> 00:14:59,820 全ての事業の予算管理は 彼が行っているようですねえ。 243 00:14:59,820 --> 00:15:02,740 ああ 所長を疑ってるのか…。 244 00:15:02,740 --> 00:15:08,730 確かに 立場を利用すれば たやすいよね。 245 00:15:08,730 --> 00:15:12,750 もう警察だって名乗ったの? 246 00:15:12,750 --> 00:15:15,750 いえ 企業の人間を名乗って 様子を見ました。 247 00:15:15,750 --> 00:15:17,720 下手に警戒させると→ 248 00:15:17,720 --> 00:15:20,720 探れるものも 探れなくなってしまいますからね。 249 00:15:20,720 --> 00:15:22,720 それは どうかなあ…。 250 00:15:22,720 --> 00:15:25,730 所長は 企業の人間を 低く見るところがある。 251 00:15:25,730 --> 00:15:28,750 突っ込んで ボロを出させるなら→ 252 00:15:28,750 --> 00:15:32,830 いっそ身分を明かして→ 253 00:15:32,830 --> 00:15:38,830 正面から問い詰めた方が 効果的かもしれないな。 254 00:15:40,820 --> 00:15:45,820 参考にしてみましょう。 では 今日はこれで。 255 00:15:47,750 --> 00:15:49,750 …あ! 256 00:15:49,750 --> 00:15:52,770 そうそう もうひとつだけ。 257 00:15:52,770 --> 00:15:54,790 はい。 258 00:15:54,790 --> 00:15:57,820 倉田真理という女性の自殺を→ 259 00:15:57,820 --> 00:16:00,820 なぜ 僕に 話さなかったのでしょう? 260 00:16:01,730 --> 00:16:05,720 自殺の理由もわからなかった…。 261 00:16:05,720 --> 00:16:09,770 話す必要があるとも 思わなかった。 262 00:16:09,770 --> 00:16:12,640 そうですか。 では。 263 00:16:34,780 --> 00:16:36,780 あの! 264 00:16:38,730 --> 00:16:40,750 (竹山)じゃあ あなたは 刑事さんじゃないんですか? 265 00:16:40,750 --> 00:16:42,740 僕は 加藤君の 学生時代の友人ですよ。 266 00:16:42,740 --> 00:16:44,720 (鈴木)なんだ そうなんですか。 267 00:16:44,720 --> 00:16:47,840 彼は 学生時代から 変わり者でしてねえ。 268 00:16:47,840 --> 00:16:50,840 こちらで何か ご迷惑はおかけしてませんか? 269 00:16:51,750 --> 00:16:53,680 おや… 何か? 270 00:16:53,680 --> 00:16:57,730 まあ… 優秀さの裏返しなんでしょうが→ 271 00:16:57,730 --> 00:17:00,720 加藤先生 自分の関心に 正直すぎるところがあって…。 272 00:17:00,720 --> 00:17:02,670 昔から変わりませんねえ 彼は。 で? 273 00:17:02,670 --> 00:17:04,710 前の研究所を辞めたのも→ 274 00:17:04,710 --> 00:17:06,710 突然 研究テーマを変えるとか 言い出して→ 275 00:17:06,710 --> 00:17:08,750 もめたらしいですし…。 なるほど。 276 00:17:08,750 --> 00:17:11,750 なぜ辞めたのかと思ってましたが そうですか…。 で? 277 00:17:11,750 --> 00:17:14,740 正直 うちみたいな請負の研究は 向いてないかもしれません。 278 00:17:14,740 --> 00:17:17,750 本当は 自分の研究を やりたいんだと思いますよ。 279 00:17:17,750 --> 00:17:19,720 今でも 仕事が終わったあと→ 280 00:17:19,720 --> 00:17:22,690 勝手に施設使って 何かやってるみたいなんですよ。 281 00:17:22,690 --> 00:17:24,760 所長からも やめるように言われてるのに…。 282 00:17:24,760 --> 00:17:26,750 それに あの部屋には→ 283 00:17:26,750 --> 00:17:29,730 機密扱いのサンプルもあるんです。 それは いけませんねえ。 284 00:17:29,730 --> 00:17:32,740 僕から 加藤君の方に 注意しておきましょうか? 285 00:17:32,740 --> 00:17:35,740 いやいや それは あの…。 そうですか? 286 00:17:38,730 --> 00:17:42,750 (美咲)私 間違った事を してるんでしょうか? 287 00:17:42,750 --> 00:17:46,630 ねえ ひとつ聞きたいんだけど 11月18日の夜って→ 288 00:17:46,630 --> 00:17:49,740 お父さん 何時頃帰ってきたか 覚えてる? 289 00:17:49,740 --> 00:17:52,720 普段と同じ 1時頃だと思います。 290 00:17:52,720 --> 00:17:54,710 いつも終電まで仕事してるんで。 291 00:17:54,710 --> 00:17:56,740 間違いない? 間違いありません。 292 00:17:56,740 --> 00:17:59,830 その夜 たくさんの資料を抱えて 戻ってきたので→ 293 00:17:59,830 --> 00:18:01,830 よく覚えてます。 資料? 294 00:18:03,750 --> 00:18:06,840 これで全部です。 うん ありがとう。 295 00:18:06,840 --> 00:18:09,840 今 お茶いれますね。 お構いなく。 296 00:18:41,740 --> 00:18:46,740 掃除機の電源ケーブルで 首をつったとありますねえ。 297 00:18:46,740 --> 00:18:49,830 根元から切断すれば 結構な長さになりますし→ 298 00:18:49,830 --> 00:18:53,700 耐久性もあります。 しかし なぜ このようなものを? 299 00:18:53,700 --> 00:18:56,750 他に代わりになるものが なかったんじゃないでしょうかね。 300 00:18:56,750 --> 00:18:58,710 おや これは…? 301 00:18:58,710 --> 00:19:02,880 ああ これは ケーブルを切断する際に→ 302 00:19:02,880 --> 00:19:05,880 誤ってカッターで切ったと 見られています。 303 00:19:33,770 --> 00:19:36,770 どうぞ。 あっ…。 304 00:21:12,700 --> 00:21:15,790 (桑原)警察の方が なんのご用でしょうか? 305 00:21:15,790 --> 00:21:17,790 さっ どうぞ。 あっ…。 306 00:21:19,640 --> 00:21:22,690 ちょっと 確認したい事がありまして。 307 00:21:22,690 --> 00:21:25,780 こちらの研究所には いくつか実験室がありますよね? 308 00:21:25,780 --> 00:21:27,780 ええ…。 309 00:21:28,720 --> 00:21:33,690 この 実験室Bなんですが… こちら かなり広いんですか? 310 00:21:33,690 --> 00:21:39,680 いいえ 5~6名で使う 小規模の実験室ですが…。 311 00:21:39,680 --> 00:21:41,750 やっぱり…。 何か? 312 00:21:41,750 --> 00:21:43,680 いや 実は この実験室で→ 313 00:21:43,680 --> 00:21:46,680 同じ時間に2つの実験が 行われた事になってるんですよ。 314 00:21:46,680 --> 00:21:49,650 ひょっとしたら ひとつは行われなかった…。 315 00:21:49,650 --> 00:21:52,710 つまり 架空の実験だったんじゃ ないかと思いまして。 316 00:21:52,710 --> 00:21:54,680 架空の…。 317 00:21:54,680 --> 00:21:57,750 11月18日 倉田真理という研究員が→ 318 00:21:57,750 --> 00:21:59,750 不正に絡んで自殺しています。 319 00:22:00,730 --> 00:22:06,800 その共謀者が この研究所内にいる 可能性が高い… と思われます。 320 00:22:06,800 --> 00:22:10,800 わかりました。 こちらでも 調査してみます。 321 00:22:13,690 --> 00:22:15,750 (中川浩一)倉田君が 不正をやっていた→ 322 00:22:15,750 --> 00:22:18,750 可能性があるというのは 警察から聞きました。 323 00:22:19,670 --> 00:22:21,690 被害届を 提出して頂けると→ 324 00:22:21,690 --> 00:22:23,670 こちらも 捜査がしやすくなるんですが。 325 00:22:23,670 --> 00:22:26,690 (中川)そのつもりは ありません。 326 00:22:26,690 --> 00:22:29,660 追及して回れば 各方面の 付き合いにヒビが入ります。 327 00:22:29,660 --> 00:22:31,750 うちとしては 消えた金より→ 328 00:22:31,750 --> 00:22:33,750 そっちの方の損害が 大きくなりますから。 329 00:22:39,770 --> 00:22:43,770 頼まれてた 彼女の私物です。 お手数おかけします。 330 00:23:04,660 --> 00:23:07,630 誰かに 殺されたって言うの? 331 00:23:07,630 --> 00:23:10,720 僕は そう考えています。 332 00:23:10,720 --> 00:23:12,700 誰がやったの? 333 00:23:12,700 --> 00:23:17,710 遺書には 不正が発覚する事を 恐れて死ぬとありました。 334 00:23:17,710 --> 00:23:20,640 当然 遺書は偽装されたものでしょう。 335 00:23:20,640 --> 00:23:23,800 君 僕に何か隠していませんか? 336 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 知ってる事は 全部 話してる。 337 00:23:26,770 --> 00:23:28,770 …そうですか。 338 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 (店員)お待たせしました。 339 00:23:45,690 --> 00:23:48,660 ちょっと 伺いたいんですけど。 340 00:23:48,660 --> 00:23:50,630 加藤です。 341 00:23:50,630 --> 00:23:56,700 桑原所長が… 辞めました。 はい? 342 00:23:56,700 --> 00:24:00,650 成田空港から メールで辞表が送られてきました。 343 00:24:00,650 --> 00:24:05,660 以前から 誘いのあった アメリカの研究機関に→ 344 00:24:05,660 --> 00:24:09,750 ヘッドハンティングされたと 言ってましたが→ 345 00:24:09,750 --> 00:24:11,650 このタイミングです。 346 00:24:11,650 --> 00:24:17,700 逃げたと考える方が… 妥当でしょう。 347 00:24:17,700 --> 00:24:20,660 うん… じゃあ。 348 00:24:30,750 --> 00:24:34,750 君… 桑原所長のところへ 行きましたね? 349 00:24:35,670 --> 00:24:38,660 ええ。 倉田真理の不正の協力者が→ 350 00:24:38,660 --> 00:24:41,660 あの研究所に いると思われたので。 351 00:24:41,660 --> 00:24:44,780 桑原所長が辞職しました。 え? 352 00:24:44,780 --> 00:24:48,780 軽率な行動は慎むように 言ったはずですがねえ。 353 00:24:52,650 --> 00:24:56,630 お言葉ですが…→ 354 00:24:56,630 --> 00:25:00,750 僕は 自分が 間違っているとは思いません。 355 00:25:11,670 --> 00:25:15,640 (加藤)これから… どうするつもり? 356 00:25:15,640 --> 00:25:19,670 倉田真理さんの死が もし 桑原所長の犯行だとすれば→ 357 00:25:19,670 --> 00:25:22,570 放っておくわけには いきませんねえ。 358 00:25:22,570 --> 00:25:25,600 あとは… 任せるよ。 359 00:25:25,600 --> 00:25:28,670 彼はもう この研究所の 人間じゃなくなったわけだし→ 360 00:25:28,670 --> 00:25:32,680 僕が… 口を出す事もないでしょ。 361 00:25:32,680 --> 00:25:34,730 (竹山)あの… お会いしたいという方が→ 362 00:25:34,730 --> 00:25:36,680 いらっしゃってるんですが。 363 00:25:36,680 --> 00:25:38,650 また 君ですか! 364 00:25:38,650 --> 00:25:41,670 まだ僕の中で疑惑が 晴れないものですから。 365 00:25:41,670 --> 00:25:43,760 疑惑? 366 00:25:43,760 --> 00:25:45,690 倉田さんが 亡くなった日の午後7時→ 367 00:25:45,690 --> 00:25:47,680 あなた ほんとは ここにいませんでしたよね? 368 00:25:47,680 --> 00:25:50,660 どちらに いらっしゃったんでしょう? 369 00:25:50,660 --> 00:25:54,680 あっ… 失礼しました 忘れてました。 370 00:25:54,680 --> 00:25:59,570 あの日は… 親しい研究者に 会いに行ってたんです。 371 00:25:59,570 --> 00:26:01,690 その人のお名前は? なぜ そんな事→ 372 00:26:01,690 --> 00:26:05,690 言わなきゃならないんだよ! 答えられないんですか? 373 00:26:06,680 --> 00:26:10,670 神戸君… もう ここには 来ないように言ったはずです! 374 00:26:10,670 --> 00:26:14,670 ふう…。 見損ないましたよ。 はい? 375 00:26:14,670 --> 00:26:17,660 性格に多少問題があっても 捜査に関しては→ 376 00:26:17,660 --> 00:26:20,660 信じられる人だと思ってました。 どう取っても結構。 377 00:26:20,660 --> 00:26:23,650 ただし 僕の邪魔だけは しないでください! 378 00:26:23,650 --> 00:26:25,610 俺だって それなりの 根拠があって言ってるんです。 379 00:26:25,610 --> 00:26:28,680 少しは 信用してくれたって いいでしょう! 380 00:26:28,680 --> 00:26:31,650 フフフフ…。 381 00:26:31,650 --> 00:26:34,740 残念ながら 君の事が 信用に足ると思った事など→ 382 00:26:34,740 --> 00:26:36,740 一度もありませんよ。 383 00:26:52,670 --> 00:26:54,780 仕方ありません…。 384 00:26:54,780 --> 00:26:56,780 (携帯電話の操作音) 385 00:26:57,710 --> 00:27:00,670 傷害及び 器物損壊の現行犯です。 386 00:27:00,670 --> 00:27:03,620 至急 応援をお願いします。 387 00:27:03,620 --> 00:27:05,750 杉下さん…。 残念ながら→ 388 00:27:05,750 --> 00:27:09,750 君は もう警察官ではありません。 犯罪者です! 389 00:27:13,680 --> 00:27:15,660 大丈夫? ええ…。 390 00:27:15,660 --> 00:27:19,670 ご迷惑をおかけしますが ご協力をお願いします。 391 00:27:19,670 --> 00:27:22,670 (竹山)えっ ああ…。 やっぱりあなた…→ 392 00:27:22,670 --> 00:27:24,620 刑事さん… だったんですね。 393 00:27:24,620 --> 00:27:26,680 現場保存をしたいのですが→ 394 00:27:26,680 --> 00:27:29,700 加藤君 これら実験中の植物も→ 395 00:27:29,700 --> 00:27:32,610 証拠品としてお預かりする事に なると思います。 396 00:27:32,610 --> 00:27:34,650 待ってください! 397 00:27:34,650 --> 00:27:36,650 クライアントの 納期が迫ってるんです。 398 00:27:36,650 --> 00:27:38,690 ですから… ご迷惑をおかけしますと→ 399 00:27:38,690 --> 00:27:40,690 申し上げております。 400 00:27:44,750 --> 00:27:46,900 お忙しいところ 恐縮です。 401 00:27:46,900 --> 00:27:49,900 いえいえ… 残りの証拠品を 取りに行って参ります。 402 00:27:52,750 --> 00:27:54,890 (竹内)すぐにクライアントに 連絡しないと。 403 00:27:54,890 --> 00:27:56,890 すみませんねえ…。 404 00:27:58,840 --> 00:28:02,810 加藤君 君に話したい事があるのですが。 405 00:28:02,810 --> 00:28:04,800 …うん。 406 00:28:40,890 --> 00:28:42,890 こうすると思ってたよ。 407 00:28:52,760 --> 00:28:54,880 竹山君…。 408 00:28:54,880 --> 00:28:58,880 あなたですね? 倉田真理さんを殺害したのは…。 409 00:29:02,790 --> 00:29:04,760 彼女は 自殺でしょ? 410 00:29:04,760 --> 00:29:06,740 それは 偽装です。 411 00:29:06,740 --> 00:29:08,800 彼女が 桑原所長と組んで→ 412 00:29:08,800 --> 00:29:11,780 不正を働いていた事を 知っていたあなたが→ 413 00:29:11,780 --> 00:29:13,750 仕組んだんですよ。 414 00:29:13,750 --> 00:29:16,790 竹山…。 違う。 415 00:29:16,790 --> 00:29:18,810 濡れ衣ですよ。 416 00:29:18,810 --> 00:29:22,780 第一 僕は その日 研究室にいたんですよ。 417 00:29:22,780 --> 00:29:24,810 仮に殺されたんだとして→ 418 00:29:24,810 --> 00:29:26,910 どうやって僕が そんな事 出来るというんです? 419 00:29:26,910 --> 00:29:29,910 だから… あなただと言ってるんです。 420 00:29:30,730 --> 00:29:33,870 なぜならば 彼女が殺害されたのは→ 421 00:29:33,870 --> 00:29:36,870 あの 研究室ですから。 422 00:29:37,890 --> 00:29:39,790 彼女の部屋にあった白衣。 423 00:29:39,790 --> 00:29:41,780 1着以外は 全て→ 424 00:29:41,780 --> 00:29:43,750 クリーニングの タグがついていました。 425 00:29:43,750 --> 00:29:46,870 花粉や胞子が つく事もある白衣は→ 426 00:29:46,870 --> 00:29:49,800 クリーニングしてからしまう事が 習慣となっていたのでしょう。 427 00:29:49,800 --> 00:29:52,770 ところが それを知らなかったあなたは→ 428 00:29:52,770 --> 00:29:54,790 彼女の遺体を部屋に運び込み→ 429 00:29:54,790 --> 00:29:57,830 研究所で死んだ事を隠すために→ 430 00:29:57,830 --> 00:30:01,770 白衣をそのままクローゼットに 片付けてしまったんですよ。 431 00:30:01,770 --> 00:30:03,800 彼女は 研究員ですよ。 432 00:30:03,800 --> 00:30:05,800 白衣なんて よそでも着るでしょう。 433 00:30:05,800 --> 00:30:08,820 それだけで どうやって ここで 死んだって言い切れるんです? 434 00:30:08,820 --> 00:30:10,810 いや… もうひとつだけ。 435 00:30:10,810 --> 00:30:15,800 彼女の指先には 小さな傷が残っていました。 436 00:30:15,800 --> 00:30:18,750 掃除機の電源ケーブルで ロープを作る際に→ 437 00:30:18,750 --> 00:30:20,780 カッターで 切ってしまったというのが→ 438 00:30:20,780 --> 00:30:24,790 所轄の見解でしたが どうも引っかかりましてねえ。 439 00:30:24,790 --> 00:30:28,810 首をつるために どうしてわざわざ 掃除機の電源ケーブルを→ 440 00:30:28,810 --> 00:30:31,800 使わなければ ならなかったのでしょう? 441 00:30:31,800 --> 00:30:33,800 (竹山)知りませんよ…。 他になかったんでしょう。 442 00:30:33,800 --> 00:30:37,820 いいえ 部屋には 延長コードやベルトなど→ 443 00:30:37,820 --> 00:30:40,800 切らずとも 代わりになるものはありました。 444 00:30:40,800 --> 00:30:42,770 掃除機の 電源ケーブルを使ったのは→ 445 00:30:42,770 --> 00:30:45,840 あなたの都合なんですよ。 446 00:30:45,840 --> 00:30:49,800 もっとも 必要としていたのは ケーブルではなく→ 447 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 カッターの方ですがね。 448 00:31:09,800 --> 00:31:12,770 あなたは 遺伝子工学の研究員ですから→ 449 00:31:12,770 --> 00:31:15,820 床などに落ちた 血の処理程度の事は→ 450 00:31:15,820 --> 00:31:17,880 すぐに思いついたでしょう。 451 00:31:30,770 --> 00:31:33,810 しかし 実験中の植物にまで→ 452 00:31:33,810 --> 00:31:36,780 同じ処理を 施すわけにはいきません。 453 00:31:36,780 --> 00:31:38,730 微生物や細胞が 壊れてしまいますし→ 454 00:31:38,730 --> 00:31:41,820 納期が迫る中 すぐに代わりのものを→ 455 00:31:41,820 --> 00:31:43,820 用意する事も出来ない。 かといって→ 456 00:31:43,820 --> 00:31:45,800 そのままでは 指先の不審な傷から→ 457 00:31:45,800 --> 00:31:48,790 警察が感づいてしまう事も 十分考えられる。 458 00:31:48,790 --> 00:31:52,810 そこで あなたは 別の策を考えました。 459 00:32:06,810 --> 00:32:08,790 鑑定にかければ→ 460 00:32:08,790 --> 00:32:11,800 彼女の血液が 検出されると思いますよ。 461 00:32:11,800 --> 00:32:14,820 違う! 俺じゃない。 462 00:32:14,820 --> 00:32:16,880 どうして 俺が殺さないといけない? 463 00:32:16,880 --> 00:32:18,880 理由はこれだよ。 464 00:32:21,810 --> 00:32:23,790 彼女の会社で見つけた。 465 00:32:23,790 --> 00:32:26,780 よっぽど 興味がなかったんだろうね。 466 00:32:26,780 --> 00:32:29,830 箱から出してもいなかったよ。 467 00:32:29,830 --> 00:32:31,870 で これ…。 468 00:32:31,870 --> 00:32:36,890 クレジットカードの名義。 あんたの名前だった。 469 00:32:36,890 --> 00:32:38,890 あの女が悪いんだよ…。 470 00:32:39,870 --> 00:32:43,790 (倉田真理)ちょっと やめてよ! 何考えてんの こんなとこで。 471 00:32:43,790 --> 00:32:46,780 妻に君の事を話した。 472 00:32:46,780 --> 00:32:48,830 は? 473 00:32:48,830 --> 00:32:50,850 もう 後戻り出来ないんだ。 474 00:32:50,850 --> 00:32:54,910 私には無理よ。 あんな指輪もらっても。 475 00:32:54,910 --> 00:32:56,910 あんな指輪…? 476 00:32:57,980 --> 00:32:59,980 冗談よ。 477 00:33:00,790 --> 00:33:04,900 (竹山)俺の事 利用してたの? 478 00:33:04,900 --> 00:33:07,900 そんなわけ ないじゃない。 479 00:33:08,840 --> 00:33:12,840 あなたの事… 頼りにしてるわ。 480 00:33:15,830 --> 00:33:18,860 あっ いけない。 時間だ。 481 00:33:18,860 --> 00:33:20,860 じゃあ。 482 00:33:24,790 --> 00:33:26,890 ちょっ… やっ…。 483 00:33:26,890 --> 00:33:28,890 (真理のうめき声) 484 00:33:30,920 --> 00:33:35,920 あんな女のせいで…。 あんな女なんか…。 485 00:33:54,880 --> 00:33:56,750 (三浦信輔) ほら さっさと乗って。 486 00:33:56,750 --> 00:33:58,790 (伊丹憲一) 最後の最後に呼びつけやがって。 487 00:33:58,790 --> 00:34:00,750 ガキの使いじゃねえっつうんだよ。 488 00:34:00,750 --> 00:34:02,790 (芹沢慶二) まあ いいじゃないですか。 489 00:34:02,790 --> 00:34:04,940 手柄 譲ってくれるって いうんですから。 490 00:34:04,940 --> 00:34:07,940 はいはい。 ありがたく頂いときますよ。 491 00:34:10,750 --> 00:34:15,800 (パトカーのサイレン) 492 00:34:15,800 --> 00:34:19,820 (加藤)ふふん。 まさかあれが お芝居だったとはね。 493 00:34:19,820 --> 00:34:23,810 ただでさえ 厳重に管理された 実験サンプルですからねえ。 494 00:34:23,810 --> 00:34:25,800 しかも 管理しているのが犯人となれば→ 495 00:34:25,800 --> 00:34:27,760 持ち出したいと言っても→ 496 00:34:27,760 --> 00:34:30,780 承知してくれるとは 思えませんでしたからねえ。 497 00:34:30,780 --> 00:34:32,720 (加藤)それで 僕を利用したってわけ? 498 00:34:32,720 --> 00:34:35,810 君も 僕を利用しました。 499 00:34:35,810 --> 00:34:39,840 所長の桑原さんは 君に 研究を止めさせようとしていた。 500 00:34:39,840 --> 00:34:42,760 一方 桑原さんの不正を知っていた君は→ 501 00:34:42,760 --> 00:34:46,780 彼を排除するために 警察に訴えようとした。 502 00:34:46,780 --> 00:34:49,850 しかし 訴えればスキャンダルとなり→ 503 00:34:49,850 --> 00:34:53,790 この研究所も潰れかねない。 だから 僕を利用した…。 504 00:34:53,790 --> 00:34:56,780 ところで どうして君はそうまでして→ 505 00:34:56,780 --> 00:34:59,850 この研究所を 守ろうとしたのでしょう? 506 00:34:59,850 --> 00:35:03,800 それは 君がこれまで 密かに続けてきた研究を→ 507 00:35:03,800 --> 00:35:08,820 これからも 続けていくためですね? 508 00:35:08,820 --> 00:35:12,890 先ほど 研究室から このローズマリーを少々→ 509 00:35:12,890 --> 00:35:14,800 失敬しました。 510 00:35:14,800 --> 00:35:19,780 気になって調べたのですが やはり このローズマリーから→ 511 00:35:19,780 --> 00:35:23,790 バイオマスエタノールを 作る事は出来ませんでした。 512 00:35:23,790 --> 00:35:25,790 ですが 文献をあさるうちに→ 513 00:35:25,790 --> 00:35:28,810 非常に興味深い事実が わかりました。 514 00:35:28,810 --> 00:35:33,880 このローズマリーには HTLV‐1というウイルスに→ 515 00:35:33,880 --> 00:35:37,820 感染した細胞に対する抑制効果が 期待されているそうですねえ。 516 00:35:37,820 --> 00:35:42,810 HTLV‐1… 白血病を引き起こすウイルスです。 517 00:35:42,810 --> 00:35:44,880 長い潜伏期間を経て 突然発症し→ 518 00:35:44,880 --> 00:35:51,750 急性の場合 数日間で 死亡する事もあるそうですねえ。 519 00:35:51,750 --> 00:35:54,790 奥さんの事を調べました。 520 00:35:54,790 --> 00:35:58,820 HTLV‐1キャリア だったんですね。 521 00:35:58,820 --> 00:36:01,780 奥さんは 汚染された卵を食べた。 522 00:36:01,780 --> 00:36:04,810 あなたは現地でそう言って 嘘の証言をした。 523 00:36:04,810 --> 00:36:06,760 しかし 本当の死因は…。 524 00:36:06,760 --> 00:36:11,840 急性型成人T細胞白血病。 525 00:36:11,840 --> 00:36:15,890 倉田真理さんが亡くなった日 あなたが家に持ち帰った資料も→ 526 00:36:15,890 --> 00:36:18,890 その研究に関する事 だったんですね。 527 00:36:19,940 --> 00:36:22,940 美咲が生まれて…。 528 00:36:23,800 --> 00:36:31,860 しばらくして 妻が 感染してる事に気がついたんだ。 529 00:36:31,860 --> 00:36:37,860 なんとか 発病を抑える 手立てはないものかと→ 530 00:36:37,860 --> 00:36:39,860 研究を始めた。 531 00:36:41,970 --> 00:36:44,970 色々と手を尽くしてると…。 532 00:36:47,850 --> 00:36:53,850 この花に含まれる酸に…。 533 00:36:54,800 --> 00:36:59,830 可能性がある事に 気がついたんだよ。 534 00:36:59,830 --> 00:37:04,810 それで… 徹底的に研究した。 535 00:37:04,810 --> 00:37:09,830 それが 君が突然 研究テーマを変えると言い出し→ 536 00:37:09,830 --> 00:37:13,710 東大の研究所を 辞めた理由でしたか。 537 00:37:13,710 --> 00:37:19,720 奥さんの命のために あなたは 長年の野心を捨てた。 538 00:37:19,720 --> 00:37:23,770 一向に研究は進まなかった。 539 00:37:23,770 --> 00:37:26,760 だが 妻は元気だった。 540 00:37:26,760 --> 00:37:34,790 (加藤)HTLV‐1は 生涯 発病しないケースも多い。 541 00:37:34,790 --> 00:37:38,870 もしかすると ずっとこのまま→ 542 00:37:38,870 --> 00:37:41,870 何事もなく生き続ける事が 出来るんじゃないかって…。 543 00:37:43,790 --> 00:37:46,800 どこかで 思い始めた。 544 00:37:46,800 --> 00:37:51,870 それで… 南米 行ったんだよ。 545 00:38:09,770 --> 00:38:11,910 (加藤恵子)あなた…。 546 00:38:11,910 --> 00:38:13,910 大丈夫だからね。 大丈夫だから…。 547 00:38:16,890 --> 00:38:18,890 美咲…。 548 00:38:20,850 --> 00:38:24,850 美咲を… お願い…。 549 00:38:26,890 --> 00:38:28,890 恵子…。 550 00:38:30,910 --> 00:38:32,780 恵子…! 551 00:38:32,780 --> 00:38:37,810 (教会の鐘) 552 00:38:37,810 --> 00:38:41,770 どうして 美咲さんに 本当の事を言わないんですか? 553 00:38:41,770 --> 00:38:43,750 その嘘のせいで→ 554 00:38:43,750 --> 00:38:46,810 ひょっとしたら あなたがお母さんを→ 555 00:38:46,810 --> 00:38:49,860 殺したんじゃないかって 彼女 疑ってるんですよ。 556 00:38:49,860 --> 00:38:51,830 美咲が? 557 00:38:51,830 --> 00:38:55,830 僕に 調べてほしいって 頼んできたんです。 558 00:38:57,870 --> 00:38:59,870 いいんだよ…。 559 00:39:00,790 --> 00:39:04,810 美咲に 話すつもりはない…。 560 00:39:04,810 --> 00:39:06,740 なぜですか!? 561 00:39:06,740 --> 00:39:10,800 彼女だって 父親を信じられない 自分に苦しんでる。 562 00:39:10,800 --> 00:39:15,800 美咲さん もうすぐ海外に 留学してしまうんですよね? 563 00:39:15,800 --> 00:39:18,810 このまま行かせるんですか? 564 00:39:18,810 --> 00:39:20,790 加藤さん! 565 00:39:20,790 --> 00:39:23,880 母子感染… ですね。 566 00:39:23,880 --> 00:39:25,880 え…? 567 00:39:26,800 --> 00:39:31,800 美咲さんも 同じウイルスに感染している。 568 00:39:31,800 --> 00:39:35,840 (嗚咽) 569 00:39:35,840 --> 00:39:37,840 まだ…。 570 00:39:39,910 --> 00:39:42,900 まだ あの子を…。 571 00:39:42,900 --> 00:39:45,900 救ってやれないんだよ…。 572 00:39:47,920 --> 00:39:49,920 でも…。 573 00:39:50,900 --> 00:39:52,810 でも…。 574 00:39:52,810 --> 00:39:57,810 HTLV‐1の発症率は そんなに高くないんでしょう? 575 00:39:57,810 --> 00:40:00,950 このままだと…。 576 00:40:00,950 --> 00:40:03,950 失うものが 大きいんじゃないですか? 577 00:40:05,740 --> 00:40:07,870 君に 何がわかるんだ? 578 00:40:07,870 --> 00:40:12,870 妻は… 目の前で死んでったんだよ。 579 00:40:14,790 --> 00:40:19,880 み… 美咲に… 同じ事が起こらないって→ 580 00:40:19,880 --> 00:40:22,880 どうして言えるんだ!? 581 00:40:25,810 --> 00:40:30,940 神戸君 真実を伝えるべきかどうか→ 582 00:40:30,940 --> 00:40:33,940 僕達が とやかく 言える事ではありません。 583 00:40:37,850 --> 00:40:39,850 『ロレンツォのオイル』…。 584 00:40:40,840 --> 00:40:44,770 以前 小説のネタにでもと→ 585 00:40:44,770 --> 00:40:47,890 僕に話してくれた事が ありましたねえ。 586 00:40:47,890 --> 00:40:52,890 君の話を聞いていて 思い出しました。 587 00:40:54,880 --> 00:40:56,880 うん…。 588 00:40:58,940 --> 00:41:01,940 神戸君 行きましょう。 589 00:41:24,850 --> 00:41:28,820 まず 倉田真理さんの事だけど…。 590 00:41:28,820 --> 00:41:31,760 お父さんは 全くの無関係だった。 591 00:41:31,760 --> 00:41:34,820 お母さんの事は? 592 00:41:34,820 --> 00:41:39,800 確かに 君の疑惑どおり 死因は違ってたよ。 593 00:41:39,800 --> 00:41:41,770 え…? 594 00:41:41,770 --> 00:41:44,780 お母さんは 白血病で亡くなったんだ。 595 00:41:44,780 --> 00:41:46,820 白血病…。 596 00:41:46,820 --> 00:41:51,810 急性なもので お父さんにも どうしようも出来なかった。 597 00:41:57,760 --> 00:42:02,800 (美咲の声)だったら どうして私に 嘘をついたんですか? 598 00:42:02,800 --> 00:42:04,700 前に言ってたよね。 僕にお父さんの事を→ 599 00:42:04,700 --> 00:42:08,810 調べさせるなんて 間違ってるんじゃないかって。 600 00:42:08,810 --> 00:42:14,810 確かに そうかもしれない。 君が自分自身で確かめないと。 601 00:42:26,890 --> 00:42:28,890 はい コーヒー…。 602 00:42:29,930 --> 00:42:31,930 ああ…。 603 00:42:32,820 --> 00:42:34,750 ありがとう。 604 00:42:51,790 --> 00:42:56,790 (美咲)お母さんの事… どうして嘘ついたの? 605 00:43:14,890 --> 00:43:16,890 美咲…。 606 00:43:22,880 --> 00:43:26,880 お父さん 今日… 早く帰る。 607 00:43:29,910 --> 00:43:31,910 帰ったら 話そう。 608 00:43:34,760 --> 00:43:39,860 うん。 609 00:43:44,820 --> 00:43:46,820 これで良かったんでしょうか…。 610 00:43:46,820 --> 00:43:48,830 はい? 611 00:43:48,830 --> 00:43:50,840 いや… ああは言ったものの→ 612 00:43:50,840 --> 00:43:53,810 美咲ちゃんに 受け止めきれるのかなって…。 613 00:43:53,810 --> 00:43:56,800 加藤さんの研究だって 本当に効果があるのか→ 614 00:43:56,800 --> 00:43:59,850 まだ わからないんですよね? ええ。 615 00:43:59,850 --> 00:44:01,890 あ… なんとかのオイルって→ 616 00:44:01,890 --> 00:44:03,790 確か そんな事 言ってましたよね? 617 00:44:03,790 --> 00:44:05,810 あれ なんなんです? 618 00:44:05,810 --> 00:44:07,790 『ロレンツォのオイル』…。 619 00:44:07,790 --> 00:44:12,800 ある銀行員の5歳の息子さんが 余命2年という難病にかかります。 620 00:44:12,800 --> 00:44:17,800 銀行員は仕事を辞め 一から生化学を勉強し→ 621 00:44:17,800 --> 00:44:21,770 菜種やオリーブからオイルを作り 息子さんに与えます。 622 00:44:21,770 --> 00:44:24,810 そのおかげかどうか 息子さんロレンツォは→ 623 00:44:24,810 --> 00:44:27,810 それから25年も生きたそうですよ。 624 00:44:29,800 --> 00:44:31,870 思いは通じるって事ですか…。 625 00:44:31,870 --> 00:44:33,870 そう願いたいものですねえ。 626 00:44:34,870 --> 00:44:36,720 おい 暇か? 627 00:44:36,720 --> 00:44:39,810 おや ランチですか。 何でしょうねえ。 628 00:44:39,810 --> 00:44:41,810 何かな? 629 00:44:41,810 --> 00:44:43,810 何? どうしたの? その顔。 630 00:44:43,810 --> 00:44:45,800 色々ありましてねえ。 631 00:44:45,800 --> 00:44:47,920 あ そうだ。 言うの忘れてました。 神戸君 ちょっと。 632 00:44:47,920 --> 00:44:49,920 はい…。 633 00:44:51,800 --> 00:44:55,730 君 強く殴り過ぎでしたよ。 634 00:44:55,730 --> 00:44:59,910 あ… どうもすいません。 なんでか 力が入ってしまって…。 635 00:44:59,910 --> 00:45:01,910 おやおや…。 57212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.