All language subtitles for Aibou Season 18 - 01 (EX 1280x720 x265 AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:11,840 まだ なんの音沙汰も? 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,930 そもそもが 風来坊気質だからね→ 3 00:00:16,930 --> 00:00:19,930 気をもんでも 無駄な気がするが…。 4 00:00:20,820 --> 00:00:23,820 そうは言ってもなあ…。 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,840 うん うん…。 6 00:00:27,840 --> 00:00:30,830 もう 1週間だからな…。 7 00:00:52,830 --> 00:00:55,820 久しぶり。 ご機嫌いかが? 8 00:00:55,820 --> 00:00:59,840 おかげさまで すこぶるご機嫌ですよ。 9 00:00:59,840 --> 00:01:01,830 そりゃよかった。 10 00:01:01,830 --> 00:01:04,830 「杉下さん どうかなさったんですか?」 11 00:01:06,830 --> 00:01:08,830 どうかって? 12 00:01:08,830 --> 00:01:11,820 「ずっと 電話 繋がらないから」 13 00:01:11,820 --> 00:01:13,840 なんか用? 14 00:01:13,840 --> 00:01:18,830 用もなく かけませんよ… 恋人同士じゃあるまいし。 15 00:01:18,830 --> 00:01:20,830 どんな用? 16 00:01:20,830 --> 00:01:23,830 「それは直接 ご本人に」 17 00:01:23,830 --> 00:01:28,840 うん…。 とりあえず 留守電に メッセージでも入れとけば? 18 00:01:28,840 --> 00:01:30,820 折り返し 来るんじゃない? 19 00:01:30,820 --> 00:01:33,820 入れました とっくに。 20 00:01:33,820 --> 00:01:37,820 でも 一向に連絡来ないから どうしちゃったんだろうと思って。 21 00:01:39,830 --> 00:01:41,820 「あれ…?」 22 00:01:41,820 --> 00:01:44,820 「もしもし? 聞こえてます?」 23 00:01:45,800 --> 00:01:48,800 「もしもーし」 24 00:01:49,810 --> 00:01:52,830 ニュースバリューという観点から→ 25 00:01:52,830 --> 00:01:55,830 こんな事 記事になるとは思えないから→ 26 00:01:55,830 --> 00:01:57,830 ぶっちゃけると…。 27 00:01:58,820 --> 00:02:00,820 行方不明!? 28 00:02:03,800 --> 00:02:05,820 フンッ…。 29 00:02:05,820 --> 00:02:08,810 行方不明だろうが 知ったこっちゃねえや。 30 00:02:08,810 --> 00:02:10,900 とかなんとか…。 31 00:02:10,900 --> 00:02:14,820 いなきゃ 張り合いないくせに。 フフフ…。 32 00:02:14,820 --> 00:02:16,820 うるせえ。 33 00:02:21,820 --> 00:02:25,830 今 我々が問題視すべきは→ 34 00:02:25,830 --> 00:02:28,800 行方不明という点ではなくて→ 35 00:02:28,800 --> 00:02:31,800 無断欠勤が続いている という点だ。 36 00:02:31,800 --> 00:02:34,820 おっしゃるとおり。 奉職中の身でありながら→ 37 00:02:34,820 --> 00:02:37,810 無断欠勤など 許しがたき暴挙。 38 00:02:37,810 --> 00:02:39,820 早い話が→ 39 00:02:39,820 --> 00:02:43,040 あの男の安否など問題外 という事だね。 40 00:02:43,040 --> 00:02:45,880 このまま消えてしまえば それで結構。 41 00:02:45,880 --> 00:02:50,820 遺体で発見されれば 粛々と捜査ぐらいはしてやる。 42 00:02:50,820 --> 00:02:52,920 生きて のこのこと出てきたら 承知しない。 43 00:02:52,920 --> 00:02:54,820 そういう事ですね。 44 00:02:54,820 --> 00:02:57,890 無断欠勤については→ 45 00:02:57,890 --> 00:03:00,830 いずれ 彼が現れれば 事情を聞いた上で→ 46 00:03:00,830 --> 00:03:03,810 しかるべき懲戒処分を 下す事になるでしょう。 47 00:03:03,810 --> 00:03:08,820 懲戒か…。 まさしく 粛々と。 48 00:03:08,820 --> 00:03:12,970 だが そんなものが あの男に無意味である事は→ 49 00:03:12,970 --> 00:03:14,830 火を見るよりも明らかだね。 50 00:03:14,830 --> 00:03:19,830 過去にクビにまでなりながら 復活を遂げている。 51 00:03:19,830 --> 00:03:22,820 彼は ゾンビだよ。 52 00:03:22,820 --> 00:03:24,820 ゾンビ? 53 00:03:24,820 --> 00:03:29,820 本当に始末したいのならば 頭をたたき潰すしか方法はない。 54 00:03:34,810 --> 00:03:41,810 あの頭脳がある限り 彼は生き続けるのだからね。 55 00:03:45,910 --> 00:03:49,910 だから ありませんよ 手掛かりなんて。 56 00:03:50,830 --> 00:03:54,830 お前… 本気で捜してる? 57 00:03:54,830 --> 00:03:56,830 サイバーセキュリティ対策本部が→ 58 00:03:56,830 --> 00:03:59,840 行方不明者の捜索なんか するわけないでしょ。 59 00:03:59,840 --> 00:04:01,840 そりゃそうだろうが お前の場合→ 60 00:04:01,840 --> 00:04:05,840 個人的に情報収集したって 罰は当たらないはずだ。 61 00:04:05,840 --> 00:04:09,810 だから 入国記録は 確認してあげたじゃありませんか。 62 00:04:09,810 --> 00:04:11,830 恒例のロンドン旅行を終えて→ 63 00:04:11,830 --> 00:04:14,820 間違いなく帰国してますよ 1週間前に! 64 00:04:14,820 --> 00:04:17,840 知りたいのは その後の足取り。 65 00:04:17,840 --> 00:04:20,820 (土師 太)昼休み終わったぞ~ 出戻り。 66 00:04:20,820 --> 00:04:22,840 「出戻り」って言うなって 言ってるだろ。 67 00:04:22,840 --> 00:04:26,830 サイバーに戻ったついでに 仕事にも戻れ 出戻り。 68 00:04:26,830 --> 00:04:28,830 おい 土師! 69 00:04:28,830 --> 00:04:30,820 (青木)土師太! 70 00:04:30,820 --> 00:04:33,820 今度 僕に「出戻り」って言ったら 承知しないぞ! 71 00:04:34,840 --> 00:04:37,830 もし このまま 杉下さんがいなくなれば→ 72 00:04:37,830 --> 00:04:41,850 特命係は 自動的に 冠城さんの天下じゃないですか。 73 00:04:41,850 --> 00:04:44,850 なるほど。 よっ! 天下取り。 74 00:04:45,830 --> 00:04:49,840 そしたら お前を 家来に取り立ててやるから→ 75 00:04:49,840 --> 00:04:53,840 また 特命係に戻れ 出戻り。 76 00:05:02,830 --> 00:05:04,840 (次郎)生物兵器? 77 00:05:04,840 --> 00:05:07,840 (太郎)化学兵器かもしれねえな。 (花子)玉手箱が? 78 00:05:07,840 --> 00:05:10,840 (太郎)だって 開けたら 煙もくもくで→ 79 00:05:10,840 --> 00:05:14,850 浦島太郎は一瞬で じじいさ なってしまったんだや。 80 00:05:14,850 --> 00:05:18,830 兵器に決まってるべ。 (次郎)浦島太郎は童話だや。 81 00:05:18,830 --> 00:05:24,840 (太郎)童話には恐ろしい真実が 隠されてるだが常識だべ。 82 00:05:24,840 --> 00:05:27,840 (花子)じゃあ 乙姫様って 悪い人なんだが? 83 00:05:27,840 --> 00:05:31,850 テロリストさ。 竜宮城はテロリストのアジトだ。 84 00:05:31,850 --> 00:05:34,830 (次郎)タイやヒラメも テロリストなんだが…。 85 00:05:34,830 --> 00:05:36,830 怖え! 86 00:05:36,830 --> 00:05:38,950 あっ…。 87 00:05:47,810 --> 00:05:49,830 (亀 弥助)生物兵器? 88 00:05:49,830 --> 00:05:52,820 化学兵器かもしれねえな。 89 00:05:52,820 --> 00:05:55,820 (亀)フンッ… 馬鹿こぐでねえ。 ハッハッハッ! 90 00:05:55,820 --> 00:05:59,820 じゃあ 駐在さん 開げでみでよ。 91 00:06:07,880 --> 00:06:09,820 逃げれ! 92 00:06:18,830 --> 00:06:22,830 (鳥のさえずり) 93 00:06:23,810 --> 00:06:25,800 (草津紀世彦)ご連絡したとおり→ 94 00:06:25,800 --> 00:06:29,800 能越海岸さ 漂着しておりました。 95 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 ええ。 96 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 指紋の検出等は 済ませてありますんで どうぞ。 97 00:06:51,810 --> 00:06:55,810 (波の音) 98 00:07:16,820 --> 00:07:19,940 俺を張ってたのか…。 99 00:07:19,940 --> 00:07:22,820 行方不明なんて 心配ですもん。 100 00:07:22,820 --> 00:07:25,830 何か 右京さんの手掛かり つかめたんでしょ? 101 00:07:25,830 --> 00:07:29,980 じゃなきゃ わざわざ 県警訪ねて秋田まで来ませんよね。 102 00:07:29,980 --> 00:07:35,980 ゆうべ夜半 ここで 土左衛門があがってね…。 103 00:07:37,820 --> 00:07:39,820 (楓子の声)まさか…。 104 00:07:40,820 --> 00:07:42,820 (冠城の声) …なんて言ったら どうする? 105 00:07:44,950 --> 00:07:46,950 趣味 悪っ! 106 00:07:47,880 --> 00:07:52,800 打ち上げられたのは本当。 土左衛門じゃないけどね。 107 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 えっ? 108 00:07:57,830 --> 00:08:01,830 右京さんのスマホ。 ここに? 109 00:08:02,850 --> 00:08:04,830 ポリ袋で包んで→ 110 00:08:04,830 --> 00:08:07,830 発泡スチロールの箱に 入れられて…。 111 00:08:08,840 --> 00:08:12,820 (冠城の声)箱は しっかりと テープで目張りされて→ 112 00:08:12,820 --> 00:08:14,840 防水も完璧だったそうだ。 113 00:08:14,840 --> 00:08:18,850 何者かが そんな手の込んだまねをして→ 114 00:08:18,850 --> 00:08:21,830 海に放り込んだってわけ。 115 00:08:21,830 --> 00:08:25,830 つまり 安否までは まだ…。 116 00:08:26,840 --> 00:08:29,840 残念ながら。 117 00:08:29,840 --> 00:08:33,840 携帯に 何か手掛かりは? 118 00:08:35,850 --> 00:08:39,850 覗いてみたけど 特に何も…。 119 00:08:40,820 --> 00:08:44,820 でも 手掛かりはあるよ。 120 00:08:46,820 --> 00:08:50,830 野放図に ここに流れ着いた わけじゃないだろうからね。 121 00:08:59,840 --> 00:09:02,840 スマホが発見されたのが ここ。 122 00:09:02,840 --> 00:09:05,840 で 出発点は…→ 123 00:09:05,840 --> 00:09:07,830 ここじゃねえかって事で→ 124 00:09:07,830 --> 00:09:10,830 島へ渡る船 飛行機 調べたところ→ 125 00:09:10,830 --> 00:09:15,830 飛行機の搭乗名簿の中に 杉下の名前があったようです。 126 00:09:18,820 --> 00:09:21,830 天礼島…。 127 00:11:16,860 --> 00:11:18,860 (岩田ミナ)離してったら! 128 00:11:19,860 --> 00:11:23,850 (ミナ)ねえ ちょっと離してったら。 ねえ ちょっと 聞いて! 129 00:11:32,860 --> 00:11:37,860 ねえ やめて…。 待って 待って。 ねえ 待ってってば…。 130 00:11:37,860 --> 00:11:39,880 ちょっ ちょっ…。 (岩田 純)なんでもない。 131 00:11:39,880 --> 00:11:41,830 なんでもなくは見えません。 132 00:11:41,830 --> 00:11:46,850 少なくとも 嫌がる女の子を 無理やりっていうのは→ 133 00:11:46,850 --> 00:11:48,870 男の風上にも置けませんが。 早く来い! 134 00:11:48,870 --> 00:11:50,920 痛い…! 135 00:12:11,080 --> 00:12:14,080 (成田藤一郎) 駐在さん そいつだ! 136 00:12:14,900 --> 00:12:16,820 (大西玲二)あんたか 人さらいっちゅうのは! 137 00:12:16,820 --> 00:12:18,840 違う違う… 違うって。 ご協力 どうも。 138 00:12:18,840 --> 00:12:20,840 礼には及ばない。 139 00:12:23,820 --> 00:12:25,840 おい… ちょっ ちょっ…! おとなしくしれ! 140 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 (三河大悟)駐在さん 人さらい あいつ! 141 00:12:27,840 --> 00:12:29,840 (大西)えっ… えっ? 142 00:12:32,830 --> 00:12:34,840 おいおい おいおい! ああ もう 大丈夫です。 143 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 あの人の事は 放っといてください。 144 00:12:36,840 --> 00:12:38,820 いや そういうわけには いかないだろう。 145 00:12:38,820 --> 00:12:40,820 あの… 父なんです。 146 00:12:41,840 --> 00:12:43,840 父? 147 00:12:44,830 --> 00:12:47,830 あれ… 君のお父さんなの? 148 00:12:47,830 --> 00:12:49,830 はい…。 149 00:12:56,820 --> 00:12:59,840 (音羽 暁)どんな事情か わかんないけど→ 150 00:12:59,840 --> 00:13:01,830 とにかく やばい奴だと思ったからさ。 151 00:13:01,830 --> 00:13:03,830 (松嶋 至) 見た感じ 極道だもんな。 152 00:13:03,830 --> 00:13:05,830 (播磨長吉)おい…。 153 00:13:05,830 --> 00:13:08,820 (松嶋)いや 思ったべ? 思ったけど…。 154 00:13:08,820 --> 00:13:10,820 うい~。 155 00:13:11,820 --> 00:13:14,830 ごめんね… 迷惑かけて。 156 00:13:14,830 --> 00:13:17,830 まさか ここまで来るなんて 思ってもみなかった。 157 00:13:18,850 --> 00:13:20,810 痛みます? あっ… 大丈夫。 158 00:13:20,810 --> 00:13:23,830 しかし 君のパパは強いね。 159 00:13:23,830 --> 00:13:27,840 極道とは思えないけど 堅気とも思えない。 160 00:13:27,840 --> 00:13:30,820 ソルジャーです。 161 00:13:30,820 --> 00:13:32,890 兵士? はい。 162 00:13:32,890 --> 00:13:35,890 (成田)ミナの親父さん 自衛隊か? 163 00:13:38,830 --> 00:13:40,820 あの人 ここを→ 164 00:13:40,820 --> 00:13:44,840 財団法人を隠れみのにした 新興宗教かなんかだと思ってるの。 165 00:13:44,840 --> 00:13:47,820 私が洗脳されてるって。 166 00:13:47,820 --> 00:13:51,830 (橘 禾怜)で 連れ戻しに? そう。 167 00:13:51,830 --> 00:13:55,830 男親なんて どこも同じね。 168 00:13:55,830 --> 00:13:57,800 うちのは 特に横暴。 (ドアの開く音) 169 00:13:57,800 --> 00:14:00,800 (甘村井 留加)どうした? (成田)ああ おやっさん。 170 00:14:00,800 --> 00:14:03,890 何かあったの? 書斎におったから。 171 00:14:03,890 --> 00:14:07,810 (ミナ)あとで ゆっくり。 (成田)あっ ここの代表。 172 00:14:07,810 --> 00:14:10,800 甘村井といいます。 ようこそ。 173 00:14:10,800 --> 00:14:12,820 冠城です。 お邪魔してます。 174 00:14:12,820 --> 00:14:14,800 君の客人? あっ…。 175 00:14:14,800 --> 00:14:17,800 そういえば まだ ご用件 お聞きしてませんでしたね。 176 00:14:17,800 --> 00:14:21,800 ああ… 実は 人を捜してまして。 177 00:14:23,830 --> 00:14:28,800 島で この人物 見かけませんでした? 178 00:14:28,800 --> 00:14:30,820 どうだ? (三河)見てないですね。 179 00:14:30,820 --> 00:14:32,820 見た事ないな…。 わからないです。 180 00:14:32,820 --> 00:14:35,820 この島にいらしてる事は 確かなんですか? 181 00:14:35,820 --> 00:14:37,810 ええ 間違いないと思いますが。 182 00:14:37,810 --> 00:14:42,830 わかりました。 記憶にとどめて 注意しておきましょう。 183 00:14:42,830 --> 00:14:44,800 お願いします。 (甘村井)あの…→ 184 00:14:44,800 --> 00:14:49,800 差し支えなければ その写真 コピーさせて頂けませんか? 185 00:14:57,830 --> 00:15:01,880 どこか 目立つ所に貼ります。 186 00:15:01,880 --> 00:15:07,820 これで 常に 我々の記憶にとどまりますし→ 187 00:15:07,820 --> 00:15:11,830 ここを訪れる人の 注意喚起にもなる。 188 00:15:11,830 --> 00:15:13,830 ああ ここがいいかな。 189 00:15:13,830 --> 00:15:16,830 ああ… お手数おかけします。 190 00:15:19,820 --> 00:15:22,800 (天蓋杜夫の声)ロシア人の血が どんくらいかな…→ 191 00:15:22,800 --> 00:15:25,810 とにかく混ざってますよ。 192 00:15:25,810 --> 00:15:28,890 見た目 ちょっと 日本人離れしてるでしょ。 193 00:15:28,890 --> 00:15:31,810 ん… ロシアですか。 194 00:15:31,810 --> 00:15:35,820 この島は 昔から ロシアとの交流が活発だったから。 195 00:15:35,820 --> 00:15:38,820 あっ… いがったら そちら どうぞ。 196 00:15:38,820 --> 00:15:40,820 そちら… うん。 197 00:15:47,830 --> 00:15:51,870 帝政ロシア時代に ここに移り住んできた人たちの→ 198 00:15:51,870 --> 00:15:53,800 子孫なんだわ。 199 00:15:53,800 --> 00:15:57,820 甘村井さんの個人財産で 設立された財団なんですよね。 200 00:15:57,820 --> 00:16:00,840 あそこは 元々 リゾートホテルでね→ 201 00:16:00,840 --> 00:16:03,810 閉鎖されたのを 甘村井さんが引き取って。 202 00:16:03,810 --> 00:16:05,850 そこに書いてあるとおり→ 203 00:16:05,850 --> 00:16:09,830 そもそもは 日ロ両国の交流を生かして→ 204 00:16:09,830 --> 00:16:13,820 互いの文化や芸術の振興を目的に 設立されたんだけど→ 205 00:16:13,820 --> 00:16:18,830 今は 前ほど 公益性の高い活動はしてないです。 206 00:16:18,830 --> 00:16:20,840 甘村井さん自身が 若い連中と→ 207 00:16:20,840 --> 00:16:24,840 悠々自適な老後を楽しんでるって 感じですかね。 208 00:16:26,830 --> 00:16:28,830 なるほど…。 209 00:16:29,840 --> 00:16:34,890 あの人 一体 何を手掛かりに この島まで来たのかしら。 210 00:16:34,890 --> 00:16:36,840 …だよな。 211 00:16:36,840 --> 00:16:39,850 当てずっぽうで たどり着けるはずがない。 212 00:16:39,850 --> 00:16:41,830 (音羽)捜してるって 写真 見せられた時→ 213 00:16:41,830 --> 00:16:44,830 マジ 心臓止まるかと 思ったよ。 214 00:16:44,830 --> 00:16:46,840 しかし おやっさんもさ→ 215 00:16:46,840 --> 00:16:49,840 こんな わざとらしい事せんでも いいのにな。 216 00:16:49,840 --> 00:16:51,830 (三河)精いっぱいの アリバイ工作のつもりだべ。 217 00:16:51,830 --> 00:16:55,910 微妙にやる事 ずれてんのよね おやっさんて。 218 00:16:55,910 --> 00:16:58,830 (播磨)根っからの善人なんだよ。 219 00:16:58,830 --> 00:17:01,830 善人なんてもんは 間が抜けて見えるもんさ。 220 00:17:05,820 --> 00:17:10,840 (甘村井)さあ? 見当もつかんが…→ 221 00:17:10,840 --> 00:17:14,840 確かに 手掛かりもなしに 来るとは思えんな。 222 00:17:15,830 --> 00:17:18,840 ええ。 どちらにせよ→ 223 00:17:18,840 --> 00:17:25,830 捜索者が現れた以上 迂闊なまねはできんな。 224 00:17:25,830 --> 00:17:27,830 命取りになるよ。 225 00:17:28,850 --> 00:17:30,850 (ため息) 226 00:17:34,830 --> 00:17:37,840 なあ ミナ。 227 00:17:37,840 --> 00:17:40,840 やはり 考え直さんか? 228 00:17:44,840 --> 00:17:46,840 みんなで決めた事じゃない。 229 00:18:01,810 --> 00:18:04,810 岩田ミナさんは 学生時代 ギリシャで→ 230 00:18:04,810 --> 00:18:07,870 難民救済ボランティアを してたみたいですよ。 231 00:18:07,870 --> 00:18:09,820 ギリシャで? アテネ。 232 00:18:09,820 --> 00:18:14,820 とにかく気持ちの優しい いいお嬢さんですよ。 フフ…。 233 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 (爆撃音) 234 00:18:26,800 --> 00:18:29,820 (子供の泣き声) 235 00:18:29,820 --> 00:18:39,820 (爆撃音と銃撃音) 236 00:18:56,870 --> 00:19:14,870 (秒針の音) 237 00:19:15,800 --> 00:19:17,800 (杉下右京)うっ…。 238 00:19:20,820 --> 00:19:22,820 ふう…。 239 00:19:23,830 --> 00:19:26,830 (禾怜)目 覚めた? 240 00:19:32,920 --> 00:19:34,890 フフッ。 241 00:19:34,890 --> 00:19:38,890 すっかり眠ってしまいました。 242 00:19:39,810 --> 00:19:42,810 うわっ…! (成田)おっと… 平気? 243 00:19:44,830 --> 00:19:47,950 これはこれは どうも。 申し訳ない。 244 00:19:47,950 --> 00:19:49,820 ああ…。 245 00:19:49,820 --> 00:19:51,820 ど… どろろ…。 246 00:19:53,870 --> 00:19:57,980 どの… ぐらい 眠ってましたか? 247 00:19:57,980 --> 00:19:59,830 (音羽)ほんの小一時間だよ。 248 00:19:59,830 --> 00:20:01,820 (禾怜) どうせ 明日の朝にならなきゃ→ 249 00:20:01,820 --> 00:20:04,820 帰れないんだし 気にせず ゆっくりしなよ。 250 00:20:04,820 --> 00:20:06,820 まだ来たばっかりじゃない。 251 00:20:06,820 --> 00:20:09,790 パーティーの続きしよう。 いや…。 252 00:20:09,790 --> 00:20:11,790 遠慮はなし。 さあ。 253 00:20:15,850 --> 00:20:18,050 ああ…。 254 00:20:18,050 --> 00:20:21,050 そう。 楽しまなきゃ。 255 00:20:22,820 --> 00:20:26,840 フフフフフフフ…! 256 00:20:26,840 --> 00:20:29,840 ハハハハハ…! 257 00:20:29,840 --> 00:20:33,830 あなたのお召し物 とにかくゴージャス。 258 00:20:33,830 --> 00:20:36,830 とってもお似合いですよ。 259 00:20:36,830 --> 00:20:39,820 そう? ありがとう。 260 00:20:39,820 --> 00:20:41,840 イッツ マイ プレジャー。 261 00:20:41,840 --> 00:20:43,910 フフフフフフ…。 262 00:20:43,910 --> 00:20:46,840 お目にかかれて光栄です 僕。 263 00:20:46,840 --> 00:20:49,850 私もよ。 オー グレート。 264 00:20:49,850 --> 00:20:52,850 (一同の笑い声) 265 00:20:53,880 --> 00:20:58,820 あなた方は姫の家来ですね。 266 00:20:58,820 --> 00:21:03,830 背びれと胸びれと尾びれが 動かぬ証拠! 267 00:21:03,830 --> 00:21:07,850 (一同の笑い声) 268 00:21:07,850 --> 00:21:11,830 (音羽)何 見てんだろうね? (成田)時を忘れる楽しい夢さ。 269 00:21:11,830 --> 00:21:16,830 ハハハハハハハ…! 270 00:21:17,820 --> 00:21:19,840 (三河の声) やっぱり やばくねえか? 271 00:21:19,840 --> 00:21:24,030 (播磨)だよな。 始末なんて 簡単に言うけどさ。 272 00:21:24,030 --> 00:21:26,830 尋ね人まで現れたし。 273 00:21:26,830 --> 00:21:29,840 おまけに ミナの親父まで 押しかけてきてるんじゃ→ 274 00:21:29,840 --> 00:21:31,840 どうにも 身動き取れんべや。 275 00:21:32,840 --> 00:21:34,820 (三河)俺 抜けようかな…。 276 00:21:34,820 --> 00:21:36,830 (松嶋・播磨)はっ? 277 00:21:36,830 --> 00:21:40,830 だって 人殺しなんて… 話 違うだろ。 278 00:21:45,820 --> 00:21:48,920 ああ…。 279 00:21:48,920 --> 00:21:52,920 おやっさん… どうした? 280 00:22:03,990 --> 00:22:05,910 (颯斗)おかわり どうです? 281 00:22:05,910 --> 00:22:07,910 遠慮なく。 282 00:22:08,940 --> 00:22:12,830 観光で来たんですか? 283 00:22:12,830 --> 00:22:16,820 なかなか ユニークな島みたいですね。 284 00:22:16,820 --> 00:22:20,890 お客さん トリップついでに トリップしてみるかい? 285 00:22:20,890 --> 00:22:22,810 はっ? 286 00:22:22,810 --> 00:22:26,810 旅行ついでに めくるめく夢でも 見てみるかい? って事。 287 00:22:26,810 --> 00:22:29,830 これね コーヒーに入れて 飲んでみてやって。 288 00:22:29,830 --> 00:22:32,820 たちどころに幸せになれますよ。 289 00:22:32,820 --> 00:22:36,800 あっ 法に触れるような やばいブツじゃないから安心して。 290 00:22:36,800 --> 00:22:39,810 島に生えてる ロシアンルーレットっていう→ 291 00:22:39,810 --> 00:22:41,820 キノコの粉末。 292 00:22:41,820 --> 00:22:43,830 ロシアンルーレット…。 293 00:22:43,830 --> 00:22:47,800 正式名は知らんけど 元はロシアから渡ってきたから→ 294 00:22:47,800 --> 00:22:49,820 そういうふうに 呼んでるみたいだけど。 295 00:22:49,820 --> 00:22:51,820 試してみるかい? 296 00:22:51,820 --> 00:22:53,820 あっ ちょっとすみません。 297 00:22:59,830 --> 00:23:02,830 ビンゴ。 そう この男。 298 00:23:04,800 --> 00:23:07,820 さすが 青木くん 仕事が早い。 299 00:23:07,820 --> 00:23:11,800 陸海空合わせて 自衛官が 何人いると思ってるんですか? 300 00:23:11,800 --> 00:23:13,820 22万人余りですよ。 301 00:23:13,820 --> 00:23:17,810 その中から 性別は男 年齢は中年 名字は岩田→ 302 00:23:17,810 --> 00:23:19,850 そして めっぽう強い…。 303 00:23:19,850 --> 00:23:22,820 まるで 子供の使いみたいな 手掛かりで捜し出せなんて→ 304 00:23:22,820 --> 00:23:26,820 少しは 自分の幼稚なオーダーを 恥じたら どうですか? 305 00:23:26,820 --> 00:23:28,820 「ご託はいいから 早くしろ」 306 00:23:28,820 --> 00:23:30,820 (青木)まあ 僕にかかれば→ 307 00:23:30,820 --> 00:23:33,830 それでも お茶の子さいさいですけどね。 308 00:23:33,830 --> 00:23:36,830 (青木)「陸上自衛官 フルネームは岩田純→ 309 00:23:36,830 --> 00:23:39,900 年齢は58歳 階級は陸将補」 310 00:23:39,900 --> 00:23:41,820 「めっぽう強いはずですよ」 311 00:23:41,820 --> 00:23:44,850 「かつては 特殊作戦群所属の レンジャーですから」 312 00:23:44,850 --> 00:23:46,810 おお…。 313 00:23:46,810 --> 00:23:50,810 「今は現場を離れて 陸上幕僚監部の作戦部長です」 314 00:24:17,920 --> 00:24:19,910 ≫(女将)お待ちしておりました。 315 00:24:19,910 --> 00:24:23,910 ≫お世話になります。 ≫(戸の閉まる音) 316 00:24:24,860 --> 00:24:27,850 (女将)どうぞ こちらになります。 317 00:24:27,850 --> 00:24:29,850 失礼します。 318 00:24:41,850 --> 00:24:45,830 (岩田)手荒なまねして 申し訳なかった。 319 00:24:45,830 --> 00:24:51,830 迂闊に手 出した俺が悪いんです。 岩田陸将補。 320 00:24:56,860 --> 00:25:00,830 こっちも ちゃんと名乗ります。 321 00:25:00,830 --> 00:25:03,850 警視庁の冠城です。 322 00:25:03,850 --> 00:25:06,820 警視庁? 323 00:25:06,820 --> 00:25:08,820 管轄外の この島で何を? 324 00:25:10,830 --> 00:25:15,810 誤解されたら困るから言いますと 野暮用で島に来てるだけで…。 325 00:25:15,810 --> 00:25:17,830 捜査だの そういう事ではなくて。 326 00:25:17,830 --> 00:25:20,890 ああ… そう。 327 00:25:20,890 --> 00:25:23,820 とはいえ さっきみたいのに出くわすと→ 328 00:25:23,820 --> 00:25:27,830 好奇心が湧き上がってしまうのは 警察官の性ですかね。 329 00:25:27,830 --> 00:25:31,850 あれこれ調べなきゃ 気が済まないもんで。 330 00:25:31,850 --> 00:25:34,820 で 俺の事も調べた…。 331 00:25:34,820 --> 00:25:36,820 チラッと。 332 00:25:36,820 --> 00:25:39,840 信頼と友好の館について リサーチしましたけど→ 333 00:25:39,840 --> 00:25:43,830 あそこが新興宗教ってのは 誤解だと思いますけど。 334 00:25:43,830 --> 00:25:45,830 ん? 335 00:25:45,830 --> 00:25:48,830 あっ… そう思われてるって聞きましたが。 336 00:25:52,880 --> 00:25:56,820 娘が そう言いましたか。 337 00:25:56,820 --> 00:26:00,840 余計なお節介は百も承知で 申し上げれば→ 338 00:26:00,840 --> 00:26:04,850 お嬢さん もう大人なんだから→ 339 00:26:04,850 --> 00:26:09,850 父親の意のままには ならないんじゃありませんか? 340 00:26:30,900 --> 00:26:32,890 ≫(戸の開く音) 341 00:26:32,890 --> 00:26:33,920 (片山雛子)連戦連敗。 ≫(戸の開く音) 342 00:26:33,920 --> 00:26:34,890 (片山雛子)連戦連敗。 343 00:26:34,890 --> 00:26:36,830 (雛子)これをなんとかしないと。 344 00:26:36,830 --> 00:26:41,820 国際会議と同時開催の この見本市は 大きなチャンスよ。 345 00:26:41,820 --> 00:26:45,820 (桂川宗佐)長年の束縛を思えば まだ 緒に就いたばかりですよ。 346 00:26:45,820 --> 00:26:48,840 焦りは禁物です。 私 せっかちなの。 347 00:26:48,840 --> 00:26:50,840 おまけに 負けず嫌い。 348 00:26:51,840 --> 00:26:53,850 新たな第一歩でしょ? 349 00:26:53,850 --> 00:26:57,820 ええ。 防衛装備移転三原則の制定で→ 350 00:26:57,820 --> 00:27:00,820 日本は 新たな局面を迎えています。 351 00:27:02,840 --> 00:27:04,840 盛り上げていかないと。 352 00:27:04,840 --> 00:27:07,840 しかし まだまだ 武器輸出にはアレルギーがある。 353 00:27:07,840 --> 00:27:09,930 国民にも産業界にも…。 354 00:27:09,930 --> 00:27:13,850 武器なんていうと どうしても ミサイルや戦車みたいな→ 355 00:27:13,850 --> 00:27:16,840 軍事兵器を 思い浮かべてしまうものね。 356 00:27:16,840 --> 00:27:18,840 ええ。 357 00:27:18,840 --> 00:27:23,840 でも 我々のやろうとしているのは デュアルユース技術の輸出。 358 00:27:23,840 --> 00:27:27,860 軍事衛星のおかげで 日々 GPSの恩恵にあずかりながら→ 359 00:27:27,860 --> 00:27:31,830 軍事技術は けしからんなんて ナンセンスだわ。 360 00:27:31,830 --> 00:27:35,840 さすが 片山先生。 361 00:27:35,840 --> 00:27:37,840 ただ一つ 懸念するのは→ 362 00:27:37,840 --> 00:27:41,830 あまり この方面で 目立った動きや発言をなさると→ 363 00:27:41,830 --> 00:27:44,910 議員返り咲きが 遠のくのではないかと…。 364 00:27:44,910 --> 00:27:47,830 そうね。 票に結びつかないどころか→ 365 00:27:47,830 --> 00:27:51,840 減らしかねない ナーバスで デンジャラスな分野だものね。 366 00:27:51,840 --> 00:27:55,920 我々としては なんとしても 先生に返り咲いて頂きたいので。 367 00:27:55,920 --> 00:27:57,830 言ったでしょ。 368 00:27:57,830 --> 00:28:01,850 私 負けず嫌いなの。 369 00:28:01,850 --> 00:28:03,830 選挙も出るからには勝つわ。 370 00:28:03,830 --> 00:28:08,920 それに 不殺生戒に縛られている 比丘尼が→ 371 00:28:08,920 --> 00:28:13,830 あえて この分野を推進する事で 世間の蒙を啓きたいのよ。 372 00:28:13,830 --> 00:28:17,830 少なくとも 選挙で不利だからって→ 373 00:28:17,830 --> 00:28:21,830 本音を隠すような 卑怯な代議士にはなりたくないの。 374 00:28:26,830 --> 00:28:28,830 (猿若 均)うーん…。 375 00:28:41,830 --> 00:28:44,050 (猿若)ここら辺りは→ 376 00:28:44,050 --> 00:28:46,820 ロシアの生活ゴミなんかが よくあがるんですよ。 377 00:28:46,820 --> 00:28:49,820 こんにちは。 あっ こんにちは。 378 00:28:49,820 --> 00:28:52,860 確かに ロシア製品みたいですね。 379 00:28:52,860 --> 00:28:55,830 基本的には 無害な漂着物ですけど→ 380 00:28:55,830 --> 00:28:58,830 旧ソ連邦が崩壊した頃は→ 381 00:28:58,830 --> 00:29:01,830 この島も 戦々恐々としたそうですよ。 382 00:29:01,830 --> 00:29:05,830 とんでもないもんが 流れ着くんじゃないかって。 383 00:29:06,840 --> 00:29:08,840 核廃棄物や毒ガスが→ 384 00:29:08,840 --> 00:29:11,830 日本海に投棄されて 問題になった事→ 385 00:29:11,830 --> 00:29:13,860 覚えてませんか? 386 00:29:13,860 --> 00:29:18,820 ああ… 旧ソ連邦 軍事兵器関連のね。 387 00:29:18,820 --> 00:29:20,830 低いとはいえ→ 388 00:29:20,830 --> 00:29:25,840 放射能を帯びた作業用手袋 帽子 服なんかが→ 389 00:29:25,840 --> 00:29:29,830 金属製コンテナに入れられて 捨てられたそうですが→ 390 00:29:29,830 --> 00:29:32,930 いつ何時 コンテナが破損して→ 391 00:29:32,930 --> 00:29:36,830 中身が漂流するか わかりませんからねえ。 392 00:29:36,830 --> 00:29:39,820 もっとも そんな懸念も→ 393 00:29:39,820 --> 00:29:42,820 たちまち 風化してしまいましたけど。 394 00:29:44,890 --> 00:29:46,880 ちなみに 観光で? 395 00:29:46,880 --> 00:29:51,820 あっ いえ。 ですよね。 観光客に見えない。 396 00:29:51,820 --> 00:29:55,820 ハハッ。 それはお互いさまです。 ハハハハハハハ。 397 00:29:56,820 --> 00:30:00,890 私 こう見えて 大学で教鞭を執ってるんですよ。 398 00:30:00,890 --> 00:30:04,830 北海大学 海洋生物学部です。 399 00:30:04,830 --> 00:30:07,920 大学の先生で…。 400 00:30:07,920 --> 00:30:11,820 そうも見えないでしょう。 ハハハハハハ。 401 00:30:11,820 --> 00:30:15,820 いや 実はね 数年来 ここで→ 402 00:30:15,820 --> 00:30:19,890 アザラシの死骸の漂着が 頻発してましてね。 403 00:30:19,890 --> 00:30:21,830 アザラシの死骸…。 404 00:30:21,830 --> 00:30:24,820 それも ただの死骸じゃなくて→ 405 00:30:24,820 --> 00:30:26,820 腹を引き裂かれてたり→ 406 00:30:26,820 --> 00:30:30,820 頭部や四肢が切断されて バラバラだったり…。 407 00:30:30,820 --> 00:30:34,820 まるで 猟奇殺人ですね。 408 00:30:35,810 --> 00:30:38,810 あなたで2人目ですよ。 409 00:30:39,810 --> 00:30:43,800 この異常事態については これまで いろんな人に話をしてきました。 410 00:30:43,800 --> 00:30:47,820 それこそ 海上保安庁や 水産庁の役人を始め→ 411 00:30:47,820 --> 00:30:52,890 家族 友人 知人を含めると 延べで100人は下りません。 412 00:30:52,890 --> 00:30:59,820 ですが その中で この事態を猟奇殺人と例えたのは→ 413 00:30:59,820 --> 00:31:02,820 あなたと もう一人だけ。 414 00:31:03,890 --> 00:31:06,820 それは まるで 猟奇殺人のようですね。 415 00:31:06,820 --> 00:31:08,820 えっ? 416 00:31:12,830 --> 00:31:17,820 それって… いつの事です? 417 00:31:17,820 --> 00:31:21,820 ええー… ごく最近ですよ。 1週間ほど前かな。 418 00:31:24,810 --> 00:31:27,810 そのユニークな人は→ 419 00:31:27,810 --> 00:31:30,810 この海岸に 興味を持った様子でしたか? 420 00:31:30,810 --> 00:31:33,820 興味持ったどころか あなた…。 421 00:31:40,820 --> 00:31:44,830 (猿若の声)早速 その場で 島について調べ始めたばかりか→ 422 00:31:44,830 --> 00:31:49,830 なんと 帰国後 実際に この島に来たそうですよ。 423 00:31:50,800 --> 00:31:53,890 ところが 来たのはいいけど→ 424 00:31:53,890 --> 00:31:55,890 行方不明に なっちゃってるらしくて。 425 00:31:56,810 --> 00:31:58,830 (ミナ)ご存じなんですか? 先生。 426 00:31:58,830 --> 00:32:01,810 (猿若)うん 知ってる。 427 00:32:01,810 --> 00:32:04,800 …ってほど 知ってるわけじゃないけどね。 428 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 つい この間 ひょんな事で…。 429 00:32:06,800 --> 00:32:10,800 でも どうして この人の写真 こんなとこに貼ってあるの? 430 00:32:12,820 --> 00:32:14,820 (ハーモニカ) 431 00:32:16,810 --> 00:32:20,810 信頼と友好の館 行かれたんですか。 432 00:32:20,810 --> 00:32:23,820 ええ。 島に来ると 必ず顔を出してます。 433 00:32:23,820 --> 00:32:28,820 何しろ 死骸の漂着を 監視してもらってましたから。 434 00:32:28,820 --> 00:32:30,820 監視? 435 00:32:30,820 --> 00:32:33,830 定期的に この海岸を パトロールしてもらって→ 436 00:32:33,830 --> 00:32:36,810 死骸があがると 報告をもらってたんです。 437 00:32:36,810 --> 00:32:40,800 私は 普段は札幌ですから。 438 00:32:40,800 --> 00:32:43,800 それじゃあ この数年 ちょくちょく? 439 00:32:43,800 --> 00:32:45,800 ですね。 440 00:32:46,820 --> 00:32:54,900 (秒針の音) 441 00:33:55,820 --> 00:33:58,820 あなたも いらっしゃってたんですね。 442 00:34:00,830 --> 00:34:02,830 留守みたいだな。 443 00:34:05,820 --> 00:34:08,800 ここは 夜 誰もいなくなるんですね。 444 00:34:08,800 --> 00:34:11,810 いや… みんな 住み込みで→ 445 00:34:11,810 --> 00:34:15,840 ここで共同生活をしてるって 聞いてる。 446 00:34:15,840 --> 00:34:19,970 なのに 今夜は留守。 明かり一つない。 447 00:34:19,970 --> 00:34:21,830 どうしたんでしょう? 448 00:34:21,830 --> 00:34:24,940 さあね。 449 00:34:24,940 --> 00:34:28,910 引っくくってでも 連れ戻そうと思って来たんだが→ 450 00:34:28,910 --> 00:34:30,910 当てが外れた…。 451 00:34:32,860 --> 00:34:35,000 ああ…。 452 00:34:35,000 --> 00:34:38,000 野暮用って言ってたけど どんな用? 453 00:34:39,890 --> 00:34:42,840 こんな夜中に あんたも 随分 しつこいじゃないか。 454 00:35:22,880 --> 00:35:33,810 (秒針の音) 455 00:35:33,810 --> 00:35:35,810 はっ…。 456 00:35:49,820 --> 00:35:51,820 ああ…。 457 00:38:41,830 --> 00:38:43,810 ご連絡 どうも。 458 00:38:43,810 --> 00:38:45,820 中ですか? (大西)ええ。 459 00:38:45,820 --> 00:38:49,820 ああ… ちょちょ ちょちょ…。 念のため 警察手帳を。 460 00:38:49,820 --> 00:38:51,820 どうぞ。 461 00:38:56,810 --> 00:38:58,810 (大西)こちらです。 462 00:39:01,810 --> 00:39:03,810 どうぞ。 463 00:39:05,800 --> 00:39:07,800 (ため息) 464 00:39:07,800 --> 00:39:09,810 やあ! まさか→ 465 00:39:09,810 --> 00:39:12,810 君が この島にいるとは 思いませんでした。 466 00:39:13,810 --> 00:39:16,830 身分を証明するものが 何もないものですからね→ 467 00:39:16,830 --> 00:39:19,830 とにかく 君に連絡してもらったところ→ 468 00:39:19,830 --> 00:39:22,850 近くにいるので すぐ駆けつけてくると聞いて→ 469 00:39:22,850 --> 00:39:24,820 驚きました。 私も→ 470 00:39:24,820 --> 00:39:27,860 こちらが 警視庁の方だと聞いて びっくりしましたよ。 471 00:39:27,860 --> 00:39:29,840 正直 今の今まで半信半疑…。 472 00:39:29,840 --> 00:39:32,850 ああ… 昨日は どうも失礼しました。 473 00:39:32,850 --> 00:39:34,850 こちらこそ。 474 00:39:35,830 --> 00:39:38,840 それより その格好 よくお似合いですが→ 475 00:39:38,840 --> 00:39:41,990 今の今まで どこで何をしてたんですか? 476 00:39:41,990 --> 00:39:46,960 竜宮城で めくるめくひとときを 過ごしていました。 477 00:39:46,960 --> 00:39:48,830 ハハハハハッ…! 478 00:39:48,830 --> 00:39:52,830 あなたのお召し物 とにかくゴージャス。 479 00:39:52,830 --> 00:39:55,840 とってもお似合いですよ。 480 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 そう? ありがとう。 481 00:39:57,840 --> 00:40:00,820 イッツ マイ プレジャー。 フフフ…。 482 00:40:00,820 --> 00:40:04,840 お目にかかれて光栄です 僕。 483 00:40:04,840 --> 00:40:06,960 私もよ。 484 00:40:06,960 --> 00:40:08,820 グレート。 485 00:40:08,820 --> 00:40:10,880 (2人の笑い声) 486 00:40:10,880 --> 00:40:13,840 あなた方は姫の家来ですね。 487 00:40:13,840 --> 00:40:18,830 背びれと胸びれと尾びれが 動かぬ証拠! 488 00:40:18,830 --> 00:40:20,840 (笑い声) 489 00:40:20,840 --> 00:40:25,830 あなたたち お客様のために もっと舞を! 490 00:40:25,830 --> 00:40:27,830 (笑い声) はっ! 491 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 ほんのひと晩 過ごしたつもりだったのですがね→ 492 00:40:32,840 --> 00:40:35,840 さっき 1週間以上 経過していた事を知って→ 493 00:40:35,840 --> 00:40:37,890 驚きました。 494 00:40:37,890 --> 00:40:41,810 確認ですが 今日は本当に10月8日ですか? 495 00:40:41,810 --> 00:40:44,820 あの… マジで聞いてます? 496 00:40:44,820 --> 00:40:47,840 多分 ロシアンルーレット 盛られたんだと思います。 497 00:40:47,840 --> 00:40:51,840 ああ… トリップしちゃうっていうキノコ。 498 00:40:51,840 --> 00:40:55,850 そのせいで 一時的に見当識に障害が…。 499 00:40:55,850 --> 00:40:58,920 本当は あのキノコ 効く人と効かん人がいて→ 500 00:40:58,920 --> 00:41:00,820 効く人には めっぽう効くけど→ 501 00:41:00,820 --> 00:41:03,820 効かん人には なんじゃこれ? って代物なんです。 502 00:41:03,820 --> 00:41:05,910 したから ロシアンルーレット なんて言われてるんだわ。 503 00:41:05,910 --> 00:41:07,970 なるほど。 504 00:41:07,970 --> 00:41:10,930 感受性の強い人には よく効くなんて言われてます。 505 00:41:10,930 --> 00:41:12,980 持ち前の感受性のせいで→ 506 00:41:12,980 --> 00:41:15,820 僕は竜宮城を体験するはめに なりましたが→ 507 00:41:15,820 --> 00:41:18,820 1週間程度のタイムスリップで 済んで よかったです。 508 00:41:18,820 --> 00:41:22,910 本家本元のように 何十年も 歳月が過ぎてしまっていたら→ 509 00:41:22,910 --> 00:41:24,820 目も当てられません。 510 00:41:24,820 --> 00:41:27,910 もう二度と 君とも 会えなかったでしょうしね。 511 00:41:27,910 --> 00:41:33,800 あっ 冠城くんも来た事ですし 向こうの部屋 駄目ですかね? 512 00:41:33,800 --> 00:41:35,800 駄目ですよ! 513 00:41:35,800 --> 00:41:38,820 稚内中央署の応援が来るまで 現場保存してるんだから。 514 00:41:38,820 --> 00:41:40,870 現場保存? 515 00:41:40,870 --> 00:41:43,830 あなただって どうやら 間違いなく警視庁の人だって→ 516 00:41:43,830 --> 00:41:46,810 わかったに過ぎないですからね。 こう言っちゃなんだけど→ 517 00:41:46,810 --> 00:41:49,800 第一発見者が犯人って 結構あるでしょ。 518 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 あなたを部屋に入れて 証拠隠滅のために→ 519 00:41:51,800 --> 00:41:53,820 現場 荒らされちゃったりでもしたら→ 520 00:41:53,820 --> 00:41:55,820 私 困りますから! 521 00:41:55,820 --> 00:41:57,810 あの… 第一発見者って? 522 00:41:57,810 --> 00:41:59,810 僕です。 つまり 犯人かもしれん。 523 00:42:00,810 --> 00:42:03,800 さっきから 現場保存とか 証拠隠滅とか→ 524 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 第一発見者とか 犯人とか→ 525 00:42:05,800 --> 00:42:08,970 どう考えても 殺人事件が発生してるとしか→ 526 00:42:08,970 --> 00:42:10,890 思えないんですが。 ご名答。 隣の部屋に…。 527 00:42:10,890 --> 00:42:12,820 ≪(ミナの悲鳴) 528 00:42:12,820 --> 00:42:14,810 (悲鳴) 529 00:42:14,810 --> 00:42:17,830 ミナさん いたのかい。 530 00:42:17,830 --> 00:42:20,810 とにかく ここは 保存中だから。 531 00:42:29,810 --> 00:42:31,810 パパが? 532 00:42:33,960 --> 00:42:37,810 ああ… だから いくらなんだって人殺しは…。 533 00:42:37,810 --> 00:42:42,800 私の奪還のためなら やりかねません。 534 00:42:42,800 --> 00:42:47,800 しかし 殺害の仕方が とても素人とは思えませんがねぇ。 535 00:42:48,890 --> 00:42:50,810 (杉下の声)何しろ 素手です。 536 00:42:50,810 --> 00:42:55,820 首をひねって 恐らく一撃でしょう。 537 00:42:55,820 --> 00:42:58,800 あなた 遺体を勝手に調べたのか? 538 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 調べたりしてませんよ。 539 00:43:02,820 --> 00:43:06,810 (杉下の声)通報後 あなたがお越しになるまでの間→ 540 00:43:06,810 --> 00:43:08,810 遠慮がちに観察していただけ。 541 00:43:08,810 --> 00:43:10,830 遺体に 一切 手は触れていません。 542 00:43:10,830 --> 00:43:15,820 素手で人を殺すのは 言うほど たやすくありませんよ。 543 00:43:15,820 --> 00:43:20,820 妙な言い方ですが 素人には骨の折れる仕事です。 544 00:43:21,890 --> 00:43:24,830 父は 殺しのプロです。 545 00:43:24,830 --> 00:43:27,850 はい? 546 00:43:27,850 --> 00:43:29,830 彼女のお父さん→ 547 00:43:29,830 --> 00:43:31,830 元特殊作戦群の レンジャー隊員なんです。 548 00:43:31,830 --> 00:43:34,820 だからって 殺しのプロはないだろう。 549 00:43:34,820 --> 00:43:38,830 肉体を極限まで鍛え上げて 人殺しの技術を学び→ 550 00:43:38,830 --> 00:43:40,830 殺傷兵器を身につける。 551 00:43:40,830 --> 00:43:43,850 それが父です。 552 00:43:43,850 --> 00:43:45,820 なるほど。 553 00:43:45,820 --> 00:43:47,900 ゆうべ パパは 性懲りもなく→ 554 00:43:47,900 --> 00:43:50,900 君を連れ戻しに来た って事だよね? 555 00:43:50,900 --> 00:43:52,900 ええ。 556 00:43:54,870 --> 00:43:56,870 ミナ! 557 00:43:58,830 --> 00:44:00,830 ミナ どこだ? 558 00:44:00,830 --> 00:44:03,830 (ミナの声)昼間 思わぬ邪魔が入って 失敗したせいか→ 559 00:44:03,830 --> 00:44:05,820 怒りまくってました。 560 00:44:05,820 --> 00:44:07,820 とっとと出てこい!! 561 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 ミナ!! 562 00:44:13,890 --> 00:44:15,850 帰れ! 563 00:44:15,850 --> 00:44:23,820 さもないと 住居侵入で通報するぞ! 564 00:44:23,820 --> 00:44:26,820 貴様…。 565 00:44:26,820 --> 00:44:28,820 ひとの娘をたぶらかしておいて→ 566 00:44:28,820 --> 00:44:30,820 偉そうな事を言うな! 567 00:44:31,840 --> 00:44:35,830 邪魔だ。 どけ! 568 00:44:35,830 --> 00:44:37,820 (成田)とにかく逃げろ。 (三河)ああ それがいい。 569 00:44:37,820 --> 00:44:39,820 でも…。 570 00:44:39,820 --> 00:44:42,840 (ミナの声)とても 手がつけられない感じでした。 571 00:44:42,840 --> 00:44:44,840 ミナ どこだーっ!? 572 00:44:45,840 --> 00:44:49,830 俺から逃げ切れると思うなよ。 573 00:44:49,830 --> 00:44:51,830 ミナ!! 574 00:44:53,820 --> 00:44:56,820 下手に出て行ったら 何されるかわかんないから早く! 575 00:44:57,900 --> 00:44:59,840 ≪(岩田)俺から 逃げ切れると思うなよ! 576 00:44:59,840 --> 00:45:02,840 (成田)俺たちも 適当に ここを出るから。 577 00:45:02,840 --> 00:45:06,050 おやっさんに任せときゃ大丈夫さ。 早く行け。 578 00:45:06,050 --> 00:45:08,050 ≪(岩田)ミナー!! 579 00:45:08,900 --> 00:45:10,900 ≪(岩田)ミナ!! 580 00:45:11,830 --> 00:45:15,830 だから 仕方なく 逃げ出す事にしたんです。 581 00:45:16,840 --> 00:45:21,830 (荒い息) 582 00:45:38,890 --> 00:45:40,930 ちなみに 脱出した あなたは→ 583 00:45:40,930 --> 00:45:43,820 ひと晩 どちらに いらっしゃったんですか? 584 00:45:43,820 --> 00:45:46,800 崖下の小屋に。 小屋? 585 00:45:46,800 --> 00:45:48,820 ええ。 古い漁師小屋です。 586 00:45:48,820 --> 00:45:51,820 見てみたくありませんか? 587 00:45:51,820 --> 00:45:54,830 よろしいですか? 案内して頂いても。 588 00:45:54,830 --> 00:45:56,830 え… ええ それは構いませんけど…。 589 00:45:56,830 --> 00:45:58,800 善は急げ。 参りましょう。 590 00:45:58,800 --> 00:46:00,850 いやいや… 行くんですか? 591 00:46:00,850 --> 00:46:02,800 あっ 隣の部屋は お任せします。 592 00:46:02,800 --> 00:46:06,820 応援が到着したら しっかり 遺体を調べるよう伝えてください。 593 00:46:06,820 --> 00:46:10,930 何しろ 僕のは目視なので 確実な事は何もわかりませんから。 594 00:46:10,930 --> 00:46:12,830 よろしく。 いやいやいや…。 595 00:46:12,830 --> 00:46:15,930 あなた どういう立場で 物を言ってるんですか。 596 00:46:15,930 --> 00:46:17,820 あなたの嫌疑 まだ 晴れたわけじゃないんですから。 597 00:46:17,820 --> 00:46:20,920 ふらふら出歩かれちゃ 私 困ります! 598 00:46:20,920 --> 00:46:22,820 ああ ならば あなたも ご一緒に。 599 00:46:22,820 --> 00:46:25,910 監視付きなら 多少のふらふら 大目に見てくださいますよね。 600 00:46:25,910 --> 00:46:27,910 さあ 行きましょう! 601 00:46:32,800 --> 00:46:35,800 すっかり忘れてました。 602 00:46:35,800 --> 00:46:37,820 これはこれで 気に入ってるのですが→ 603 00:46:37,820 --> 00:46:41,820 僕のスーツ どこか ご存じありません? 604 00:46:42,810 --> 00:46:46,830 あっ そうだ。 俺も忘れてた。 605 00:46:46,830 --> 00:46:50,800 殺人事件とは別件で 君に聞きたい事がある。 606 00:46:50,800 --> 00:46:54,820 俺が 昨日 ここを訪ねた時 とぼけたのは どうして? 607 00:46:54,820 --> 00:46:57,820 俺 写真まで見せて 心当たりないか聞いたよね? 608 00:46:57,820 --> 00:47:00,830 そしたら みんなして知らないって 嘘ついて…。 609 00:47:00,830 --> 00:47:03,810 そればかりか ご丁寧に写真をコピーして→ 610 00:47:03,810 --> 00:47:06,800 壁に貼り出すなんて 手の込んだまねをして。 611 00:47:06,800 --> 00:47:10,800 なるほど。 あの写真は そういういきさつでしたか。 612 00:47:12,890 --> 00:47:16,830 (杉下の声)遺体の発見以上に あれには面食らいましたよ。 613 00:47:16,830 --> 00:47:19,830 まるで お尋ね者ですからねぇ。 614 00:47:20,800 --> 00:47:23,800 納得のいく説明 してもらえるかな? 615 00:47:27,850 --> 00:47:29,820 普通の状態じゃなかったから→ 616 00:47:29,820 --> 00:47:32,830 引き合わせるのには 躊躇があったんです。 617 00:47:32,830 --> 00:47:34,830 ロシアンルーレット? 618 00:47:36,830 --> 00:47:39,820 本当に ごめんなさい。 619 00:47:39,820 --> 00:47:43,820 面白いようにトリップなさるから みんな 悪ノリしちゃって…。 620 00:47:43,820 --> 00:47:46,820 海岸で 皆さんとお目にかかって…。 621 00:47:56,880 --> 00:48:00,820 こんばんは。 622 00:48:00,820 --> 00:48:03,890 アザラシです。 そのようですねぇ。 623 00:48:03,890 --> 00:48:06,860 (播磨)死んでます。 ええ。 624 00:48:06,860 --> 00:48:09,850 (三河)しょっちゅう あがるんで 僕ら パトロールしてるんですよ。 625 00:48:09,850 --> 00:48:13,850 (禾怜)北海大学の先生に頼まれて。 そうでしたか。 626 00:48:13,850 --> 00:48:17,840 (成田)そちらは こんな夜に こんな所で何を? 627 00:48:17,840 --> 00:48:21,840 実は その北海大学の先生に お聞きしましてね→ 628 00:48:21,840 --> 00:48:23,890 実際 この目で見てみたいと。 629 00:48:23,890 --> 00:48:25,850 (音羽)死骸を? ええ。 630 00:48:25,850 --> 00:48:29,880 幸運にも こうして目撃できました。 631 00:48:29,880 --> 00:48:33,880 (松嶋)いやあ 死骸見物なんて おじさん 変態だな~。 ハハ…。 632 00:48:34,840 --> 00:48:37,840 ちなみに これは→ 633 00:48:37,840 --> 00:48:41,840 自然死で流れ着いた死骸では ないようですねぇ。 634 00:48:44,850 --> 00:48:47,830 私たち これから この死骸を回収して→ 635 00:48:47,830 --> 00:48:50,820 先生に報告に行くんですけど→ 636 00:48:50,820 --> 00:48:52,820 よろしかったら ご一緒にどうですか? 637 00:48:52,820 --> 00:48:55,840 それは願ってもない事です。 638 00:48:55,840 --> 00:48:59,830 (杉下の声)死骸の回収を お手伝いする事になり…。 639 00:48:59,830 --> 00:49:03,820 では 新たなる出会いに乾杯。 640 00:49:03,820 --> 00:49:05,820 (一同)乾杯。 641 00:49:06,820 --> 00:49:08,820 (杉下の声)そのご褒美に→ 642 00:49:08,820 --> 00:49:12,940 夕食まで ごちそうになりましたが→ 643 00:49:12,940 --> 00:49:16,850 まさか ごちそうに そんな爆弾が 仕掛けられているとは→ 644 00:49:16,850 --> 00:49:18,850 夢にも思いませんでしたよ。 645 00:49:20,830 --> 00:49:23,820 ほんのいたずらで ロシアンルーレット使ったら→ 646 00:49:23,820 --> 00:49:26,820 とうとう 1週間も 引き留める事になっちゃって…。 647 00:49:26,820 --> 00:49:29,840 下手したら 訴えられても おかしくない状況ですし→ 648 00:49:29,840 --> 00:49:33,830 あの場で ここにいますよとは 言えなかったんです。 649 00:49:33,830 --> 00:49:37,880 確かに 正常な判断力を奪って 居続けさせたら→ 650 00:49:37,880 --> 00:49:39,820 立派な監禁だからね。 651 00:49:39,820 --> 00:49:41,820 すいません。 652 00:49:41,820 --> 00:49:44,820 お待たせしました。 僕の携帯知りませんかね? 653 00:49:44,820 --> 00:49:47,810 確か ここに入ってたはずなんですが。 654 00:49:47,810 --> 00:49:50,800 これですね。 あっ それです。 655 00:49:50,800 --> 00:49:53,820 驚きました。 いつの間に? 656 00:49:53,820 --> 00:49:56,800 まるで手品のようですねぇ。 657 00:49:56,800 --> 00:49:59,820 なるほど。 これが手掛かりとなって→ 658 00:49:59,820 --> 00:50:01,820 君は ここへたどり着いたわけですね。 659 00:50:01,820 --> 00:50:03,890 もっとも どういう具合で→ 660 00:50:03,890 --> 00:50:06,830 ポケットの携帯が 君の手に渡ったのか→ 661 00:50:06,830 --> 00:50:09,800 具体的ないきさつは 見当もつきませんが。 662 00:50:09,800 --> 00:50:12,800 説明します。 お願いします。 道々。 663 00:50:17,810 --> 00:50:19,830 潮流ですか…。 664 00:50:19,830 --> 00:50:24,850 ええ。 そこから割り出すなんて なかなか気が利いてるでしょ。 665 00:50:24,850 --> 00:50:26,800 潮流は くせ者です。 666 00:50:26,800 --> 00:50:28,820 この島の海岸に→ 667 00:50:28,820 --> 00:50:31,800 アザラシの死骸の漂着が 頻発した事も→ 668 00:50:31,800 --> 00:50:34,800 潮流と無関係では ありませんからねぇ。 669 00:50:49,810 --> 00:50:52,810 秘密基地みたいだね。 670 00:50:52,810 --> 00:50:54,830 (ミナ)天体観測で使ってる 場所なんです。 671 00:50:54,830 --> 00:50:58,830 東京じゃ考えられないくらい 満天の星ですよ。 672 00:51:03,940 --> 00:51:05,820 軍用の双眼鏡ですねぇ。 673 00:51:05,820 --> 00:51:07,820 レティクルが入ってます。 674 00:51:07,820 --> 00:51:09,810 なんですか? それ。 675 00:51:09,810 --> 00:51:13,810 相手までの距離や 対象物の大きさを測る目盛りです。 676 00:51:14,830 --> 00:51:17,830 ああ これね。 677 00:51:19,800 --> 00:51:21,820 ロシア製のようですねぇ。 678 00:51:21,820 --> 00:51:25,810 この島でロシアのものは 珍しくないですよ。 679 00:51:25,810 --> 00:51:27,810 なるほど。 680 00:51:27,810 --> 00:51:29,810 ところで ひとつ よろしいですか? 681 00:51:29,810 --> 00:51:31,830 はい。 682 00:51:31,830 --> 00:51:33,880 大海原を旅し→ 683 00:51:33,880 --> 00:51:37,820 この度 無事 持ち主に戻った この携帯なんですが→ 684 00:51:37,820 --> 00:51:39,820 誰が 海に流してくれたのでしょう? 685 00:51:39,820 --> 00:51:44,840 皆さんして 僕をいたずら気分で 館に引き留めたという事ですが→ 686 00:51:44,840 --> 00:51:47,830 それを けしからん! と思う方が いらっしゃった。 687 00:51:47,830 --> 00:51:50,830 だから 僕の事を 外に知らせようとしてくれた。 688 00:51:50,830 --> 00:51:52,820 これを使って。 689 00:51:52,820 --> 00:51:54,840 そういう事ですよね? ええ。 690 00:51:54,840 --> 00:51:57,820 箱詰めの上 防水処理までして 流したわけですから→ 691 00:51:57,820 --> 00:51:59,830 そういう事で 間違いないと思います。 692 00:51:59,830 --> 00:52:02,850 まあ それにしても 誰が こんな手の込んだ事を…。 693 00:52:02,850 --> 00:52:04,830 ええ。 何しろ 配送経路は海ですからねぇ。 694 00:52:04,830 --> 00:52:06,820 しっかり 潮流を見極めて流さないと→ 695 00:52:06,820 --> 00:52:09,820 日本列島に漂着しない可能性も あります。 696 00:52:09,820 --> 00:52:11,820 まかり間違って ロシアに着いたんじゃ→ 697 00:52:11,820 --> 00:52:13,820 意味をなしませんよ。 698 00:52:13,820 --> 00:52:16,830 普通に考えて 外に知らせるならば→ 699 00:52:16,830 --> 00:52:19,850 もっと手っ取り早い 簡単な方法があります。 700 00:52:19,850 --> 00:52:22,820 しかるべき所に通報すればいい。 701 00:52:22,820 --> 00:52:27,820 ところが そうはしなかった。 それは なぜか。 702 00:52:27,820 --> 00:52:30,840 その解答を僕なりに導き出すと こうなります。 703 00:52:30,840 --> 00:52:32,830 その人物は→ 704 00:52:32,830 --> 00:52:36,850 みんなの意向に表立って 逆らえないが 同調もできない。 705 00:52:36,850 --> 00:52:39,830 そこで こんな手段に出た。 706 00:52:39,830 --> 00:52:43,820 確実性は高くはありませんが 何もしないよりはマシ。 707 00:52:43,820 --> 00:52:48,820 まあ 穏便な裏切りと 呼べるかもしれませんねぇ。 708 00:52:48,820 --> 00:52:51,840 一体 誰が 僕の身を案じて→ 709 00:52:51,840 --> 00:52:55,830 仲間を 穏便に裏切ってくださったのか→ 710 00:52:55,830 --> 00:52:57,830 あなた 知りません? 711 00:53:00,100 --> 00:53:02,100 私です。 712 00:53:02,910 --> 00:53:05,820 あなたでしたか。 713 00:53:05,820 --> 00:53:10,050 いたずらにしては ちょっと度が過ぎてたから…。 714 00:53:10,050 --> 00:53:12,830 でも それで 実際 どうこうなるなんて思ってなくて→ 715 00:53:12,830 --> 00:53:15,850 正直 気休めでした。 716 00:53:15,850 --> 00:53:19,920 良心の呵責を和らげるために したにすぎません。 717 00:53:19,920 --> 00:53:23,830 だから まさか 捜索者が現れるなんて…→ 718 00:53:23,830 --> 00:53:25,830 本当に驚きました。 719 00:53:26,830 --> 00:53:28,830 お茶したくありません? 720 00:53:28,830 --> 00:53:30,820 はい? 721 00:53:30,820 --> 00:53:32,840 ごちそうしてください。 722 00:53:32,840 --> 00:53:34,840 淹れられるでしょ? 723 00:53:34,840 --> 00:53:37,820 海の臨む小屋で コーヒーブレーク。 724 00:53:37,820 --> 00:53:39,820 ああ… 乙ですね。 725 00:53:49,820 --> 00:53:51,800 どうぞ。 726 00:53:51,800 --> 00:53:53,820 どうも。 727 00:53:53,820 --> 00:53:55,820 どうぞ。 ありがとう。 728 00:53:59,810 --> 00:54:03,820 (大西) あの… まだかかるんですか? 729 00:54:03,820 --> 00:54:07,800 あっ せっかくですから ご一緒に お茶 いかがですか? 730 00:54:07,800 --> 00:54:09,810 いいです。 731 00:54:09,810 --> 00:54:12,810 適当に切り上げてくださいよ。 732 00:54:17,900 --> 00:54:25,820 ≪(ヘリコプターの飛行音) 733 00:54:33,900 --> 00:54:35,860 ≪(ヘリコプターの飛行音) 734 00:54:35,860 --> 00:54:38,860 第一陣が到着したようですねぇ。 735 00:54:39,820 --> 00:54:42,800 (隊員) 「航空隊から稚内捜査員宛て→ 736 00:54:42,800 --> 00:54:45,820 現場には約5分で到着予定。 どうぞ」 737 00:54:45,820 --> 00:54:48,830 (署員)「稚内中央署 了解」 738 00:54:48,830 --> 00:54:50,810 「こちらから連絡致します。 どうぞ」 739 00:55:15,800 --> 00:55:17,810 (大西)勘弁してくださいよ。 740 00:55:17,810 --> 00:55:19,810 捜査のお邪魔はしませんので。 741 00:55:19,810 --> 00:55:23,810 (大西)館をうろうろする事自体 立派に邪魔ですから。 742 00:55:23,810 --> 00:55:26,820 館内をご案内しましょうかって 言ってくださったものですからね→ 743 00:55:26,820 --> 00:55:29,820 お言葉に甘えようかと。 744 00:55:29,820 --> 00:55:32,800 あのね この人 観光客じゃないんだわ。 745 00:55:32,800 --> 00:55:36,890 話を聞く限り あんたのお父さんも もちろん怪しいんだけど→ 746 00:55:36,890 --> 00:55:39,890 こちらだって まだ完璧に 白ってわけじゃないんだからね。 747 00:56:08,840 --> 00:56:12,840 あれ? 冠城さんは? 748 00:56:24,820 --> 00:56:26,820 (ノック) 749 00:56:33,800 --> 00:56:37,820 怪しい登場の仕方だけど 決して怪しい者じゃありません。 750 00:56:37,820 --> 00:56:39,820 警視庁の冠城です。 751 00:56:39,820 --> 00:56:42,820 (木埜實平)警視庁… なんで? 752 00:56:43,830 --> 00:56:47,830 この指紋も ついでにサクッと 採取してもらえませんかね? 753 00:56:49,830 --> 00:56:51,830 えっ…。 754 00:56:53,820 --> 00:56:56,820 (ミナ)ここが 昔 プールがあった所です。 755 00:56:58,840 --> 00:57:02,830 (大西)絶対 お二人 北海道警 馬鹿にしてますよね? 756 00:57:02,830 --> 00:57:04,850 そんな事ありませんよ。 757 00:57:04,850 --> 00:57:07,820 してるべさ! してなきゃ こんな他人様の庭→ 758 00:57:07,820 --> 00:57:09,820 土足で踏み荒らすみたいなまね…。 759 00:57:09,820 --> 00:57:11,820 ここは道警の縄張りですからね。 760 00:57:11,820 --> 00:57:13,820 冠城くんの 身勝手な行動については→ 761 00:57:13,820 --> 00:57:17,910 僕からもお詫びしますので どうか機嫌直してくださいな。 762 00:57:17,910 --> 00:57:21,850 集団行動 取れんなんて 警察官失格だわ! 763 00:57:21,850 --> 00:57:26,850 僕からも あとで 強く… 強く叱っておきます。 764 00:57:33,840 --> 00:57:35,840 (ミナ)集会室です。 765 00:57:35,840 --> 00:57:38,830 島の方々が いろんな発表会をしたり→ 766 00:57:38,830 --> 00:57:41,830 そうじゃない時でも自由に来て くつろいだりできる場所。 767 00:57:41,830 --> 00:57:43,830 なるほど。 768 00:58:01,970 --> 00:58:03,820 どうしました? 769 00:58:03,820 --> 00:58:07,830 この方々は お仲間ですよね? 770 00:58:07,830 --> 00:58:09,830 えっ? 771 00:58:12,810 --> 00:58:14,800 あっ…! あっ!? 772 00:58:23,880 --> 00:58:26,960 (大西)さ… 触っちゃ駄目! そのまま…。 773 00:58:26,960 --> 00:58:29,880 見てるだけです。 ご安心を。 774 00:58:29,880 --> 00:58:33,800 目視のみですので 確実ではありませんが→ 775 00:58:33,800 --> 00:58:36,800 こちらも 一撃のようですね。 776 00:58:37,820 --> 00:58:39,820 父が…? 777 00:58:40,810 --> 00:58:42,830 あなたの証言から考えれば→ 778 00:58:42,830 --> 00:58:46,930 甘村井さん同様 お父上の犠牲になった可能性は→ 779 00:58:46,930 --> 00:58:48,820 大いにありますねぇ。 780 00:58:48,820 --> 00:58:51,920 ああ 無論 まだ僕の仕業という可能性も→ 781 00:58:51,920 --> 00:58:53,870 承知していますよ。 782 00:58:53,870 --> 00:58:56,940 しかし こうなると→ 783 00:58:56,940 --> 00:59:00,940 館の中をつぶさに見たほうが いいかもしれませんねぇ。 784 00:59:02,810 --> 00:59:05,810 まだ犠牲者がいるかもしれない。 785 00:59:11,840 --> 00:59:16,830 いやあ こうやって見ると やたら広いな この館は。 786 00:59:16,830 --> 00:59:18,850 でも もう おおかた 終わりましたよね? 787 00:59:18,850 --> 00:59:20,830 はい。 788 00:59:20,830 --> 00:59:22,830 まあ 他に見つからなくて何より。 789 00:59:22,830 --> 00:59:25,830 遺体は さっきので打ち止めと 願いたいです。 790 00:59:37,820 --> 00:59:41,820 (禾怜)ああーっ! ああーっ! ああーっ! ああーっ! 791 00:59:41,820 --> 00:59:43,820 ハナ 待って! 私…。 誰か! 792 00:59:43,820 --> 00:59:45,820 ああーっ! ああーっ! 793 00:59:46,810 --> 00:59:48,830 落ち着きなさい! 794 00:59:48,830 --> 00:59:50,810 うっ うっ…。 795 00:59:50,810 --> 00:59:53,810 ハナ… わかる? 796 00:59:56,800 --> 00:59:59,800 ミナーっ! 怖かったよ…! 797 00:59:59,800 --> 01:00:01,820 何があったの? 798 01:00:01,820 --> 01:00:03,880 親父さんだよ。 799 01:00:03,880 --> 01:00:07,880 あんた 逃げ出したあと あんたの親父さんが…。 800 01:00:08,950 --> 01:00:12,820 娘をどこへ隠した? 言え! 801 01:00:12,820 --> 01:00:15,800 どこへも隠しやしない。 802 01:00:15,800 --> 01:00:20,810 本人が嫌だと言ってるのが わからんのか。 803 01:00:20,810 --> 01:00:23,950 (岩田)うるさい 黙れ! (甘村井)ああーっ! 804 01:00:23,950 --> 01:00:26,820 (岩田)俺の娘だ。 邪魔立てすると承知しないぞ! 805 01:00:26,820 --> 01:00:29,820 (甘村井)放せ 放せーっ! 806 01:00:30,890 --> 01:00:32,890 ≪(甘村井)ああーっ! 807 01:00:37,830 --> 01:00:39,830 (ドアの開閉音) 808 01:00:41,830 --> 01:00:43,820 おやっさん やられちゃったの? 809 01:00:43,820 --> 01:00:47,790 シーッ! なんかやばいよ。 早く逃げるべ! 810 01:00:47,790 --> 01:00:49,820 ああ そうしよう なっ! おい おやっさん→ 811 01:00:49,820 --> 01:00:52,820 このまま 放っとく気か? 任しときゃいいっつったろ。 812 01:00:52,820 --> 01:00:54,820 (ドアの開く音) 813 01:00:56,830 --> 01:01:00,820 貴様ら ミナをどこへやった? 814 01:01:00,820 --> 01:01:02,820 やっべ…。 (播磨)逃げろ! 815 01:01:05,820 --> 01:01:07,820 (岩田)うおおーっ!! 816 01:01:07,820 --> 01:01:12,830 うおおーっ!! 817 01:01:21,800 --> 01:01:23,800 (禾怜)息 してる? 818 01:01:25,820 --> 01:01:27,830 (禾怜)ああ…。 819 01:01:27,830 --> 01:01:29,810 救急車…! 820 01:01:29,810 --> 01:01:32,880 もう死んでんだべ? だったら 駐在だ。 821 01:01:32,880 --> 01:01:34,900 まだ助かるかもわからんべや! 822 01:01:34,900 --> 01:01:36,820 だったら両方 呼べ! 823 01:01:36,820 --> 01:01:38,820 どっち先だ? 好きにしろ! 824 01:01:43,810 --> 01:01:46,810 死にたくなければ ミナの居場所を言え。 825 01:01:48,830 --> 01:01:50,830 ミナは どこだ? 826 01:02:12,800 --> 01:02:21,810 (荒い息) 827 01:02:21,810 --> 01:02:24,810 ハナ こっち。 828 01:02:25,820 --> 01:02:27,820 隠れろ。 829 01:02:27,820 --> 01:02:29,940 静かにしてろ。 830 01:02:29,940 --> 01:02:31,940 あんたは? 俺も どこか隠れる。 831 01:02:36,850 --> 01:02:38,850 (足音) 832 01:02:40,830 --> 01:02:42,820 ミナは ここにはいないよ。 どこだ? 833 01:02:42,820 --> 01:02:44,820 知らない。 834 01:02:47,840 --> 01:02:49,840 (三河)あっ! 835 01:02:49,840 --> 01:02:51,910 (岩田)言え! 言え! 836 01:02:51,910 --> 01:02:55,910 ≪(たたきつける音) 837 01:02:55,910 --> 01:02:57,900 ≪(三河)知らないってば! 838 01:02:57,900 --> 01:03:00,900 ≪来るなよ こっち! あっち 行けよ! 839 01:03:00,900 --> 01:03:02,900 ≪あっ…! 840 01:03:02,900 --> 01:03:04,840 ≪(たたきつける音) ≪(三河)ああっ! 841 01:03:04,840 --> 01:03:06,840 うわっ… あっ! 842 01:03:07,840 --> 01:03:09,840 (三河)知らないってば! 843 01:03:09,840 --> 01:03:11,850 どこだ! 844 01:03:11,850 --> 01:03:13,830 (三河)ああーっ! 845 01:03:13,830 --> 01:03:16,840 (たたく音) (うめき声) 846 01:03:16,840 --> 01:03:18,840 (三河)あっ…! (折れる音) 847 01:03:19,840 --> 01:03:23,840 (杉下の声) 岩田さんが殺戮を繰り広げた…。 848 01:03:24,840 --> 01:03:26,840 そういう事ですね? 849 01:03:28,830 --> 01:03:32,830 (ミナ)マッチとハリーも 殺されてた…。 850 01:03:33,820 --> 01:03:35,820 嘘…。 851 01:03:37,820 --> 01:03:40,820 カンブツは どこ? 852 01:03:41,830 --> 01:03:46,810 あなたの証言から推察するに 殺された公算が高い。 853 01:03:46,810 --> 01:03:49,820 が 遺体は見当たらない。 854 01:03:49,820 --> 01:03:51,820 とするならば…。 855 01:03:58,830 --> 01:04:00,830 ここら辺りでしょうか。 856 01:04:03,830 --> 01:04:05,830 (禾怜)ああーっ!! (大西)うわっ! 857 01:04:08,820 --> 01:04:11,820 この方も 一撃ですねぇ。 858 01:04:11,820 --> 01:04:15,840 これで4人ですよ 犠牲者。 859 01:04:15,840 --> 01:04:19,840 父は もはや壊れた殺戮兵器です。 860 01:04:21,830 --> 01:04:24,830 あなた ひと晩 ここに? 861 01:04:25,840 --> 01:04:28,840 朝になってるなんて 思わなかった。 862 01:04:29,840 --> 01:04:31,840 はい? 863 01:04:31,840 --> 01:04:36,830 ここに隠れて しばらくして気が遠くなって→ 864 01:04:36,830 --> 01:04:39,800 どれくらい時間が経ったか わからないけど→ 865 01:04:39,800 --> 01:04:43,810 話し声と足音で気がついて→ 866 01:04:43,810 --> 01:04:46,820 ものすごい恐怖が込み上げてきて→ 867 01:04:46,820 --> 01:04:49,830 そしたら 突然 扉が開いて あなたが…。 868 01:04:49,830 --> 01:04:51,830 なるほど。 あなたの感覚では→ 869 01:04:51,830 --> 01:04:53,820 ほんの数分 あるいは数十分ほどしか→ 870 01:04:53,820 --> 01:04:55,970 経過していなかったわけですね? 871 01:04:55,970 --> 01:04:58,800 つまり まだ殺戮の渦中にあると 思い込んでいた。 872 01:04:58,800 --> 01:05:01,820 先ほどのパニックの意味が わかりました。 873 01:05:01,820 --> 01:05:04,810 そういう事であれば 通報はできませんね。 874 01:05:04,810 --> 01:05:06,890 えっ? 875 01:05:06,890 --> 01:05:08,810 あなた 携帯電話 お持ちですよね? 876 01:05:08,810 --> 01:05:10,920 …持ってます。 877 01:05:10,920 --> 01:05:12,880 殺戮の渦中とはいえ→ 878 01:05:12,880 --> 01:05:16,370 とりあえずでも身を隠す事に 成功していたならば→ 879 01:05:16,370 --> 01:05:18,890 普通 携帯電話で 通報しませんか? 880 01:05:18,890 --> 01:05:21,810 それをしていないのが 不自然に思ったのですが→ 881 01:05:21,810 --> 01:05:24,830 できる状態ではなかった という事ですね。 882 01:05:24,830 --> 01:05:26,810 (ミナ)いいえ。 883 01:05:26,810 --> 01:05:30,990 たとえ できる状態だったとしても 携帯での通報は無理です。 884 01:05:30,990 --> 01:05:32,990 電波状況が悪くて。 885 01:05:39,830 --> 01:05:42,900 この部屋の電波が悪い? 886 01:05:42,900 --> 01:05:44,820 館中 どこも無理です。 887 01:05:44,820 --> 01:05:47,820 高台なもので この辺一帯。 888 01:05:47,820 --> 01:05:49,820 そうでしたか。 889 01:05:49,820 --> 01:05:52,820 いや それで少しほっとしました。 890 01:05:52,820 --> 01:05:54,830 ほっとした? 891 01:05:54,830 --> 01:05:58,810 殺戮の行われる前に 館を脱出した あなたは除外するとして→ 892 01:05:58,810 --> 01:06:03,820 殺害された4名と この中で気絶していた1名を除く→ 893 01:06:03,820 --> 01:06:05,840 あとのお仲間のお二人→ 894 01:06:05,840 --> 01:06:08,820 実は お二人とも 絶望的だと思っていたんですよ。 895 01:06:08,820 --> 01:06:10,810 通報が一切なかったという事は→ 896 01:06:10,810 --> 01:06:12,830 そう考えざるを得ないじゃ ありませんか。 897 01:06:12,830 --> 01:06:15,810 しかし 高台が圏外となれば→ 898 01:06:15,810 --> 01:06:19,820 まだお二人とも 生存の可能性は十分あるはず。 899 01:06:19,820 --> 01:06:23,820 希望が見えて ほっとしたという事です。 900 01:06:44,840 --> 01:06:46,840 (鯉川繁喜) まだ確固たる証拠はなく→ 901 01:06:46,840 --> 01:06:49,850 連続殺人の容疑が 固まったわけではない。 902 01:06:49,850 --> 01:06:52,820 あくまで 参考人としての任意同行だ。 903 01:06:52,820 --> 01:06:54,840 相手は丸腰と思われる。 904 01:06:54,840 --> 01:06:56,840 だが 陸自の特殊部隊で→ 905 01:06:56,840 --> 01:06:58,840 しかるべき訓練を 受けてきた人物であり→ 906 01:06:58,840 --> 01:07:01,840 油断はできない。 くれぐれも注意を怠るな。 907 01:07:01,840 --> 01:07:03,840 (一同)はい! 908 01:07:11,870 --> 01:07:14,870 (ミナの声) もう子供の頃の私じゃない。 909 01:07:15,840 --> 01:07:18,840 (ミナ)「パパの自由にはならないわ」 910 01:07:19,830 --> 01:07:22,850 卒業したら どうするつもりだ? 911 01:07:22,850 --> 01:07:24,830 「パパには関係ない」 912 01:07:24,830 --> 01:07:26,930 (ため息) 913 01:07:26,930 --> 01:07:30,840 なあ ミナ アテネから戻ったら→ 914 01:07:30,840 --> 01:07:33,840 一度 会って話をしないか? 915 01:07:33,840 --> 01:07:37,850 「えっ… なんのために?」 916 01:07:37,850 --> 01:07:40,830 お前の事が心配なんだよ。 917 01:07:40,830 --> 01:07:44,820 「はあ…。 自分の心配しなよ」 918 01:07:44,820 --> 01:07:48,820 「いつ 加害者になるか わかんないんだから」 919 01:07:48,820 --> 01:07:51,840 「もう切る」 920 01:07:51,840 --> 01:07:54,830 おい ミナ? 921 01:07:54,830 --> 01:07:56,800 ミナ! 922 01:08:02,820 --> 01:08:04,820 失礼します。 923 01:08:11,850 --> 01:08:15,820 こちら 杉下 私の上司です。 924 01:08:15,820 --> 01:08:17,820 はじめまして。 925 01:08:19,820 --> 01:08:22,810 警視庁がおそろいで どんな御用でしょうか? 926 01:08:22,810 --> 01:08:25,830 なんで現れたか おわかりにならない? 927 01:08:25,830 --> 01:08:27,830 ええ 一向に。 928 01:08:27,830 --> 01:08:32,820 ゆうべ 館の中には 入らなかったんですか? 929 01:08:32,820 --> 01:08:35,820 ゆうべは留守で 閉まってたでしょ。 930 01:08:37,890 --> 01:08:40,830 館で何かあったんですか? 931 01:08:40,830 --> 01:08:44,810 まもなく 道警稚内中央署の 捜査員が現れます。 932 01:08:44,810 --> 01:08:46,810 あなたを訪ねて。 933 01:08:46,810 --> 01:08:49,810 なんでか わかりますよね? 934 01:08:50,820 --> 01:08:53,820 警察は面白いね。 935 01:08:53,820 --> 01:08:55,820 なんでか なんでかって→ 936 01:08:55,820 --> 01:08:58,830 自ら かたくなに 用件を言おうとしない。 937 01:08:58,830 --> 01:09:01,810 逮捕の時も そうなんでしょ? 938 01:09:01,810 --> 01:09:04,800 どんな容疑かを先には言わない。 939 01:09:04,800 --> 01:09:09,820 ええ 相手に 罪を認めさせるための手法ですね。 940 01:09:09,820 --> 01:09:14,810 で 俺に どんな罪を 認めさせたいんですか? 941 01:09:14,810 --> 01:09:16,810 殺人です。 942 01:09:18,830 --> 01:09:21,830 ハハハハハ…。 943 01:09:22,900 --> 01:09:26,900 おとなしく 道警の任意同行に 応じますか? 944 01:09:30,830 --> 01:09:33,810 さっぱり わかりませんな。 945 01:09:33,810 --> 01:09:36,810 警視庁が道警の先触れですか? 946 01:10:10,820 --> 01:10:13,820 稚内中央署です。 こっちに 岩田純さんがお泊まりですよね? 947 01:10:13,820 --> 01:10:15,820 はい。 お泊まりでしたが→ 948 01:10:15,820 --> 01:10:18,820 先ほど ご出発になりました。 949 01:10:18,820 --> 01:10:20,820 ええっ!? 950 01:10:21,830 --> 01:10:25,810 何!? 特命の2人が 被疑者と共に逃亡した? 951 01:10:25,810 --> 01:10:27,820 (中園)連続殺人の被疑者です。 952 01:10:27,820 --> 01:10:29,800 どういう事だ? 953 01:10:29,800 --> 01:10:31,820 いや 詳細については まだ…。 954 01:10:31,820 --> 01:10:33,820 ちょっと待て。 955 01:10:33,820 --> 01:10:37,810 そいつはつまり 杉下は生きていたという事か? 956 01:10:37,810 --> 01:10:40,810 はい。 がっかりです! 957 01:11:10,840 --> 01:11:12,840 〈10名様にプレゼント〉 958 01:11:12,840 --> 01:11:14,840 〈番組終了後 公式ホームページへ〉 959 01:11:16,830 --> 01:11:19,830 〈連続殺人の容疑者との 最終決戦〉 960 01:11:19,830 --> 01:11:22,840 キャー! 冠城くん 急ぎましょう。 961 01:11:22,840 --> 01:11:25,820 館での殺戮を認めるんですか? 待ちなさい! 962 01:11:25,820 --> 01:11:27,820 〈誰も予想できない衝撃のラスト〉 963 01:11:37,150 --> 01:11:42,570 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 964 01:11:45,280 --> 01:11:47,680 富川≫こんばんは。 965 01:11:50,250 --> 01:11:52,630 ドラマ「相棒シーズン18」 拡大スペシャルのため 966 01:11:52,630 --> 01:11:55,040 「報道ステーション」は いつもより 967 01:11:55,040 --> 01:11:57,240 30分遅いスタートとなります。 968 01:11:57,240 --> 01:11:59,570 放送時間自体が今日は短いので コメンテーターの後藤謙次さんは 82123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.