All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E10.200421-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,957 --> 00:00:13,926 Seo Woo, come here. 2 00:00:16,626 --> 00:00:18,237 Give me your opinion. 3 00:00:22,036 --> 00:00:25,106 People that my grandmother sponsors... 4 00:00:25,106 --> 00:00:27,676 send letters of appreciation, 5 00:00:28,047 --> 00:00:30,547 so I put them in Uncle's and my addresses. 6 00:00:30,746 --> 00:00:34,486 I never read them, so I didn't know, 7 00:00:34,687 --> 00:00:38,287 but Kim Ji Soo had written to that address. 8 00:00:43,287 --> 00:00:45,026 It's okay. 9 00:00:46,927 --> 00:00:49,526 I guess you don't read the letters. 10 00:00:50,937 --> 00:00:54,007 If you had, you would've called right away. 11 00:00:54,937 --> 00:00:56,437 Ms. Moon. 12 00:00:56,937 --> 00:01:01,107 I found out why Won's mom died. 13 00:01:01,647 --> 00:01:04,916 It wasn't the blizzard. 14 00:01:06,416 --> 00:01:08,617 My husband was involved. 15 00:01:09,546 --> 00:01:12,957 I became miserable, but I didn't call him. 16 00:01:13,317 --> 00:01:15,186 I won't. I will never. 17 00:01:15,186 --> 00:01:17,227 Do you know why? Because... 18 00:01:17,927 --> 00:01:19,957 My husband... 19 00:01:20,966 --> 00:01:23,227 He made a mistake. 20 00:01:25,336 --> 00:01:27,636 It's too much to bear on my own. 21 00:01:28,207 --> 00:01:30,267 I want to tell the world, 22 00:01:31,106 --> 00:01:33,076 but I can't. 23 00:01:35,306 --> 00:01:37,177 That's why I'm writing you like this. 24 00:01:38,477 --> 00:01:41,946 With the assurance that it will never be read. 25 00:01:42,546 --> 00:01:43,886 What should I do? 26 00:01:45,216 --> 00:01:47,287 Does your uncle know about this letter? 27 00:01:47,287 --> 00:01:49,356 No, he doesn't. 28 00:01:50,056 --> 00:01:53,397 Only that Ji Soo knows something about his mom's death. 29 00:01:53,397 --> 00:01:56,996 She must have sent a lot of letters. Seriously, that girl... 30 00:01:59,466 --> 00:02:02,907 One. Catch Ji Soo's husband and kill him. 31 00:02:02,907 --> 00:02:05,237 Two. Two... 32 00:02:05,907 --> 00:02:07,177 He can't find out. 33 00:02:08,477 --> 00:02:09,907 Why do you think that? 34 00:02:11,146 --> 00:02:13,877 Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't find out. 35 00:02:15,116 --> 00:02:16,386 She did tell him. 36 00:02:16,546 --> 00:02:17,986 She wrote it. 37 00:02:31,166 --> 00:02:32,337 Ji Soo. 38 00:02:33,467 --> 00:02:37,136 You found out but hid it desperately, 39 00:02:39,337 --> 00:02:41,347 so I won't try to find out. 40 00:02:43,146 --> 00:02:45,446 What did you find out that made you so miserable? 41 00:02:46,377 --> 00:02:47,516 Tell me... 42 00:02:48,817 --> 00:02:50,817 much later when we meet again. 43 00:02:52,557 --> 00:02:54,727 If we can't cry together, 44 00:02:55,687 --> 00:02:57,227 let's stay ignorant as you wanted. 45 00:02:58,956 --> 00:03:01,396 I'll do my best not to find out. 46 00:03:05,097 --> 00:03:08,636 (A Piece of Your Mind) 47 00:03:09,837 --> 00:03:11,037 (Episode 10) 48 00:03:13,837 --> 00:03:16,676 No. He has to know. 49 00:03:17,416 --> 00:03:20,277 I really think Uncle should know. 50 00:03:20,277 --> 00:03:21,886 We can't keep quiet about this. 51 00:03:26,657 --> 00:03:28,856 - Seo Woo. - Your uncle... 52 00:03:29,856 --> 00:03:30,896 can never find out. 53 00:03:35,366 --> 00:03:36,497 I feel sick. 54 00:03:45,377 --> 00:03:47,176 Seo Woo, are you okay? 55 00:03:49,076 --> 00:03:51,176 When I first saw Ji Soo, 56 00:03:51,747 --> 00:03:54,046 she was barely surviving day to day. 57 00:03:55,486 --> 00:03:58,187 As though everything would be fine if she endured it. 58 00:03:59,356 --> 00:04:02,657 She made her decision and worked hard to stick to it. 59 00:04:03,257 --> 00:04:04,956 We should respect that. 60 00:04:05,296 --> 00:04:07,896 Are you saying you'll keep that secret for her now? 61 00:04:09,027 --> 00:04:11,337 Do you like my uncle even after you got to know Ji Soo? 62 00:04:14,307 --> 00:04:15,967 It's such a small world. 63 00:04:15,967 --> 00:04:17,537 And the studio is even smaller. 64 00:04:18,876 --> 00:04:21,147 Still, I'm glad it's you. 65 00:04:30,046 --> 00:04:31,186 It's just as I said. 66 00:04:32,457 --> 00:04:34,926 Mr. Kang's wife passed away, 67 00:04:35,126 --> 00:04:36,727 and so he blamed himself. 68 00:04:37,496 --> 00:04:39,556 He said she was on a trip and whatnot. 69 00:04:39,756 --> 00:04:41,126 He hid it, was sad and miserable... 70 00:04:41,126 --> 00:04:43,426 all by his lonesome, which was why he fell into a slump. 71 00:04:43,897 --> 00:04:45,236 He didn't want to believe it, 72 00:04:45,236 --> 00:04:46,767 so no wonder he didn't want to talk about it. 73 00:04:47,837 --> 00:04:49,436 I think I'm the only one he told, 74 00:04:49,436 --> 00:04:50,876 but you need to know. 75 00:04:51,037 --> 00:04:52,876 That way, you can understand him. 76 00:04:54,506 --> 00:04:56,947 I thought I should watch him pull off everything... 77 00:04:57,106 --> 00:04:59,546 from his music video to his recitals... 78 00:04:59,717 --> 00:05:02,746 to eventually returning to being a classical pianist. 79 00:05:03,087 --> 00:05:05,387 It was quite rewarding... 80 00:05:05,387 --> 00:05:07,116 to help him get over his slump. 81 00:05:08,087 --> 00:05:09,657 It has been a while since life felt worth living. 82 00:05:11,556 --> 00:05:14,796 By any chance... 83 00:05:18,767 --> 00:05:19,866 Do I have feelings for him? 84 00:05:21,006 --> 00:05:22,407 You're in no position to worry about me. 85 00:05:23,407 --> 00:05:25,477 I think I already have something to worry about. 86 00:05:26,176 --> 00:05:27,546 Just find my uncle. 87 00:05:47,426 --> 00:05:49,397 I think Ha Won may come. 88 00:07:36,436 --> 00:07:37,606 I finally get to see you. 89 00:08:12,477 --> 00:08:14,137 So you worked at a hotel. 90 00:08:14,847 --> 00:08:17,207 I've never slept at a hotel before. 91 00:08:17,407 --> 00:08:18,517 Don't make me laugh. 92 00:08:19,147 --> 00:08:21,847 You went on a trip to Jeju Island with your family in middle school. 93 00:08:22,546 --> 00:08:24,816 You went around in the hotel slippers... 94 00:08:24,816 --> 00:08:26,717 and bragged so much about it. 95 00:08:27,587 --> 00:08:28,626 Right, right. 96 00:08:32,626 --> 00:08:33,656 What about Chang Sup? 97 00:08:34,297 --> 00:08:36,266 I don't care how he's doing. 98 00:08:36,266 --> 00:08:38,097 I'm not curious how he's doing. 99 00:08:39,067 --> 00:08:40,266 Is it over? 100 00:08:43,467 --> 00:08:44,937 Never mind if you don't want to tell me. 101 00:08:46,876 --> 00:08:50,376 There was a girl whom I wondered how she could bear living. 102 00:08:51,047 --> 00:08:53,616 But seeing how well she endured, 103 00:08:54,116 --> 00:08:55,917 I looked at her every time life got too hard. 104 00:08:56,947 --> 00:08:58,616 I thought of how brave she was. 105 00:09:01,016 --> 00:09:05,396 Compared to her, my struggles were nothing. 106 00:09:05,396 --> 00:09:06,496 Is that girl Han Seo Woo? 107 00:09:07,126 --> 00:09:08,927 - No comment. - Goodness. 108 00:09:11,337 --> 00:09:13,837 I felt sad... 109 00:09:15,266 --> 00:09:16,807 and wronged. 110 00:09:18,106 --> 00:09:20,036 I felt sad again. 111 00:09:20,776 --> 00:09:22,746 Then I was fine. 112 00:09:23,347 --> 00:09:26,876 I tell myself, "Right, this isn't a matter of life and death." 113 00:09:27,077 --> 00:09:28,717 That's where I am right now. 114 00:09:32,486 --> 00:09:34,526 What was your daughter's name? 115 00:09:37,827 --> 00:09:39,597 Never mind if you don't want to talk about it. 116 00:09:46,036 --> 00:09:47,297 Min Jung. 117 00:09:50,707 --> 00:09:52,077 You went through so much. 118 00:09:53,837 --> 00:09:55,047 You did well. 119 00:10:04,616 --> 00:10:05,756 From now on, 120 00:10:06,817 --> 00:10:08,286 when things are hard, 121 00:10:09,526 --> 00:10:10,756 think of Han Seo Woo... 122 00:10:11,697 --> 00:10:14,156 and remind yourself, "Even Min Jung is hanging on." 123 00:10:15,927 --> 00:10:17,526 It will give you energy. 124 00:10:23,337 --> 00:10:24,366 Come on. 125 00:10:34,847 --> 00:10:37,016 I got different kinds of beer. Will you let me join you? 126 00:10:38,256 --> 00:10:40,417 Alcohol. 127 00:10:40,417 --> 00:10:41,457 You're silly. 128 00:10:42,386 --> 00:10:43,457 Did you hear what she said? 129 00:10:45,097 --> 00:10:47,526 - Say that again. - Alcohol! 130 00:10:48,026 --> 00:10:50,697 My gosh, it wasn't there when I went to the store. 131 00:10:50,827 --> 00:10:53,067 - Really? - This one is good, isn't it? 132 00:10:53,067 --> 00:10:55,766 Hey! Don't drink without eating anything! 133 00:10:55,766 --> 00:10:57,467 This is why you got dumped. 134 00:11:10,947 --> 00:11:12,587 This should be good enough. 135 00:11:18,297 --> 00:11:19,526 I'll make sure... 136 00:11:20,756 --> 00:11:22,597 to see you fall asleep before I leave. 137 00:11:22,597 --> 00:11:23,727 Why don't you live here? 138 00:11:26,797 --> 00:11:28,236 Come here after work. 139 00:11:29,506 --> 00:11:31,337 I'll be here when you return. 140 00:11:32,837 --> 00:11:34,847 When I come, you'll be here. 141 00:11:35,847 --> 00:11:37,847 I don't want you to stay in that semi-basement room alone. 142 00:11:40,077 --> 00:11:41,947 I don't want... 143 00:11:43,116 --> 00:11:45,856 to come here alone, sit anywhere, 144 00:11:46,557 --> 00:11:48,327 and toss and turn all night either. 145 00:11:50,087 --> 00:11:51,656 If we keep doing this, 146 00:11:51,656 --> 00:11:52,827 you might do something rash. 147 00:11:58,297 --> 00:11:59,667 If you need time, 148 00:12:00,766 --> 00:12:02,036 - from tomorrow on... - From... 149 00:12:03,236 --> 00:12:04,337 now on. 150 00:12:20,786 --> 00:12:23,227 I need to tell Eun Joo in person. 151 00:12:23,286 --> 00:12:25,927 She'll be very hurt if I just text her. 152 00:12:26,557 --> 00:12:27,856 I'll let her know first, 153 00:12:29,097 --> 00:12:32,697 and I'll take my spoon, lounge clothes, and... 154 00:12:33,036 --> 00:12:34,396 What else do I need to bring? 155 00:12:34,606 --> 00:12:36,807 - Are you sure you can tell her? - Of course. 156 00:12:37,136 --> 00:12:39,437 Eun Joo supports this kind of life. 157 00:12:42,207 --> 00:12:44,717 What if you can't come back within the count of 10? 158 00:12:45,577 --> 00:12:47,616 - Then? - Come tomorrow. 159 00:12:49,417 --> 00:12:51,317 I'll be right back, so count to 10. 160 00:12:51,317 --> 00:12:52,756 Ready. Set. 161 00:12:54,087 --> 00:12:55,156 Go. 162 00:13:05,597 --> 00:13:07,036 You said you couldn't make it. 163 00:13:09,667 --> 00:13:11,136 Come join us quickly. 164 00:13:11,266 --> 00:13:12,506 - Hurry. - Come here. 165 00:13:12,506 --> 00:13:13,937 - Five. - Hurry up. 166 00:13:13,937 --> 00:13:15,047 - Come on. - Hurry here. 167 00:13:15,047 --> 00:13:17,577 We just started. Actually, we started a while ago. 168 00:13:17,746 --> 00:13:18,847 Hurry up. 169 00:13:19,646 --> 00:13:20,646 Six. 170 00:13:21,317 --> 00:13:22,317 Five. 171 00:13:24,817 --> 00:13:25,817 Five. 172 00:13:28,927 --> 00:13:29,927 Five. 173 00:13:40,766 --> 00:13:42,736 It's like a party inside. 174 00:13:42,967 --> 00:13:44,677 You can come in. 175 00:13:50,177 --> 00:13:51,376 Come tomorrow. 176 00:14:17,906 --> 00:14:21,036 I was going to do something, but I'm too short. 177 00:14:21,106 --> 00:14:22,677 That broke the mood. 178 00:14:54,506 --> 00:14:56,376 What are you doing? 179 00:15:09,886 --> 00:15:10,886 Cheers. 180 00:15:10,886 --> 00:15:12,996 - Cheers. - Welcome. 181 00:15:16,396 --> 00:15:17,496 Eun Joo. 182 00:15:17,496 --> 00:15:20,337 You know the frying pan that you don't use? 183 00:15:20,337 --> 00:15:22,106 I put it at his place. 184 00:15:25,437 --> 00:15:27,807 The eggs get stuck easily. 185 00:15:27,807 --> 00:15:29,776 Because it's cast iron. 186 00:15:29,847 --> 00:15:33,876 You have to put some cooking oil on a cloth and wipe it gently. 187 00:15:36,417 --> 00:15:39,116 I guess you can't afford to buy a frying pan. 188 00:15:39,156 --> 00:15:41,856 I shouldn't have given you scorched rice that morning. 189 00:15:41,856 --> 00:15:43,386 Can I see your hand? 190 00:15:43,386 --> 00:15:45,197 Oh, please. 191 00:15:45,197 --> 00:15:48,396 She's just on the hunt... 192 00:15:48,396 --> 00:15:50,866 for some special hands. Don't mind her. 193 00:15:53,866 --> 00:15:55,667 Eun Joo. 194 00:15:57,006 --> 00:15:58,376 Well... 195 00:15:59,807 --> 00:16:02,276 I have something to tell you. 196 00:16:02,276 --> 00:16:03,347 Go on. 197 00:16:06,776 --> 00:16:08,146 Seo Woo... 198 00:16:08,687 --> 00:16:10,947 is going to stay at my place often from now on. 199 00:16:11,217 --> 00:16:13,087 We want to ask if that's okay with you. 200 00:16:15,126 --> 00:16:16,886 Why ask me? 201 00:16:16,886 --> 00:16:18,827 Because this is Seo Woo's home. 202 00:16:21,097 --> 00:16:22,126 Home... 203 00:16:27,496 --> 00:16:29,736 Come on. 204 00:16:30,506 --> 00:16:32,477 Is that it, Seo Woo? 205 00:16:36,577 --> 00:16:38,146 Min Jung... 206 00:16:45,687 --> 00:16:47,687 Did I say something wrong? 207 00:16:47,687 --> 00:16:48,756 No. 208 00:16:55,496 --> 00:16:57,126 Why are you crying? 209 00:16:57,766 --> 00:16:58,896 Let's drink. 210 00:16:58,896 --> 00:17:00,896 Cheers. Welcome. 211 00:17:02,606 --> 00:17:03,937 Bottoms up. 212 00:17:08,137 --> 00:17:09,806 - It's sweet. - Nice. 213 00:17:20,986 --> 00:17:22,457 You can take your time. 214 00:17:56,326 --> 00:17:57,387 It's dark. 215 00:17:57,387 --> 00:17:59,496 Don't. Turn the lights off. 216 00:18:11,407 --> 00:18:12,977 Eat properly. 217 00:18:14,806 --> 00:18:16,947 It's none of your business. 218 00:18:16,947 --> 00:18:18,177 I'm trying... 219 00:18:18,177 --> 00:18:19,177 What? 220 00:18:19,977 --> 00:18:22,647 You're trying what? Trying to be nice? 221 00:18:23,086 --> 00:18:26,086 If you want to be so nice, move out. 222 00:18:28,687 --> 00:18:31,996 You see, I've thought so hard... 223 00:18:31,996 --> 00:18:34,026 about what I want to say to you. 224 00:18:34,897 --> 00:18:36,766 If I should cling to you, beg you, 225 00:18:36,766 --> 00:18:39,667 or have a big, messy fight with you. 226 00:18:39,667 --> 00:18:40,796 I wondered... 227 00:18:41,066 --> 00:18:44,336 what in the world I want to do... 228 00:18:44,867 --> 00:18:47,576 for me, not you. 229 00:18:49,207 --> 00:18:50,877 And this is it. 230 00:18:51,877 --> 00:18:53,177 Move out of this house. 231 00:18:55,516 --> 00:18:58,986 Let's call it even with the month's rent you owe. 232 00:18:58,986 --> 00:19:00,486 It's profitable for you. 233 00:19:06,397 --> 00:19:08,296 I can't move out right away today. 234 00:19:08,667 --> 00:19:10,467 Give me two days. 235 00:19:20,806 --> 00:19:22,046 I'm sorry. 236 00:19:38,157 --> 00:19:42,897 (Eunjoo Homestay) 237 00:19:44,867 --> 00:19:48,236 I packed some pots and stuff that I don't use. 238 00:19:48,407 --> 00:19:50,266 Why did you pack so much? 239 00:19:50,266 --> 00:19:52,036 You'll need all of them. 240 00:19:53,306 --> 00:19:54,437 You... 241 00:19:54,776 --> 00:19:58,647 aren't moving in there completely, are you? 242 00:19:58,647 --> 00:20:01,516 I can't do that. I'll come and go. 243 00:20:02,246 --> 00:20:04,986 We will have an extra room, so tell him to come live here. 244 00:20:04,986 --> 00:20:06,687 I'll give him a discount on rent. 245 00:20:06,687 --> 00:20:08,217 We don't have vacant rooms. 246 00:20:08,256 --> 00:20:09,326 Chang Sup. 247 00:20:09,326 --> 00:20:11,996 He said he'll move out once he's ready. 248 00:20:11,996 --> 00:20:13,296 I told him to move out. 249 00:20:14,197 --> 00:20:15,867 Did I do well? 250 00:20:16,127 --> 00:20:18,296 Yes, good job. 251 00:20:22,306 --> 00:20:25,137 - You're doing well too. - Thanks. 252 00:20:41,857 --> 00:20:44,286 The venue isn't that great. 253 00:20:44,286 --> 00:20:46,526 It looks half-hearted. 254 00:20:47,756 --> 00:20:50,496 When will you change its title from "Number One"? 255 00:20:50,496 --> 00:20:51,766 No one's going to watch it anyway. 256 00:20:51,897 --> 00:20:53,667 Not many people listened to it anyway. 257 00:20:53,667 --> 00:20:55,736 Did you check the number of streams? 258 00:20:56,236 --> 00:20:58,236 Kang In Wook. 259 00:20:58,806 --> 00:21:00,437 I didn't think you'd do that. 260 00:21:02,006 --> 00:21:05,377 Give it some thought. I'm sure you'll find the right title. 261 00:21:12,756 --> 00:21:13,786 Seo Woo. 262 00:21:14,056 --> 00:21:15,056 Yes? 263 00:21:15,256 --> 00:21:17,157 Give it to me. I'll drive you to the studio. 264 00:21:17,157 --> 00:21:19,526 It's okay. I'm going somewhere else. 265 00:21:19,526 --> 00:21:20,596 I can just take a taxi. 266 00:21:20,596 --> 00:21:22,596 - Give it to me. - Gosh, your hands. 267 00:21:22,596 --> 00:21:24,227 Be careful with your hands. 268 00:21:28,266 --> 00:21:29,506 Well... 269 00:21:33,276 --> 00:21:35,306 I'll get off here. 270 00:21:42,586 --> 00:21:44,786 - Thank you. - Bye. 271 00:21:50,687 --> 00:21:52,127 Take care. 272 00:22:02,836 --> 00:22:05,207 (77-41 Wokin 4-gil) 273 00:22:14,117 --> 00:22:16,586 Let's call it a day. Let's all go home. 274 00:22:17,746 --> 00:22:18,756 Okay. 275 00:22:21,486 --> 00:22:23,187 What was that? 276 00:22:23,187 --> 00:22:25,496 He never says hi or bye. 277 00:22:58,286 --> 00:23:00,296 She packed so much. 278 00:23:12,076 --> 00:23:14,736 It's almost like we were her garbage can. 279 00:23:16,207 --> 00:23:18,377 This is vintage. 280 00:23:18,377 --> 00:23:19,546 I like it. 281 00:23:27,687 --> 00:23:29,957 I think Min Jung put that in there. 282 00:23:32,296 --> 00:23:33,326 Open it. 283 00:23:38,026 --> 00:23:39,236 I got you a floral print. 284 00:23:41,036 --> 00:23:42,266 Where's mine? 285 00:23:42,506 --> 00:23:44,607 What? I need to buy his too? 286 00:23:46,836 --> 00:23:48,006 Buy him one. 287 00:23:54,246 --> 00:23:55,316 It looks good. 288 00:25:10,256 --> 00:25:12,796 I can't stop thinking about you. 289 00:25:13,427 --> 00:25:14,457 Fine. 290 00:25:15,026 --> 00:25:17,566 I'll relieve your frustration... 291 00:25:17,566 --> 00:25:20,937 and my uncle's unsolved curiosity. 292 00:25:31,506 --> 00:25:33,016 Come to the studio for a minute. 293 00:25:33,316 --> 00:25:34,647 It's very important. 294 00:25:52,766 --> 00:25:53,897 I'm here. 295 00:25:53,996 --> 00:25:56,566 I've been waiting and just stepped out. 296 00:25:57,367 --> 00:25:58,536 Wait there. 297 00:25:59,006 --> 00:26:00,437 What were you watching? 298 00:26:00,836 --> 00:26:02,647 Mr. Kang's video? 299 00:26:03,046 --> 00:26:04,276 I want to use it for publicity. 300 00:26:04,677 --> 00:26:07,046 That was hard to get. Don't touch it. 301 00:26:56,367 --> 00:26:58,796 My wife has never been to a recital like this. 302 00:28:02,967 --> 00:28:05,367 - How's this? - Good. 303 00:28:06,796 --> 00:28:08,437 My uncle must be waiting. 304 00:28:08,637 --> 00:28:10,736 I have to go. I'll call you. 305 00:28:10,736 --> 00:28:11,836 Okay. 306 00:28:14,707 --> 00:28:16,506 (Mr. Kang) 307 00:28:27,717 --> 00:28:29,187 Someone's waiting for me, 308 00:28:29,457 --> 00:28:30,857 so I'll stay for five minutes. 309 00:28:31,157 --> 00:28:33,727 - I'll have to eat quickly. - Eat slowly. 310 00:28:34,727 --> 00:28:35,996 You're having kimchi stew. 311 00:28:35,996 --> 00:28:37,427 You look like you wouldn't eat kimchi. 312 00:28:37,427 --> 00:28:39,236 Uncle, wait five minutes. 313 00:28:39,536 --> 00:28:41,137 I can't eat without kimchi. 314 00:28:41,736 --> 00:28:43,907 I used to make kimchi in Germany too. 315 00:28:44,066 --> 00:28:45,607 You used those hands to make kimchi? 316 00:28:48,806 --> 00:28:51,246 Oh, no. He wants to meet another time. 317 00:28:53,617 --> 00:28:54,717 I'll eat with you. 318 00:28:54,717 --> 00:28:56,647 Excuse me. One more kimchi stew please. 319 00:29:08,857 --> 00:29:10,566 Seo Woo is crazy strong. 320 00:29:11,026 --> 00:29:13,066 I drove her home with all her stuff today. 321 00:29:13,266 --> 00:29:16,407 Seo Woo's home? Do you mean the homestay? 322 00:29:16,707 --> 00:29:17,766 In Wokin-dong. 323 00:29:19,677 --> 00:29:20,707 Wokin-dong? 324 00:29:23,006 --> 00:29:24,447 It's a sentimental town. 325 00:29:25,977 --> 00:29:28,917 It has a sentimental meaning for my uncle and me. 326 00:29:29,586 --> 00:29:30,617 Your uncle? 327 00:29:31,717 --> 00:29:34,117 - Your uncle? - Are you curious? 328 00:29:35,727 --> 00:29:38,826 Well... I think this is the first you've spoken of your family. 329 00:29:40,857 --> 00:29:42,496 My grandmother adopted him. 330 00:29:42,727 --> 00:29:45,897 We're about the same age. He's like my best friend. 331 00:29:47,496 --> 00:29:49,036 Maybe it's his house. 332 00:29:49,437 --> 00:29:51,736 Why would Seo Woo go to your uncle's house? 333 00:29:52,336 --> 00:29:53,377 The thing is... 334 00:29:54,207 --> 00:29:56,677 - they're going out. - I see. 335 00:29:57,607 --> 00:29:59,746 I thought she never dated before. She had me fooled. 336 00:30:01,316 --> 00:30:02,887 I only recently found out myself. 337 00:30:02,887 --> 00:30:04,986 I saw Seo Woo every day, 338 00:30:05,147 --> 00:30:07,617 and I was closer to my uncle than anyone else. 339 00:30:08,117 --> 00:30:10,786 But they're what? I was mad at first, 340 00:30:12,857 --> 00:30:13,996 but I liked it. 341 00:30:15,596 --> 00:30:17,667 It made me happy once I found out. 342 00:30:18,427 --> 00:30:19,596 That's what matters. 343 00:30:20,536 --> 00:30:23,806 The person you see every day has a life you are unaware of. 344 00:30:23,806 --> 00:30:25,407 It's totally possible. 345 00:30:25,736 --> 00:30:27,707 I guess my wife could've had one too. 346 00:30:39,586 --> 00:30:40,586 Soon Ho. 347 00:30:42,486 --> 00:30:45,357 I have yet to give a recital that I truly wanted. 348 00:30:47,056 --> 00:30:48,727 And I never will. 349 00:30:51,096 --> 00:30:52,667 This upcoming recital... 350 00:30:55,596 --> 00:30:56,766 is the most humiliating. 351 00:30:58,367 --> 00:30:59,377 Why? 352 00:31:00,437 --> 00:31:02,546 I'm doing it to thank you for all your hard work. 353 00:31:09,117 --> 00:31:11,717 Once you receive the applause, the support, 354 00:31:12,617 --> 00:31:14,157 and finish the recital, 355 00:31:14,986 --> 00:31:17,826 you'll grow to love the piece that you wrote, 356 00:31:18,427 --> 00:31:19,897 your recital, 357 00:31:21,556 --> 00:31:23,167 the hard times, everything. 358 00:31:27,296 --> 00:31:28,397 You can do it. 359 00:31:44,217 --> 00:31:45,346 (From Kim Ji Soo) 360 00:31:46,657 --> 00:31:50,026 Ji Soo, I guess it's not time yet. 361 00:31:58,026 --> 00:31:59,137 It crumbled. 362 00:31:59,996 --> 00:32:02,397 The promise I wanted to keep with all my might... 363 00:32:03,506 --> 00:32:04,806 crumbled... 364 00:32:05,836 --> 00:32:07,177 to pieces. 365 00:32:08,006 --> 00:32:09,076 What will you do? 366 00:32:14,016 --> 00:32:15,346 Kang In Wook. 367 00:32:18,217 --> 00:32:20,016 I'll have to ask Kang In Wook... 368 00:32:21,657 --> 00:32:23,526 whether he had something to do with my mom's death. 369 00:32:25,326 --> 00:32:26,897 Do you think he'll tell you? 370 00:32:30,927 --> 00:32:32,967 I'll have to ask even if I end up wasting my time. 371 00:32:56,627 --> 00:32:58,326 (Messages, Before Dawn) 372 00:32:58,326 --> 00:32:59,427 There's no one here. 373 00:33:15,177 --> 00:33:17,177 - I'm here. - Where? 374 00:33:17,877 --> 00:33:20,217 I can't even find my seat in theaters once the lights are out. 375 00:33:21,316 --> 00:33:22,447 You haven't changed. 376 00:33:23,687 --> 00:33:24,717 Found you. 377 00:33:25,486 --> 00:33:26,717 I found you. 378 00:33:30,127 --> 00:33:31,657 Do you have to go to the studio? 379 00:33:31,657 --> 00:33:33,756 I can't for a few days. 380 00:33:33,756 --> 00:33:36,697 A friend asked me to help out here, so I have to be here. 381 00:33:37,467 --> 00:33:38,667 That's a relief. 382 00:33:38,996 --> 00:33:40,167 A relief? 383 00:33:42,197 --> 00:33:44,836 Did you come here just to ask me that? 384 00:33:46,477 --> 00:33:47,707 That's part of the reason. 385 00:33:48,836 --> 00:33:51,246 I'm going to be very busy for a few days. 386 00:33:51,546 --> 00:33:53,417 So much that I can't go to the house. 387 00:33:54,016 --> 00:33:55,816 It's unacceptable. 388 00:33:56,746 --> 00:33:59,147 I'll go to you whenever I have time. 389 00:34:01,357 --> 00:34:02,687 And... 390 00:34:03,157 --> 00:34:06,227 even if you fight with Soon Ho, don't quit. 391 00:34:08,357 --> 00:34:10,627 You got that job with your skill. 392 00:34:11,866 --> 00:34:14,096 Don't budge even if she pushes you out. 393 00:34:14,466 --> 00:34:16,067 Why are you saying that? 394 00:34:16,667 --> 00:34:19,036 Don't let little things affect you. 395 00:34:32,116 --> 00:34:33,156 (Uncle) 396 00:34:36,587 --> 00:34:40,096 Sorry about yesterday. Kang In Wook suddenly came. 397 00:34:40,096 --> 00:34:41,457 Did you wait long? 398 00:34:41,556 --> 00:34:44,266 Did you make progress with him? 399 00:34:44,266 --> 00:34:46,596 Yes. Why? 400 00:34:47,567 --> 00:34:49,266 Do you know much about him? 401 00:34:51,207 --> 00:34:54,406 Do you know Seo Woo? Is that why you like her? 402 00:34:56,346 --> 00:34:57,746 I know enough. 403 00:34:59,716 --> 00:35:03,016 I know all of his weaknesses, flaws, and anxieties. 404 00:35:03,016 --> 00:35:04,487 I like him anyway. 405 00:35:06,857 --> 00:35:08,087 What if I'm against it? 406 00:35:08,087 --> 00:35:09,487 If you're against it? 407 00:35:09,757 --> 00:35:12,996 Then I wouldn't pursue it. I listen. 408 00:35:13,056 --> 00:35:14,727 So go ahead and oppose. 409 00:35:14,727 --> 00:35:18,067 Insist, complain, and whine. Go ahead and do that. 410 00:35:18,067 --> 00:35:19,636 Like you'd ever. 411 00:35:21,866 --> 00:35:25,036 I'd like to meet Kang In Wook. Alone. 412 00:35:25,667 --> 00:35:27,636 That would be too awkward. 413 00:35:28,176 --> 00:35:30,306 Isn't he going to the studio today? 414 00:35:30,647 --> 00:35:32,746 He'll probably come tomorrow evening. 415 00:35:33,377 --> 00:35:36,647 I'll introduce you formally. You can't meet at the studio. 416 00:35:36,917 --> 00:35:39,386 I'll meet him alone first. We can all meet again another time. 417 00:35:39,386 --> 00:35:42,857 I see. You want to act like my uncle, is that it? 418 00:35:42,857 --> 00:35:44,257 Goodness. 419 00:35:44,727 --> 00:35:48,127 Hey. Do you have a house in Wokin-dong? 420 00:35:49,096 --> 00:35:50,127 Yes. 421 00:35:50,996 --> 00:35:52,667 So it was your house. 422 00:35:55,667 --> 00:35:57,107 - Why? - Nothing. 423 00:35:57,107 --> 00:35:59,737 I may ask for a favor next time if I need something. 424 00:36:02,176 --> 00:36:03,507 (Mr. Kang) 425 00:36:04,647 --> 00:36:07,016 Uncle, I have a call. Bye. 426 00:36:11,647 --> 00:36:13,386 At the studio tomorrow evening. 427 00:36:18,527 --> 00:36:19,857 Seo Woo. 428 00:36:19,857 --> 00:36:23,366 Mr. Kang says he wants to use the studio. Do you have time? 429 00:36:23,366 --> 00:36:26,366 I have an evening performance, so I'm free in the afternoon. 430 00:36:26,366 --> 00:36:27,897 I'll go right now. 431 00:36:27,897 --> 00:36:29,167 Thanks. 432 00:36:29,766 --> 00:36:31,036 Did you tell him... 433 00:36:32,167 --> 00:36:33,636 about the letter? 434 00:36:34,107 --> 00:36:37,676 Not yet. But I should when the timing is right. 435 00:36:37,906 --> 00:36:39,246 Don't do it. 436 00:36:39,277 --> 00:36:42,076 I'm sure it'll be hard for my uncle when he finds out, 437 00:36:42,076 --> 00:36:44,147 but he'll find out what he needs to, 438 00:36:44,147 --> 00:36:47,457 destroy Ji Soo's husband, and move on right away. 439 00:36:47,556 --> 00:36:49,257 He's tougher than you think. 440 00:36:49,257 --> 00:36:51,627 Seo Woo. Don't worry. 441 00:37:02,096 --> 00:37:03,806 It looks okay. 442 00:37:06,076 --> 00:37:09,446 You brought the mattress, so you can take it with you. 443 00:37:09,446 --> 00:37:11,746 There's a fee to throw it away. 444 00:37:12,047 --> 00:37:13,277 And... 445 00:37:13,616 --> 00:37:14,746 I'll take it with me. 446 00:37:16,246 --> 00:37:19,487 I'll call a moving truck and two men to come tomorrow. 447 00:37:20,917 --> 00:37:22,556 You should go to work. 448 00:37:32,627 --> 00:37:34,696 What if I leave and... 449 00:37:35,567 --> 00:37:38,366 - What if... - I don't want what-ifs. 450 00:37:38,366 --> 00:37:40,536 I'm not interested in events that may or may not occur. 451 00:37:40,536 --> 00:37:42,707 I have too much to do right now. 452 00:37:43,076 --> 00:37:44,147 Are you bored? 453 00:37:44,147 --> 00:37:46,716 Then you can call the movers yourself. 454 00:37:47,147 --> 00:37:49,687 You're so cool about this. Good for you. 455 00:38:05,127 --> 00:38:06,167 What are you looking at? 456 00:38:06,167 --> 00:38:09,766 What? Min Jung's posts. 457 00:38:10,266 --> 00:38:13,076 They're all pictures of food. Take a look. 458 00:38:13,076 --> 00:38:14,176 What about me? 459 00:38:14,676 --> 00:38:17,707 You've been eating well and living it up. 460 00:38:17,707 --> 00:38:19,477 I'm jealous. Look at this. 461 00:38:22,277 --> 00:38:24,116 They're from places... 462 00:38:24,116 --> 00:38:26,216 that my daughter looked up and told me to go to. 463 00:38:30,386 --> 00:38:32,156 She was always in the hospital, 464 00:38:33,156 --> 00:38:35,757 so she loved it when I ate good food. 465 00:38:36,127 --> 00:38:38,797 I'd go and take a picture of myself enjoying the food, 466 00:38:39,466 --> 00:38:41,136 and my daughter would post comments. 467 00:38:42,737 --> 00:38:45,567 She'd like them and... 468 00:38:46,007 --> 00:38:49,176 she'd be happier if others liked them too. 469 00:38:49,946 --> 00:38:51,946 (It looks so good! Eat up and have a good day at work!) 470 00:38:54,877 --> 00:38:57,446 I want to go here too. Take me. 471 00:38:57,446 --> 00:38:58,516 So... 472 00:38:59,446 --> 00:39:01,516 I want to eat things like this too. 473 00:39:01,886 --> 00:39:03,556 I want to be taken out too. 474 00:39:03,556 --> 00:39:05,487 No. It's expensive. 475 00:39:06,826 --> 00:39:08,027 My treat. 476 00:39:10,167 --> 00:39:11,766 I saved last month's allowance. 477 00:39:13,096 --> 00:39:14,567 Change. Let's go. 478 00:39:26,647 --> 00:39:30,417 Scones or madeleines go well with things this tea. 479 00:39:31,246 --> 00:39:32,746 - How is it? - It's delicious. 480 00:39:32,746 --> 00:39:33,817 I like it. 481 00:39:33,817 --> 00:39:35,087 Should we take a picture? 482 00:39:35,087 --> 00:39:36,156 No, I don't want to. 483 00:39:36,156 --> 00:39:37,386 Come on. 484 00:39:38,487 --> 00:39:40,457 Slide over. Let's do it. 485 00:39:40,457 --> 00:39:42,257 Okay. 486 00:39:42,826 --> 00:39:44,027 Here we go. 487 00:39:44,366 --> 00:39:46,737 1, 2, 3. 488 00:39:48,167 --> 00:39:49,167 One more. 489 00:39:49,167 --> 00:39:50,737 - Again. - Okay. 490 00:39:50,737 --> 00:39:53,777 Make a cute face. 1, 2, 3. 491 00:39:54,277 --> 00:39:55,977 Thanks, Jin Soo. 492 00:39:55,977 --> 00:39:57,047 My pleasure. 493 00:39:59,846 --> 00:40:02,116 People with inner rage issues... 494 00:40:02,116 --> 00:40:05,516 scream if you press there lightly with just a finger. 495 00:40:08,556 --> 00:40:11,187 Don't hold it in. Just scream. 496 00:40:11,357 --> 00:40:12,457 Don't mind others. 497 00:40:12,457 --> 00:40:14,096 I can handle this much. 498 00:40:19,667 --> 00:40:21,437 That felt good. 499 00:40:25,766 --> 00:40:27,477 That's probably about Chang Sup, right? 500 00:40:30,176 --> 00:40:31,377 Seriously... 501 00:40:43,156 --> 00:40:45,127 Did you finally think of a title? 502 00:40:45,127 --> 00:40:47,156 It's a title that my wife liked. 503 00:40:47,357 --> 00:40:48,457 It fits. 504 00:40:49,127 --> 00:40:52,366 Is that house with good acoustics the house in Wokin-dong? 505 00:40:52,397 --> 00:40:53,737 Yes. 506 00:40:53,766 --> 00:40:56,466 It was my friend who said it had good acoustics. 507 00:40:56,466 --> 00:40:58,567 - But yes, that's the house. - Your friend. 508 00:41:00,277 --> 00:41:01,906 Was that friend... 509 00:41:03,647 --> 00:41:05,676 the one who gave you that plant? 510 00:41:08,446 --> 00:41:11,647 Yes. You remembered. 511 00:41:13,757 --> 00:41:16,826 How does she know the house has good acoustics? 512 00:41:16,826 --> 00:41:18,257 She has been there. 513 00:41:18,457 --> 00:41:23,096 Well. To be exact, she wasn't there herself. 514 00:41:23,567 --> 00:41:25,766 She didn't go, but... 515 00:41:26,366 --> 00:41:28,466 She has been there, but she wasn't there? 516 00:41:28,466 --> 00:41:30,966 No, she hasn't been there. That's right. 517 00:41:30,966 --> 00:41:32,766 How is that possible? 518 00:41:33,076 --> 00:41:34,906 It's possible with us. 519 00:41:35,576 --> 00:41:37,246 I'd like to go there. 520 00:41:40,147 --> 00:41:42,547 May I go to the house that your friend said... 521 00:41:43,147 --> 00:41:44,817 had good acoustics? 522 00:41:47,116 --> 00:41:49,016 That will be hard. 523 00:41:52,386 --> 00:41:54,496 Mr. Kang, I'm downstairs. 524 00:41:55,027 --> 00:41:56,897 Hey, Soon Ho. 525 00:41:56,897 --> 00:41:58,966 About your uncle's house in Wokin-dong. 526 00:41:59,466 --> 00:42:01,167 I hear it has amazing acoustics. 527 00:42:01,167 --> 00:42:03,237 Do you think I can see it? 528 00:42:05,036 --> 00:42:08,576 I thought I'll check it out and meet your uncle. 529 00:42:09,437 --> 00:42:13,216 If it has good acoustics and looks nice, we can film there. 530 00:42:14,016 --> 00:42:17,216 Give me a minute. I'll take care of it right away. 531 00:42:20,987 --> 00:42:23,757 Uncle, can we go to the house in Wokin-dong? 532 00:42:23,926 --> 00:42:26,957 Mr. Kang and I'll just see if it's a good spot to film. 533 00:42:33,897 --> 00:42:36,167 Come now. I'll text you the address. 534 00:42:36,167 --> 00:42:37,266 Yes. 535 00:42:53,757 --> 00:42:55,556 My uncle said yes. 536 00:42:55,556 --> 00:42:57,027 We can go today. 537 00:42:57,556 --> 00:42:59,757 The house that Ji Soo said had good acoustics. 538 00:43:01,127 --> 00:43:02,397 - Seo Woo. - Yes? 539 00:43:02,656 --> 00:43:04,196 Sorry, but something urgent came up. 540 00:43:04,196 --> 00:43:05,667 But... 541 00:43:19,346 --> 00:43:21,047 - Hello? - Seo Woo. 542 00:43:21,047 --> 00:43:23,746 I left my score. Can you see if it's there? 543 00:43:23,746 --> 00:43:25,216 Yes, it is. 544 00:43:25,647 --> 00:43:28,616 Okay, as long as it's there. Just leave it. Don't touch it. 545 00:43:30,156 --> 00:43:31,187 Okay. 546 00:43:31,556 --> 00:43:33,397 I haven't been to Wokin-dong in ages. 547 00:43:33,457 --> 00:43:35,457 - Mr. Kang. - I'll call you later. 548 00:43:37,196 --> 00:43:38,966 - Who was that? - Seo Woo. 549 00:43:39,696 --> 00:43:40,737 Let's go. 550 00:43:45,207 --> 00:43:47,107 (Sunset) 551 00:43:47,107 --> 00:43:48,977 Is the title "Sunset"? 552 00:44:20,837 --> 00:44:22,136 To the right. 553 00:44:23,406 --> 00:44:24,406 Hold on. 554 00:44:26,076 --> 00:44:27,176 Is that it? 555 00:44:42,056 --> 00:44:44,596 (Sunset in Misiryeong) 556 00:44:44,596 --> 00:44:45,696 Misiryeong. 557 00:44:49,237 --> 00:44:50,966 It's a title that my wife liked. 558 00:44:52,636 --> 00:44:55,507 It's a picture I took in 2012 in Misiryeong. 559 00:44:56,136 --> 00:44:57,676 Please cherish it. 560 00:45:07,216 --> 00:45:08,417 It can't be. 561 00:45:09,056 --> 00:45:11,286 I heard you got this plant as a gift. 562 00:45:13,187 --> 00:45:14,297 Who gave it to you? 563 00:45:16,926 --> 00:45:18,127 Are you alone? 564 00:45:19,996 --> 00:45:21,067 Someone was here. 565 00:45:21,167 --> 00:45:24,306 Was that friend the one who gave you that plant? 566 00:45:24,667 --> 00:45:26,607 May I go to the house that your friend said... 567 00:45:27,676 --> 00:45:28,877 had good acoustics? 568 00:45:30,076 --> 00:45:31,147 The house. 569 00:45:33,977 --> 00:45:36,477 (Before Dawn) 570 00:45:39,087 --> 00:45:41,286 (Han Seo Woo) 571 00:45:52,121 --> 00:45:53,391 The person you have reached... 572 00:45:54,762 --> 00:45:57,532 Awesome. This is it. It is. 573 00:45:59,501 --> 00:46:01,172 It's a historical place. 574 00:46:01,701 --> 00:46:04,942 I first met my uncle nine years ago in front of this house. 575 00:46:05,742 --> 00:46:07,311 You met your uncle for the first time nine years ago? 576 00:46:08,472 --> 00:46:10,512 - What's his name? - Moon... 577 00:46:10,882 --> 00:46:12,041 That must be him. 578 00:46:14,481 --> 00:46:15,481 Excuse me. 579 00:46:18,782 --> 00:46:19,951 You can't go there. 580 00:46:21,621 --> 00:46:24,362 You can't go into that house. 581 00:46:25,222 --> 00:46:26,962 It's Kang In Wook. 582 00:46:27,331 --> 00:46:28,632 Stop overreacting, Seo Woo. 583 00:46:28,831 --> 00:46:31,032 I'm going to drop in and take some pictures... 584 00:46:31,032 --> 00:46:32,632 - and check out... - Kang In Wook... 585 00:46:33,672 --> 00:46:35,431 is Kim Ji Soo's husband. 586 00:46:45,911 --> 00:46:48,681 Ha Won and Kang In Wook can never meet! 587 00:46:48,681 --> 00:46:50,521 What proof do you have to say such a ridiculous... 588 00:46:50,822 --> 00:46:53,152 Don't you get it? He can't go there! 589 00:46:54,992 --> 00:46:56,052 That can't be. 590 00:47:02,862 --> 00:47:05,132 (Han Seo Woo) 591 00:47:18,641 --> 00:47:19,911 The person you have reached... 592 00:47:26,451 --> 00:47:27,492 Don't go in. 593 00:47:31,722 --> 00:47:32,722 Soon Ho. 594 00:47:35,791 --> 00:47:36,802 Soon Ho. 595 00:47:40,231 --> 00:47:41,302 What's wrong? 596 00:47:44,141 --> 00:47:45,342 He said not today. 597 00:47:47,172 --> 00:47:49,811 He said definitely not. Not today. 598 00:47:50,382 --> 00:47:51,581 What a punk. 599 00:47:52,512 --> 00:47:53,911 We're here already. 600 00:47:57,451 --> 00:47:59,751 - We're here already! - This isn't it. 601 00:48:00,552 --> 00:48:01,922 I had the wrong address. 602 00:48:02,851 --> 00:48:03,992 That's not it. 603 00:48:14,931 --> 00:48:16,501 As long as no one died. 604 00:48:16,972 --> 00:48:18,141 What if someone did die? 605 00:48:34,092 --> 00:48:35,552 (Ms. Moon) 606 00:48:35,552 --> 00:48:37,092 Send me proof within 30 minutes. 607 00:49:07,891 --> 00:49:08,922 Ji Soo. 608 00:49:44,891 --> 00:49:47,592 What was your wife's name? 609 00:49:51,161 --> 00:49:52,532 I'm curious. 610 00:49:54,331 --> 00:49:55,431 It's none of your business. 611 00:49:57,672 --> 00:49:59,302 Just tell me her name. 612 00:50:03,811 --> 00:50:05,112 Just her name. 613 00:50:11,652 --> 00:50:13,282 Why did your uncle say we can't go today? 614 00:50:26,672 --> 00:50:31,302 (Han Seo Woo) 615 00:51:01,871 --> 00:51:04,501 - Is your uncle's name... - I like you a lot. 616 00:51:06,811 --> 00:51:08,112 I like you... 617 00:51:09,041 --> 00:51:10,442 very much. 618 00:51:15,782 --> 00:51:17,552 Why would you like someone like me? 619 00:51:20,521 --> 00:51:21,621 Because it's me. 620 00:51:33,902 --> 00:51:36,072 If Ji Soo didn't tell him, 621 00:51:36,072 --> 00:51:37,501 he shouldn't know. 622 00:51:39,442 --> 00:51:40,771 But Ji Soo, 623 00:51:41,842 --> 00:51:44,712 is there something you want to tell Ha Won? 624 00:51:46,311 --> 00:51:48,512 The letters. The pictures. 625 00:51:49,212 --> 00:51:50,382 Why... 626 00:51:52,152 --> 00:51:53,181 Why... 627 00:52:04,032 --> 00:52:05,731 Here. Eat this. 628 00:52:06,201 --> 00:52:08,302 You know my mom sends it every year around this time. 629 00:52:08,902 --> 00:52:10,501 I didn't tell her I was moving out. 630 00:52:16,811 --> 00:52:18,541 It's heavy. It must be meat. 631 00:52:19,181 --> 00:52:20,411 You know my mom... 632 00:52:22,851 --> 00:52:23,851 Radishes? 633 00:52:24,251 --> 00:52:26,322 What's wrong with my mom? 634 00:52:30,762 --> 00:52:34,431 It's sweet. Radishes aren't usually sweet in the spring. 635 00:52:36,061 --> 00:52:37,362 It's delicious. 636 00:52:38,701 --> 00:52:39,731 What? 637 00:52:40,771 --> 00:52:41,831 Okay. 638 00:52:50,311 --> 00:52:52,282 What? Do you regret it? 639 00:52:53,782 --> 00:52:57,422 I feel like I messed up. Should I beg? 640 00:52:58,052 --> 00:53:01,751 Eun Joo is a great girl. Why did I... 641 00:53:02,251 --> 00:53:04,391 She's so nice. 642 00:53:05,422 --> 00:53:06,962 Should I get on my knees? 643 00:53:06,962 --> 00:53:09,632 Chang Sup. Heed my words. 644 00:53:10,902 --> 00:53:12,431 It's too late. 645 00:53:24,041 --> 00:53:25,382 Get to work. 646 00:53:26,541 --> 00:53:27,851 What will you do? 647 00:53:27,851 --> 00:53:30,822 What else? I'll have to prepare what I have been. 648 00:53:32,481 --> 00:53:34,851 Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't know. 649 00:53:34,851 --> 00:53:35,851 Those were your words. 650 00:53:35,851 --> 00:53:38,722 We shouldn't waste the effort Ji Soo put into it. 651 00:53:38,891 --> 00:53:41,692 That was when we didn't know who Kang In Wook was. 652 00:53:41,692 --> 00:53:43,701 More the reason since we do know. 653 00:53:44,902 --> 00:53:46,731 You want to keep up the charade? 654 00:53:46,731 --> 00:53:48,701 Regardless of who Kang In Wook is? 655 00:53:48,972 --> 00:53:51,141 Exactly. 656 00:53:51,141 --> 00:53:53,001 Why did you come here? 657 00:53:55,742 --> 00:53:57,382 Keep your personal life out of your work. 658 00:53:58,242 --> 00:53:59,882 Keep preparing what you've been working on. 659 00:53:59,882 --> 00:54:01,981 Don't let these little things distract you. 660 00:54:03,251 --> 00:54:04,451 Then... 661 00:54:05,322 --> 00:54:08,052 tell your uncle everything you know. 662 00:54:08,052 --> 00:54:11,762 And let your uncle take care of everything. And... 663 00:54:12,222 --> 00:54:14,731 if you still want to do what we've been preparing, 664 00:54:15,161 --> 00:54:16,231 go ahead. 665 00:54:16,692 --> 00:54:17,902 You two can do it. 666 00:54:18,802 --> 00:54:20,231 You stay out of it. 667 00:54:20,632 --> 00:54:22,472 I'll keep doing what I have been. 668 00:54:26,172 --> 00:54:27,771 I know better than you do... 669 00:54:28,072 --> 00:54:31,342 just how sickening this situation is. 670 00:54:31,612 --> 00:54:34,052 Please. For the next few days, 671 00:54:34,351 --> 00:54:35,951 just do what I tell you. 672 00:54:35,951 --> 00:54:38,282 I'll tell him everything once this recital is over, 673 00:54:38,951 --> 00:54:40,251 so please. 674 00:54:40,951 --> 00:54:42,922 Let's not tell my uncle for a few days. 675 00:54:44,862 --> 00:54:46,121 Please do that for me. 676 00:54:51,262 --> 00:54:53,501 I do have the time, but... 677 00:54:53,871 --> 00:54:57,342 Ms. Moon put in an enormous amount of work, so please. 678 00:54:57,342 --> 00:55:00,512 It would be good for you to do the recital by yourself. 679 00:55:00,771 --> 00:55:02,141 I know. 680 00:55:03,242 --> 00:55:04,681 Why don't you want to do it? 681 00:55:05,742 --> 00:55:07,751 Because Mr. Kang is despicable. 682 00:55:07,981 --> 00:55:11,722 He's despicable. I'm furious. I'm going crazy. 683 00:55:11,782 --> 00:55:14,152 I'm losing my mind and am dumbfounded. That's why. 684 00:55:15,322 --> 00:55:18,891 How could you call me despicable to my face? What else was there? 685 00:55:18,891 --> 00:55:20,831 You're going crazy. 686 00:55:43,512 --> 00:55:45,422 He's back to playing classical music. 687 00:55:45,422 --> 00:55:47,791 He's back to his old self. 688 00:55:50,052 --> 00:55:51,462 Back to his old self. 689 00:55:51,992 --> 00:55:54,291 You can do the recital, right? 690 00:55:54,532 --> 00:55:57,431 I think it's only right that you do it. 691 00:55:57,762 --> 00:56:00,972 You understand Mr. Kang as he is now. 692 00:56:02,371 --> 00:56:04,201 I may ruin it. 693 00:56:06,001 --> 00:56:07,112 No. 694 00:56:07,911 --> 00:56:09,771 Should I ruin it? 695 00:56:10,612 --> 00:56:11,842 I'll do it. 696 00:56:13,782 --> 00:56:15,612 Why did your friend go to that house? 697 00:56:18,451 --> 00:56:20,121 That house with good acoustics. 698 00:56:20,992 --> 00:56:22,791 I almost went, 699 00:56:23,451 --> 00:56:24,561 but couldn't. 700 00:56:26,061 --> 00:56:28,891 Okay. I see. 701 00:56:28,891 --> 00:56:32,001 You said your friend went inside. 702 00:56:32,362 --> 00:56:33,871 I corrected my statement... 703 00:56:34,472 --> 00:56:37,302 and said my friend never went into that house. 704 00:56:38,601 --> 00:56:40,472 You clearly said she had been there. 705 00:56:43,782 --> 00:56:46,481 How can she check the sound without going inside? 706 00:56:48,581 --> 00:56:52,251 Ji Soo never went into that house. 707 00:56:59,573 --> 00:57:03,243 Ji Soo never went into that house. 708 00:57:08,812 --> 00:57:11,652 That's my friend's name. Kim Ji Soo. 709 00:57:12,252 --> 00:57:13,823 She's older than I am. 710 00:58:26,192 --> 00:58:27,493 - What are you doing? - What are you doing? 711 00:58:33,973 --> 00:58:35,973 Let's not tell my uncle for a few days. 712 00:58:36,502 --> 00:58:37,902 Well... 713 00:58:39,643 --> 00:58:41,843 It's really nice out. 714 00:58:41,913 --> 00:58:45,042 Did you know? You really need to know. 715 00:58:56,252 --> 00:58:58,062 It really is nice. 716 00:58:58,922 --> 00:59:00,962 I almost missed it. 717 00:59:02,292 --> 00:59:04,102 You actually played along. 718 00:59:04,363 --> 00:59:05,462 How nice. 719 00:59:10,332 --> 00:59:12,942 I need some powerful healing. 720 00:59:13,372 --> 00:59:15,772 Can we do a half-look? 721 00:59:17,783 --> 00:59:18,942 Where are you? 722 00:59:43,973 --> 00:59:46,643 Briefly and affectionately. 723 00:59:54,883 --> 00:59:56,482 I guess this is why. 724 00:59:57,152 --> 01:00:02,053 I feel like I am very strong lately. 725 01:00:03,493 --> 01:00:06,663 It must be because someone is staying with me... 726 01:00:07,093 --> 01:00:08,993 and I feel safe. 727 01:00:08,993 --> 01:00:10,232 I'm glad. 728 01:00:11,863 --> 01:00:13,562 See you tomorrow night. 729 01:00:14,772 --> 01:00:16,303 I'll be done by then. 730 01:00:17,272 --> 01:00:20,473 I'll stay with you non-stop starting tomorrow night. 731 01:00:23,643 --> 01:00:26,683 I'm charged 70 percent. 732 01:00:32,652 --> 01:00:34,352 85 percent. 733 01:00:37,292 --> 01:00:38,763 100 percent. 734 01:00:46,062 --> 01:00:49,172 There will be two recitals. At 4pm and 7pm. 735 01:00:49,872 --> 01:00:53,073 Ticket sales for 4pm recitals are usually very low. 736 01:00:53,143 --> 01:00:56,772 The 7pm recital is the real one. The 4pm one is more like a warm-up. 737 01:00:57,683 --> 01:00:59,883 Okay. Where's the video for the preview? 738 01:00:59,883 --> 01:01:01,053 I didn't get it yet. 739 01:01:01,053 --> 01:01:02,582 I sent it. 740 01:01:02,582 --> 01:01:05,823 We can use the old one. That looks nice. 741 01:01:05,823 --> 01:01:07,053 What was that? 742 01:01:10,192 --> 01:01:11,493 Is this it? 743 01:01:12,192 --> 01:01:14,493 Yes, that's it. 744 01:01:26,073 --> 01:01:28,573 My wife has never been to a recital like this. 745 01:01:28,573 --> 01:01:30,473 The page-turner must be his wife. 746 01:01:31,542 --> 01:01:33,343 Do you want me to upload this too? 747 01:01:33,643 --> 01:01:35,383 No, just the front part. 748 01:01:35,812 --> 01:01:37,183 The part where Ji Soo can't be seen. 749 01:01:37,323 --> 01:01:38,652 Who's Ji Soo? 750 01:01:39,252 --> 01:01:40,922 The woman next to him. 751 01:01:44,922 --> 01:01:46,192 Did Uncle... 752 01:01:47,192 --> 01:01:48,332 see this? 753 01:01:52,732 --> 01:01:54,172 Did you meet Kang In Wook? 754 01:01:57,502 --> 01:01:58,772 Soon Ho... 755 01:01:59,902 --> 01:02:02,843 didn't tell you there was another letter from Ji Soo, did she? 756 01:02:04,113 --> 01:02:06,883 I read it and gave it to her. 757 01:02:06,883 --> 01:02:10,312 She seemed to struggle about whether or not to show it to you. 758 01:02:11,122 --> 01:02:12,482 There was a connection... 759 01:02:13,352 --> 01:02:16,593 between Ji Soo's husband and your mom. 760 01:02:20,993 --> 01:02:22,533 Go to Kang In Wook. 761 01:02:24,502 --> 01:02:25,663 Go and ask him. 762 01:02:41,413 --> 01:02:45,652 Rehearse in Mr. Choi's studio today instead of ours. 763 01:02:46,453 --> 01:02:47,792 Something came up. 764 01:02:48,252 --> 01:02:49,993 Do not come to the studio. 765 01:02:49,993 --> 01:02:51,422 (Do not come to the studio.) 766 01:02:59,533 --> 01:03:00,562 Hey. 767 01:03:03,533 --> 01:03:05,502 I guess Kang In Wook will be here to rehearse tonight. 768 01:03:06,973 --> 01:03:08,113 He canceled. 769 01:03:16,852 --> 01:03:18,352 Why didn't you come to the house? 770 01:03:19,783 --> 01:03:21,223 Something came up while I was going. 771 01:03:27,022 --> 01:03:28,533 You did it on purpose. 772 01:03:29,292 --> 01:03:30,562 Did you tell me to come on purpose? 773 01:03:32,163 --> 01:03:33,402 Because of Kang In Wook? 774 01:03:34,832 --> 01:03:37,203 - Why? - He's Ji Soo's husband. 775 01:03:40,672 --> 01:03:43,312 You weren't interested at all in her husband. 776 01:03:43,312 --> 01:03:44,482 I only need a minute. 777 01:03:45,513 --> 01:03:46,913 Tell me when he's coming here. 778 01:03:47,312 --> 01:03:48,783 I can explain. 779 01:03:49,453 --> 01:03:50,823 I don't want to hear anything from you. 780 01:03:50,883 --> 01:03:52,522 I don't know what you found out, 781 01:03:52,522 --> 01:03:53,922 - but that's not all of it. - Enough. 782 01:03:56,252 --> 01:03:57,723 Call me when he comes here. 783 01:04:00,163 --> 01:04:01,232 He won't come. 784 01:04:15,973 --> 01:04:17,113 Ji Soo's letter. 785 01:04:17,982 --> 01:04:20,183 I don't have it. I ripped it up. 786 01:04:22,683 --> 01:04:24,482 - Soon Ho. - What? 787 01:04:25,082 --> 01:04:26,323 Do you want an apology? 788 01:04:26,453 --> 01:04:28,022 I don't want a stupid apology. 789 01:04:29,823 --> 01:04:30,893 Do you... 790 01:04:31,922 --> 01:04:34,663 - not know why I'm being like this? - I do. I do, but... 791 01:04:34,663 --> 01:04:35,763 I need... 792 01:04:37,093 --> 01:04:38,433 Soon Ho, I need... 793 01:04:40,562 --> 01:04:42,473 to know exactly what happened that day. 794 01:04:44,542 --> 01:04:47,913 Whether I lost everything simply and nonsensically because of a blizzard. 795 01:04:50,643 --> 01:04:52,442 It's driving me crazy. 796 01:04:53,283 --> 01:04:55,053 Did something happen? 797 01:04:55,913 --> 01:04:57,652 Once I find out the truth, 798 01:04:59,183 --> 01:05:00,993 I'll never see that jerk again. 799 01:05:02,453 --> 01:05:05,692 Apologies? Resentment? All of that is meaningless. 800 01:05:10,593 --> 01:05:11,763 He won't come today. 801 01:05:14,232 --> 01:05:15,402 He won't come tomorrow. 802 01:05:18,102 --> 01:05:19,272 He won't come here. 803 01:05:54,172 --> 01:05:55,212 What's that? 804 01:05:56,812 --> 01:05:58,082 Was Mr. Kang here? 805 01:05:58,783 --> 01:06:00,013 (Moon Soon Ho) 806 01:06:00,013 --> 01:06:01,783 Do not come to the studio. 807 01:06:14,763 --> 01:06:15,792 Uncle! 808 01:06:15,792 --> 01:06:16,992 (I'm already here) 809 01:07:16,252 --> 01:07:17,292 Move. 810 01:07:21,462 --> 01:07:25,202 Seriously. I'm sick and tired of love, 811 01:07:25,832 --> 01:07:28,832 and the morons who live and die because of it are pathetic. 812 01:07:31,303 --> 01:07:33,843 I locked myself in the farm for nine years. 813 01:07:34,973 --> 01:07:36,813 I was holed up there... 814 01:07:36,813 --> 01:07:38,183 to avoid seeing a jerk. 815 01:07:39,282 --> 01:07:40,313 But... 816 01:07:42,053 --> 01:07:44,013 even if I roam around near him, 817 01:07:44,622 --> 01:07:46,653 I won't run into that jerk that I avoided for nine years. 818 01:07:47,422 --> 01:07:48,523 So why... 819 01:07:49,922 --> 01:07:51,962 Why is everything getting so tangled? 820 01:07:52,763 --> 01:07:54,122 I'm going crazy too. 821 01:07:54,263 --> 01:07:55,633 Only he knows... 822 01:07:57,593 --> 01:07:59,502 the answer to the question I've asked all my life. 823 01:08:00,862 --> 01:08:02,103 Only he knows. 824 01:08:04,603 --> 01:08:06,603 It may be nothing to him. 825 01:08:07,813 --> 01:08:10,242 That's not true. He... 826 01:08:10,542 --> 01:08:11,883 I'll be done in five minutes. 827 01:08:17,282 --> 01:08:18,553 He... 828 01:08:19,622 --> 01:08:23,992 overcame it and can finally perform again. 829 01:08:27,893 --> 01:08:28,962 He overcame it? 830 01:08:32,603 --> 01:08:33,702 He overcame it? 831 01:08:36,172 --> 01:08:37,803 - Soon Ho. - I know. 832 01:08:38,473 --> 01:08:40,103 I know how you feel, but... 833 01:08:41,912 --> 01:08:43,072 Just one day tomorrow. 834 01:08:45,612 --> 01:08:47,343 Leave him alone for just one day tomorrow. 835 01:08:47,853 --> 01:08:48,883 Soon Ho. 836 01:08:50,952 --> 01:08:52,223 How could you... 837 01:08:54,792 --> 01:08:55,893 How... 838 01:08:57,153 --> 01:08:58,292 could you... 839 01:09:00,223 --> 01:09:01,332 How is this... 840 01:09:03,532 --> 01:09:04,832 How is this happening? 841 01:09:07,263 --> 01:09:08,332 Please. 842 01:09:09,832 --> 01:09:10,872 No. 843 01:11:01,553 --> 01:11:02,582 Ha Won. 844 01:11:23,603 --> 01:11:25,603 Seo Woo. Are you okay? 845 01:11:26,572 --> 01:11:28,313 Have you seen Ha Won? 846 01:11:28,542 --> 01:11:29,912 No, I haven't. 847 01:13:40,343 --> 01:13:42,643 (A Piece of Your Mind) 848 01:13:43,042 --> 01:13:44,782 The first recital sold out. 849 01:13:45,143 --> 01:13:46,383 Uncle? 850 01:13:47,313 --> 01:13:48,653 Tell me about my mom. 851 01:13:48,653 --> 01:13:49,752 Were you crying? 852 01:13:49,752 --> 01:13:52,223 His niece is causing him grief. 853 01:13:52,223 --> 01:13:55,553 I used to feel at peace after looking up like this. 854 01:13:55,553 --> 01:13:57,422 Your daughter has an awesome name. 855 01:13:57,422 --> 01:13:58,563 Don't say it. 856 01:13:59,162 --> 01:14:00,263 I want to hear it. 857 01:14:00,263 --> 01:14:01,492 Mom. 858 01:14:01,492 --> 01:14:02,733 Aren't you afraid? 859 01:14:02,733 --> 01:14:04,462 I thought I'd forget. 860 01:14:04,462 --> 01:14:05,903 He wants to ask just one question. 861 01:14:05,903 --> 01:14:07,763 - Please leave him alone. - Get out of my way. 862 01:14:08,133 --> 01:14:09,133 Stop it! 863 01:14:09,133 --> 01:14:10,202 Kang In Wook. 57805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.