All language subtitles for A.Man.and.A.Woman.2016.720p.BluRay.x264.800MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:23,943 --> 00:02:25,308 Yeah. 3 00:02:25,845 --> 00:02:27,472 Her session just ended. 4 00:02:28,448 --> 00:02:30,245 We're heading home now. Yeah, OK. 5 00:02:33,586 --> 00:02:36,680 Dial 8282 6 00:02:37,524 --> 00:02:41,221 Speedy Loan Loan King 7 00:02:41,528 --> 00:02:43,696 Hurry to Loan Loan King 8 00:02:43,696 --> 00:02:44,931 Here comes my handsome son! 9 00:02:44,931 --> 00:02:46,199 Dial 8282 10 00:02:46,199 --> 00:02:47,267 Hi! 11 00:02:47,267 --> 00:02:50,634 I was just wondering what song it is the jonghwa sings all the time? 12 00:02:50,937 --> 00:02:53,303 It's from a TV commercial in Korea. 13 00:02:53,573 --> 00:02:54,841 OK. Good bye! 14 00:02:54,841 --> 00:02:56,638 Go... go... 15 00:02:57,343 --> 00:03:01,473 Hurry to Loan Loan King. 16 00:03:01,614 --> 00:03:03,138 There's a car coming. 17 00:03:16,596 --> 00:03:19,497 What is it, Jong-hwa? 18 00:03:31,344 --> 00:03:33,812 I was afraid you might get hurt. 19 00:03:37,283 --> 00:03:39,410 Mom is sorry, okay? 20 00:03:41,621 --> 00:03:44,290 Mom is sorry. 21 00:03:44,290 --> 00:03:45,985 Yes, sorry. 22 00:03:47,026 --> 00:03:48,755 Mom is sorry. 23 00:03:50,430 --> 00:03:51,988 Mom is sorry. 24 00:03:54,033 --> 00:03:55,898 Mom is sorry. 25 00:04:11,351 --> 00:04:14,479 Kids who went to the camp said it's great. 26 00:04:14,621 --> 00:04:15,747 You'll have fun. 27 00:04:16,022 --> 00:04:19,981 I'm worried you'll like it so much you won't come back. 28 00:04:22,528 --> 00:04:25,588 I love you. 29 00:05:10,643 --> 00:05:12,736 Speedy Loan Loan King 30 00:05:14,047 --> 00:05:15,036 Please... 31 00:05:15,415 --> 00:05:18,475 I'm afraid not. You have to follow our rules. 32 00:05:19,719 --> 00:05:21,550 I'll just watch from a distance. 33 00:05:21,721 --> 00:05:23,086 I won't get in your way 34 00:05:23,623 --> 00:05:26,751 Yes... But there's no point to this camp, if parents comes along. 35 00:05:27,327 --> 00:05:30,490 You just have to trust us and let us take care of him 36 00:05:30,763 --> 00:05:33,391 I promise. I won't be in your way. 37 00:05:33,800 --> 00:05:35,768 My son needs me with him. 38 00:05:36,336 --> 00:05:39,794 If you're this concerned, then maybe you should take him home with you 39 00:05:41,708 --> 00:05:42,675 Parden? 40 00:05:42,942 --> 00:05:45,809 Think about the reason you came all the way here. 41 00:05:47,146 --> 00:05:51,082 No interest for first two months 42 00:05:51,451 --> 00:05:53,851 regardless of credit rating... 43 00:06:07,900 --> 00:06:08,924 Excuse me. 44 00:06:10,536 --> 00:06:12,504 Do you have a light? 45 00:06:30,390 --> 00:06:31,414 Thank you 46 00:06:34,127 --> 00:06:35,685 You're from Korea, right? 47 00:06:38,064 --> 00:06:39,429 Yes. 48 00:06:45,505 --> 00:06:47,564 Is the camp far from here? 49 00:06:48,808 --> 00:06:51,709 It's near Tampere. It'll take 3 to 4 hours. 50 00:07:06,592 --> 00:07:08,617 You're really okay with this? 51 00:07:09,762 --> 00:07:10,956 Yes. 52 00:07:15,768 --> 00:07:16,894 Anyway... 53 00:07:16,969 --> 00:07:18,937 You thanked me already. 54 00:07:34,053 --> 00:07:36,521 Are you sure we're going in the right direction? 55 00:07:38,458 --> 00:07:39,584 Yes. 56 00:07:46,566 --> 00:07:49,126 You don't talk much. 57 00:07:51,204 --> 00:07:52,933 Not really. 58 00:08:57,270 --> 00:08:58,237 It's over there. 59 00:09:08,247 --> 00:09:09,544 It's dangerous. 60 00:09:12,818 --> 00:09:14,547 No, it's not. You can come. 61 00:09:21,994 --> 00:09:23,723 Let's go to the camp. 62 00:09:24,931 --> 00:09:26,728 Across this lake? 63 00:09:27,767 --> 00:09:29,234 We need to get to the kids. 64 00:09:31,671 --> 00:09:34,970 We can go by car, but let's try this way. 65 00:09:42,848 --> 00:09:44,042 Just kidding. 66 00:10:05,972 --> 00:10:07,701 Let's go back now. 67 00:10:09,342 --> 00:10:11,310 We're not seeing the kids? 68 00:10:11,777 --> 00:10:13,369 It's okay. I've seen where they are. 69 00:10:30,029 --> 00:10:31,223 Your coffee. 70 00:10:32,331 --> 00:10:33,766 Only one cup? 71 00:10:33,766 --> 00:10:36,132 I don't drink coffee because of my stomach. 72 00:10:36,202 --> 00:10:39,137 But all they have to eat are sandwiches. 73 00:10:39,338 --> 00:10:40,965 Coffee is enough. 74 00:10:41,040 --> 00:10:43,235 I think you should eat something warm. 75 00:10:44,310 --> 00:10:47,245 That would be nice, but we'd better hurry. 76 00:10:48,247 --> 00:10:49,646 Shall we? 77 00:10:49,782 --> 00:10:52,307 How about finding a place to eat first? 78 00:10:54,887 --> 00:10:57,185 My treat. You drove all this way. 79 00:11:12,138 --> 00:11:15,130 This kind of food don't suit me. 80 00:11:15,241 --> 00:11:17,106 My tastes are too Korean. 81 00:11:17,810 --> 00:11:20,346 I like soybean paste and that sort of thing. 82 00:11:20,346 --> 00:11:24,248 So when I go abroad, I carry around red-pepper paste. 83 00:11:24,850 --> 00:11:26,408 Do you have it with you? 84 00:11:27,319 --> 00:11:28,684 Why? 85 00:11:29,422 --> 00:11:30,719 May I have it? 86 00:11:55,047 --> 00:11:56,173 Is it good? 87 00:11:56,782 --> 00:11:57,908 Yes. 88 00:12:15,267 --> 00:12:17,326 So you've been here two years. 89 00:12:17,870 --> 00:12:20,100 Is life better here? 90 00:12:21,907 --> 00:12:24,137 Well, it's alright. 91 00:12:24,844 --> 00:12:26,471 It took some time getting used to it. 92 00:12:27,079 --> 00:12:29,274 But life is the same everywhere. 93 00:12:34,186 --> 00:12:35,312 What? 94 00:12:37,790 --> 00:12:40,918 What kind of answer is that? Vague and thoughtless. 95 00:12:45,064 --> 00:12:46,827 I mean, it's nice. 96 00:12:46,966 --> 00:12:48,331 Quiet and clean. 97 00:12:51,103 --> 00:12:52,331 Lots of snow... 98 00:13:06,952 --> 00:13:09,011 The road's blocked, we need to wait. 99 00:13:10,322 --> 00:13:11,516 Until when? 100 00:13:12,591 --> 00:13:16,823 It has to stop snowing first, so they don't know yet. 101 00:13:18,264 --> 00:13:19,458 What shall we do? 102 00:13:20,132 --> 00:13:24,364 You can probably catch a train at Tampere. 103 00:13:24,570 --> 00:13:25,935 Let's try that. 104 00:13:27,206 --> 00:13:29,265 And you stay here alone? 105 00:13:30,042 --> 00:13:31,168 I guess. 106 00:13:31,610 --> 00:13:33,407 It's a common thing here. 107 00:13:34,547 --> 00:13:36,913 Then I'll wait with you. 108 00:13:37,383 --> 00:13:39,285 It might take really long. 109 00:13:39,285 --> 00:13:42,015 It's alright, we're near the camp anyways. 110 00:13:43,956 --> 00:13:47,585 I'll bet the kids are doing better than we are. 111 00:14:06,645 --> 00:14:09,443 So did your girl get better living here? 112 00:14:10,216 --> 00:14:13,014 Well, yes and no. 113 00:14:13,219 --> 00:14:16,188 - Another vague answer. - No, I mean it. 114 00:14:17,890 --> 00:14:20,859 You can't see progress on the outside. 115 00:14:21,393 --> 00:14:24,260 Depression isn't cured easily. 116 00:14:27,066 --> 00:14:33,005 Oh, I thought she was like my son, being at the same school. 117 00:14:35,307 --> 00:14:37,935 The condition of my son is... 118 00:14:39,378 --> 00:14:41,505 really quite bad. 119 00:14:55,127 --> 00:14:59,029 Since coming here, I check the time constantly. 120 00:15:00,232 --> 00:15:03,929 I've lost all sense of if it's day or night. 121 00:15:05,404 --> 00:15:07,429 I've been there, too. 122 00:16:04,063 --> 00:16:06,623 - You're up. - Hi... 123 00:16:13,072 --> 00:16:14,596 Why are you up so early? 124 00:16:15,307 --> 00:16:17,707 I thought I'd take a walk. 125 00:17:34,820 --> 00:17:37,220 We walked quite a bit, are you okay? 126 00:17:38,157 --> 00:17:39,556 I'm fine. 127 00:17:40,259 --> 00:17:42,761 The place I work is by a mountain. 128 00:17:42,761 --> 00:17:45,127 So every day I walk up and down the hill. 129 00:17:47,433 --> 00:17:48,627 Which mountain? 130 00:17:50,169 --> 00:17:51,636 Mt. Namsan. 131 00:17:54,339 --> 00:17:55,806 You can call it a mountain, too. 132 00:18:09,588 --> 00:18:10,850 Look. 133 00:18:14,159 --> 00:18:15,558 I think it's a sauna. 134 00:18:22,835 --> 00:18:24,234 Are you okay? 135 00:18:50,662 --> 00:18:52,630 Is it okay to just come in? 136 00:18:53,499 --> 00:18:54,727 Don't know. 137 00:19:13,852 --> 00:19:15,877 Someone's just been here. 138 00:19:35,941 --> 00:19:38,239 A sauna deep in the forest... 139 00:19:38,777 --> 00:19:41,302 People here love saunas. 140 00:19:42,848 --> 00:19:46,648 They say Finns build themselves saunas before houses. 141 00:19:48,687 --> 00:19:52,487 Even 100 years ago, women gave birth in saunas. 142 00:19:53,859 --> 00:19:57,429 They even have a legend 143 00:19:57,429 --> 00:20:01,729 about 'Saunatonttu', an elf living in the sauna. 144 00:20:02,701 --> 00:20:06,831 If people are naughty here, the elf gets angry and... 145 00:20:54,686 --> 00:20:56,916 Sorry. 146 00:21:00,359 --> 00:21:02,486 What were you talking about? 147 00:21:05,030 --> 00:21:06,759 About... 148 00:21:08,634 --> 00:21:10,727 the elf in the sauna. 149 00:23:16,461 --> 00:23:18,520 I woke up this morning, 150 00:23:19,131 --> 00:23:21,429 and I was alone. 151 00:23:24,202 --> 00:23:29,037 I thought I'd fall apart if my son wasn't by my side. 152 00:23:30,809 --> 00:23:33,004 But strangely, I felt calm. 153 00:23:34,880 --> 00:23:37,007 I haven't felt that before... 154 00:26:01,092 --> 00:26:02,889 Take care. 155 00:26:03,595 --> 00:26:04,892 Wait. 156 00:26:06,731 --> 00:26:08,596 I don't even know your name. 157 00:27:11,329 --> 00:27:12,956 It's me. 158 00:27:14,866 --> 00:27:15,696 Hey... 159 00:27:15,800 --> 00:27:18,769 Did I wake you up? Sorry. 160 00:27:19,771 --> 00:27:21,830 Today is Sunday. 161 00:27:22,741 --> 00:27:24,208 Is something wrong? 162 00:27:25,143 --> 00:27:28,635 No, I just called. 163 00:27:53,772 --> 00:27:55,069 Hi. 164 00:27:55,440 --> 00:27:59,110 My feet... ice... Home... 165 00:27:59,110 --> 00:28:01,446 Your feet are cold? Yes, let's go home. 166 00:28:01,446 --> 00:28:03,914 - My feet... - Poor Jong-hwa's feet are cold? 167 00:28:09,020 --> 00:28:12,387 My feet... ice... 168 00:28:12,757 --> 00:28:16,887 No interest for first two months 169 00:28:17,429 --> 00:28:20,830 regardless of credit rating. 170 00:28:21,032 --> 00:28:24,832 Dial 8282 171 00:28:25,503 --> 00:28:28,870 Regardless of credit rating. 172 00:28:29,140 --> 00:28:33,167 Dial 8282 173 00:28:33,478 --> 00:28:36,208 Speedy Loan Loan King. 174 00:28:36,281 --> 00:28:42,015 Hurry to Loan Loan King. 175 00:28:49,461 --> 00:28:51,986 He seems to be calmer. 176 00:28:54,265 --> 00:28:56,062 How was it there? 177 00:28:56,434 --> 00:28:58,402 Okay. 178 00:28:58,937 --> 00:29:01,735 - Heard it's freaking cold. - Yeah, it is. 179 00:29:02,841 --> 00:29:05,969 But it's nice. Quiet and clean. 180 00:29:06,344 --> 00:29:07,971 Lots of snow. 181 00:29:08,546 --> 00:29:10,741 We have quite a lot here, too. 182 00:29:11,015 --> 00:29:13,415 It's different, really. 183 00:29:14,152 --> 00:29:15,779 What's so different? 184 00:29:19,157 --> 00:29:20,351 It's just... 185 00:29:22,427 --> 00:29:23,826 different. 186 00:29:34,939 --> 00:29:38,238 8 MONTHS LATER 187 00:29:38,343 --> 00:29:40,811 With this high ceiling, it feels too big. 188 00:29:40,879 --> 00:29:44,440 It seems that way because of the glass. 189 00:29:44,582 --> 00:29:47,551 But the mood totally changes after sunset. 190 00:29:47,986 --> 00:29:51,353 How many guests were you thinking? 191 00:29:51,523 --> 00:29:54,219 About 200 to 300? 192 00:29:55,026 --> 00:29:56,194 What do you think? 193 00:29:56,194 --> 00:29:59,030 I like the open space, 194 00:29:59,030 --> 00:30:02,761 but with a square shape the runway and seating 195 00:30:02,834 --> 00:30:04,461 will be hard to arrange in an interesting way. 196 00:30:06,538 --> 00:30:09,098 Shall we keep looking? There's not much time. 197 00:30:09,307 --> 00:30:13,111 Finding a place with glass walls won't be easy. 198 00:30:13,111 --> 00:30:18,139 And if you think about parking, there wouldn't be 199 00:30:18,216 --> 00:30:20,081 better options in Seoul for a fashion show venue. 200 00:30:20,185 --> 00:30:21,886 Hello, Teacher. 201 00:30:21,886 --> 00:30:24,081 I want to see how it looks like in the evening. 202 00:30:24,289 --> 00:30:27,087 - I went to Jong-hwa's school. - So? 203 00:30:27,559 --> 00:30:29,925 He tore up his classmates' textbooks. 204 00:30:30,862 --> 00:30:33,262 Thank god he didn't hit anyone. 205 00:30:34,132 --> 00:30:35,599 Did you pay them? 206 00:30:36,201 --> 00:30:39,037 I sent them the money and gift certificates. 207 00:30:39,037 --> 00:30:40,834 Called all of them to apologize. 208 00:30:41,039 --> 00:30:43,166 Problem solved then. 209 00:30:44,142 --> 00:30:46,940 How about transferring out of Gangnam district? 210 00:30:47,378 --> 00:30:51,246 Schools near here are more difficult, and the parents are picky. 211 00:30:53,952 --> 00:30:55,510 Look, Ms. Lee Sang-min. 212 00:30:56,054 --> 00:30:58,420 You think that's the real issue here? 213 00:30:59,090 --> 00:31:02,617 Ordinary schools will all be the same. 214 00:31:04,395 --> 00:31:06,522 But we could at least try. 215 00:31:09,400 --> 00:31:13,097 I told you not to insist on an ordinary school. 216 00:31:14,038 --> 00:31:16,097 Special schools in Korea aren't bad. 217 00:31:18,309 --> 00:31:20,334 But special schools... 218 00:31:25,650 --> 00:31:29,643 We need to face reality. 219 00:31:31,289 --> 00:31:35,589 From an objective view, this is vanity. 220 00:31:36,294 --> 00:31:38,592 Great, you know its name! 221 00:31:38,696 --> 00:31:42,063 Crabs walk sideways like this... 222 00:31:43,034 --> 00:31:44,524 There are so many! 223 00:31:44,669 --> 00:31:47,536 Which animal is your favorite? 224 00:33:07,385 --> 00:33:10,980 - Hello! - Yes? Hello. 225 00:33:13,558 --> 00:33:14,752 What brings you here? 226 00:33:15,193 --> 00:33:16,319 Pardon? 227 00:33:17,161 --> 00:33:18,730 What are you doing here? 228 00:33:18,730 --> 00:33:23,030 I was... passing by. I had business near here. 229 00:33:33,745 --> 00:33:35,372 CEO Lee Sang-min. 230 00:33:38,249 --> 00:33:39,375 I didn't expect that. 231 00:33:41,753 --> 00:33:46,281 You mean the work I do doesn't suit me? 232 00:33:47,091 --> 00:33:50,356 I just didn't see you as a CEO type. 233 00:33:52,663 --> 00:33:55,188 What exactly does a CEO look like? 234 00:33:57,235 --> 00:33:59,303 I didn't mean to... 235 00:33:59,303 --> 00:34:02,761 It's okay. It's just a title. 236 00:34:02,840 --> 00:34:04,637 I'm hired to manage the boutique. 237 00:34:05,410 --> 00:34:07,378 The real owner is someone else. 238 00:34:12,750 --> 00:34:14,377 Her? 239 00:34:15,686 --> 00:34:17,153 Yes. 240 00:34:22,593 --> 00:34:25,653 Are you back for good? 241 00:34:29,634 --> 00:34:33,365 Yes... and no. 242 00:34:37,875 --> 00:34:40,207 Guess you got well. 243 00:34:41,245 --> 00:34:44,214 You said you don't drink coffee because of your stomach. 244 00:34:46,884 --> 00:34:48,852 You remember that... 245 00:34:52,890 --> 00:34:54,619 The display team is here. 246 00:34:54,826 --> 00:34:56,851 - Shall I tell them to wait? - Yes. 247 00:35:05,736 --> 00:35:08,705 You must be busy. Go ahead. 248 00:35:13,678 --> 00:35:15,202 It's not a coincidence, is it? 249 00:35:19,183 --> 00:35:20,377 50/50. 250 00:35:24,422 --> 00:35:26,287 It's nice to see you. 251 00:35:31,295 --> 00:35:34,890 It's a little distracting because of the reflection. 252 00:35:37,702 --> 00:35:40,227 Then how about taking out some pendants? 253 00:35:40,304 --> 00:35:42,169 IT WAS NICE TO SEE YOU TOO. KIM Kl-HONG 254 00:35:42,240 --> 00:35:43,434 What do you think? 255 00:35:44,442 --> 00:35:48,242 Or should we take out all of them? 256 00:35:59,257 --> 00:36:00,656 This is so heavy... 257 00:36:03,227 --> 00:36:05,388 Where's Yoo-rim? Sleeping? 258 00:36:05,863 --> 00:36:07,160 Yeah. 259 00:36:08,566 --> 00:36:10,193 You working? 260 00:36:10,601 --> 00:36:11,932 Need to change the layout. 261 00:36:12,270 --> 00:36:13,931 Sena's giving you a hard time? 262 00:36:14,405 --> 00:36:16,373 You're friends, she can go easy on you. 263 00:36:16,974 --> 00:36:18,942 Does she have to play the client? 264 00:36:22,246 --> 00:36:24,476 The wine was on sale. 265 00:36:24,682 --> 00:36:26,741 - You want some? - Sure. 266 00:36:32,690 --> 00:36:35,716 Did you accept that job? 267 00:36:36,928 --> 00:36:41,228 I met them today and asked for more time. 268 00:36:42,533 --> 00:36:44,501 Need to think about it. 269 00:36:44,936 --> 00:36:48,337 Anyway I need to finish Sena's gallery first... 270 00:36:52,677 --> 00:36:53,974 Are you okay? 271 00:36:58,516 --> 00:37:00,746 This opener sucks. 272 00:37:04,522 --> 00:37:06,820 I'll do it. Leave it. 273 00:37:09,527 --> 00:37:12,985 I'll shower first. Don't drink without me. 274 00:37:42,059 --> 00:37:45,028 Why do we feel stress? 275 00:37:45,363 --> 00:37:49,322 The bottom line is there's only one reason. 276 00:37:49,634 --> 00:37:53,661 We want something, but because of inner or outer obstacles, 277 00:37:53,771 --> 00:37:55,033 we can't get it... 278 00:37:55,306 --> 00:37:56,671 and we perceive a feeling of discomfort. 279 00:37:56,741 --> 00:37:59,403 IT'S KIM Kl-HONG. CAN WE TALK NOW? 280 00:38:00,544 --> 00:38:02,046 Jong-hwa! 281 00:38:02,046 --> 00:38:03,343 No, Jong-hwa! 282 00:38:04,548 --> 00:38:07,039 That's not for drinking! 283 00:38:07,351 --> 00:38:08,545 It's dirty! 284 00:38:08,919 --> 00:38:10,011 Are you okay? 285 00:38:10,454 --> 00:38:11,921 Let me handle it. 286 00:38:12,490 --> 00:38:15,015 Enough, Jong-hwa. Let's stop it. 287 00:38:17,628 --> 00:38:19,425 My baby will catch a cold. 288 00:38:20,364 --> 00:38:23,822 Let's dry your body. 289 00:38:30,474 --> 00:38:31,941 Oh no, Jong-hwa. 290 00:38:32,510 --> 00:38:34,705 Let's stop. It's dirty. 291 00:38:35,546 --> 00:38:36,843 Jong-hwa! 292 00:38:37,348 --> 00:38:39,316 Stop, Jong-hwa please! 293 00:38:55,032 --> 00:38:57,091 Now my son can outfight me. 294 00:39:09,980 --> 00:39:12,049 I looked through the pictures you sent. 295 00:39:12,049 --> 00:39:13,884 Is there any place more casual? 296 00:39:13,884 --> 00:39:17,843 I'm on it. Don't worry. 297 00:39:18,055 --> 00:39:21,081 Mr. Kim from Busan's on hold. Will you take it? 298 00:39:21,859 --> 00:39:24,521 Oh the second brand? How's it going? 299 00:39:24,628 --> 00:39:27,563 I'll go to Busan to present it myself. 300 00:39:27,631 --> 00:39:29,599 Good. Thanks! 301 00:39:34,872 --> 00:39:35,998 Hello. 302 00:39:42,813 --> 00:39:44,007 Hello. 303 00:39:48,886 --> 00:39:50,012 Hello... 304 00:39:52,790 --> 00:39:54,690 Were you waiting for me? 305 00:39:56,193 --> 00:39:58,024 You can say that. 306 00:39:58,896 --> 00:40:00,591 You could've called. 307 00:40:02,533 --> 00:40:04,501 I texted you a few days ago. 308 00:40:04,635 --> 00:40:06,865 But you didn't reply so... 309 00:40:07,071 --> 00:40:09,039 I'm sorry, I forgot. 310 00:40:10,141 --> 00:40:12,939 - Have you had lunch? - Not yet. 311 00:40:13,711 --> 00:40:16,441 I know a nice place. Want to go? 312 00:40:22,086 --> 00:40:25,055 You need to eat anyway. 313 00:40:44,742 --> 00:40:46,107 Lunch is ready. 314 00:40:49,914 --> 00:40:51,609 You said it's a nice restaurant. 315 00:40:53,150 --> 00:40:54,447 Isn't it nice? 316 00:40:55,052 --> 00:40:57,953 Quiet, nice view. 317 00:40:58,589 --> 00:41:00,489 Why isn't anyone here? 318 00:41:00,991 --> 00:41:03,960 They went out for lunch. One person needs to stay on site. 319 00:41:04,595 --> 00:41:07,860 Here. Your favorite, soybean stew. 320 00:41:11,235 --> 00:41:13,533 So this is what you do. 321 00:41:13,904 --> 00:41:15,030 I didn't expect that. 322 00:41:16,574 --> 00:41:19,099 Meaning the work I do doesn't suit me? 323 00:41:20,277 --> 00:41:21,539 Right. 324 00:41:24,982 --> 00:41:26,108 Just kidding. 325 00:41:27,651 --> 00:41:29,619 Oh, it's good. 326 00:41:31,555 --> 00:41:32,954 Do you like your job? 327 00:41:34,058 --> 00:41:36,026 I chose it because I liked it. 328 00:41:36,727 --> 00:41:38,957 But now, sometimes I do, sometimes I don't. 329 00:41:39,563 --> 00:41:40,962 It's your habit. 330 00:41:43,234 --> 00:41:45,134 Giving vague answers. 331 00:41:46,904 --> 00:41:48,269 Is it? 332 00:41:50,241 --> 00:41:51,936 It's amazing. 333 00:41:52,977 --> 00:41:55,275 To have a place like this in a container building. 334 00:41:58,916 --> 00:42:01,714 The containers are narrow. 335 00:42:01,986 --> 00:42:09,620 So we extended the deck here like a center garden. 336 00:42:29,847 --> 00:42:31,109 Isn't it a little chilly? 337 00:42:36,554 --> 00:42:37,782 You're warmer now. 338 00:42:57,241 --> 00:42:59,641 So what's the progress of the construction? 339 00:43:01,245 --> 00:43:02,644 About 70% done. 340 00:44:01,005 --> 00:44:02,302 Did you have lunch, Ki-hong? 341 00:44:13,350 --> 00:44:15,215 When do we pick up the jewelry? 342 00:44:15,419 --> 00:44:18,656 The carving will be done this week. I'll go this weekend. 343 00:44:18,656 --> 00:44:21,191 We'd better hurry. The boss is arriving next week. 344 00:44:21,191 --> 00:44:25,029 Yes, ma'am. I should've gotten it earlier. 345 00:44:25,029 --> 00:44:28,365 Ran, how's the presentation file coming? 346 00:44:28,365 --> 00:44:30,334 I'm working on it now. It'll be done tomorrow. 347 00:44:30,334 --> 00:44:31,733 Okay. 348 00:44:35,005 --> 00:44:37,341 - I'm going. - Okay, bye. 349 00:44:37,341 --> 00:44:38,808 I'll wait downstairs. 350 00:44:40,277 --> 00:44:41,945 Are you staying? 351 00:44:41,945 --> 00:44:43,310 I think I should leave too. 352 00:44:43,447 --> 00:44:46,143 It's quite late, right? I'm sorry. 353 00:44:46,850 --> 00:44:49,080 Jong-hwa fell asleep in the fitting room again. 354 00:44:50,120 --> 00:44:51,212 Got it. 355 00:44:51,488 --> 00:44:53,979 - See you tomorrow. - See you. 356 00:44:59,096 --> 00:45:02,691 Shall we grab a bite? 357 00:45:02,766 --> 00:45:04,393 - At this hour? - Why not? 358 00:45:37,367 --> 00:45:41,235 I'm here to shop for clothes. Am I too late? 359 00:45:43,941 --> 00:45:45,704 We're closed. 360 00:45:48,378 --> 00:45:50,005 I see. 361 00:45:51,448 --> 00:45:53,712 Shall I come another time? 362 00:46:11,368 --> 00:46:15,065 What if you showed up and I weren't here? 363 00:46:15,939 --> 00:46:17,236 Then I'd go home. 364 00:48:26,303 --> 00:48:28,203 It's true. 365 00:48:28,472 --> 00:48:30,099 It ended at my father. 366 00:48:30,540 --> 00:48:33,304 - It wasn't passed down to me. - You're stuttering. 367 00:48:33,443 --> 00:48:35,240 I just have a hand tremor. 368 00:48:35,712 --> 00:48:36,940 Hi Mom. 369 00:48:38,148 --> 00:48:40,582 We'll grill the beef and stuff. 370 00:48:40,717 --> 00:48:42,241 You know he can cook. 371 00:48:42,319 --> 00:48:45,117 Why do you always make him do everything? 372 00:48:47,691 --> 00:48:50,888 - Hello? - Mom, I'll call you back. 373 00:48:52,729 --> 00:48:54,697 Where's your daughter? 374 00:48:55,232 --> 00:48:56,256 In her room. 375 00:48:56,566 --> 00:48:58,936 Why not have her eat with us? 376 00:48:58,936 --> 00:49:00,597 She's not comfortable with strangers yet. 377 00:49:02,639 --> 00:49:05,437 She's a shy girl. 378 00:49:06,476 --> 00:49:07,909 Just like you. 379 00:49:12,049 --> 00:49:16,386 Should I walk naked around the neighborhood? 380 00:49:16,386 --> 00:49:20,288 Stop, I brought my girlfriend! 381 00:49:20,724 --> 00:49:24,161 - This is really pretty. - Isn't it? 382 00:49:24,161 --> 00:49:26,330 They have great furniture in Finland. 383 00:49:26,330 --> 00:49:28,924 Like Alvar Aalto. Why didn't you ship some back? 384 00:49:29,499 --> 00:49:34,304 I wanted to, but I couldn't. Things were so uncertain. 385 00:49:34,304 --> 00:49:36,602 Why, are you going back to Finland? 386 00:49:37,240 --> 00:49:38,707 Giving it some thought. 387 00:49:39,643 --> 00:49:42,079 But I thought you'll join Han's company. 388 00:49:42,079 --> 00:49:45,105 You should decide quick. My gallery is almost done. 389 00:49:45,315 --> 00:49:47,112 - I also... - Right? 390 00:49:47,417 --> 00:49:50,352 That precious gallery's tied him up for months. 391 00:49:52,155 --> 00:49:56,023 I thought he came back to Seoul for my sake. 392 00:49:57,561 --> 00:50:00,359 But it turns out it was for your gallery. 393 00:50:01,164 --> 00:50:03,291 Or was it just an excuse 394 00:50:03,734 --> 00:50:06,294 for something else between you two? 395 00:50:07,671 --> 00:50:10,299 I suppose that's possible. 396 00:50:12,476 --> 00:50:13,773 That's a bad joke. 397 00:50:20,417 --> 00:50:21,782 How do you say "Cheers" in Finnish? 398 00:50:22,419 --> 00:50:26,219 It's fine. I have a meeting early tomorrow, that's all. 399 00:50:26,590 --> 00:50:29,826 Don't worry, just keep up with the gallery work. 400 00:50:29,826 --> 00:50:31,028 Let's go! 401 00:50:31,028 --> 00:50:32,359 Thank you for the dinner. 402 00:50:34,398 --> 00:50:36,195 - Take care. - Bye. 403 00:50:54,818 --> 00:50:56,285 That looks dangerous. 404 00:50:57,421 --> 00:50:59,823 Moon-ju! Come down, you'll get hurt. 405 00:50:59,823 --> 00:51:01,450 You come up, too! 406 00:51:03,427 --> 00:51:04,553 Moon-ju! 407 00:51:06,263 --> 00:51:09,289 Such a coward! 408 00:51:09,499 --> 00:51:10,830 Come down, I said! 409 00:51:14,871 --> 00:51:16,304 Ki-hong. 410 00:51:27,684 --> 00:51:30,619 It's my sweet girl! 411 00:51:34,324 --> 00:51:36,121 Oh... you peed. 412 00:51:38,829 --> 00:51:42,230 Don't go! I'll be right back. 413 00:52:34,351 --> 00:52:36,114 If you want to see a whale 414 00:52:36,520 --> 00:52:39,819 you'll have to just ignore the roses. 415 00:52:40,257 --> 00:52:43,818 And all their pink and all their sweet 416 00:52:44,361 --> 00:52:48,491 and all their wild and all their waving. 417 00:52:57,374 --> 00:52:59,842 I WAS WONDERING IF YOU'RE DOING OK 418 00:53:05,248 --> 00:53:06,306 DELETE 419 00:53:35,278 --> 00:53:36,643 Yoo-rim, what are you doing? 420 00:53:48,458 --> 00:53:50,722 Moon-ju! Moon-ju! 421 00:53:59,703 --> 00:54:02,331 You tired? You haven't slept at all. 422 00:54:03,707 --> 00:54:04,833 I'm alright. 423 00:54:06,042 --> 00:54:09,671 I'll take her at my house when she leaves hospital. 424 00:54:10,247 --> 00:54:11,578 Yoo-rim, too. 425 00:54:12,682 --> 00:54:14,741 Since she wants to stay by her mom. 426 00:54:17,954 --> 00:54:22,482 What should I do? Got to take care of my girl. 427 00:54:25,629 --> 00:54:28,325 Don't blame yourself, it's not the first time. 428 00:54:32,369 --> 00:54:34,337 Her mood swings 429 00:54:34,604 --> 00:54:36,401 and victim mentality... 430 00:54:38,875 --> 00:54:41,036 She got married too young, 431 00:54:42,379 --> 00:54:46,839 and depended too much on you. She could never grow up. 432 00:55:35,865 --> 00:55:37,833 How could you forget this? 433 00:55:38,968 --> 00:55:41,095 That presentation caused us so much trouble. 434 00:55:42,806 --> 00:55:44,501 Come on. I'll drive you to the station. 435 00:55:59,989 --> 00:56:01,456 One minute. 436 00:56:29,052 --> 00:56:31,680 What are you doing here? 437 00:56:38,628 --> 00:56:40,095 Did you eat breakfast? 438 00:56:42,198 --> 00:56:43,688 I'm hungry. 439 00:56:44,200 --> 00:56:47,692 Sorry, I don't have time. I have a train to catch. 440 00:56:48,805 --> 00:56:52,172 - Going where? - Busan. For work. 441 00:56:53,810 --> 00:56:55,107 I'll give you a ride. 442 00:56:55,712 --> 00:56:57,009 To Busan? 443 00:56:59,549 --> 00:57:02,950 Why not? I gave you a ride once before. 444 00:57:05,488 --> 00:57:07,115 You don't have to today. 445 00:57:08,825 --> 00:57:10,190 Then just to the station. 446 00:57:13,062 --> 00:57:14,586 Sang-min! 447 00:57:20,970 --> 00:57:23,598 You look terrible. You didn't even shave. 448 00:57:25,442 --> 00:57:26,875 What's up? 449 00:57:27,744 --> 00:57:28,938 Do I look that bad? 450 00:57:31,214 --> 00:57:32,943 Maybe because I skipped breakfast. 451 00:57:47,831 --> 00:57:50,026 - Don't skip breakfast. - Yup. 452 00:57:53,136 --> 00:57:54,694 And shave, too! 453 00:58:31,708 --> 00:58:34,233 KIM Kl-HONG 454 00:59:16,553 --> 00:59:17,781 You want something to eat? 455 00:59:26,162 --> 00:59:27,288 Here you go. 456 00:59:53,256 --> 00:59:54,723 So laid-back. 457 00:59:56,159 --> 00:59:57,353 Me? 458 00:59:58,761 --> 01:00:00,956 You seem to have nothing to worry about. 459 01:00:01,831 --> 01:00:03,890 Do I look that way? 460 01:00:07,403 --> 01:00:09,303 Do you work at all? 461 01:00:10,640 --> 01:00:13,302 The construction is almost complete. 462 01:00:15,345 --> 01:00:17,813 Then you're going back to Finland? 463 01:00:21,651 --> 01:00:24,711 I wish I could, 464 01:00:25,855 --> 01:00:27,823 but I don't think I can. 465 01:00:28,024 --> 01:00:29,321 There you go again. 466 01:00:30,326 --> 01:00:32,294 I can't go back because of you. 467 01:01:04,260 --> 01:01:05,818 I wasn't sleeping. 468 01:01:07,764 --> 01:01:10,232 You even snored. Go back to sleep. 469 01:01:14,771 --> 01:01:16,238 You're too far away. 470 01:01:18,841 --> 01:01:20,308 Don't want to bother you. 471 01:01:49,739 --> 01:01:51,138 You'd better go now. 472 01:01:57,346 --> 01:01:59,712 I want to see you off this time. 473 01:02:04,187 --> 01:02:05,313 Okay then. 474 01:02:31,180 --> 01:02:32,306 What are you drinking for? 475 01:02:33,349 --> 01:02:37,251 Celebrating... we passed the final building inspection. 476 01:02:38,855 --> 01:02:40,356 Sorry, I should've taken care of it. 477 01:02:40,356 --> 01:02:43,459 Forget it. We took care of it anyhow. 478 01:02:43,459 --> 01:02:45,825 I assumed you couldn't make it. 479 01:02:47,296 --> 01:02:49,161 You look terrible. 480 01:02:52,101 --> 01:02:55,002 Well, that's to be expected. 481 01:03:02,211 --> 01:03:03,508 I don't know... 482 01:03:06,949 --> 01:03:10,180 why everything in my life is so vague. 483 01:03:12,121 --> 01:03:13,782 You realize it now? 484 01:03:14,123 --> 01:03:16,148 You've been that way since you were little. 485 01:03:21,964 --> 01:03:24,489 I have a date. Gotta go. 486 01:03:28,538 --> 01:03:29,937 Hey... 487 01:03:31,607 --> 01:03:35,566 something's different about you. 488 01:03:38,281 --> 01:03:40,408 It's not just because of your wife, is it? 489 01:03:45,621 --> 01:03:50,459 This is our first big investment in the fashion business, 490 01:03:50,459 --> 01:03:54,088 so we're depending on you for a great result. 491 01:03:54,297 --> 01:03:59,599 Money types like us should support artists, shouldn't we? 492 01:04:00,536 --> 01:04:04,267 - Ms. Lee will do it great. - We have to have good results, seriously. 493 01:04:04,540 --> 01:04:07,998 Take the call, a busy person like you. 494 01:04:13,883 --> 01:04:15,043 Busy? 495 01:04:15,218 --> 01:04:16,515 A little. 496 01:04:18,387 --> 01:04:19,581 Ah... 497 01:04:24,126 --> 01:04:25,423 Hello? 498 01:04:27,129 --> 01:04:28,824 Did you drink? 499 01:04:32,368 --> 01:04:33,926 Yes... a little. 500 01:04:34,670 --> 01:04:39,004 Get some rest. You looked really tired. 501 01:04:43,145 --> 01:04:44,271 I just... 502 01:04:45,214 --> 01:04:47,114 wanted to hear your voice. 503 01:04:49,485 --> 01:04:50,645 Okay, then. 504 01:10:03,999 --> 01:10:05,330 You're warm. 505 01:10:06,435 --> 01:10:08,733 I wish I could sleep like this. 506 01:10:10,506 --> 01:10:11,632 Go ahead. 507 01:10:17,613 --> 01:10:19,638 What time is it now? 508 01:10:21,450 --> 01:10:22,644 The watch... 509 01:10:23,352 --> 01:10:24,649 No. 510 01:10:29,959 --> 01:10:31,722 It's better not to know. 511 01:10:40,703 --> 01:10:43,331 I like this place. Excellent choice. 512 01:10:44,240 --> 01:10:46,208 Thank god you like it. 513 01:10:46,375 --> 01:10:47,899 I had so much trouble finding it. 514 01:10:51,847 --> 01:10:53,576 How's Dad doing? 515 01:10:53,949 --> 01:10:55,348 The same. 516 01:10:55,451 --> 01:10:57,749 Says he feels anxious after giving up smoking. 517 01:10:57,953 --> 01:11:00,649 He wants to leave New York because of terrorism. 518 01:11:00,856 --> 01:11:02,858 He hates everywhere. 519 01:11:02,858 --> 01:11:06,795 LA's too boring, and he's scared of earthquakes in San Francisco. 520 01:11:06,795 --> 01:11:08,964 What are we going to do with him? 521 01:11:08,964 --> 01:11:10,397 He could come here. 522 01:11:10,766 --> 01:11:11,934 Seoul? 523 01:11:11,934 --> 01:11:13,834 No way, he's scared of the war. 524 01:11:14,703 --> 01:11:16,398 That's our Dad... 525 01:11:16,739 --> 01:11:17,569 Hello! 526 01:11:18,807 --> 01:11:21,037 So, they wanna change rehearsal schedule. 527 01:11:21,076 --> 01:11:22,737 Push back in an hour. Is that okay? 528 01:11:23,879 --> 01:11:24,880 OK 529 01:11:24,880 --> 01:11:25,714 You need anything? 530 01:11:25,714 --> 01:11:27,383 No. Everything's fine. 531 01:11:27,383 --> 01:11:28,577 - Alright. - Yeah. 532 01:11:29,952 --> 01:11:31,520 Are you two serious? 533 01:11:31,520 --> 01:11:34,978 My relationships are always serious, every time. 534 01:11:35,791 --> 01:11:39,989 But if you mean marriage, then... not yet. 535 01:11:40,462 --> 01:11:42,487 I don't think I could live like you. 536 01:11:42,965 --> 01:11:44,990 What do you mean, live like me? 537 01:11:45,467 --> 01:11:47,833 Happily married. Aren't you? 538 01:11:54,943 --> 01:11:58,071 She talks quite a lot to the kitty. 539 01:11:59,348 --> 01:12:01,578 Do they connect in some way? 540 01:12:02,785 --> 01:12:03,843 Curious. 541 01:12:05,788 --> 01:12:08,018 She looks good, right? Yoo-rim. 542 01:12:09,358 --> 01:12:10,985 You do, too. 543 01:12:13,128 --> 01:12:15,995 Still, I'm locked up. 544 01:12:17,866 --> 01:12:20,494 Why do you think so? Who's locking you up? 545 01:12:24,640 --> 01:12:27,507 You must think you know me well, 546 01:12:30,346 --> 01:12:31,574 but you don't. 547 01:12:54,703 --> 01:12:56,538 What do you think, Sang-min? 548 01:12:56,538 --> 01:12:59,939 Good. A little more glamour wouldn't hurt. 549 01:13:02,878 --> 01:13:04,004 Hun... gry. 550 01:13:04,880 --> 01:13:06,006 You said 'hungry'? 551 01:13:06,949 --> 01:13:08,746 You know what I'm saying? 552 01:13:08,884 --> 01:13:10,078 OK. I'm sorry. 553 01:13:10,619 --> 01:13:12,678 Sang-min, let's eat first. 554 01:13:12,955 --> 01:13:14,582 Let's resume after lunch. 555 01:13:21,196 --> 01:13:24,597 - Keep those outfits. - Yes. 556 01:13:25,134 --> 01:13:27,694 - Put things in order. - Yes. 557 01:13:46,455 --> 01:13:48,514 How can I help you? 558 01:13:48,824 --> 01:13:52,089 I'm looking for Mr. Kim Ki-hong. 559 01:13:53,729 --> 01:13:57,028 He's not here now. What do you need? 560 01:13:58,567 --> 01:14:00,535 I'm a friend of his. 561 01:14:00,903 --> 01:14:03,098 I was just passing by. 562 01:14:03,972 --> 01:14:06,873 He won't be in today. 563 01:14:08,744 --> 01:14:09,938 I see. 564 01:14:10,446 --> 01:14:12,414 And your name is? 565 01:14:13,549 --> 01:14:16,109 I'll call him later. 566 01:14:26,829 --> 01:14:28,023 Excuse me! 567 01:14:30,065 --> 01:14:35,935 Did you happen to know... that he's going through some trouble lately? 568 01:14:42,077 --> 01:14:43,601 You didn't. 569 01:14:45,247 --> 01:14:47,875 Well... 570 01:14:49,818 --> 01:14:53,117 His wife is very ill. 571 01:15:01,997 --> 01:15:03,532 Which clothes go with these? 572 01:15:03,532 --> 01:15:04,794 These ones. 573 01:15:07,836 --> 01:15:10,806 Or something like this with a similar tone could work. 574 01:15:10,806 --> 01:15:12,074 Your phone is ringing. 575 01:15:12,074 --> 01:15:14,743 - These are good. - Really? 576 01:15:14,743 --> 01:15:17,246 Then we'll change them all. What about this? 577 01:15:17,246 --> 01:15:18,941 That one goes with... 578 01:15:30,325 --> 01:15:31,622 Yes. 579 01:15:31,994 --> 01:15:33,529 Can you talk? 580 01:15:33,529 --> 01:15:35,019 Go ahead, please. 581 01:15:39,902 --> 01:15:41,130 Hello? 582 01:15:42,538 --> 01:15:45,507 - It's strange. - What's strange? 583 01:15:47,543 --> 01:15:49,511 You sound strange. 584 01:15:51,813 --> 01:15:53,713 And you look worried. 585 01:16:09,765 --> 01:16:11,027 Come out for a sec. 586 01:16:11,867 --> 01:16:13,835 I can't, I'm busy. 587 01:16:15,971 --> 01:16:19,839 You came to see me earlier. 588 01:16:34,256 --> 01:16:36,224 You won't talk to me? 589 01:16:51,340 --> 01:16:52,967 Let's just have sex. 590 01:16:53,742 --> 01:16:55,077 What's this about? 591 01:16:55,077 --> 01:16:58,747 You like me, and I like you too. That's enough. 592 01:16:58,747 --> 01:17:00,374 Why bother talking? 593 01:17:05,087 --> 01:17:06,315 Sang-min! 594 01:17:12,160 --> 01:17:14,958 I just want to talk to you. 595 01:17:15,998 --> 01:17:18,125 What's there to talk about? 596 01:17:18,433 --> 01:17:20,731 Why are you so angry? 597 01:17:29,444 --> 01:17:31,309 I need a cigarette. 598 01:17:32,848 --> 01:17:34,315 Can you buy some for me? 599 01:17:43,759 --> 01:17:46,319 I'm not angry at you. 600 01:17:48,263 --> 01:17:49,730 At myself... 601 01:17:50,766 --> 01:17:52,734 I'm angry at myself. 602 01:18:18,927 --> 01:18:21,828 WE SHOULD END IT HERE. LET'S END WHEN IT'S BEST. 603 01:19:07,743 --> 01:19:09,005 Let's go, Jong-hwa! 604 01:19:12,013 --> 01:19:13,115 Hello. 605 01:19:13,115 --> 01:19:14,082 Be careful! 606 01:19:14,449 --> 01:19:16,314 How could you leave like that? 607 01:19:22,023 --> 01:19:25,151 I'm sorry, but please don't call me again. 608 01:19:25,761 --> 01:19:28,992 If you're really sorry, tell me in person. 609 01:19:30,298 --> 01:19:32,163 I can't end it like this. 610 01:19:59,194 --> 01:20:02,322 It's better to end it now, before it gets too hard. 611 01:20:06,034 --> 01:20:07,558 Was it nothing to you? 612 01:20:10,438 --> 01:20:14,067 What can we do? We don't have a choice. 613 01:20:15,977 --> 01:20:18,138 INCOMING CALL: LEE HA-JUNG 614 01:20:23,118 --> 01:20:24,386 Hello, Ha-jung. 615 01:20:24,386 --> 01:20:26,820 Hi, are you on your way? 616 01:20:27,122 --> 01:20:28,589 What are you talking about? 617 01:20:29,558 --> 01:20:31,788 I'm waiting for Jong-hwa. 618 01:20:32,627 --> 01:20:34,094 He went in a while ago. 619 01:20:34,362 --> 01:20:36,421 I've been waiting here at the entrance. 620 01:20:38,633 --> 01:20:42,160 Wait... You haven't met him yet? 621 01:20:42,470 --> 01:20:46,270 No, did you really see him come in here? 622 01:20:46,541 --> 01:20:47,940 Just before... 623 01:20:50,946 --> 01:20:54,382 I'm sure he went in. 624 01:20:54,382 --> 01:20:55,906 Where is he then? 625 01:20:56,451 --> 01:20:58,078 Let me look for him. 626 01:20:58,286 --> 01:21:01,813 I'll go now. Call me if you find him. 627 01:21:10,065 --> 01:21:12,625 I'm almost there. Did you find him? 628 01:21:12,968 --> 01:21:15,370 The instructors and I searched every floor 629 01:21:15,370 --> 01:21:17,270 but I don't think he's in the building. 630 01:21:20,542 --> 01:21:21,600 Then... what do... 631 01:21:23,044 --> 01:21:25,012 He could be outside. 632 01:21:25,213 --> 01:21:27,010 I'll go out and look for him. 633 01:21:27,215 --> 01:21:29,649 Please do that. I'll look for him on the way. 634 01:21:57,145 --> 01:21:59,272 Don't worry, he'll be alright. 635 01:22:18,733 --> 01:22:20,701 Should we go a bit further? 636 01:22:37,319 --> 01:22:38,286 Look! 637 01:22:48,396 --> 01:22:49,693 Jong-hwa! 638 01:22:55,236 --> 01:22:56,362 Jong-hwa! 639 01:23:01,142 --> 01:23:03,311 What are you doing here in the rain? 640 01:23:03,311 --> 01:23:05,413 Let's go home. Come with Mommy. 641 01:23:05,413 --> 01:23:08,211 - Drifting away. - What? 642 01:23:09,084 --> 01:23:10,608 Drifting away. 643 01:23:12,554 --> 01:23:14,181 Drifting away. 644 01:23:19,494 --> 01:23:21,189 Give me his shoe. 645 01:23:28,503 --> 01:23:29,629 Sang-min! 646 01:23:34,242 --> 01:23:36,369 I found your shoe! 647 01:23:43,752 --> 01:23:45,117 My shoe... 648 01:23:46,755 --> 01:23:48,222 My shoe... 649 01:23:48,590 --> 01:23:51,226 - Mommy found it! - My shoe... 650 01:23:51,226 --> 01:23:52,784 Let's go home now. 651 01:24:05,840 --> 01:24:10,045 Years ago, while playing by the sea 652 01:24:10,045 --> 01:24:12,580 his shoe came off and was swept away by the waves. 653 01:24:12,580 --> 01:24:14,207 He must've remembered it. 654 01:24:15,417 --> 01:24:17,715 A memory hard for a kid to forget... 655 01:24:21,489 --> 01:24:24,720 You found it for him. Now he can forget it. 656 01:24:26,828 --> 01:24:29,729 Some memories are better when forgotten. 657 01:24:32,400 --> 01:24:33,697 The sea. 658 01:24:34,502 --> 01:24:35,628 The sea. 659 01:24:36,571 --> 01:24:37,799 Sea... 660 01:24:38,506 --> 01:24:39,574 The sea... 661 01:24:39,574 --> 01:24:40,875 You want to go to the sea? 662 01:24:40,875 --> 01:24:43,742 Let's go again sometime. 663 01:24:44,112 --> 01:24:46,842 The sea... sea... 664 01:24:47,582 --> 01:24:48,708 The sea... 665 01:24:54,823 --> 01:24:56,222 The sea... 666 01:25:30,492 --> 01:25:31,720 Thank you. 667 01:25:34,429 --> 01:25:36,556 I'm glad you were with me. 668 01:25:47,442 --> 01:25:48,636 You're not answering? 669 01:25:59,854 --> 01:26:01,219 You're not answering? 670 01:26:03,424 --> 01:26:05,324 They can call back. 671 01:26:14,936 --> 01:26:17,734 It seems whenever we meet, we're traveling. 672 01:26:18,940 --> 01:26:20,567 It's true. 673 01:26:22,677 --> 01:26:24,304 Shall we not go back? 674 01:26:26,347 --> 01:26:27,575 Sure. 675 01:26:33,755 --> 01:26:35,313 I'm not kidding. 676 01:26:40,929 --> 01:26:42,954 We really are in trouble. 677 01:26:53,675 --> 01:26:55,643 What did you draw? 678 01:26:55,944 --> 01:26:57,512 - Shoe. - Hold on, Jong-hwa. 679 01:26:57,512 --> 01:26:59,639 Why is a shoe in the sea? 680 01:27:00,582 --> 01:27:01,981 It drifted away. 681 01:27:02,417 --> 01:27:04,908 I see, it drifted away. 682 01:27:05,386 --> 01:27:07,445 But whose shoe is it? 683 01:27:12,360 --> 01:27:15,818 Despite getting so soaked, he seems to be fine. 684 01:27:16,231 --> 01:27:17,562 That's a relief. 685 01:27:17,699 --> 01:27:19,894 Why go to the sea, all of a sudden? 686 01:27:21,869 --> 01:27:23,996 He wanted to go. 687 01:27:26,541 --> 01:27:27,735 Well done. 688 01:27:28,710 --> 01:27:32,202 Sometimes you need to be impulsive. 689 01:27:35,350 --> 01:27:38,253 This is heart-shaped. 690 01:27:38,253 --> 01:27:40,585 Right! How many are there? 691 01:27:41,956 --> 01:27:44,692 One, two, three... 692 01:27:44,692 --> 01:27:47,752 Dad is home. 693 01:27:49,264 --> 01:27:50,390 Here you are. 694 01:27:50,865 --> 01:27:53,390 Are you done eating? 695 01:27:54,035 --> 01:27:56,401 Really? Then I'll take that. 696 01:27:56,938 --> 01:27:58,337 Did you eat? 697 01:28:01,042 --> 01:28:04,569 I made pasta. You want some? 698 01:28:06,047 --> 01:28:08,675 Yoo-rim, brush your teeth. 699 01:28:10,785 --> 01:28:14,744 It's a simple one I made with the things in the fridge. 700 01:28:27,101 --> 01:28:28,591 You know... 701 01:28:32,940 --> 01:28:34,908 I like you a lot. 702 01:28:36,944 --> 01:28:38,912 Maybe too much. 703 01:28:40,948 --> 01:28:46,079 I needed a man who loves me as a woman. 704 01:28:46,554 --> 01:28:48,749 I didn't want a guardian. 705 01:28:50,625 --> 01:28:53,753 But with you I feel like a patient. 706 01:28:55,797 --> 01:28:56,991 I know... 707 01:28:58,333 --> 01:28:59,994 I'm a bit weird. 708 01:29:02,036 --> 01:29:04,504 And you, staying by my side... 709 01:29:06,708 --> 01:29:09,506 The thought just came to me. 710 01:29:10,144 --> 01:29:13,307 Have I ever understood my husband? 711 01:29:17,785 --> 01:29:19,582 It must've been so hard on him. 712 01:29:21,622 --> 01:29:23,920 He must've been so lonely. 713 01:29:56,791 --> 01:29:59,589 Daddy's fine. 714 01:30:29,657 --> 01:30:31,559 Check if it's correct. One, two, three, four. 715 01:30:34,562 --> 01:30:35,688 That's right. 716 01:30:38,433 --> 01:30:39,923 Much better, right? 717 01:30:41,235 --> 01:30:42,804 Are the earrings too much? 718 01:30:42,804 --> 01:30:44,533 We'll change it later. 719 01:30:46,808 --> 01:30:48,708 Is this the right order? Doesn't it overlap? 720 01:30:51,546 --> 01:30:52,945 Make a fierce look! 721 01:30:54,215 --> 01:30:55,512 Good. 722 01:30:57,051 --> 01:30:59,178 It's me. Can we talk? 723 01:31:00,154 --> 01:31:01,416 Yes. 724 01:31:03,224 --> 01:31:04,851 You must be busy. 725 01:31:06,060 --> 01:31:08,528 Today's the big day, so it's been hectic. 726 01:31:09,063 --> 01:31:10,530 How have you been? 727 01:31:11,065 --> 01:31:14,762 Ma'am. Your sister's looking for you. 728 01:31:16,270 --> 01:31:18,864 Sorry. I'll call you later. 729 01:31:21,242 --> 01:31:22,709 I miss you. 730 01:31:25,279 --> 01:31:27,179 Let's meet after the show. 731 01:31:29,250 --> 01:31:33,653 It'll be quite late. Is that okay? 732 01:31:35,056 --> 01:31:36,614 I'll wait. 733 01:31:59,313 --> 01:32:02,510 Good job, everyone! 734 01:32:04,085 --> 01:32:08,556 Your sister was tired, so she went back to the hotel. 735 01:32:08,556 --> 01:32:09,523 I know. 736 01:32:10,525 --> 01:32:13,688 Her boyfriend is quite cute. 737 01:32:14,061 --> 01:32:16,859 Though I'm not really into foreign guys. 738 01:32:19,333 --> 01:32:21,028 I'm glad the show went well. 739 01:32:21,235 --> 01:32:24,295 - Aren't you? - Yeah, me too. 740 01:32:26,173 --> 01:32:27,697 Take her stuff. 741 01:32:31,312 --> 01:32:33,041 I'll drive you home. 742 01:32:33,548 --> 01:32:37,279 - I'll manage, go ahead. - Alright then. 743 01:32:37,985 --> 01:32:39,213 Let's go! 744 01:32:40,321 --> 01:32:42,256 Take care. Good job today! 745 01:32:42,256 --> 01:32:44,588 Thank you, good night! 746 01:32:53,901 --> 01:32:56,028 Shall we call mom? 747 01:32:57,905 --> 01:33:01,966 Look, Jong-hwa. Mommy's over there! 748 01:33:09,350 --> 01:33:10,783 Jong-hwa... 749 01:33:11,752 --> 01:33:13,117 Surprised to see us? 750 01:33:13,754 --> 01:33:15,221 The show finished early? 751 01:33:16,290 --> 01:33:20,090 Jong-hwa, if we were any later, we would have missed her. 752 01:33:20,328 --> 01:33:21,955 What brings you here? 753 01:33:22,830 --> 01:33:25,128 Jong-hwa's been missing you all day. 754 01:33:25,933 --> 01:33:28,800 So we decided to take a drive and pick you up. 755 01:33:30,271 --> 01:33:31,363 You must be tired. 756 01:33:32,907 --> 01:33:35,705 Let's bring Mommy home. 757 01:33:44,919 --> 01:33:46,147 You're not coming? 758 01:33:54,161 --> 01:33:55,389 Be careful, son. 759 01:34:08,009 --> 01:34:10,136 So your busy stretch is over now? 760 01:34:11,245 --> 01:34:15,045 Jong-hwa, let's take a trip with mom, shall we? 761 01:34:47,882 --> 01:34:51,443 I'M SO SORRY, TONIGHT I CAN'T 762 01:35:02,196 --> 01:35:03,390 What? 763 01:35:04,365 --> 01:35:05,457 You're going out? 764 01:35:06,934 --> 01:35:08,060 Yes. 765 01:35:08,502 --> 01:35:09,992 Going where? 766 01:35:11,439 --> 01:35:13,464 I need to see someone. 767 01:35:14,108 --> 01:35:16,406 At this hour? 768 01:35:18,746 --> 01:35:22,409 I see... It seems you have a lover? 769 01:35:26,454 --> 01:35:27,819 Yeah. 770 01:35:37,031 --> 01:35:39,329 I can't live without him. 771 01:35:43,204 --> 01:35:45,001 You don't have to forgive me. 772 01:35:46,006 --> 01:35:49,134 Even I can't forgive myself. 773 01:35:52,146 --> 01:35:53,443 Lee Sang-min. 774 01:35:54,381 --> 01:35:57,009 Sit down here for a sec. 775 01:35:57,818 --> 01:36:00,121 Let's talk it through. What on earth... 776 01:36:00,121 --> 01:36:02,316 - I'm sorry, really. - Lee Sang-min! 777 01:38:38,245 --> 01:38:38,870 ONE YEAR LATER 778 01:38:38,946 --> 01:38:40,914 You want me to come for no reason? 779 01:38:41,348 --> 01:38:43,217 Does it have to be for work? 780 01:38:43,217 --> 01:38:45,617 Just come and have fun. 781 01:38:46,654 --> 01:38:49,919 New York is too cold. I'll go when it warms up. 782 01:38:50,224 --> 01:38:52,317 Dad's worried about you. 783 01:38:52,559 --> 01:38:54,459 Living all alone. 784 01:38:59,066 --> 01:39:01,899 You've pulled yourself together? 785 01:39:05,139 --> 01:39:07,369 Alright, let's talk again. 786 01:39:08,075 --> 01:39:09,440 Bye, sis. 787 01:39:52,686 --> 01:39:56,588 It would catch more light, if they touched the traverse. 788 01:39:57,524 --> 01:40:00,493 Yes, but also disrupt the flow of light in the room. 789 01:40:01,195 --> 01:40:02,321 That's true 790 01:40:09,737 --> 01:40:10,471 Coffee? 791 01:40:10,471 --> 01:40:12,701 Yeah, let's get some pulla as well. 792 01:40:29,823 --> 01:40:30,983 Watch out. 793 01:41:33,654 --> 01:41:35,781 How are you? How many people? 794 01:41:38,492 --> 01:41:39,760 Ah... Where is the toilet? 795 01:41:39,760 --> 01:41:41,853 Toilet? Just around the corner over there. 796 01:41:48,135 --> 01:41:49,261 Give me a bite. 797 01:43:43,517 --> 01:43:44,643 Hello. 798 01:43:45,686 --> 01:43:46,812 It's me. 799 01:43:48,455 --> 01:43:49,581 Yes. 800 01:43:50,624 --> 01:43:52,819 Hello? Sang-min? 801 01:43:53,860 --> 01:43:55,327 I'm listening. 802 01:43:56,530 --> 01:43:59,328 I can't hear you clearly. Hello? 803 01:43:59,866 --> 01:44:01,368 Do you hear me well? 804 01:44:01,368 --> 01:44:03,563 I do. Don't you? 805 01:44:04,705 --> 01:44:08,334 Hello? Is she out of country? 806 01:44:08,842 --> 01:44:12,539 - Hello? You hear me? - Hello? 807 01:44:17,851 --> 01:44:19,284 Jae-seok. 808 01:44:24,258 --> 01:44:25,657 Do you hear me? 809 01:44:26,960 --> 01:44:28,291 Hello? 810 01:44:29,463 --> 01:44:31,397 It's better now. 811 01:44:32,599 --> 01:44:33,998 How are you? 812 01:44:35,435 --> 01:44:38,538 Okay. 813 01:44:38,538 --> 01:44:39,773 Jong-hwa, wait. 814 01:44:39,773 --> 01:44:41,942 I'll put Jong-hwa on. 815 01:44:41,942 --> 01:44:43,569 Son, it's Mom. 816 01:44:44,611 --> 01:44:48,448 No interest for first two months 817 01:44:48,448 --> 01:44:51,518 regardless of credit rating... 818 01:44:51,518 --> 01:44:54,688 Dial 8282 819 01:44:54,688 --> 01:45:02,029 Speedy Loan Loan King 820 01:45:07,868 --> 01:45:09,597 I love you, too. 821 01:45:17,044 --> 01:45:18,511 I love you. 822 01:45:31,692 --> 01:45:33,091 I'm sorry... We can... 823 01:45:42,536 --> 01:45:44,299 We can go now 824 01:46:47,067 --> 01:46:48,398 Thank you. 825 01:46:52,205 --> 01:46:53,604 Huh? 826 01:46:54,975 --> 01:46:56,408 For what? 827 01:47:01,882 --> 01:47:03,110 Just saying. 828 01:48:23,497 --> 01:48:24,828 Do you want one? 829 01:48:25,232 --> 01:48:26,699 Yes, please. 830 01:48:44,150 --> 01:48:44,946 Thank you. 831 01:48:58,231 --> 01:48:59,698 What time is it? 832 01:49:01,334 --> 01:49:04,004 I don't have a watch... One moment. 833 01:49:04,004 --> 01:49:06,131 Oh, no. It's OK. 834 01:49:06,540 --> 01:49:08,132 I don't need to know. 835 01:49:16,917 --> 01:49:18,942 It's better not to know. 836 01:50:11,204 --> 01:50:17,109 JEON Do-yeon 837 01:50:20,280 --> 01:50:26,082 GONG Yoo 838 01:50:29,789 --> 01:50:36,353 A MAN AND A WOMAN 839 01:50:39,065 --> 01:50:44,901 A FILM BY LEE Yoon-ki 839 01:50:45,305 --> 01:50:51,278 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.