All language subtitles for A Nightingale Falling (2014) EN2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,932 --> 00:01:02,557
A keeper of secrets.
2
00:01:04,905 --> 00:01:06,032
This is what I am.
3
00:01:08,337 --> 00:01:10,064
what I too have become.
4
00:01:43,709 --> 00:01:45,560
September 15th, 1920.
5
00:01:46,918 --> 00:01:49,660
Morning air brings with it, hope...
6
00:01:50,624 --> 00:01:53,491
a lingering sense of peace
captured in the stillness.
7
00:01:55,515 --> 00:01:57,484
For the most part, all is normal.
8
00:01:59,317 --> 00:02:01,223
Since the passing of our parents
9
00:02:01,562 --> 00:02:03,711
the life at Gleep House
had settled down into a
10
00:02:04,129 --> 00:02:07,196
passion of routine and unrelenting work
11
00:02:08,265 --> 00:02:10,897
the roles that of myself and my sister Tilly
12
00:02:11,559 --> 00:02:13,384
dovetailed with... #
13
00:02:15,401 --> 00:02:19,295
I have known and worked alongside
Tom Noolan since I was a girl.
14
00:02:20,196 --> 00:02:21,798
Since papa's passing
15
00:02:22,422 --> 00:02:24,109
I have come to depend on him
16
00:02:24,767 --> 00:02:25,806
as I would a brother.
17
00:02:26,239 --> 00:02:27,567
This is a private matter.
18
00:02:27,898 --> 00:02:29,242
So I do apologize.
19
00:02:30,189 --> 00:02:31,158
Is everything alright?
20
00:02:32,212 --> 00:02:35,509
Tom, you've been a good friend of
ours for many years and I know...
21
00:02:36,053 --> 00:02:38,319
I know my father would not be
best pleased to hear me say this
22
00:02:39,569 --> 00:02:41,452
but I have to make the important
decision for the house.
23
00:02:42,155 --> 00:02:44,819
And with things the way they
are, I have no choice. I must...
24
00:02:45,070 --> 00:02:46,218
sell another field.
25
00:02:47,668 --> 00:02:50,504
Oh! I'm sorry. I did not realize
that things were that bad.
26
00:02:51,744 --> 00:02:53,861
Well, perhaps, you could consider,
27
00:02:53,954 --> 00:02:56,832
which field might fetch a considerable
sum and make the arrangements.
28
00:02:59,113 --> 00:02:59,879
And also...
29
00:03:00,442 --> 00:03:03,120
poor Tilly need not trouble
herself with such matters.
30
00:03:05,048 --> 00:03:05,813
Yes, Miss May.
31
00:03:06,549 --> 00:03:09,072
In fact, keep this as quiet as you can.
32
00:03:09,579 --> 00:03:10,298
Of course.
33
00:03:11,407 --> 00:03:12,071
Thank you Tom.
34
00:03:13,238 --> 00:03:13,987
And I'm...
35
00:03:14,367 --> 00:03:16,041
I'm sure your father would understand.
36
00:03:30,963 --> 00:03:34,331
Tom rarely speaks of his only son, Jackie.
37
00:03:35,126 --> 00:03:38,391
Not yet 20, and if local gossip is trusted...
38
00:03:39,269 --> 00:03:43,127
wild and heady buck who is
very possibly an active member
39
00:03:43,240 --> 00:03:45,135
of the local IRA volunteer brigade
40
00:03:53,955 --> 00:03:56,385
Despite our financial struggles and the...
41
00:03:56,845 --> 00:03:59,134
unspoken threat that is all around us...
42
00:04:00,579 --> 00:04:01,579
we are surviving...
43
00:04:02,709 --> 00:04:03,873
as best we can.
44
00:04:04,295 --> 00:04:05,443
I found a new journal...
45
00:04:06,240 --> 00:04:08,266
and just the right combination
46
00:04:12,432 --> 00:04:16,291
It is now late evening and the
peaceful silence that falls
47
00:04:16,587 --> 00:04:18,314
blankets the house like a veil.
48
00:04:22,185 --> 00:04:24,958
Though the future is uncertain...
49
00:04:26,417 --> 00:04:29,323
I must continue to show strength in...
50
00:04:29,660 --> 00:04:30,472
word...
51
00:04:31,211 --> 00:04:31,863
deed...
52
00:04:32,813 --> 00:04:33,771
and action.
53
00:04:57,249 --> 00:04:59,387
Hold your guns. Hold your guns... #
54
00:05:13,444 --> 00:05:14,358
Sergeant?
55
00:07:29,533 --> 00:07:30,494
Tilly!
56
00:07:31,199 --> 00:07:32,270
Tilly, I need you.
57
00:07:39,256 --> 00:07:40,810
What's the great emergency?
58
00:07:41,874 --> 00:07:42,631
Come with me.
59
00:07:49,646 --> 00:07:51,443
-Oh, dear Lord, is he dead?
-No.
60
00:07:52,188 --> 00:07:54,314
You must be calm, Tilly. We have
to deal with this immediately.
61
00:07:54,882 --> 00:07:55,944
Who is he?
62
00:07:56,330 --> 00:07:59,525
Tilly, take hold of his leg. We
must shift him from this position.
63
00:08:19,525 --> 00:08:20,665
Fetch some clean sheets.
64
00:08:23,889 --> 00:08:25,642
We'll see he doesn't die on us.
65
00:08:39,823 --> 00:08:40,659
How is he, May?
66
00:08:41,703 --> 00:08:42,250
Shh!
67
00:08:43,890 --> 00:08:44,725
There's someone.
68
00:08:52,520 --> 00:08:53,809
Shall I go get the dcotor?
69
00:08:54,126 --> 00:08:54,876
There's no time.
70
00:08:55,981 --> 00:08:58,585
We must get off to the back room and see
to these wound before it's too late.
71
00:08:58,646 --> 00:09:00,002
What? That doesn't make any sense.
72
00:09:00,063 --> 00:09:01,928
-Do you want to let the man die?
-No, of course not!
73
00:09:01,989 --> 00:09:03,108
Well then, think straight.
74
00:09:04,252 --> 00:09:06,057
Go into the store, inside the stables.
75
00:09:06,543 --> 00:09:09,106
In the corner under some blankets,
you'll find papa's old chair...
76
00:09:10,126 --> 00:09:11,634
that'll help us get him upstairs.
77
00:09:18,608 --> 00:09:20,037
Gently, gently.
78
00:10:04,565 --> 00:10:05,518
Well, will he live?
79
00:10:08,134 --> 00:10:09,181
Too soon to say.
80
00:10:12,199 --> 00:10:12,925
But...
81
00:10:13,889 --> 00:10:16,107
there are no major arteries cut and...
82
00:10:16,787 --> 00:10:18,216
there seems to be good clotting.
83
00:10:20,663 --> 00:10:22,234
Oh... Tilly.
84
00:10:23,755 --> 00:10:24,715
You're quaint.
85
00:10:27,151 --> 00:10:28,768
We'll do for him as much as we can and...
86
00:10:29,197 --> 00:10:31,010
the rest we'll leave to God's mercy.
87
00:10:33,539 --> 00:10:35,062
I've done all we can for him now.
88
00:10:37,161 --> 00:10:40,482
And he seems to look more human
now he's cleaned up a bit.
89
00:10:41,184 --> 00:10:42,802
Not a bad looking chap, I thought.
90
00:28:03,465 --> 00:28:07,457
I am delighted to see you awake to us and
the world this morning, Captain Shearing.
91
00:28:11,190 --> 00:28:11,960
Perhaps...
92
00:28:12,218 --> 00:28:15,049
you do not fully recall the
other evening's conversation.
93
00:28:16,882 --> 00:28:19,226
Perhaps, we did no fully
introdcue ourselves to you.
94
00:28:19,949 --> 00:28:21,870
I am May Collingwood.
95
00:28:22,242 --> 00:28:23,539
And this is my...
96
00:28:24,148 --> 00:28:25,601
# sister Tilly.
97
00:28:27,750 --> 00:28:29,234
Tilly, go have your breakfast.
98
00:28:29,681 --> 00:28:30,533
I can get a meal here.
99
00:28:36,059 --> 00:28:37,387
I brought these up
100
00:28:38,981 --> 00:28:40,850
so you can at least communicate with us.
101
00:29:10,190 --> 00:29:10,917
Doctor.
102
00:29:12,771 --> 00:29:13,373
Me?
103
00:29:15,882 --> 00:29:16,453
Although...
104
00:29:16,952 --> 00:29:18,569
# I was a nurse once.
105
00:29:25,275 --> 00:29:25,962
So...
106
00:29:27,717 --> 00:29:30,498
Captain James Shearing.
107
00:29:32,009 --> 00:29:34,236
How long have been staged at
the barracks in Phillipstown?
108
00:30:34,380 --> 00:30:37,653
-Now Captain Shearing, it's time...
-You're not going to beleive this May.
109
00:30:40,579 --> 00:30:41,438
Believe what?
110
00:30:44,295 --> 00:30:45,115
Hello May.
111
00:30:48,666 --> 00:30:49,565
You're speaking.
112
00:30:50,617 --> 00:30:51,226
Yes.
113
00:30:51,470 --> 00:30:53,642
-Well, don't try to say too much...
-Oh, May, please!
114
00:30:54,375 --> 00:30:57,874
It's because of your wonderful nursing
skills that James is now speaking again.
115
00:30:57,935 --> 00:30:58,432
James?
116
00:31:01,169 --> 00:31:02,271
How are you feeling today?
117
00:31:03,020 --> 00:31:03,934
So...
118
00:31:05,399 --> 00:31:08,586
Take it easy. Those wounds
do need a lot of attention.
119
00:31:09,482 --> 00:31:10,521
But you're doing great.
120
00:31:11,736 --> 00:31:12,947
I helped James with this.
121
00:31:14,234 --> 00:31:15,015
What's this?
122
00:31:15,448 --> 00:31:16,744
It's for my parents.
123
00:31:17,370 --> 00:31:19,167
To let them know he is good hands.
124
00:31:21,860 --> 00:31:23,446
Of course, he is in good hands.
125
00:31:26,296 --> 00:31:27,155
I'll see to it.
126
00:31:33,148 --> 00:31:34,601
I want to remind you of something.
127
00:31:35,492 --> 00:31:37,734
He's still a patient of ours.
128
00:31:39,041 --> 00:31:40,885
It's only natural, now that he has..
129
00:31:41,181 --> 00:31:45,048
regained full consciousness, that our
personal relationships with him will change.
130
00:31:45,839 --> 00:31:49,222
But we ourselves must keep
a professional distance.
131
00:31:50,251 --> 00:31:51,009
Of course.
132
00:32:06,338 --> 00:32:07,525
The sun rises...
133
00:32:07,918 --> 00:32:09,137
and the sun sets.
134
00:32:10,441 --> 00:32:13,074
The hours in between moved with a slow...
135
00:32:13,247 --> 00:32:14,473
rythmic pattern...
136
00:32:14,848 --> 00:32:16,824
of the usual seasonal labours.
137
00:32:18,346 --> 00:32:22,205
Tilly and I continued to watch over
and attend to our wounded patient.
138
00:32:24,188 --> 00:32:26,501
I tried to imagine his family background...
139
00:32:27,077 --> 00:32:30,030
and his life as a soldier in the trenches.
140
00:32:32,268 --> 00:32:34,624
What horrors had he
witnessed in the Great War?
141
00:32:36,711 --> 00:32:38,550
I recall my father saying that...
142
00:32:38,731 --> 00:32:42,528
the wounds we don't see on the flesh
are the wounds that never heal.
143
00:32:43,030 --> 00:32:46,663
And ulimately cause the most suffering
and damage to those who carry them.
144
00:32:50,132 --> 00:32:51,031
I am becoming...
145
00:32:51,321 --> 00:32:52,234
acutely...
146
00:32:52,407 --> 00:32:55,815
aware of a familiar notion
running up inside me, a...
147
00:32:56,436 --> 00:33:00,783
strong and tender regard for this
once dying and broken soldier,
148
00:33:00,844 --> 00:33:02,619
whom I've cared for all these months.
149
00:33:05,073 --> 00:33:06,307
I lost to love before.
150
00:33:07,612 --> 00:33:09,003
I do not intend to lose again.
151
00:33:24,768 --> 00:33:26,034
Three glasses, Till?
152
00:33:27,053 --> 00:33:27,662
Yes.
153
00:33:28,076 --> 00:33:29,014
One's for James.
154
00:33:30,647 --> 00:33:31,616
I'll take it up to him.
155
00:33:34,023 --> 00:33:36,344
It perhaps will seek to
raise his low spirits.
156
00:34:05,494 --> 00:34:06,916
Boy! Boy!
157
00:34:07,571 --> 00:34:08,384
Nobody panic.
158
00:34:11,420 --> 00:34:12,229
Is this your home?
159
00:34:12,854 --> 00:34:14,260
No. I just work here.
160
00:34:14,463 --> 00:34:15,268
What's your name?
161
00:34:16,865 --> 00:34:17,592
Tom Nolan.
162
00:34:17,930 --> 00:34:18,680
It's my home.
163
00:34:19,408 --> 00:34:20,647
Along with my sister Tilly.
164
00:34:22,586 --> 00:34:23,570
You're a Collingwood right?
165
00:34:24,194 --> 00:34:25,542
May Collingwood.
166
00:34:25,714 --> 00:34:26,418
Well, May...
167
00:34:26,884 --> 00:34:27,659
where is she at?
168
00:34:30,022 --> 00:34:31,350
I imagine she's inside.
169
00:34:31,960 --> 00:34:33,355
-Does anyone else live here?
-No.
170
00:34:36,496 --> 00:34:38,285
A few months ago, we lost one of our men.
171
00:34:39,117 --> 00:34:40,289
It happened close to her.
172
00:34:40,600 --> 00:34:41,647
And we haven't found him.
173
00:34:42,327 --> 00:34:43,647
I reckon, somebody knows something.
174
00:34:43,936 --> 00:34:45,389
Well, we don't know anything.
175
00:34:49,195 --> 00:34:50,203
Thst's what everybody says.
176
00:34:50,898 --> 00:34:51,905
Well, we found this.
177
00:34:56,151 --> 00:34:57,284
It was found close to here.
178
00:34:57,824 --> 00:34:59,815
So somebody heard soemthing,
seen something...
179
00:34:59,876 --> 00:35:02,188
If we had seen anything at the time,
180
00:35:02,249 --> 00:35:04,147
we would have come forward
with that information.
181
00:35:06,910 --> 00:35:09,121
I'm in these fields everyday.
Surely, I'd have seen some thing.
182
00:35:09,613 --> 00:35:11,004
Well, you didn't see this, did ya?
183
00:35:11,540 --> 00:35:12,103
No!
184
00:35:13,036 --> 00:35:14,335
What exactly do you do here?
185
00:35:15,734 --> 00:35:16,445
Farmhand.
186
00:35:27,236 --> 00:35:30,291
That's quite a big house for two
women to live in all alone out here.
187
00:35:32,061 --> 00:35:32,991
What of your parents?
188
00:35:36,672 --> 00:35:37,922
They are both deceased.
189
00:35:38,983 --> 00:35:41,038
My father came here in 1880.
190
00:35:41,468 --> 00:35:43,499
He was a Colonel in the British Army.
191
00:35:45,576 --> 00:35:46,123
Really?
192
00:35:51,072 --> 00:35:53,447
Now I coud see myself in a
house like that some day...
193
00:35:54,710 --> 00:35:56,335
when all this madness is over.
194
00:35:59,441 --> 00:36:00,980
Do you mind if I have a little look around?
195
00:36:03,633 --> 00:36:04,423
Of course.
196
00:36:05,845 --> 00:36:08,415
You and your men are
welcome to some tea also.
197
00:36:09,288 --> 00:36:09,944
Wait.
198
00:36:12,462 --> 00:36:13,532
I apologize.
199
00:36:13,977 --> 00:36:15,950
I have to return to the
barracks for a debriefing.
200
00:36:16,771 --> 00:36:17,716
Another time perhaps.
201
00:36:19,747 --> 00:36:21,223
Our door is always open.
202
00:36:23,216 --> 00:36:24,091
Next time it is.
203
00:37:10,049 --> 00:37:10,604
May...
204
00:37:11,692 --> 00:37:12,911
James wants to see you.
205
00:37:22,600 --> 00:37:23,304
What is it?
206
00:37:23,522 --> 00:37:24,405
I'm leaving.
207
00:37:24,662 --> 00:37:26,385
I want to return to my regiment.
208
00:37:27,620 --> 00:37:29,318
Captain, I fear you are
not in your right mind.
209
00:37:29,379 --> 00:37:30,060
Of course, I am.
210
00:37:30,598 --> 00:37:32,762
Tilly told me that they were here
and they were wearing my clothes.
211
00:37:32,823 --> 00:37:35,579
Captain, you not yet well enough to go
anywhere. Please return to your bed.
212
00:37:35,640 --> 00:37:38,813
May. I thank you for the kindness
you showed me, but please...
213
00:37:38,921 --> 00:37:39,890
fetch me my uniform.
214
00:37:40,083 --> 00:37:43,122
-Captain, get back into bed.
-I want to leave.
215
00:37:43,612 --> 00:37:46,084
They were here looking for me and
you kept me locked up an you...
216
00:37:46,964 --> 00:37:48,206
Ah!
217
00:37:48,605 --> 00:37:50,582
What do you think will happen
to us here if you do leave?
218
00:37:51,748 --> 00:37:56,084
Our lives will be at risk and our home will
be burnt to ground. I will not allow that.
219
00:38:01,832 --> 00:38:02,894
Our care...
220
00:38:03,691 --> 00:38:05,285
I can guarantee you.
221
00:38:09,031 --> 00:38:11,921
All I ask in return is that
you consider our safety.
222
00:38:43,469 --> 00:38:44,547
You'd be surprised.
223
00:38:46,496 --> 00:38:46,949
May I?
224
00:38:47,699 --> 00:38:48,230
Of course.
225
00:39:00,751 --> 00:39:01,446
That good?
226
00:39:03,837 --> 00:39:04,696
Yes, it is.
227
00:39:05,392 --> 00:39:06,782
It is a collection of poetry.
228
00:39:07,198 --> 00:39:08,393
You can borrow it if you like.
229
00:39:14,199 --> 00:39:14,723
Here.
230
00:39:15,168 --> 00:39:15,918
Happy Christmas.
231
00:39:17,501 --> 00:39:18,454
It's just something small.
232
00:39:19,509 --> 00:39:20,460
Jackie, you shouldn't have.
233
00:39:20,743 --> 00:39:22,249
Like I say, it's just something small.
234
00:39:29,361 --> 00:39:31,096
Don't know how you can sit out here.
I'm freezing.
235
00:39:38,862 --> 00:39:39,807
Thank you for the present.
236
00:39:40,336 --> 00:39:40,935
Really.
237
00:39:52,278 --> 00:39:53,036
My pleasure.
238
00:40:19,312 --> 00:40:20,281
You're warm enough now?
239
00:40:20,728 --> 00:40:21,689
Yes. Thank you.
240
00:40:24,706 --> 00:40:25,753
Well, eat now.
241
00:40:26,809 --> 00:40:28,685
I promised James, I'd finish these chapters.
242
00:40:29,357 --> 00:40:30,045
You go ahead.
243
00:41:33,618 --> 00:41:35,353
You have to have a candle on Christmas eve.
244
00:41:36,177 --> 00:41:37,005
It's nice.
245
00:41:37,996 --> 00:41:38,707
Thank you.
246
00:41:43,719 --> 00:41:45,641
I'm sure you are thinking
about your family tonight.
247
00:41:51,178 --> 00:41:54,077
I'd say I was the same when I
was in France during the war.
248
00:41:55,898 --> 00:41:57,648
Not knowing if I was alive or dead.
249
00:42:00,571 --> 00:42:02,079
I still have nightmares.
250
00:42:03,410 --> 00:42:04,980
You have nothing to be afraid of here.
251
00:42:06,528 --> 00:42:09,006
If it wasn't for you, who knows
what might have happened.
252
00:42:14,993 --> 00:42:16,345
May is the one that saved you.
253
00:42:16,415 --> 00:42:17,579
She is the nurse.
254
00:42:22,577 --> 00:42:23,319
Do you think...
255
00:42:26,411 --> 00:42:28,442
Would you like to join us for
Christmas dinner tomorrow?
256
00:42:32,677 --> 00:42:33,396
I'd like that.
257
00:42:35,251 --> 00:42:35,767
Good.
258
00:42:47,230 --> 00:42:49,757
I don't know why I never put
them in the same place.
259
00:42:51,043 --> 00:42:51,793
What's wrong?
260
00:42:51,977 --> 00:42:52,727
The jug.
261
00:42:53,352 --> 00:42:54,313
That right?
262
00:42:58,241 --> 00:42:58,855
Tilly...
263
00:42:59,593 --> 00:43:00,609
You're not ready.
264
00:43:01,793 --> 00:43:02,707
Go on without me.
265
00:43:03,395 --> 00:43:06,590
I just think it will be lonesome for
James to be on his own on Christmas eve.
266
00:43:07,539 --> 00:43:11,531
I'm sure he will be perfectly
alright by himself for a few hours.
267
00:43:12,293 --> 00:43:16,707
Besides, I gave Mrs Johnson
my word, we'd both be there.
268
00:43:17,427 --> 00:43:18,575
Tell her I'm under the weather.
269
00:43:20,240 --> 00:43:22,771
We haven't missed a Christmas eve...
270
00:43:22,909 --> 00:43:24,018
in years, Tilly.
271
00:43:26,526 --> 00:43:28,401
This year's a little different though, May.
272
00:43:29,160 --> 00:43:30,292
You made sure of that.
273
00:44:21,744 --> 00:44:22,682
Christmas toast?
274
00:44:23,942 --> 00:44:25,075
To what should I toast?
275
00:44:25,472 --> 00:44:26,714
To your health, of course.
276
00:44:27,272 --> 00:44:28,289
To your kindness.
277
00:44:29,004 --> 00:44:30,145
To health and kindness.
278
00:46:02,519 --> 00:46:03,511
Good morning, Tilly.
279
00:46:03,848 --> 00:46:04,996
Merry Christmas, May.
280
00:46:06,805 --> 00:46:08,180
Many happy returns.
281
00:46:10,808 --> 00:46:13,074
Hard to believe another Christmas is upon us.
282
00:46:13,873 --> 00:46:14,967
I must prepare.
283
00:46:15,184 --> 00:46:16,129
What do you think, you're doing?
284
00:46:17,688 --> 00:46:18,282
Pardon?
285
00:46:19,679 --> 00:46:22,863
Well, I was thinking we should set up
the table in Captain Shearing's room.
286
00:46:24,644 --> 00:46:25,980
He is joining us, isn't he?
287
00:46:27,566 --> 00:46:29,575
But I don't think we should take any chances.
288
00:46:43,130 --> 00:46:44,755
I wasn't sure you were gonna make it.
289
00:46:45,242 --> 00:46:45,914
Sorry.
290
00:46:46,227 --> 00:46:47,047
I was with me dad.
291
00:46:48,517 --> 00:46:50,251
You sure you want to put your...
292
00:46:50,682 --> 00:46:52,903
# lady friends for dinner, huh?
293
00:46:56,069 --> 00:46:57,821
I was thinkin' about that house.
294
00:46:58,803 --> 00:47:01,569
I heard the Tom's were around,
but didn't touch the place.#
295
00:47:02,543 --> 00:47:03,418
Why was that?
296
00:47:04,099 --> 00:47:04,817
I don't know.
297
00:47:06,681 --> 00:47:07,806
You want to help us right?
298
00:47:09,158 --> 00:47:10,017
I was thinking...
299
00:47:10,885 --> 00:47:13,315
why don't you find a safe
place to hide those guns?
300
00:47:18,473 --> 00:47:19,012
Nay.
301
00:47:20,452 --> 00:47:20,839
No.
302
00:47:21,271 --> 00:47:22,294
That's not the place for them.
303
00:47:23,164 --> 00:47:24,899
The alternative is...
304
00:47:25,529 --> 00:47:27,591
we pay a visit to your employers...
305
00:47:29,974 --> 00:47:31,943
and see how loyal they actually are.
306
00:47:33,587 --> 00:47:36,204
You'll be ashamed to see a house
like that burnt to the ground
307
00:47:36,837 --> 00:47:38,075
like so many of ours.
308
00:47:41,927 --> 00:47:42,419
All right.
309
00:47:43,216 --> 00:47:44,099
I'll hide the guns.
310
00:47:45,341 --> 00:47:46,716
It's a safe place in the yard.
311
00:47:47,155 --> 00:47:47,859
The store house
312
00:47:49,896 --> 00:47:50,646
Go man.
313
00:47:54,262 --> 00:47:55,192
Ans don't worry.
314
00:47:57,185 --> 00:47:58,505
You'll learn to trust nobody.
315
00:48:00,627 --> 00:48:01,798
Merry Christmas.
316
00:48:06,378 --> 00:48:07,190
Thank you...
317
00:48:07,519 --> 00:48:08,167
for...
318
00:48:08,409 --> 00:48:10,019
all these wonderful gifts.
319
00:48:11,059 --> 00:48:11,567
and...
320
00:48:11,941 --> 00:48:13,879
thank you for a greater gift...
321
00:48:15,419 --> 00:48:16,373
that of my life.
322
00:48:18,946 --> 00:48:19,813
Merry Christmas...
323
00:48:20,923 --> 00:48:21,993
to both you good ladies.
324
00:48:23,345 --> 00:48:24,875
Bravo, Captain Shearing.
325
00:48:25,765 --> 00:48:26,280
Bravo.
326
00:48:34,555 --> 00:48:35,610
Well, shall we eat?
327
00:48:53,277 --> 00:48:55,046
Do you think you will ever go back to India?
328
00:48:56,052 --> 00:48:57,380
Almost 20 years, James.
329
00:48:57,888 --> 00:48:58,763
It's a long time.
330
00:49:00,626 --> 00:49:01,575
It didn't go without me.
331
00:49:02,861 --> 00:49:04,079
We spoke Hindi, you know.
332
00:49:04,792 --> 00:49:05,659
-Really?
-Mmm.
333
00:49:06,855 --> 00:49:08,724
I don't speak any langauges... well...
334
00:49:09,162 --> 00:49:10,162
a litttle French...
335
00:49:13,978 --> 00:49:17,033
They were such mysterious, exciting times.
336
00:49:17,958 --> 00:49:22,528
Our father used to take us horse riding
on the shimmering plains of Delhi.
337
00:49:23,424 --> 00:49:26,362
I remember mother taking us to
the open markets and bazaars.
338
00:49:27,073 --> 00:49:28,933
Bet you don't remember the time we got lost.
339
00:49:29,914 --> 00:49:30,656
Miss Tilly...
340
00:49:31,653 --> 00:49:33,153
Oh, I should like to hear this.
341
00:49:34,956 --> 00:49:35,760
Our mother...
342
00:49:36,396 --> 00:49:38,295
was haggling with a street trader...
343
00:49:38,789 --> 00:49:40,289
and Tilly and I stood...
344
00:49:40,698 --> 00:49:42,627
staring in fascination as a...
345
00:49:43,295 --> 00:49:46,654
snake charmer piped his exotic melody to a...
346
00:49:47,295 --> 00:49:48,571
sleepy eyed cobra.
347
00:49:49,834 --> 00:49:53,389
And suddeny I turned and Tilly
is no longer at my side.
348
00:49:53,676 --> 00:49:54,856
I don't remember this.
349
00:49:55,356 --> 00:49:56,318
Of course you don't.
350
00:50:02,796 --> 00:50:05,155
We plunge headlong into the crowd.
351
00:50:06,020 --> 00:50:08,527
And Tilly is nowhere to be seen.
352
00:50:10,407 --> 00:50:13,461
And after a few moments of panic...
353
00:50:16,328 --> 00:50:18,054
suddenly she is visible to me.
354
00:50:19,169 --> 00:50:22,215
And upon seeing me, she
wrapped her arms around me...
355
00:50:22,953 --> 00:50:26,008
and we returned to the safety
of our mother's embrace.
356
00:50:26,719 --> 00:50:27,938
You must've been very frightened.
357
00:50:29,146 --> 00:50:30,287
I really don't remember.
358
00:50:31,732 --> 00:50:33,794
From that day, you hardly ever left my side.
359
00:50:35,548 --> 00:50:37,954
She became as my shadow,
she was to be found not...
360
00:50:38,522 --> 00:50:39,772
two steps behind me.
361
00:50:41,752 --> 00:50:43,361
Even here at Kleep house, you...
362
00:50:43,892 --> 00:50:45,009
you have me look out for you.
363
00:50:46,958 --> 00:50:48,396
at least that's how she used to be.
364
00:50:52,590 --> 00:50:55,004
That was me talking while
the night is still...
365
00:50:57,605 --> 00:50:59,508
Leave everything to the morning.
366
00:51:00,122 --> 00:51:01,395
Tilly and I will take our leave.
367
00:51:03,155 --> 00:51:05,248
Thak you for all of this.
368
00:51:22,371 --> 00:51:25,090
This day of peace and
renewal has in its gift...
369
00:51:25,251 --> 00:51:28,204
the power to bound and heal all wounds.
370
00:51:29,777 --> 00:51:33,245
The pain of simply being alive
these times is lessened...
371
00:51:33,714 --> 00:51:36,972
by an emotion I have long since suppressed.
372
00:53:05,558 --> 00:53:06,362
Good morning, May.
373
00:53:07,545 --> 00:53:08,498
Captain Shearing!
374
00:53:10,295 --> 00:53:12,740
I think maybe you are well
enough now to wash yourself.
375
00:53:13,729 --> 00:53:15,424
There is hot water and soap buds.
376
00:53:15,994 --> 00:53:17,689
Let us know if you need anything else.
377
00:53:18,497 --> 00:53:19,090
May...
378
00:53:24,081 --> 00:53:25,557
Nothing... sorry.
379
00:53:32,922 --> 00:53:34,844
-Happy New Year.
-Happy New Year.
380
00:53:35,007 --> 00:53:37,475
Happy New Year, ma'am. Happy New Year, ma'am.
381
00:53:45,744 --> 00:53:48,010
Do you know if Jackie's coming
over for dinner tomorrow?
382
00:53:49,299 --> 00:53:49,862
Hello.
383
00:53:50,344 --> 00:53:50,922
Hello.
384
00:53:51,688 --> 00:53:53,282
I would imagine so, yes.
385
00:53:55,071 --> 00:53:56,981
I heard again about him in that ambush.
386
00:53:58,999 --> 00:54:00,881
Tilly, don't go saying any of this to Tom.
387
00:54:01,415 --> 00:54:03,946
You are to act normally, for everyone's sake.
388
00:54:04,313 --> 00:54:05,212
So you heard it too.
389
00:54:07,894 --> 00:54:09,066
He likes you too.
390
00:54:10,161 --> 00:54:12,013
You can always use that
if the time ever comes.
391
00:54:23,380 --> 00:54:26,356
I must say, Miss Tilly, every
year, your cooking delights me.
392
00:54:28,356 --> 00:54:30,332
Well, we like to keep father's tradition.
393
00:54:31,347 --> 00:54:33,214
And you are very dear to us, Tom.
394
00:54:34,585 --> 00:54:35,648
Isn't that right, Tilly?
395
00:54:37,346 --> 00:54:38,096
Tilly..
396
00:54:39,417 --> 00:54:40,589
Oh, yes...
397
00:54:41,776 --> 00:54:42,573
Happy New Year.
398
00:54:44,600 --> 00:54:45,662
Here's to a better year.
399
00:54:46,037 --> 00:54:47,201
to 1921.
400
00:55:14,332 --> 00:55:18,412
Should auld acquaintance be forgot,
401
00:55:18,473 --> 00:55:22,081
And never brought to mind?
402
00:55:22,461 --> 00:55:26,804
Should auld acquaintance be forgot,
403
00:55:26,912 --> 00:55:30,764
And days o' lang syne!
404
00:55:31,490 --> 00:55:35,806
For auld lang syne, my dear
405
00:55:35,867 --> 00:55:39,830
For auld lang syne,
406
00:55:40,337 --> 00:55:44,947
We?ll tak a cup o' kindness yet
407
00:55:45,376 --> 00:55:49,548
For auld lang syne!
408
00:57:31,749 --> 00:57:32,655
I'm sorry, May...
409
00:57:33,421 --> 00:57:35,521
Go, go go!
410
00:58:03,214 --> 00:58:04,348
What are you thinking about?
411
00:58:06,047 --> 00:58:07,127
I was just thinking...
412
00:58:09,315 --> 00:58:10,175
But you did.
413
00:58:11,732 --> 00:58:12,339
Fate.
414
00:58:18,935 --> 00:58:19,928
The where would you go?
415
00:58:21,913 --> 00:58:23,853
Well, I'm not going anywhere without you.
416
00:58:25,473 --> 00:58:26,766
Well, I'm not a fool, James.
417
00:58:27,313 --> 00:58:28,386
You don't have to pretend.
418
00:58:28,464 --> 00:58:29,857
Tilly, I've been thinking about it.
419
00:58:30,917 --> 00:58:32,504
I don't want to go back to my regiment.
420
00:58:34,307 --> 00:58:35,607
So, what are you going to do?
421
00:58:37,594 --> 00:58:38,901
I'm going to marry you.
422
00:58:40,544 --> 00:58:41,564
Is that a proposal?
423
00:58:42,273 --> 00:58:42,867
Why not?
424
00:58:43,857 --> 00:58:46,471
I don't know if you're being
serious or just fooling me.
425
00:58:46,803 --> 00:58:47,383
Tilly...
426
00:58:49,109 --> 00:58:50,062
will you marry me?
427
00:58:52,843 --> 00:58:53,663
Of course.
428
00:58:57,642 --> 00:58:59,428
How do you feel about
going to Argentina?
429
00:58:59,695 --> 00:59:01,055
I've never really thought about it.
430
00:59:01,141 --> 00:59:04,393
Well, I can't go home and I don't think #
431
00:59:04,983 --> 00:59:06,376
Well, you've obviously
thought about this.
432
00:59:06,728 --> 00:59:07,581
Of course, I have.
433
00:59:08,808 --> 00:59:10,968
We'll make our way to
the Port of Cove and...
434
00:59:11,221 --> 00:59:13,661
board the first available
ship to the Americas.
435
00:59:14,437 --> 00:59:16,238
We can have the ship's
captain board us en route
436
00:59:16,898 --> 00:59:17,971
We'll need money, though.
437
00:59:18,947 --> 00:59:20,974
We can write there, as man and wife.
438
00:59:23,257 --> 00:59:24,237
When will we leave?
439
00:59:25,068 --> 00:59:25,708
Soon.
440
00:59:28,585 --> 00:59:29,565
And what about May?
441
00:59:30,959 --> 00:59:31,986
We'll tell her together.
442
00:59:33,206 --> 00:59:33,673
No.
443
00:59:34,472 --> 00:59:35,372
No. Leave it to me.
444
00:59:36,033 --> 00:59:37,253
I need to tell her myself.
445
00:59:40,530 --> 00:59:43,210
Today, I have to accept things as they are...
446
00:59:43,870 --> 00:59:46,070
and not how I would wish them to be.
447
00:59:47,121 --> 00:59:50,838
Nothig could have prepared me for the way
things have unfolded under this roof.
448
00:59:52,347 --> 00:59:55,652
I sought to control matters
from day to day, but...
449
00:59:56,131 --> 00:59:58,625
the problems that have arisen
have come from within...
450
00:59:59,345 --> 01:00:02,171
and not, as I had feared from without.
451
01:00:03,290 --> 01:00:06,418
I know now that I can no
longer control events...
452
01:00:09,733 --> 01:00:11,600
it is the events that control us.
453
01:00:13,439 --> 01:00:14,746
How this will end...
454
01:00:17,042 --> 01:00:18,235
only God knows.
455
01:00:25,990 --> 01:00:27,250
He's gone to get the rest of the guns.
456
01:00:28,367 --> 01:00:29,100
Let's keep moving.
457
01:00:48,348 --> 01:00:48,908
Jackie!
458
01:00:49,438 --> 01:00:49,898
Tilly!
459
01:00:50,931 --> 01:00:51,911
What are you doing here?
460
01:00:52,118 --> 01:00:53,098
Tilly, it's not waht it looks like.
461
01:00:54,124 --> 01:00:55,863
I can't believe you have
put us in such danger.
462
01:00:55,924 --> 01:00:56,890
I'm sorry. really, I am.
463
01:00:57,573 --> 01:00:59,453
They've only been in there
a couple od days, I swear.
464
01:01:00,905 --> 01:01:02,225
I don't want to put you in harms way.
465
01:01:02,985 --> 01:01:04,772
Just get rid of them, please!
466
01:01:09,907 --> 01:01:10,750
Why is that?
467
01:01:11,921 --> 01:01:12,667
Say good bye.
468
01:01:13,057 --> 01:01:13,524
What?
469
01:01:15,587 --> 01:01:16,361
I'm goin' away.
470
01:01:16,598 --> 01:01:17,258
I have to.
471
01:01:19,652 --> 01:01:21,225
Is there any point in asking why?
472
01:01:23,055 --> 01:01:23,488
No.
473
01:01:25,161 --> 01:01:25,661
Just...
474
01:01:26,875 --> 01:01:28,409
I'm goin' away for a while... don't know how
long.
475
01:01:30,167 --> 01:01:31,520
But you want to speak to May.
476
01:01:34,798 --> 01:01:35,505
You can tell her.
477
01:01:43,890 --> 01:01:45,050
Take care, Jackie.
478
01:01:52,741 --> 01:01:53,821
I've always like you, Tilly.
479
01:01:56,817 --> 01:01:58,110
I hope you don't think of me as a...
480
01:02:05,873 --> 01:02:06,533
I do.
481
01:02:09,500 --> 01:02:10,785
This is how it is supposed to be.
482
01:02:13,438 --> 01:02:15,845
We make our decisions based on any give time.
483
01:02:18,505 --> 01:02:19,019
Well, then...
484
01:02:21,309 --> 01:02:22,029
another time.
485
01:02:34,805 --> 01:02:36,998
I'm surprsied at how
well they're healing.
486
01:02:38,305 --> 01:02:39,205
You're very lucky.
487
01:02:39,718 --> 01:02:42,125
Well, I'm feeling stronger,
I know that much.
488
01:02:45,997 --> 01:02:48,089
Do you think I should write another letter to
my parents
489
01:02:48,157 --> 01:02:50,356
given that there doesn't seem to be any
response.
490
01:02:51,866 --> 01:02:52,786
By all means.
491
01:02:53,833 --> 01:02:54,633
Besides...
492
01:02:55,756 --> 01:02:57,407
hopefully. we can orchestrate a way,
493
01:02:57,468 --> 01:02:59,089
for you to travel home
in the near future.
494
01:02:59,624 --> 01:03:01,071
So you've been talking to Tilly then?
495
01:03:02,279 --> 01:03:02,813
No.
496
01:03:03,359 --> 01:03:03,919
Why?
497
01:03:06,203 --> 01:03:07,763
It's just we've been discussing it.
498
01:03:08,489 --> 01:03:10,096
Discusiing what?
499
01:03:12,042 --> 01:03:12,968
Leaving.
500
01:03:17,566 --> 01:03:18,793
When were you going to tell me?
501
01:03:19,855 --> 01:03:20,795
Tell you what?
502
01:03:21,401 --> 01:03:23,654
About this little plan you've hatched?
503
01:03:25,009 --> 01:03:26,036
Did James tell you?
504
01:03:26,632 --> 01:03:27,507
No, he did not.
505
01:03:30,837 --> 01:03:33,423
I've been meaning to speak with
you for some time now, May.
506
01:03:41,058 --> 01:03:42,771
What is it that bothers you...
507
01:03:43,144 --> 01:03:43,844
child?
508
01:03:45,455 --> 01:03:47,128
This matter concerns the Captain.
509
01:03:48,007 --> 01:03:49,280
James and I...
510
01:03:50,592 --> 01:03:51,872
He... and I...
511
01:03:52,578 --> 01:03:53,245
we...
512
01:03:53,518 --> 01:03:54,139
we are...
513
01:03:54,605 --> 01:03:55,571
The Captain...
514
01:03:55,831 --> 01:03:57,158
and you, are what?
515
01:03:59,378 --> 01:04:01,225
What about the Captain and you?
516
01:04:03,085 --> 01:04:04,825
James and I... are in love.
517
01:04:06,524 --> 01:04:07,784
I love him, May...
518
01:04:08,064 --> 01:04:09,671
and he loves me in return.
519
01:04:10,464 --> 01:04:13,631
It is our intention to become man
and wife as soon as is possible.
520
01:04:15,680 --> 01:04:17,040
You and he are to be wed?
521
01:04:17,393 --> 01:04:19,876
James wanted to tell you, but I
thought it only wise and proper,
522
01:04:19,937 --> 01:04:21,750
that I should inform yoy myself
523
01:04:29,140 --> 01:04:32,054
Do you hear the words
coming out of your mouth?
524
01:04:37,590 --> 01:04:39,537
You and Captain Shearing are to marry?
525
01:04:41,144 --> 01:04:43,484
Please just say that you've taken
leave of your senses, girl.
526
01:04:43,791 --> 01:04:46,158
We could leave this place,
we could leave this country.
527
01:04:46,548 --> 01:04:48,356
Under cover, and in disguise, if
necessary.
528
01:04:48,417 --> 01:04:49,636
Oh! Don't be ridiculous!
529
01:04:50,098 --> 01:04:53,191
A # officer, no less...
are you being so naive?
530
01:04:54,107 --> 01:04:56,174
What of his regiment # IRA?
531
01:04:57,172 --> 01:05:00,858
It'll be suicide for you both
and a death sentence for me.
532
01:05:01,125 --> 01:05:03,432
We can start anew. We
love each other, May.
533
01:05:07,257 --> 01:05:08,237
What do you know of love?
534
01:05:09,170 --> 01:05:11,182
You have not had a
single gentleman call,
535
01:05:11,243 --> 01:05:12,870
or come a' courting in your life.
536
01:05:17,801 --> 01:05:20,055
I have a right to live my life as I choose.
537
01:05:20,821 --> 01:05:23,268
And I choose to spend my life
with the man that I love...
538
01:05:30,029 --> 01:05:32,042
What do you even know of the Captain?
539
01:05:34,473 --> 01:05:36,539
Has he told you of his past?
540
01:05:38,733 --> 01:05:40,946
Captain Shearing is a soldier...
541
01:05:41,474 --> 01:05:44,174
and has lived a soldier's life.
542
01:05:46,615 --> 01:05:49,588
What do you even know of his
dalliances with other women?
543
01:05:51,744 --> 01:05:53,051
Oh, for pity's sake...
544
01:05:54,697 --> 01:05:55,701
wake up, girl...
545
01:05:56,480 --> 01:05:58,867
and put this silly nonsense behind you.
546
01:06:01,908 --> 01:06:03,568
This is not nonsense...
547
01:06:03,848 --> 01:06:05,695
and it is not dalliance, as you put it.
548
01:06:06,362 --> 01:06:07,875
James and I are in love.
549
01:06:09,129 --> 01:06:11,540
This impertinent infatuation
you feel for a man,
550
01:06:11,601 --> 01:06:13,569
who is yet a stranger
to you, to us both.
551
01:06:14,910 --> 01:06:16,894
Put it behind you, and
you will soon see,
552
01:06:16,955 --> 01:06:18,250
that I speak sense.
553
01:06:19,754 --> 01:06:21,141
You have never been in love.
554
01:06:22,046 --> 01:06:23,812
How can you lecture me on that emotion?
555
01:06:26,012 --> 01:06:28,169
You and the Captain thought
that you could rot
556
01:06:28,230 --> 01:06:29,995
like base animals in this house,
557
01:06:30,056 --> 01:06:31,383
and not be detected?
558
01:06:33,009 --> 01:06:35,235
Well, I have known of
your sordid little affair
559
01:06:35,296 --> 01:06:37,073
since the very first night of your...
560
01:06:37,159 --> 01:06:39,148
coming and going between
your room and his...
561
01:06:39,209 --> 01:06:41,004
like a cat on heat #
562
01:06:42,052 --> 01:06:42,852
I will not allow it!
563
01:06:42,913 --> 01:06:44,456
It must end here, it must end now!
564
01:06:45,188 --> 01:06:45,855
My God.
565
01:06:46,795 --> 01:06:47,748
I see it now.
566
01:06:49,288 --> 01:06:50,381
You are jealous.
567
01:06:51,978 --> 01:06:53,751
You resent our feelings for each other.
568
01:06:54,804 --> 01:06:56,204
Don't be ridiculous.
569
01:06:58,894 --> 01:07:01,173
You may be content, to
live your life here,
570
01:07:01,234 --> 01:07:03,685
as a dry, withered,
loveless, spinster...
571
01:07:05,967 --> 01:07:07,227
but I do not want that for me.
572
01:07:09,836 --> 01:07:12,595
When we have made our final plans, I will
inform you.
573
01:07:59,297 --> 01:07:59,964
Hello, Tom!
574
01:08:01,024 --> 01:08:01,790
How are you, now?
575
01:08:02,362 --> 01:08:03,263
You were away for a walk.
576
01:08:04,493 --> 01:08:05,733
Even though, it's a big house...
577
01:08:06,439 --> 01:08:08,218
sometimes I need to get out and think.
578
01:08:10,588 --> 01:08:11,861
Well, you do look a little tired.
579
01:08:14,028 --> 01:08:14,901
I feel it.
580
01:08:16,921 --> 01:08:17,908
Any word of Jackie?
581
01:08:19,065 --> 01:08:20,292
No...
582
01:08:20,730 --> 01:08:21,170
no.
583
01:08:22,517 --> 01:08:23,663
I'm sorry about that.
584
01:08:23,982 --> 01:08:27,075
I hope that whatever #
never finds its way here.
585
01:08:28,138 --> 01:08:29,718
You don't need to aplogize to me.
586
01:08:30,731 --> 01:08:31,591
I just hope he...
587
01:08:31,991 --> 01:08:33,124
knows what he is doing.
588
01:08:37,594 --> 01:08:39,114
I know I said it before, but...
589
01:08:39,258 --> 01:08:41,498
if there is ever anything that
I can do to help, just ask.
590
01:08:42,081 --> 01:08:43,061
Your father was good to me...
591
01:08:43,488 --> 01:08:45,354
and I'm always willing
to help, you know that.
592
01:08:47,118 --> 01:08:47,731
Thank you, Tom.
593
01:09:02,198 --> 01:09:03,591
I made some broth, if you'd like.
594
01:09:06,180 --> 01:09:06,806
I will.
595
01:09:08,254 --> 01:09:08,687
Thank you.
596
01:09:23,644 --> 01:09:24,717
Good morning, Captain.
597
01:09:25,386 --> 01:09:26,648
How are you today?
598
01:09:27,572 --> 01:09:28,458
Most well.
599
01:09:28,856 --> 01:09:31,736
Tilly tells me you aspire to depart here...
600
01:09:32,280 --> 01:09:33,620
and emabrk on a journey...
601
01:09:34,502 --> 01:09:37,028
and that she, is to accompany you.
602
01:09:38,082 --> 01:09:39,682
Are these indeed your plans?
603
01:09:40,225 --> 01:09:41,205
That is correct.
604
01:09:44,666 --> 01:09:46,400
And as you are her only sister...
605
01:09:46,848 --> 01:09:48,530
I therefore feel honour bound,
606
01:09:48,612 --> 01:09:51,449
that I should ask you for her
hand, as I would, of your father.
607
01:09:52,733 --> 01:09:54,820
Captain, I have denied you nothing.
608
01:09:57,335 --> 01:09:57,915
Please sit.
609
01:10:04,377 --> 01:10:05,857
But I cannot...
610
01:10:06,550 --> 01:10:09,130
# give my blessing to your request.
611
01:10:09,909 --> 01:10:12,617
I do not agree with this
highly irresponsible
612
01:10:12,684 --> 01:10:14,151
and ill concieved course of action.
613
01:10:14,232 --> 01:10:15,706
That is quite harsh.
614
01:10:16,816 --> 01:10:18,790
I have worked tirelessly
these past few months
615
01:10:18,851 --> 01:10:21,529
to nurse, and I might add, putting
us all to great personal risk,
616
01:10:21,590 --> 01:10:23,789
I did not expect you to repay it in this
fashion.
617
01:10:23,954 --> 01:10:25,634
In what fashion do you mean?
618
01:10:27,167 --> 01:10:28,740
That you would further put some risk...
619
01:10:29,036 --> 01:10:29,743
to my life...
620
01:10:29,998 --> 01:10:31,889
this innocent child's life...
621
01:10:31,950 --> 01:10:32,307
Nay.
622
01:10:32,753 --> 01:10:34,080
You saved my life...
623
01:10:34,380 --> 01:10:36,873
I wholly and humbly acknowledge that fact.
624
01:10:37,212 --> 01:10:40,265
For that, I owe you a debt,
I can never truly repay.
625
01:10:40,637 --> 01:10:42,288
But our feelings for each other
626
01:10:42,349 --> 01:10:44,383
have to be given the
respect they deserve.
627
01:10:53,227 --> 01:10:53,794
Captain...
628
01:10:54,107 --> 01:10:56,840
I do not deny the sincerity
of your feelings.
629
01:10:57,723 --> 01:10:59,383
But Tilly knows my
feelings on the matter.
630
01:11:02,178 --> 01:11:04,409
Go out of here and back to
your military post, alone,
631
01:11:04,494 --> 01:11:06,096
if you must, but I cannot allow Tilly
632
01:11:06,157 --> 01:11:08,992
throw away her prospects, for
an uncertain future with you.
633
01:11:10,812 --> 01:11:11,772
I'm sorry, Captain.
634
01:11:13,679 --> 01:11:14,579
I'm sorry, Tilly.
635
01:11:21,417 --> 01:11:22,597
I told you James...
636
01:11:23,117 --> 01:11:24,911
she's stubborn and single minded.
637
01:11:25,490 --> 01:11:26,417
We'll leave anyway.
638
01:11:26,811 --> 01:11:29,092
Tilly, you have to organize
a mode of transport.
639
01:11:29,364 --> 01:11:30,785
A motor car, a horse and cart,
640
01:11:30,846 --> 01:11:32,564
whatever gets us to
the nearest station.
641
01:11:33,099 --> 01:11:35,179
But we need to leave soon, maybe next week.
642
01:11:35,243 --> 01:11:36,277
And are you able to?
643
01:11:36,338 --> 01:11:38,133
If I can get out of this room, I'll be fine.
644
01:11:39,107 --> 01:11:40,513
You have to be so careful.
645
01:11:40,953 --> 01:11:43,338
I'll wear one of May's old dresses if I have
to.
646
01:11:43,417 --> 01:11:45,654
You'll dress up as my
sister to travel with me?
647
01:11:45,735 --> 01:11:46,773
It's not a bad idea.
648
01:11:46,834 --> 01:11:49,014
-It's a terrible idea.
-Whatever it takes.
649
01:11:50,878 --> 01:11:52,298
But we need to act fast.
650
01:13:14,139 --> 01:13:15,372
Hello, Captain.
651
01:13:17,458 --> 01:13:18,398
How are you?
652
01:13:19,418 --> 01:13:20,524
I'm fine, thank you.
653
01:13:23,008 --> 01:13:24,241
Are you coming down with something?
654
01:13:34,037 --> 01:13:36,354
May, he's been coughing since
we were outside today.
655
01:13:37,559 --> 01:13:38,505
Outside?
656
01:13:39,684 --> 01:13:41,064
We took a walk around the yard.
657
01:13:41,784 --> 01:13:42,471
Really?
658
01:13:43,188 --> 01:13:45,521
It did him so much good
to be outside again.
659
01:13:45,968 --> 01:13:46,841
Tilly, I...
660
01:13:50,561 --> 01:13:53,355
Captain, you've probably
caught a slight infection.
661
01:13:53,802 --> 01:13:54,875
Nothing serious.
662
01:14:25,722 --> 01:14:27,989
I'm weary in bone and spirit...
663
01:14:28,067 --> 01:14:31,127
and I have only one thing occupyimng my mind.
664
01:14:33,243 --> 01:14:34,676
It is certain. I...
665
01:14:34,919 --> 01:14:36,353
know it deep in my heart.
666
01:14:38,717 --> 01:14:40,737
I have lost Tilly to this man...
667
01:14:44,953 --> 01:14:47,346
and I have lost this man to Tilly.
668
01:14:49,910 --> 01:14:51,140
If they leave here,
669
01:14:51,201 --> 01:14:53,710
I am lost to both of them.
670
01:14:55,139 --> 01:14:56,832
But I have lost all to myself.
671
01:15:04,943 --> 01:15:06,370
Shall I just leave these here?
672
01:15:06,647 --> 01:15:07,394
Thank you, Tom.
673
01:15:08,340 --> 01:15:10,934
May must have forgotten to tell me
you were getting these for her.
674
01:15:12,146 --> 01:15:13,359
She's a little under the weather.
675
01:15:13,966 --> 01:15:15,392
That's right. Happy day ahead.
676
01:15:16,125 --> 01:15:16,738
May...
677
01:15:17,967 --> 01:15:18,580
Tom...
678
01:15:18,845 --> 01:15:21,665
I'd forgotten you were coming today.
I apologize.
679
01:15:22,276 --> 01:15:23,749
Thetre's no need to apologize.
680
01:15:24,649 --> 01:15:25,469
Is everything all right?
681
01:15:26,523 --> 01:15:27,369
Yes.
682
01:15:28,582 --> 01:15:30,036
Just caught a little chill outside.
683
01:15:30,975 --> 01:15:31,562
Righto!
684
01:15:32,412 --> 01:15:33,066
I'll be off.
685
01:15:33,320 --> 01:15:34,607
How much do I owe you?
686
01:15:37,076 --> 01:15:38,429
Don't worry about it.
We'll sort it again.
687
01:15:40,311 --> 01:15:41,098
Take care, now.
688
01:15:47,943 --> 01:15:48,530
Tilly...
689
01:15:51,350 --> 01:15:53,237
I've been thinking, and....
690
01:15:55,169 --> 01:15:57,829
maybe you and the Captain should remain here
for the moment.
691
01:15:59,303 --> 01:16:01,383
Who knows what may happen
in the next few months...
692
01:16:03,978 --> 01:16:05,965
and we've both said things...
693
01:16:08,374 --> 01:16:09,534
I can't lose you.
694
01:16:11,412 --> 01:16:12,559
Not like this.
695
01:16:15,539 --> 01:16:16,293
May...
696
01:16:18,447 --> 01:16:19,147
thank you.
697
01:16:22,732 --> 01:16:24,952
I know you are concerned
for my well being...
698
01:16:26,214 --> 01:16:27,921
but James and I have made our plan.
699
01:16:29,457 --> 01:16:31,370
We will depart in a matter of days.
700
01:16:34,431 --> 01:16:37,511
I fear if we leave it too long,
his spirits will drop no end.
701
01:16:41,871 --> 01:16:42,657
Thank you.
702
01:16:45,254 --> 01:16:46,294
Thank you for everything.
703
01:17:24,251 --> 01:17:25,624
Sorry to intrude, but...
704
01:17:26,843 --> 01:17:29,717
I've become an exponent of
drinking alone, these nights...
705
01:17:31,338 --> 01:17:32,984
and this has made me share it.
706
01:17:33,773 --> 01:17:34,473
Don't be silly.
707
01:17:35,084 --> 01:17:35,817
Of course.
708
01:17:36,487 --> 01:17:37,707
We'll definitely share it.
709
01:17:39,004 --> 01:17:39,791
Please, Tilly...
710
01:17:40,207 --> 01:17:40,787
continue.
711
01:18:26,882 --> 01:18:27,515
Thank you.
712
01:18:35,030 --> 01:18:36,143
I say we drink..
713
01:18:37,447 --> 01:18:38,247
Hear! Hear!
714
01:19:25,134 --> 01:19:26,221
It's hi!
715
01:19:28,179 --> 01:19:28,852
It's him!
716
01:19:51,223 --> 01:19:51,870
James?
717
01:19:58,578 --> 01:19:59,451
James!
718
01:19:59,832 --> 01:20:00,439
James!
719
01:20:00,883 --> 01:20:01,510
Oh God!
720
01:20:02,554 --> 01:20:03,534
James!
721
01:20:06,682 --> 01:20:07,862
James is gone.
722
01:20:08,801 --> 01:20:09,681
He's gone from me.
723
01:20:12,140 --> 01:20:14,533
I was her by his side. I
slept here all night.
724
01:20:15,171 --> 01:20:16,097
Dear God, No!
725
01:20:25,908 --> 01:20:26,920
Have you lost your mind?
726
01:20:27,189 --> 01:20:29,388
You know full well that no doctor
can be called to this house...
727
01:20:29,449 --> 01:20:31,310
or anyone else in this matter. There is no
one else.
728
01:20:31,954 --> 01:20:32,461
Tilly...
729
01:20:33,801 --> 01:20:36,401
even if a Dr. Devlin was here,
there's nothing he could do.
730
01:20:36,938 --> 01:20:38,245
It's too late for #
731
01:20:47,177 --> 01:20:48,505
Tell me , please.
732
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
He can't go...
733
01:21:05,619 --> 01:21:08,048
May God have mercy on us all.
734
01:21:55,026 --> 01:21:55,698
Tilly?
735
01:21:59,852 --> 01:22:00,836
It's time.
736
01:22:02,938 --> 01:22:04,399
Leave us for one moment.
737
01:22:26,487 --> 01:22:27,729
Do you want to say a prayer?
738
01:22:41,914 --> 01:22:43,211
Rest in peace.
739
01:22:44,532 --> 01:22:45,475
Captain Shearing.
740
01:23:21,855 --> 01:23:23,324
Can I get you something to eat?
741
01:23:46,579 --> 01:23:49,015
Oh! And some sugar too, please.
742
01:24:16,268 --> 01:24:16,893
Tilly!
743
01:24:20,346 --> 01:24:21,010
Tilly!
744
01:24:22,177 --> 01:24:23,794
Trying to catch pneumonia?
745
01:24:25,376 --> 01:24:26,446
You'll catch your death!
746
01:24:45,408 --> 01:24:47,065
It feels there's a spring in the air.
747
01:24:54,506 --> 01:24:55,639
I'm pregnant, May.
748
01:24:57,463 --> 01:24:58,494
I'm with child.
749
01:25:01,992 --> 01:25:03,390
I've known for a few weeks now.
750
01:25:13,777 --> 01:25:14,886
I don't know...
751
01:25:15,463 --> 01:25:16,330
what to say.
752
01:25:21,565 --> 01:25:23,713
Are you certain? How can you know for sure?
753
01:25:23,860 --> 01:25:24,766
Of course, I know.
754
01:25:25,654 --> 01:25:27,756
My body has informed me of my condition.
755
01:25:30,208 --> 01:25:32,442
James died not knowing he was to be a father.
756
01:25:36,443 --> 01:25:36,943
When?
757
01:25:38,517 --> 01:25:39,251
How long?
758
01:25:43,603 --> 01:25:45,509
The birth will be sometime in mid-October.
759
01:26:11,476 --> 01:26:12,351
He never knew.
760
01:26:17,052 --> 01:26:18,935
You do know that this baby...
761
01:26:19,441 --> 01:26:21,441
cannot be born here at Gleep House.
762
01:26:24,947 --> 01:26:27,759
Apart from the scandal that would
ensue from such a revelation,
763
01:26:27,820 --> 01:26:29,789
there would reamin the mystery
of the child's father.
764
01:26:31,727 --> 01:26:34,789
And you know what arises
from such speculation.
765
01:26:42,473 --> 01:26:44,621
It was fated that this is
how it would be for us.
766
01:26:53,353 --> 01:26:55,525
I will write to George and Winny at London.
767
01:26:56,681 --> 01:26:58,712
George is a second cousin
on Mother's side and...
768
01:27:00,307 --> 01:27:01,143
they're good people.
769
01:27:02,531 --> 01:27:04,289
Untroubled by wagging tongues.
770
01:27:08,889 --> 01:27:09,701
Then you both...
771
01:27:10,076 --> 01:27:10,975
can return home.
772
01:27:16,079 --> 01:27:17,641
Will you care for his grave while I'm gone?
773
01:27:18,905 --> 01:27:20,241
Tend to the flowers I've sown?
774
01:27:24,019 --> 01:27:24,926
You have my word.
775
01:27:42,815 --> 01:27:45,596
Less than two weeks from writing
the letter, I recieved news.
776
01:27:46,923 --> 01:27:48,740
George and Winny would
be more than delighted
777
01:27:48,801 --> 01:27:50,358
to have Tilly in their Highgate home.
778
01:27:52,941 --> 01:27:54,707
My general muse this morning is...
779
01:27:57,124 --> 01:27:58,647
Dark... bleak...
780
01:28:00,714 --> 01:28:02,027
I know that from this day...
781
01:28:02,871 --> 01:28:05,223
the 8th of April, 1921...
782
01:28:06,609 --> 01:28:08,609
nothing will ever be quite
the same here again.
783
01:28:13,610 --> 01:28:14,876
You look rested.
784
01:28:16,196 --> 01:28:17,243
Ready for your journey?
785
01:28:19,081 --> 01:28:20,128
Eat well.
786
01:28:21,496 --> 01:28:23,723
It will sustain you for the long day ahead.
787
01:28:39,278 --> 01:28:40,012
Tilly.
788
01:28:53,846 --> 01:28:54,409
Tilly.
789
01:28:56,206 --> 01:28:57,133
It's time.
790
01:29:21,636 --> 01:29:22,472
Get up!
791
01:29:24,810 --> 01:29:25,693
Get up!
792
01:29:34,548 --> 01:29:35,712
Don't look at me.
793
01:29:49,898 --> 01:29:50,601
Down!
794
01:29:59,826 --> 01:30:00,444
Right.
795
01:30:22,527 --> 01:30:23,520
Turn around and go back.
796
01:30:25,407 --> 01:30:27,306
We can't do that. We have to go through.
797
01:30:29,290 --> 01:30:30,337
Perhaps you didn't hear me.
798
01:30:30,608 --> 01:30:31,311
Turn around.
799
01:30:31,935 --> 01:30:34,412
We have to go on. We must
catch a train to Dublin.
800
01:30:59,540 --> 01:31:00,774
You're from that big house, right?
801
01:31:01,853 --> 01:31:02,470
Yes.
802
01:31:03,190 --> 01:31:03,971
Gleep House.
803
01:31:06,931 --> 01:31:07,400
Alright.
804
01:31:08,284 --> 01:31:09,041
Let them through.
805
01:31:14,664 --> 01:31:15,305
May!
806
01:31:15,762 --> 01:31:16,324
Jackie!
807
01:31:18,878 --> 01:31:20,583
-Bring him over here!
-#
808
01:31:27,354 --> 01:31:28,370
Know these women, do ya?
809
01:31:29,400 --> 01:31:30,126
I said...
810
01:31:30,640 --> 01:31:32,217
-Do you know these women?
-I work for them.
811
01:31:33,374 --> 01:31:33,881
So...
812
01:31:35,108 --> 01:31:37,302
you employ IRA scum on your farm?
813
01:31:38,209 --> 01:31:39,505
I know him from the village.
814
01:31:41,006 --> 01:31:42,436
But he does not work for me.
815
01:31:43,299 --> 01:31:45,080
Nor has he ever set foot in Gleep House.
816
01:31:50,888 --> 01:31:51,638
Should I say...
817
01:31:52,498 --> 01:31:53,595
you know, it makes me laugh.
818
01:31:54,277 --> 01:31:55,636
The choices we make in combat..
819
01:31:56,450 --> 01:31:57,895
one side or the other...
820
01:31:58,651 --> 01:31:59,464
but never both.
821
01:32:01,478 --> 01:32:02,267
Clear the road.
822
01:32:16,960 --> 01:32:17,624
Tilly.
823
01:32:18,183 --> 01:32:20,386
May! Please don't!
We need to go back! May!
824
01:32:25,035 --> 01:32:25,816
Next one.
825
01:32:31,278 --> 01:32:32,442
We have to go on.
826
01:32:33,740 --> 01:32:34,498
Walk on.
827
01:32:35,134 --> 01:32:35,696
Walk.
828
01:33:32,631 --> 01:33:34,170
How's Miss Tilly getting on in London?
829
01:33:35,753 --> 01:33:36,862
I think she likes it.
830
01:33:37,905 --> 01:33:39,507
Any change is as good as a rest, so they say.
831
01:33:45,690 --> 01:33:46,198
Tom.
832
01:33:48,192 --> 01:33:50,098
I'm sorry, I couldn't go to Jackie's funeral.
833
01:33:51,284 --> 01:33:52,995
I was in a bad place until he left.
834
01:33:53,934 --> 01:33:54,965
Please, Miss May...
835
01:33:55,890 --> 01:33:57,218
we all have our troubles.
836
01:33:59,356 --> 01:34:00,559
How are you coping?
837
01:34:06,984 --> 01:34:09,038
I suppose we're like a large
family, that's really it...
838
01:34:10,967 --> 01:34:11,983
That's not right, you know?
839
01:34:13,086 --> 01:34:14,141
I have to bury a son.
840
01:34:30,306 --> 01:34:32,267
And she's getting along well. She is.
841
01:34:32,383 --> 01:34:33,944
Yes. We have thousands over there.
842
01:34:34,424 --> 01:34:35,445
Have you heard the news?
843
01:34:35,695 --> 01:34:36,977
They're after calling a truce.
844
01:34:37,193 --> 01:34:38,631
The war. It's over!
845
01:34:40,512 --> 01:34:41,481
What's news?
846
01:34:41,659 --> 01:34:42,761
What's going on here?
847
01:34:42,944 --> 01:34:43,777
A deal!
848
01:34:43,967 --> 01:34:45,959
A general truce between the IRA and....
849
01:34:46,179 --> 01:34:47,664
the forces of the English government.
850
01:34:47,725 --> 01:34:49,800
-It's just terrific.
-When did this happen?
851
01:34:49,861 --> 01:34:51,621
Just yesterday in Dublin, I think
852
01:34:52,198 --> 01:34:53,591
Mr. # has announced...
853
01:34:53,693 --> 01:34:56,440
that he will travel to London to meet with
Lord George.
854
01:34:56,575 --> 01:34:57,822
So it is over?
855
01:34:58,776 --> 01:35:00,110
Thank God if this is true.
856
01:35:00,171 --> 01:35:03,505
Of course, it is true. Mrs. Galvin
heard it in Dublin yesterday.
857
01:35:04,071 --> 01:35:06,498
New beginning, my dear. New beginning.
858
01:35:12,769 --> 01:35:15,509
The Anglo-Irish Treaty was signed in London.
859
01:35:16,531 --> 01:35:18,835
Our country will now become a dominion
860
01:35:18,896 --> 01:35:20,077
within the British empire...
861
01:35:20,841 --> 01:35:23,282
kown as the Irish Free State.
862
01:35:25,330 --> 01:35:26,590
Everything is changing.
863
01:35:27,959 --> 01:35:30,893
But nothing will change
how lost I've become.
864
01:35:44,305 --> 01:35:47,005
How can you tell, Jack, the
letter is good or bad?
865
01:35:47,158 --> 01:35:48,838
A simple deduction.
866
01:35:49,211 --> 01:35:52,018
I only have to look at the writing on the
envelope to tell.
867
01:35:53,029 --> 01:35:53,736
Thank you.
868
01:36:01,080 --> 01:36:02,266
Good news, Miss May?
869
01:36:02,959 --> 01:36:03,686
Yes, Jack.
870
01:36:04,813 --> 01:36:05,866
Wonderful news.
871
01:36:10,017 --> 01:36:13,223
Dear sister Tilly has been
delivered of a baby boy.
872
01:36:13,963 --> 01:36:15,816
A child to Miss Tilly?
873
01:36:16,499 --> 01:36:17,232
I never...
874
01:36:18,286 --> 01:36:19,552
Well, praise be...
875
01:36:19,985 --> 01:36:21,339
Conratulations!
876
01:36:21,801 --> 01:36:24,411
Any day we get good news is a good day.
877
01:36:28,126 --> 01:36:29,873
Has the child been given a name?
878
01:36:32,432 --> 01:36:33,025
James.
879
01:37:04,315 --> 01:37:06,528
Oh, Tilly # at last
880
01:37:09,364 --> 01:37:11,584
You are so... welcome home.
881
01:37:12,464 --> 01:37:13,191
Oh, May!
882
01:37:19,493 --> 01:37:20,566
This is your nephew.
883
01:37:21,529 --> 01:37:24,282
James... Anthony Collingwood.
884
01:37:27,230 --> 01:37:28,604
Hello!
885
01:37:33,012 --> 01:37:34,492
Nothing has changed here, May.
886
01:37:53,094 --> 01:37:54,627
How do you find her, doctor?
887
01:37:56,371 --> 01:37:59,351
I know this should be a joyous home coming
May...
888
01:38:00,744 --> 01:38:02,538
but treasure what time is left.
889
01:38:07,550 --> 01:38:08,357
Thak you.
890
01:38:24,859 --> 01:38:26,246
Welcome home, Miss Tilly.
891
01:38:27,818 --> 01:38:29,485
I want you to have
this for the wee lad.
892
01:38:30,155 --> 01:38:31,435
It's Jackies , you know.
893
01:38:33,446 --> 01:38:36,126
Twenty odd years ago, I made
this with my own hands.
894
01:38:41,782 --> 01:38:43,449
Oh, he's a handsome fellow.
895
01:38:46,154 --> 01:38:47,201
Thank you, Tom.
896
01:39:08,947 --> 01:39:09,701
Thank you, May.
897
01:39:12,086 --> 01:39:13,506
Can I get you anything else?
898
01:39:14,197 --> 01:39:16,024
No. Thank you. I'm fine.
899
01:39:22,743 --> 01:39:23,890
How is James?
900
01:39:25,927 --> 01:39:26,920
He's sleeping.
901
01:39:30,711 --> 01:39:32,384
It was very kind of Tom to bring...
902
01:39:34,728 --> 01:39:36,361
Did you speak to him
about the day I left?
903
01:39:37,813 --> 01:39:38,906
Of course, not.
904
01:39:40,414 --> 01:39:41,300
How could I?
905
01:39:43,355 --> 01:39:44,346
You regret...
906
01:39:44,720 --> 01:39:45,780
what happened that day?
907
01:39:46,371 --> 01:39:47,473
How we denied him?
908
01:39:51,523 --> 01:39:53,423
I have many regrets...
909
01:39:55,804 --> 01:39:56,938
more than you will ever know.
910
01:39:58,858 --> 01:40:00,507
But sometimes the situation...
911
01:40:00,568 --> 01:40:03,234
one finds oneself in leads to a...
912
01:40:04,759 --> 01:40:06,402
necessary course of action
913
01:40:09,885 --> 01:40:10,987
Do you think we could've saved him?
914
01:40:13,538 --> 01:40:14,821
Perhaps this isn't such a good idea.
915
01:40:14,882 --> 01:40:15,914
Maybe we should be indoors.
916
01:40:15,975 --> 01:40:16,513
May...
917
01:40:18,091 --> 01:40:19,209
Dr. Devlin told me...
918
01:40:21,833 --> 01:40:22,841
I know my fate.
919
01:40:26,026 --> 01:40:27,292
Let's just sit here.
920
01:40:31,244 --> 01:40:32,165
Let me be.
921
01:40:57,175 --> 01:40:57,777
May...
922
01:41:02,943 --> 01:41:04,287
I can do the necessary here.
923
01:42:00,000 --> 01:42:01,102
I don't know what to say.
924
01:42:07,312 --> 01:42:07,921
Adopt?
925
01:42:11,530 --> 01:42:14,202
Please don't think my decision to be rash.
926
01:42:15,698 --> 01:42:16,737
To see,
927
01:42:16,798 --> 01:42:19,617
maybe James ghost in this
house, will break my heart.
928
01:42:21,023 --> 01:42:22,688
We can't have children of our own.
929
01:42:24,854 --> 01:42:25,643
Yes. I know.
930
01:42:44,048 --> 01:42:44,915
Farewell.
931
01:42:48,614 --> 01:42:49,940
My darling boy.
932
01:44:37,775 --> 01:44:38,572
O Lord
933
01:44:40,388 --> 01:44:42,371
The very words
934
01:44:51,751 --> 01:44:52,551
Tilly, please...
935
01:44:52,879 --> 01:44:53,624
continue.
936
01:45:26,504 --> 01:45:27,230
I say we drink.
937
01:45:27,702 --> 01:45:28,483
You're here.
938
01:45:38,934 --> 01:45:41,379
I cannot undo the wrongs I've caused.
939
01:45:42,604 --> 01:45:45,138
And it is a weight that I cannot bear
940
01:45:45,199 --> 01:45:46,872
with me till my final judgement.
941
01:45:48,603 --> 01:45:50,704
I am not afraid of the consequences.
942
01:45:51,701 --> 01:45:52,881
So please know this.
943
01:45:54,799 --> 01:45:55,440
The truth...
944
01:45:56,018 --> 01:45:57,299
is more important.
945
01:46:40,370 --> 01:46:42,253
A keeper of secrets.
946
01:46:44,366 --> 01:46:45,452
This is what I am.
947
01:46:47,251 --> 01:46:48,985
What I too have become...
948
01:46:54,016 --> 01:46:56,508
This is my final journal entry.
949
01:47:00,003 --> 01:47:01,097
Regretfully yours..
950
01:47:02,424 --> 01:47:03,026
May
951
01:47:03,670 --> 01:47:04,357
Collingwood
64817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.