All language subtitles for A Nightingale Falling (2014) EN2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,932 --> 00:01:02,557 A keeper of secrets. 2 00:01:04,905 --> 00:01:06,032 This is what I am. 3 00:01:08,337 --> 00:01:10,064 what I too have become. 4 00:01:43,709 --> 00:01:45,560 September 15th, 1920. 5 00:01:46,918 --> 00:01:49,660 Morning air brings with it, hope... 6 00:01:50,624 --> 00:01:53,491 a lingering sense of peace captured in the stillness. 7 00:01:55,515 --> 00:01:57,484 For the most part, all is normal. 8 00:01:59,317 --> 00:02:01,223 Since the passing of our parents 9 00:02:01,562 --> 00:02:03,711 the life at Gleep House had settled down into a 10 00:02:04,129 --> 00:02:07,196 passion of routine and unrelenting work 11 00:02:08,265 --> 00:02:10,897 the roles that of myself and my sister Tilly 12 00:02:11,559 --> 00:02:13,384 dovetailed with... # 13 00:02:15,401 --> 00:02:19,295 I have known and worked alongside Tom Noolan since I was a girl. 14 00:02:20,196 --> 00:02:21,798 Since papa's passing 15 00:02:22,422 --> 00:02:24,109 I have come to depend on him 16 00:02:24,767 --> 00:02:25,806 as I would a brother. 17 00:02:26,239 --> 00:02:27,567 This is a private matter. 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,242 So I do apologize. 19 00:02:30,189 --> 00:02:31,158 Is everything alright? 20 00:02:32,212 --> 00:02:35,509 Tom, you've been a good friend of ours for many years and I know... 21 00:02:36,053 --> 00:02:38,319 I know my father would not be best pleased to hear me say this 22 00:02:39,569 --> 00:02:41,452 but I have to make the important decision for the house. 23 00:02:42,155 --> 00:02:44,819 And with things the way they are, I have no choice. I must... 24 00:02:45,070 --> 00:02:46,218 sell another field. 25 00:02:47,668 --> 00:02:50,504 Oh! I'm sorry. I did not realize that things were that bad. 26 00:02:51,744 --> 00:02:53,861 Well, perhaps, you could consider, 27 00:02:53,954 --> 00:02:56,832 which field might fetch a considerable sum and make the arrangements. 28 00:02:59,113 --> 00:02:59,879 And also... 29 00:03:00,442 --> 00:03:03,120 poor Tilly need not trouble herself with such matters. 30 00:03:05,048 --> 00:03:05,813 Yes, Miss May. 31 00:03:06,549 --> 00:03:09,072 In fact, keep this as quiet as you can. 32 00:03:09,579 --> 00:03:10,298 Of course. 33 00:03:11,407 --> 00:03:12,071 Thank you Tom. 34 00:03:13,238 --> 00:03:13,987 And I'm... 35 00:03:14,367 --> 00:03:16,041 I'm sure your father would understand. 36 00:03:30,963 --> 00:03:34,331 Tom rarely speaks of his only son, Jackie. 37 00:03:35,126 --> 00:03:38,391 Not yet 20, and if local gossip is trusted... 38 00:03:39,269 --> 00:03:43,127 wild and heady buck who is very possibly an active member 39 00:03:43,240 --> 00:03:45,135 of the local IRA volunteer brigade 40 00:03:53,955 --> 00:03:56,385 Despite our financial struggles and the... 41 00:03:56,845 --> 00:03:59,134 unspoken threat that is all around us... 42 00:04:00,579 --> 00:04:01,579 we are surviving... 43 00:04:02,709 --> 00:04:03,873 as best we can. 44 00:04:04,295 --> 00:04:05,443 I found a new journal... 45 00:04:06,240 --> 00:04:08,266 and just the right combination 46 00:04:12,432 --> 00:04:16,291 It is now late evening and the peaceful silence that falls 47 00:04:16,587 --> 00:04:18,314 blankets the house like a veil. 48 00:04:22,185 --> 00:04:24,958 Though the future is uncertain... 49 00:04:26,417 --> 00:04:29,323 I must continue to show strength in... 50 00:04:29,660 --> 00:04:30,472 word... 51 00:04:31,211 --> 00:04:31,863 deed... 52 00:04:32,813 --> 00:04:33,771 and action. 53 00:04:57,249 --> 00:04:59,387 Hold your guns. Hold your guns... # 54 00:05:13,444 --> 00:05:14,358 Sergeant? 55 00:07:29,533 --> 00:07:30,494 Tilly! 56 00:07:31,199 --> 00:07:32,270 Tilly, I need you. 57 00:07:39,256 --> 00:07:40,810 What's the great emergency? 58 00:07:41,874 --> 00:07:42,631 Come with me. 59 00:07:49,646 --> 00:07:51,443 -Oh, dear Lord, is he dead? -No. 60 00:07:52,188 --> 00:07:54,314 You must be calm, Tilly. We have to deal with this immediately. 61 00:07:54,882 --> 00:07:55,944 Who is he? 62 00:07:56,330 --> 00:07:59,525 Tilly, take hold of his leg. We must shift him from this position. 63 00:08:19,525 --> 00:08:20,665 Fetch some clean sheets. 64 00:08:23,889 --> 00:08:25,642 We'll see he doesn't die on us. 65 00:08:39,823 --> 00:08:40,659 How is he, May? 66 00:08:41,703 --> 00:08:42,250 Shh! 67 00:08:43,890 --> 00:08:44,725 There's someone. 68 00:08:52,520 --> 00:08:53,809 Shall I go get the dcotor? 69 00:08:54,126 --> 00:08:54,876 There's no time. 70 00:08:55,981 --> 00:08:58,585 We must get off to the back room and see to these wound before it's too late. 71 00:08:58,646 --> 00:09:00,002 What? That doesn't make any sense. 72 00:09:00,063 --> 00:09:01,928 -Do you want to let the man die? -No, of course not! 73 00:09:01,989 --> 00:09:03,108 Well then, think straight. 74 00:09:04,252 --> 00:09:06,057 Go into the store, inside the stables. 75 00:09:06,543 --> 00:09:09,106 In the corner under some blankets, you'll find papa's old chair... 76 00:09:10,126 --> 00:09:11,634 that'll help us get him upstairs. 77 00:09:18,608 --> 00:09:20,037 Gently, gently. 78 00:10:04,565 --> 00:10:05,518 Well, will he live? 79 00:10:08,134 --> 00:10:09,181 Too soon to say. 80 00:10:12,199 --> 00:10:12,925 But... 81 00:10:13,889 --> 00:10:16,107 there are no major arteries cut and... 82 00:10:16,787 --> 00:10:18,216 there seems to be good clotting. 83 00:10:20,663 --> 00:10:22,234 Oh... Tilly. 84 00:10:23,755 --> 00:10:24,715 You're quaint. 85 00:10:27,151 --> 00:10:28,768 We'll do for him as much as we can and... 86 00:10:29,197 --> 00:10:31,010 the rest we'll leave to God's mercy. 87 00:10:33,539 --> 00:10:35,062 I've done all we can for him now. 88 00:10:37,161 --> 00:10:40,482 And he seems to look more human now he's cleaned up a bit. 89 00:10:41,184 --> 00:10:42,802 Not a bad looking chap, I thought. 90 00:28:03,465 --> 00:28:07,457 I am delighted to see you awake to us and the world this morning, Captain Shearing. 91 00:28:11,190 --> 00:28:11,960 Perhaps... 92 00:28:12,218 --> 00:28:15,049 you do not fully recall the other evening's conversation. 93 00:28:16,882 --> 00:28:19,226 Perhaps, we did no fully introdcue ourselves to you. 94 00:28:19,949 --> 00:28:21,870 I am May Collingwood. 95 00:28:22,242 --> 00:28:23,539 And this is my... 96 00:28:24,148 --> 00:28:25,601 # sister Tilly. 97 00:28:27,750 --> 00:28:29,234 Tilly, go have your breakfast. 98 00:28:29,681 --> 00:28:30,533 I can get a meal here. 99 00:28:36,059 --> 00:28:37,387 I brought these up 100 00:28:38,981 --> 00:28:40,850 so you can at least communicate with us. 101 00:29:10,190 --> 00:29:10,917 Doctor. 102 00:29:12,771 --> 00:29:13,373 Me? 103 00:29:15,882 --> 00:29:16,453 Although... 104 00:29:16,952 --> 00:29:18,569 # I was a nurse once. 105 00:29:25,275 --> 00:29:25,962 So... 106 00:29:27,717 --> 00:29:30,498 Captain James Shearing. 107 00:29:32,009 --> 00:29:34,236 How long have been staged at the barracks in Phillipstown? 108 00:30:34,380 --> 00:30:37,653 -Now Captain Shearing, it's time... -You're not going to beleive this May. 109 00:30:40,579 --> 00:30:41,438 Believe what? 110 00:30:44,295 --> 00:30:45,115 Hello May. 111 00:30:48,666 --> 00:30:49,565 You're speaking. 112 00:30:50,617 --> 00:30:51,226 Yes. 113 00:30:51,470 --> 00:30:53,642 -Well, don't try to say too much... -Oh, May, please! 114 00:30:54,375 --> 00:30:57,874 It's because of your wonderful nursing skills that James is now speaking again. 115 00:30:57,935 --> 00:30:58,432 James? 116 00:31:01,169 --> 00:31:02,271 How are you feeling today? 117 00:31:03,020 --> 00:31:03,934 So... 118 00:31:05,399 --> 00:31:08,586 Take it easy. Those wounds do need a lot of attention. 119 00:31:09,482 --> 00:31:10,521 But you're doing great. 120 00:31:11,736 --> 00:31:12,947 I helped James with this. 121 00:31:14,234 --> 00:31:15,015 What's this? 122 00:31:15,448 --> 00:31:16,744 It's for my parents. 123 00:31:17,370 --> 00:31:19,167 To let them know he is good hands. 124 00:31:21,860 --> 00:31:23,446 Of course, he is in good hands. 125 00:31:26,296 --> 00:31:27,155 I'll see to it. 126 00:31:33,148 --> 00:31:34,601 I want to remind you of something. 127 00:31:35,492 --> 00:31:37,734 He's still a patient of ours. 128 00:31:39,041 --> 00:31:40,885 It's only natural, now that he has.. 129 00:31:41,181 --> 00:31:45,048 regained full consciousness, that our personal relationships with him will change. 130 00:31:45,839 --> 00:31:49,222 But we ourselves must keep a professional distance. 131 00:31:50,251 --> 00:31:51,009 Of course. 132 00:32:06,338 --> 00:32:07,525 The sun rises... 133 00:32:07,918 --> 00:32:09,137 and the sun sets. 134 00:32:10,441 --> 00:32:13,074 The hours in between moved with a slow... 135 00:32:13,247 --> 00:32:14,473 rythmic pattern... 136 00:32:14,848 --> 00:32:16,824 of the usual seasonal labours. 137 00:32:18,346 --> 00:32:22,205 Tilly and I continued to watch over and attend to our wounded patient. 138 00:32:24,188 --> 00:32:26,501 I tried to imagine his family background... 139 00:32:27,077 --> 00:32:30,030 and his life as a soldier in the trenches. 140 00:32:32,268 --> 00:32:34,624 What horrors had he witnessed in the Great War? 141 00:32:36,711 --> 00:32:38,550 I recall my father saying that... 142 00:32:38,731 --> 00:32:42,528 the wounds we don't see on the flesh are the wounds that never heal. 143 00:32:43,030 --> 00:32:46,663 And ulimately cause the most suffering and damage to those who carry them. 144 00:32:50,132 --> 00:32:51,031 I am becoming... 145 00:32:51,321 --> 00:32:52,234 acutely... 146 00:32:52,407 --> 00:32:55,815 aware of a familiar notion running up inside me, a... 147 00:32:56,436 --> 00:33:00,783 strong and tender regard for this once dying and broken soldier, 148 00:33:00,844 --> 00:33:02,619 whom I've cared for all these months. 149 00:33:05,073 --> 00:33:06,307 I lost to love before. 150 00:33:07,612 --> 00:33:09,003 I do not intend to lose again. 151 00:33:24,768 --> 00:33:26,034 Three glasses, Till? 152 00:33:27,053 --> 00:33:27,662 Yes. 153 00:33:28,076 --> 00:33:29,014 One's for James. 154 00:33:30,647 --> 00:33:31,616 I'll take it up to him. 155 00:33:34,023 --> 00:33:36,344 It perhaps will seek to raise his low spirits. 156 00:34:05,494 --> 00:34:06,916 Boy! Boy! 157 00:34:07,571 --> 00:34:08,384 Nobody panic. 158 00:34:11,420 --> 00:34:12,229 Is this your home? 159 00:34:12,854 --> 00:34:14,260 No. I just work here. 160 00:34:14,463 --> 00:34:15,268 What's your name? 161 00:34:16,865 --> 00:34:17,592 Tom Nolan. 162 00:34:17,930 --> 00:34:18,680 It's my home. 163 00:34:19,408 --> 00:34:20,647 Along with my sister Tilly. 164 00:34:22,586 --> 00:34:23,570 You're a Collingwood right? 165 00:34:24,194 --> 00:34:25,542 May Collingwood. 166 00:34:25,714 --> 00:34:26,418 Well, May... 167 00:34:26,884 --> 00:34:27,659 where is she at? 168 00:34:30,022 --> 00:34:31,350 I imagine she's inside. 169 00:34:31,960 --> 00:34:33,355 -Does anyone else live here? -No. 170 00:34:36,496 --> 00:34:38,285 A few months ago, we lost one of our men. 171 00:34:39,117 --> 00:34:40,289 It happened close to her. 172 00:34:40,600 --> 00:34:41,647 And we haven't found him. 173 00:34:42,327 --> 00:34:43,647 I reckon, somebody knows something. 174 00:34:43,936 --> 00:34:45,389 Well, we don't know anything. 175 00:34:49,195 --> 00:34:50,203 Thst's what everybody says. 176 00:34:50,898 --> 00:34:51,905 Well, we found this. 177 00:34:56,151 --> 00:34:57,284 It was found close to here. 178 00:34:57,824 --> 00:34:59,815 So somebody heard soemthing, seen something... 179 00:34:59,876 --> 00:35:02,188 If we had seen anything at the time, 180 00:35:02,249 --> 00:35:04,147 we would have come forward with that information. 181 00:35:06,910 --> 00:35:09,121 I'm in these fields everyday. Surely, I'd have seen some thing. 182 00:35:09,613 --> 00:35:11,004 Well, you didn't see this, did ya? 183 00:35:11,540 --> 00:35:12,103 No! 184 00:35:13,036 --> 00:35:14,335 What exactly do you do here? 185 00:35:15,734 --> 00:35:16,445 Farmhand. 186 00:35:27,236 --> 00:35:30,291 That's quite a big house for two women to live in all alone out here. 187 00:35:32,061 --> 00:35:32,991 What of your parents? 188 00:35:36,672 --> 00:35:37,922 They are both deceased. 189 00:35:38,983 --> 00:35:41,038 My father came here in 1880. 190 00:35:41,468 --> 00:35:43,499 He was a Colonel in the British Army. 191 00:35:45,576 --> 00:35:46,123 Really? 192 00:35:51,072 --> 00:35:53,447 Now I coud see myself in a house like that some day... 193 00:35:54,710 --> 00:35:56,335 when all this madness is over. 194 00:35:59,441 --> 00:36:00,980 Do you mind if I have a little look around? 195 00:36:03,633 --> 00:36:04,423 Of course. 196 00:36:05,845 --> 00:36:08,415 You and your men are welcome to some tea also. 197 00:36:09,288 --> 00:36:09,944 Wait. 198 00:36:12,462 --> 00:36:13,532 I apologize. 199 00:36:13,977 --> 00:36:15,950 I have to return to the barracks for a debriefing. 200 00:36:16,771 --> 00:36:17,716 Another time perhaps. 201 00:36:19,747 --> 00:36:21,223 Our door is always open. 202 00:36:23,216 --> 00:36:24,091 Next time it is. 203 00:37:10,049 --> 00:37:10,604 May... 204 00:37:11,692 --> 00:37:12,911 James wants to see you. 205 00:37:22,600 --> 00:37:23,304 What is it? 206 00:37:23,522 --> 00:37:24,405 I'm leaving. 207 00:37:24,662 --> 00:37:26,385 I want to return to my regiment. 208 00:37:27,620 --> 00:37:29,318 Captain, I fear you are not in your right mind. 209 00:37:29,379 --> 00:37:30,060 Of course, I am. 210 00:37:30,598 --> 00:37:32,762 Tilly told me that they were here and they were wearing my clothes. 211 00:37:32,823 --> 00:37:35,579 Captain, you not yet well enough to go anywhere. Please return to your bed. 212 00:37:35,640 --> 00:37:38,813 May. I thank you for the kindness you showed me, but please... 213 00:37:38,921 --> 00:37:39,890 fetch me my uniform. 214 00:37:40,083 --> 00:37:43,122 -Captain, get back into bed. -I want to leave. 215 00:37:43,612 --> 00:37:46,084 They were here looking for me and you kept me locked up an you... 216 00:37:46,964 --> 00:37:48,206 Ah! 217 00:37:48,605 --> 00:37:50,582 What do you think will happen to us here if you do leave? 218 00:37:51,748 --> 00:37:56,084 Our lives will be at risk and our home will be burnt to ground. I will not allow that. 219 00:38:01,832 --> 00:38:02,894 Our care... 220 00:38:03,691 --> 00:38:05,285 I can guarantee you. 221 00:38:09,031 --> 00:38:11,921 All I ask in return is that you consider our safety. 222 00:38:43,469 --> 00:38:44,547 You'd be surprised. 223 00:38:46,496 --> 00:38:46,949 May I? 224 00:38:47,699 --> 00:38:48,230 Of course. 225 00:39:00,751 --> 00:39:01,446 That good? 226 00:39:03,837 --> 00:39:04,696 Yes, it is. 227 00:39:05,392 --> 00:39:06,782 It is a collection of poetry. 228 00:39:07,198 --> 00:39:08,393 You can borrow it if you like. 229 00:39:14,199 --> 00:39:14,723 Here. 230 00:39:15,168 --> 00:39:15,918 Happy Christmas. 231 00:39:17,501 --> 00:39:18,454 It's just something small. 232 00:39:19,509 --> 00:39:20,460 Jackie, you shouldn't have. 233 00:39:20,743 --> 00:39:22,249 Like I say, it's just something small. 234 00:39:29,361 --> 00:39:31,096 Don't know how you can sit out here. I'm freezing. 235 00:39:38,862 --> 00:39:39,807 Thank you for the present. 236 00:39:40,336 --> 00:39:40,935 Really. 237 00:39:52,278 --> 00:39:53,036 My pleasure. 238 00:40:19,312 --> 00:40:20,281 You're warm enough now? 239 00:40:20,728 --> 00:40:21,689 Yes. Thank you. 240 00:40:24,706 --> 00:40:25,753 Well, eat now. 241 00:40:26,809 --> 00:40:28,685 I promised James, I'd finish these chapters. 242 00:40:29,357 --> 00:40:30,045 You go ahead. 243 00:41:33,618 --> 00:41:35,353 You have to have a candle on Christmas eve. 244 00:41:36,177 --> 00:41:37,005 It's nice. 245 00:41:37,996 --> 00:41:38,707 Thank you. 246 00:41:43,719 --> 00:41:45,641 I'm sure you are thinking about your family tonight. 247 00:41:51,178 --> 00:41:54,077 I'd say I was the same when I was in France during the war. 248 00:41:55,898 --> 00:41:57,648 Not knowing if I was alive or dead. 249 00:42:00,571 --> 00:42:02,079 I still have nightmares. 250 00:42:03,410 --> 00:42:04,980 You have nothing to be afraid of here. 251 00:42:06,528 --> 00:42:09,006 If it wasn't for you, who knows what might have happened. 252 00:42:14,993 --> 00:42:16,345 May is the one that saved you. 253 00:42:16,415 --> 00:42:17,579 She is the nurse. 254 00:42:22,577 --> 00:42:23,319 Do you think... 255 00:42:26,411 --> 00:42:28,442 Would you like to join us for Christmas dinner tomorrow? 256 00:42:32,677 --> 00:42:33,396 I'd like that. 257 00:42:35,251 --> 00:42:35,767 Good. 258 00:42:47,230 --> 00:42:49,757 I don't know why I never put them in the same place. 259 00:42:51,043 --> 00:42:51,793 What's wrong? 260 00:42:51,977 --> 00:42:52,727 The jug. 261 00:42:53,352 --> 00:42:54,313 That right? 262 00:42:58,241 --> 00:42:58,855 Tilly... 263 00:42:59,593 --> 00:43:00,609 You're not ready. 264 00:43:01,793 --> 00:43:02,707 Go on without me. 265 00:43:03,395 --> 00:43:06,590 I just think it will be lonesome for James to be on his own on Christmas eve. 266 00:43:07,539 --> 00:43:11,531 I'm sure he will be perfectly alright by himself for a few hours. 267 00:43:12,293 --> 00:43:16,707 Besides, I gave Mrs Johnson my word, we'd both be there. 268 00:43:17,427 --> 00:43:18,575 Tell her I'm under the weather. 269 00:43:20,240 --> 00:43:22,771 We haven't missed a Christmas eve... 270 00:43:22,909 --> 00:43:24,018 in years, Tilly. 271 00:43:26,526 --> 00:43:28,401 This year's a little different though, May. 272 00:43:29,160 --> 00:43:30,292 You made sure of that. 273 00:44:21,744 --> 00:44:22,682 Christmas toast? 274 00:44:23,942 --> 00:44:25,075 To what should I toast? 275 00:44:25,472 --> 00:44:26,714 To your health, of course. 276 00:44:27,272 --> 00:44:28,289 To your kindness. 277 00:44:29,004 --> 00:44:30,145 To health and kindness. 278 00:46:02,519 --> 00:46:03,511 Good morning, Tilly. 279 00:46:03,848 --> 00:46:04,996 Merry Christmas, May. 280 00:46:06,805 --> 00:46:08,180 Many happy returns. 281 00:46:10,808 --> 00:46:13,074 Hard to believe another Christmas is upon us. 282 00:46:13,873 --> 00:46:14,967 I must prepare. 283 00:46:15,184 --> 00:46:16,129 What do you think, you're doing? 284 00:46:17,688 --> 00:46:18,282 Pardon? 285 00:46:19,679 --> 00:46:22,863 Well, I was thinking we should set up the table in Captain Shearing's room. 286 00:46:24,644 --> 00:46:25,980 He is joining us, isn't he? 287 00:46:27,566 --> 00:46:29,575 But I don't think we should take any chances. 288 00:46:43,130 --> 00:46:44,755 I wasn't sure you were gonna make it. 289 00:46:45,242 --> 00:46:45,914 Sorry. 290 00:46:46,227 --> 00:46:47,047 I was with me dad. 291 00:46:48,517 --> 00:46:50,251 You sure you want to put your... 292 00:46:50,682 --> 00:46:52,903 # lady friends for dinner, huh? 293 00:46:56,069 --> 00:46:57,821 I was thinkin' about that house. 294 00:46:58,803 --> 00:47:01,569 I heard the Tom's were around, but didn't touch the place.# 295 00:47:02,543 --> 00:47:03,418 Why was that? 296 00:47:04,099 --> 00:47:04,817 I don't know. 297 00:47:06,681 --> 00:47:07,806 You want to help us right? 298 00:47:09,158 --> 00:47:10,017 I was thinking... 299 00:47:10,885 --> 00:47:13,315 why don't you find a safe place to hide those guns? 300 00:47:18,473 --> 00:47:19,012 Nay. 301 00:47:20,452 --> 00:47:20,839 No. 302 00:47:21,271 --> 00:47:22,294 That's not the place for them. 303 00:47:23,164 --> 00:47:24,899 The alternative is... 304 00:47:25,529 --> 00:47:27,591 we pay a visit to your employers... 305 00:47:29,974 --> 00:47:31,943 and see how loyal they actually are. 306 00:47:33,587 --> 00:47:36,204 You'll be ashamed to see a house like that burnt to the ground 307 00:47:36,837 --> 00:47:38,075 like so many of ours. 308 00:47:41,927 --> 00:47:42,419 All right. 309 00:47:43,216 --> 00:47:44,099 I'll hide the guns. 310 00:47:45,341 --> 00:47:46,716 It's a safe place in the yard. 311 00:47:47,155 --> 00:47:47,859 The store house 312 00:47:49,896 --> 00:47:50,646 Go man. 313 00:47:54,262 --> 00:47:55,192 Ans don't worry. 314 00:47:57,185 --> 00:47:58,505 You'll learn to trust nobody. 315 00:48:00,627 --> 00:48:01,798 Merry Christmas. 316 00:48:06,378 --> 00:48:07,190 Thank you... 317 00:48:07,519 --> 00:48:08,167 for... 318 00:48:08,409 --> 00:48:10,019 all these wonderful gifts. 319 00:48:11,059 --> 00:48:11,567 and... 320 00:48:11,941 --> 00:48:13,879 thank you for a greater gift... 321 00:48:15,419 --> 00:48:16,373 that of my life. 322 00:48:18,946 --> 00:48:19,813 Merry Christmas... 323 00:48:20,923 --> 00:48:21,993 to both you good ladies. 324 00:48:23,345 --> 00:48:24,875 Bravo, Captain Shearing. 325 00:48:25,765 --> 00:48:26,280 Bravo. 326 00:48:34,555 --> 00:48:35,610 Well, shall we eat? 327 00:48:53,277 --> 00:48:55,046 Do you think you will ever go back to India? 328 00:48:56,052 --> 00:48:57,380 Almost 20 years, James. 329 00:48:57,888 --> 00:48:58,763 It's a long time. 330 00:49:00,626 --> 00:49:01,575 It didn't go without me. 331 00:49:02,861 --> 00:49:04,079 We spoke Hindi, you know. 332 00:49:04,792 --> 00:49:05,659 -Really? -Mmm. 333 00:49:06,855 --> 00:49:08,724 I don't speak any langauges... well... 334 00:49:09,162 --> 00:49:10,162 a litttle French... 335 00:49:13,978 --> 00:49:17,033 They were such mysterious, exciting times. 336 00:49:17,958 --> 00:49:22,528 Our father used to take us horse riding on the shimmering plains of Delhi. 337 00:49:23,424 --> 00:49:26,362 I remember mother taking us to the open markets and bazaars. 338 00:49:27,073 --> 00:49:28,933 Bet you don't remember the time we got lost. 339 00:49:29,914 --> 00:49:30,656 Miss Tilly... 340 00:49:31,653 --> 00:49:33,153 Oh, I should like to hear this. 341 00:49:34,956 --> 00:49:35,760 Our mother... 342 00:49:36,396 --> 00:49:38,295 was haggling with a street trader... 343 00:49:38,789 --> 00:49:40,289 and Tilly and I stood... 344 00:49:40,698 --> 00:49:42,627 staring in fascination as a... 345 00:49:43,295 --> 00:49:46,654 snake charmer piped his exotic melody to a... 346 00:49:47,295 --> 00:49:48,571 sleepy eyed cobra. 347 00:49:49,834 --> 00:49:53,389 And suddeny I turned and Tilly is no longer at my side. 348 00:49:53,676 --> 00:49:54,856 I don't remember this. 349 00:49:55,356 --> 00:49:56,318 Of course you don't. 350 00:50:02,796 --> 00:50:05,155 We plunge headlong into the crowd. 351 00:50:06,020 --> 00:50:08,527 And Tilly is nowhere to be seen. 352 00:50:10,407 --> 00:50:13,461 And after a few moments of panic... 353 00:50:16,328 --> 00:50:18,054 suddenly she is visible to me. 354 00:50:19,169 --> 00:50:22,215 And upon seeing me, she wrapped her arms around me... 355 00:50:22,953 --> 00:50:26,008 and we returned to the safety of our mother's embrace. 356 00:50:26,719 --> 00:50:27,938 You must've been very frightened. 357 00:50:29,146 --> 00:50:30,287 I really don't remember. 358 00:50:31,732 --> 00:50:33,794 From that day, you hardly ever left my side. 359 00:50:35,548 --> 00:50:37,954 She became as my shadow, she was to be found not... 360 00:50:38,522 --> 00:50:39,772 two steps behind me. 361 00:50:41,752 --> 00:50:43,361 Even here at Kleep house, you... 362 00:50:43,892 --> 00:50:45,009 you have me look out for you. 363 00:50:46,958 --> 00:50:48,396 at least that's how she used to be. 364 00:50:52,590 --> 00:50:55,004 That was me talking while the night is still... 365 00:50:57,605 --> 00:50:59,508 Leave everything to the morning. 366 00:51:00,122 --> 00:51:01,395 Tilly and I will take our leave. 367 00:51:03,155 --> 00:51:05,248 Thak you for all of this. 368 00:51:22,371 --> 00:51:25,090 This day of peace and renewal has in its gift... 369 00:51:25,251 --> 00:51:28,204 the power to bound and heal all wounds. 370 00:51:29,777 --> 00:51:33,245 The pain of simply being alive these times is lessened... 371 00:51:33,714 --> 00:51:36,972 by an emotion I have long since suppressed. 372 00:53:05,558 --> 00:53:06,362 Good morning, May. 373 00:53:07,545 --> 00:53:08,498 Captain Shearing! 374 00:53:10,295 --> 00:53:12,740 I think maybe you are well enough now to wash yourself. 375 00:53:13,729 --> 00:53:15,424 There is hot water and soap buds. 376 00:53:15,994 --> 00:53:17,689 Let us know if you need anything else. 377 00:53:18,497 --> 00:53:19,090 May... 378 00:53:24,081 --> 00:53:25,557 Nothing... sorry. 379 00:53:32,922 --> 00:53:34,844 -Happy New Year. -Happy New Year. 380 00:53:35,007 --> 00:53:37,475 Happy New Year, ma'am. Happy New Year, ma'am. 381 00:53:45,744 --> 00:53:48,010 Do you know if Jackie's coming over for dinner tomorrow? 382 00:53:49,299 --> 00:53:49,862 Hello. 383 00:53:50,344 --> 00:53:50,922 Hello. 384 00:53:51,688 --> 00:53:53,282 I would imagine so, yes. 385 00:53:55,071 --> 00:53:56,981 I heard again about him in that ambush. 386 00:53:58,999 --> 00:54:00,881 Tilly, don't go saying any of this to Tom. 387 00:54:01,415 --> 00:54:03,946 You are to act normally, for everyone's sake. 388 00:54:04,313 --> 00:54:05,212 So you heard it too. 389 00:54:07,894 --> 00:54:09,066 He likes you too. 390 00:54:10,161 --> 00:54:12,013 You can always use that if the time ever comes. 391 00:54:23,380 --> 00:54:26,356 I must say, Miss Tilly, every year, your cooking delights me. 392 00:54:28,356 --> 00:54:30,332 Well, we like to keep father's tradition. 393 00:54:31,347 --> 00:54:33,214 And you are very dear to us, Tom. 394 00:54:34,585 --> 00:54:35,648 Isn't that right, Tilly? 395 00:54:37,346 --> 00:54:38,096 Tilly.. 396 00:54:39,417 --> 00:54:40,589 Oh, yes... 397 00:54:41,776 --> 00:54:42,573 Happy New Year. 398 00:54:44,600 --> 00:54:45,662 Here's to a better year. 399 00:54:46,037 --> 00:54:47,201 to 1921. 400 00:55:14,332 --> 00:55:18,412 Should auld acquaintance be forgot, 401 00:55:18,473 --> 00:55:22,081 And never brought to mind? 402 00:55:22,461 --> 00:55:26,804 Should auld acquaintance be forgot, 403 00:55:26,912 --> 00:55:30,764 And days o' lang syne! 404 00:55:31,490 --> 00:55:35,806 For auld lang syne, my dear 405 00:55:35,867 --> 00:55:39,830 For auld lang syne, 406 00:55:40,337 --> 00:55:44,947 We?ll tak a cup o' kindness yet 407 00:55:45,376 --> 00:55:49,548 For auld lang syne! 408 00:57:31,749 --> 00:57:32,655 I'm sorry, May... 409 00:57:33,421 --> 00:57:35,521 Go, go go! 410 00:58:03,214 --> 00:58:04,348 What are you thinking about? 411 00:58:06,047 --> 00:58:07,127 I was just thinking... 412 00:58:09,315 --> 00:58:10,175 But you did. 413 00:58:11,732 --> 00:58:12,339 Fate. 414 00:58:18,935 --> 00:58:19,928 The where would you go? 415 00:58:21,913 --> 00:58:23,853 Well, I'm not going anywhere without you. 416 00:58:25,473 --> 00:58:26,766 Well, I'm not a fool, James. 417 00:58:27,313 --> 00:58:28,386 You don't have to pretend. 418 00:58:28,464 --> 00:58:29,857 Tilly, I've been thinking about it. 419 00:58:30,917 --> 00:58:32,504 I don't want to go back to my regiment. 420 00:58:34,307 --> 00:58:35,607 So, what are you going to do? 421 00:58:37,594 --> 00:58:38,901 I'm going to marry you. 422 00:58:40,544 --> 00:58:41,564 Is that a proposal? 423 00:58:42,273 --> 00:58:42,867 Why not? 424 00:58:43,857 --> 00:58:46,471 I don't know if you're being serious or just fooling me. 425 00:58:46,803 --> 00:58:47,383 Tilly... 426 00:58:49,109 --> 00:58:50,062 will you marry me? 427 00:58:52,843 --> 00:58:53,663 Of course. 428 00:58:57,642 --> 00:58:59,428 How do you feel about going to Argentina? 429 00:58:59,695 --> 00:59:01,055 I've never really thought about it. 430 00:59:01,141 --> 00:59:04,393 Well, I can't go home and I don't think # 431 00:59:04,983 --> 00:59:06,376 Well, you've obviously thought about this. 432 00:59:06,728 --> 00:59:07,581 Of course, I have. 433 00:59:08,808 --> 00:59:10,968 We'll make our way to the Port of Cove and... 434 00:59:11,221 --> 00:59:13,661 board the first available ship to the Americas. 435 00:59:14,437 --> 00:59:16,238 We can have the ship's captain board us en route 436 00:59:16,898 --> 00:59:17,971 We'll need money, though. 437 00:59:18,947 --> 00:59:20,974 We can write there, as man and wife. 438 00:59:23,257 --> 00:59:24,237 When will we leave? 439 00:59:25,068 --> 00:59:25,708 Soon. 440 00:59:28,585 --> 00:59:29,565 And what about May? 441 00:59:30,959 --> 00:59:31,986 We'll tell her together. 442 00:59:33,206 --> 00:59:33,673 No. 443 00:59:34,472 --> 00:59:35,372 No. Leave it to me. 444 00:59:36,033 --> 00:59:37,253 I need to tell her myself. 445 00:59:40,530 --> 00:59:43,210 Today, I have to accept things as they are... 446 00:59:43,870 --> 00:59:46,070 and not how I would wish them to be. 447 00:59:47,121 --> 00:59:50,838 Nothig could have prepared me for the way things have unfolded under this roof. 448 00:59:52,347 --> 00:59:55,652 I sought to control matters from day to day, but... 449 00:59:56,131 --> 00:59:58,625 the problems that have arisen have come from within... 450 00:59:59,345 --> 01:00:02,171 and not, as I had feared from without. 451 01:00:03,290 --> 01:00:06,418 I know now that I can no longer control events... 452 01:00:09,733 --> 01:00:11,600 it is the events that control us. 453 01:00:13,439 --> 01:00:14,746 How this will end... 454 01:00:17,042 --> 01:00:18,235 only God knows. 455 01:00:25,990 --> 01:00:27,250 He's gone to get the rest of the guns. 456 01:00:28,367 --> 01:00:29,100 Let's keep moving. 457 01:00:48,348 --> 01:00:48,908 Jackie! 458 01:00:49,438 --> 01:00:49,898 Tilly! 459 01:00:50,931 --> 01:00:51,911 What are you doing here? 460 01:00:52,118 --> 01:00:53,098 Tilly, it's not waht it looks like. 461 01:00:54,124 --> 01:00:55,863 I can't believe you have put us in such danger. 462 01:00:55,924 --> 01:00:56,890 I'm sorry. really, I am. 463 01:00:57,573 --> 01:00:59,453 They've only been in there a couple od days, I swear. 464 01:01:00,905 --> 01:01:02,225 I don't want to put you in harms way. 465 01:01:02,985 --> 01:01:04,772 Just get rid of them, please! 466 01:01:09,907 --> 01:01:10,750 Why is that? 467 01:01:11,921 --> 01:01:12,667 Say good bye. 468 01:01:13,057 --> 01:01:13,524 What? 469 01:01:15,587 --> 01:01:16,361 I'm goin' away. 470 01:01:16,598 --> 01:01:17,258 I have to. 471 01:01:19,652 --> 01:01:21,225 Is there any point in asking why? 472 01:01:23,055 --> 01:01:23,488 No. 473 01:01:25,161 --> 01:01:25,661 Just... 474 01:01:26,875 --> 01:01:28,409 I'm goin' away for a while... don't know how long. 475 01:01:30,167 --> 01:01:31,520 But you want to speak to May. 476 01:01:34,798 --> 01:01:35,505 You can tell her. 477 01:01:43,890 --> 01:01:45,050 Take care, Jackie. 478 01:01:52,741 --> 01:01:53,821 I've always like you, Tilly. 479 01:01:56,817 --> 01:01:58,110 I hope you don't think of me as a... 480 01:02:05,873 --> 01:02:06,533 I do. 481 01:02:09,500 --> 01:02:10,785 This is how it is supposed to be. 482 01:02:13,438 --> 01:02:15,845 We make our decisions based on any give time. 483 01:02:18,505 --> 01:02:19,019 Well, then... 484 01:02:21,309 --> 01:02:22,029 another time. 485 01:02:34,805 --> 01:02:36,998 I'm surprsied at how well they're healing. 486 01:02:38,305 --> 01:02:39,205 You're very lucky. 487 01:02:39,718 --> 01:02:42,125 Well, I'm feeling stronger, I know that much. 488 01:02:45,997 --> 01:02:48,089 Do you think I should write another letter to my parents 489 01:02:48,157 --> 01:02:50,356 given that there doesn't seem to be any response. 490 01:02:51,866 --> 01:02:52,786 By all means. 491 01:02:53,833 --> 01:02:54,633 Besides... 492 01:02:55,756 --> 01:02:57,407 hopefully. we can orchestrate a way, 493 01:02:57,468 --> 01:02:59,089 for you to travel home in the near future. 494 01:02:59,624 --> 01:03:01,071 So you've been talking to Tilly then? 495 01:03:02,279 --> 01:03:02,813 No. 496 01:03:03,359 --> 01:03:03,919 Why? 497 01:03:06,203 --> 01:03:07,763 It's just we've been discussing it. 498 01:03:08,489 --> 01:03:10,096 Discusiing what? 499 01:03:12,042 --> 01:03:12,968 Leaving. 500 01:03:17,566 --> 01:03:18,793 When were you going to tell me? 501 01:03:19,855 --> 01:03:20,795 Tell you what? 502 01:03:21,401 --> 01:03:23,654 About this little plan you've hatched? 503 01:03:25,009 --> 01:03:26,036 Did James tell you? 504 01:03:26,632 --> 01:03:27,507 No, he did not. 505 01:03:30,837 --> 01:03:33,423 I've been meaning to speak with you for some time now, May. 506 01:03:41,058 --> 01:03:42,771 What is it that bothers you... 507 01:03:43,144 --> 01:03:43,844 child? 508 01:03:45,455 --> 01:03:47,128 This matter concerns the Captain. 509 01:03:48,007 --> 01:03:49,280 James and I... 510 01:03:50,592 --> 01:03:51,872 He... and I... 511 01:03:52,578 --> 01:03:53,245 we... 512 01:03:53,518 --> 01:03:54,139 we are... 513 01:03:54,605 --> 01:03:55,571 The Captain... 514 01:03:55,831 --> 01:03:57,158 and you, are what? 515 01:03:59,378 --> 01:04:01,225 What about the Captain and you? 516 01:04:03,085 --> 01:04:04,825 James and I... are in love. 517 01:04:06,524 --> 01:04:07,784 I love him, May... 518 01:04:08,064 --> 01:04:09,671 and he loves me in return. 519 01:04:10,464 --> 01:04:13,631 It is our intention to become man and wife as soon as is possible. 520 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 You and he are to be wed? 521 01:04:17,393 --> 01:04:19,876 James wanted to tell you, but I thought it only wise and proper, 522 01:04:19,937 --> 01:04:21,750 that I should inform yoy myself 523 01:04:29,140 --> 01:04:32,054 Do you hear the words coming out of your mouth? 524 01:04:37,590 --> 01:04:39,537 You and Captain Shearing are to marry? 525 01:04:41,144 --> 01:04:43,484 Please just say that you've taken leave of your senses, girl. 526 01:04:43,791 --> 01:04:46,158 We could leave this place, we could leave this country. 527 01:04:46,548 --> 01:04:48,356 Under cover, and in disguise, if necessary. 528 01:04:48,417 --> 01:04:49,636 Oh! Don't be ridiculous! 529 01:04:50,098 --> 01:04:53,191 A # officer, no less... are you being so naive? 530 01:04:54,107 --> 01:04:56,174 What of his regiment # IRA? 531 01:04:57,172 --> 01:05:00,858 It'll be suicide for you both and a death sentence for me. 532 01:05:01,125 --> 01:05:03,432 We can start anew. We love each other, May. 533 01:05:07,257 --> 01:05:08,237 What do you know of love? 534 01:05:09,170 --> 01:05:11,182 You have not had a single gentleman call, 535 01:05:11,243 --> 01:05:12,870 or come a' courting in your life. 536 01:05:17,801 --> 01:05:20,055 I have a right to live my life as I choose. 537 01:05:20,821 --> 01:05:23,268 And I choose to spend my life with the man that I love... 538 01:05:30,029 --> 01:05:32,042 What do you even know of the Captain? 539 01:05:34,473 --> 01:05:36,539 Has he told you of his past? 540 01:05:38,733 --> 01:05:40,946 Captain Shearing is a soldier... 541 01:05:41,474 --> 01:05:44,174 and has lived a soldier's life. 542 01:05:46,615 --> 01:05:49,588 What do you even know of his dalliances with other women? 543 01:05:51,744 --> 01:05:53,051 Oh, for pity's sake... 544 01:05:54,697 --> 01:05:55,701 wake up, girl... 545 01:05:56,480 --> 01:05:58,867 and put this silly nonsense behind you. 546 01:06:01,908 --> 01:06:03,568 This is not nonsense... 547 01:06:03,848 --> 01:06:05,695 and it is not dalliance, as you put it. 548 01:06:06,362 --> 01:06:07,875 James and I are in love. 549 01:06:09,129 --> 01:06:11,540 This impertinent infatuation you feel for a man, 550 01:06:11,601 --> 01:06:13,569 who is yet a stranger to you, to us both. 551 01:06:14,910 --> 01:06:16,894 Put it behind you, and you will soon see, 552 01:06:16,955 --> 01:06:18,250 that I speak sense. 553 01:06:19,754 --> 01:06:21,141 You have never been in love. 554 01:06:22,046 --> 01:06:23,812 How can you lecture me on that emotion? 555 01:06:26,012 --> 01:06:28,169 You and the Captain thought that you could rot 556 01:06:28,230 --> 01:06:29,995 like base animals in this house, 557 01:06:30,056 --> 01:06:31,383 and not be detected? 558 01:06:33,009 --> 01:06:35,235 Well, I have known of your sordid little affair 559 01:06:35,296 --> 01:06:37,073 since the very first night of your... 560 01:06:37,159 --> 01:06:39,148 coming and going between your room and his... 561 01:06:39,209 --> 01:06:41,004 like a cat on heat # 562 01:06:42,052 --> 01:06:42,852 I will not allow it! 563 01:06:42,913 --> 01:06:44,456 It must end here, it must end now! 564 01:06:45,188 --> 01:06:45,855 My God. 565 01:06:46,795 --> 01:06:47,748 I see it now. 566 01:06:49,288 --> 01:06:50,381 You are jealous. 567 01:06:51,978 --> 01:06:53,751 You resent our feelings for each other. 568 01:06:54,804 --> 01:06:56,204 Don't be ridiculous. 569 01:06:58,894 --> 01:07:01,173 You may be content, to live your life here, 570 01:07:01,234 --> 01:07:03,685 as a dry, withered, loveless, spinster... 571 01:07:05,967 --> 01:07:07,227 but I do not want that for me. 572 01:07:09,836 --> 01:07:12,595 When we have made our final plans, I will inform you. 573 01:07:59,297 --> 01:07:59,964 Hello, Tom! 574 01:08:01,024 --> 01:08:01,790 How are you, now? 575 01:08:02,362 --> 01:08:03,263 You were away for a walk. 576 01:08:04,493 --> 01:08:05,733 Even though, it's a big house... 577 01:08:06,439 --> 01:08:08,218 sometimes I need to get out and think. 578 01:08:10,588 --> 01:08:11,861 Well, you do look a little tired. 579 01:08:14,028 --> 01:08:14,901 I feel it. 580 01:08:16,921 --> 01:08:17,908 Any word of Jackie? 581 01:08:19,065 --> 01:08:20,292 No... 582 01:08:20,730 --> 01:08:21,170 no. 583 01:08:22,517 --> 01:08:23,663 I'm sorry about that. 584 01:08:23,982 --> 01:08:27,075 I hope that whatever # never finds its way here. 585 01:08:28,138 --> 01:08:29,718 You don't need to aplogize to me. 586 01:08:30,731 --> 01:08:31,591 I just hope he... 587 01:08:31,991 --> 01:08:33,124 knows what he is doing. 588 01:08:37,594 --> 01:08:39,114 I know I said it before, but... 589 01:08:39,258 --> 01:08:41,498 if there is ever anything that I can do to help, just ask. 590 01:08:42,081 --> 01:08:43,061 Your father was good to me... 591 01:08:43,488 --> 01:08:45,354 and I'm always willing to help, you know that. 592 01:08:47,118 --> 01:08:47,731 Thank you, Tom. 593 01:09:02,198 --> 01:09:03,591 I made some broth, if you'd like. 594 01:09:06,180 --> 01:09:06,806 I will. 595 01:09:08,254 --> 01:09:08,687 Thank you. 596 01:09:23,644 --> 01:09:24,717 Good morning, Captain. 597 01:09:25,386 --> 01:09:26,648 How are you today? 598 01:09:27,572 --> 01:09:28,458 Most well. 599 01:09:28,856 --> 01:09:31,736 Tilly tells me you aspire to depart here... 600 01:09:32,280 --> 01:09:33,620 and emabrk on a journey... 601 01:09:34,502 --> 01:09:37,028 and that she, is to accompany you. 602 01:09:38,082 --> 01:09:39,682 Are these indeed your plans? 603 01:09:40,225 --> 01:09:41,205 That is correct. 604 01:09:44,666 --> 01:09:46,400 And as you are her only sister... 605 01:09:46,848 --> 01:09:48,530 I therefore feel honour bound, 606 01:09:48,612 --> 01:09:51,449 that I should ask you for her hand, as I would, of your father. 607 01:09:52,733 --> 01:09:54,820 Captain, I have denied you nothing. 608 01:09:57,335 --> 01:09:57,915 Please sit. 609 01:10:04,377 --> 01:10:05,857 But I cannot... 610 01:10:06,550 --> 01:10:09,130 # give my blessing to your request. 611 01:10:09,909 --> 01:10:12,617 I do not agree with this highly irresponsible 612 01:10:12,684 --> 01:10:14,151 and ill concieved course of action. 613 01:10:14,232 --> 01:10:15,706 That is quite harsh. 614 01:10:16,816 --> 01:10:18,790 I have worked tirelessly these past few months 615 01:10:18,851 --> 01:10:21,529 to nurse, and I might add, putting us all to great personal risk, 616 01:10:21,590 --> 01:10:23,789 I did not expect you to repay it in this fashion. 617 01:10:23,954 --> 01:10:25,634 In what fashion do you mean? 618 01:10:27,167 --> 01:10:28,740 That you would further put some risk... 619 01:10:29,036 --> 01:10:29,743 to my life... 620 01:10:29,998 --> 01:10:31,889 this innocent child's life... 621 01:10:31,950 --> 01:10:32,307 Nay. 622 01:10:32,753 --> 01:10:34,080 You saved my life... 623 01:10:34,380 --> 01:10:36,873 I wholly and humbly acknowledge that fact. 624 01:10:37,212 --> 01:10:40,265 For that, I owe you a debt, I can never truly repay. 625 01:10:40,637 --> 01:10:42,288 But our feelings for each other 626 01:10:42,349 --> 01:10:44,383 have to be given the respect they deserve. 627 01:10:53,227 --> 01:10:53,794 Captain... 628 01:10:54,107 --> 01:10:56,840 I do not deny the sincerity of your feelings. 629 01:10:57,723 --> 01:10:59,383 But Tilly knows my feelings on the matter. 630 01:11:02,178 --> 01:11:04,409 Go out of here and back to your military post, alone, 631 01:11:04,494 --> 01:11:06,096 if you must, but I cannot allow Tilly 632 01:11:06,157 --> 01:11:08,992 throw away her prospects, for an uncertain future with you. 633 01:11:10,812 --> 01:11:11,772 I'm sorry, Captain. 634 01:11:13,679 --> 01:11:14,579 I'm sorry, Tilly. 635 01:11:21,417 --> 01:11:22,597 I told you James... 636 01:11:23,117 --> 01:11:24,911 she's stubborn and single minded. 637 01:11:25,490 --> 01:11:26,417 We'll leave anyway. 638 01:11:26,811 --> 01:11:29,092 Tilly, you have to organize a mode of transport. 639 01:11:29,364 --> 01:11:30,785 A motor car, a horse and cart, 640 01:11:30,846 --> 01:11:32,564 whatever gets us to the nearest station. 641 01:11:33,099 --> 01:11:35,179 But we need to leave soon, maybe next week. 642 01:11:35,243 --> 01:11:36,277 And are you able to? 643 01:11:36,338 --> 01:11:38,133 If I can get out of this room, I'll be fine. 644 01:11:39,107 --> 01:11:40,513 You have to be so careful. 645 01:11:40,953 --> 01:11:43,338 I'll wear one of May's old dresses if I have to. 646 01:11:43,417 --> 01:11:45,654 You'll dress up as my sister to travel with me? 647 01:11:45,735 --> 01:11:46,773 It's not a bad idea. 648 01:11:46,834 --> 01:11:49,014 -It's a terrible idea. -Whatever it takes. 649 01:11:50,878 --> 01:11:52,298 But we need to act fast. 650 01:13:14,139 --> 01:13:15,372 Hello, Captain. 651 01:13:17,458 --> 01:13:18,398 How are you? 652 01:13:19,418 --> 01:13:20,524 I'm fine, thank you. 653 01:13:23,008 --> 01:13:24,241 Are you coming down with something? 654 01:13:34,037 --> 01:13:36,354 May, he's been coughing since we were outside today. 655 01:13:37,559 --> 01:13:38,505 Outside? 656 01:13:39,684 --> 01:13:41,064 We took a walk around the yard. 657 01:13:41,784 --> 01:13:42,471 Really? 658 01:13:43,188 --> 01:13:45,521 It did him so much good to be outside again. 659 01:13:45,968 --> 01:13:46,841 Tilly, I... 660 01:13:50,561 --> 01:13:53,355 Captain, you've probably caught a slight infection. 661 01:13:53,802 --> 01:13:54,875 Nothing serious. 662 01:14:25,722 --> 01:14:27,989 I'm weary in bone and spirit... 663 01:14:28,067 --> 01:14:31,127 and I have only one thing occupyimng my mind. 664 01:14:33,243 --> 01:14:34,676 It is certain. I... 665 01:14:34,919 --> 01:14:36,353 know it deep in my heart. 666 01:14:38,717 --> 01:14:40,737 I have lost Tilly to this man... 667 01:14:44,953 --> 01:14:47,346 and I have lost this man to Tilly. 668 01:14:49,910 --> 01:14:51,140 If they leave here, 669 01:14:51,201 --> 01:14:53,710 I am lost to both of them. 670 01:14:55,139 --> 01:14:56,832 But I have lost all to myself. 671 01:15:04,943 --> 01:15:06,370 Shall I just leave these here? 672 01:15:06,647 --> 01:15:07,394 Thank you, Tom. 673 01:15:08,340 --> 01:15:10,934 May must have forgotten to tell me you were getting these for her. 674 01:15:12,146 --> 01:15:13,359 She's a little under the weather. 675 01:15:13,966 --> 01:15:15,392 That's right. Happy day ahead. 676 01:15:16,125 --> 01:15:16,738 May... 677 01:15:17,967 --> 01:15:18,580 Tom... 678 01:15:18,845 --> 01:15:21,665 I'd forgotten you were coming today. I apologize. 679 01:15:22,276 --> 01:15:23,749 Thetre's no need to apologize. 680 01:15:24,649 --> 01:15:25,469 Is everything all right? 681 01:15:26,523 --> 01:15:27,369 Yes. 682 01:15:28,582 --> 01:15:30,036 Just caught a little chill outside. 683 01:15:30,975 --> 01:15:31,562 Righto! 684 01:15:32,412 --> 01:15:33,066 I'll be off. 685 01:15:33,320 --> 01:15:34,607 How much do I owe you? 686 01:15:37,076 --> 01:15:38,429 Don't worry about it. We'll sort it again. 687 01:15:40,311 --> 01:15:41,098 Take care, now. 688 01:15:47,943 --> 01:15:48,530 Tilly... 689 01:15:51,350 --> 01:15:53,237 I've been thinking, and.... 690 01:15:55,169 --> 01:15:57,829 maybe you and the Captain should remain here for the moment. 691 01:15:59,303 --> 01:16:01,383 Who knows what may happen in the next few months... 692 01:16:03,978 --> 01:16:05,965 and we've both said things... 693 01:16:08,374 --> 01:16:09,534 I can't lose you. 694 01:16:11,412 --> 01:16:12,559 Not like this. 695 01:16:15,539 --> 01:16:16,293 May... 696 01:16:18,447 --> 01:16:19,147 thank you. 697 01:16:22,732 --> 01:16:24,952 I know you are concerned for my well being... 698 01:16:26,214 --> 01:16:27,921 but James and I have made our plan. 699 01:16:29,457 --> 01:16:31,370 We will depart in a matter of days. 700 01:16:34,431 --> 01:16:37,511 I fear if we leave it too long, his spirits will drop no end. 701 01:16:41,871 --> 01:16:42,657 Thank you. 702 01:16:45,254 --> 01:16:46,294 Thank you for everything. 703 01:17:24,251 --> 01:17:25,624 Sorry to intrude, but... 704 01:17:26,843 --> 01:17:29,717 I've become an exponent of drinking alone, these nights... 705 01:17:31,338 --> 01:17:32,984 and this has made me share it. 706 01:17:33,773 --> 01:17:34,473 Don't be silly. 707 01:17:35,084 --> 01:17:35,817 Of course. 708 01:17:36,487 --> 01:17:37,707 We'll definitely share it. 709 01:17:39,004 --> 01:17:39,791 Please, Tilly... 710 01:17:40,207 --> 01:17:40,787 continue. 711 01:18:26,882 --> 01:18:27,515 Thank you. 712 01:18:35,030 --> 01:18:36,143 I say we drink.. 713 01:18:37,447 --> 01:18:38,247 Hear! Hear! 714 01:19:25,134 --> 01:19:26,221 It's hi! 715 01:19:28,179 --> 01:19:28,852 It's him! 716 01:19:51,223 --> 01:19:51,870 James? 717 01:19:58,578 --> 01:19:59,451 James! 718 01:19:59,832 --> 01:20:00,439 James! 719 01:20:00,883 --> 01:20:01,510 Oh God! 720 01:20:02,554 --> 01:20:03,534 James! 721 01:20:06,682 --> 01:20:07,862 James is gone. 722 01:20:08,801 --> 01:20:09,681 He's gone from me. 723 01:20:12,140 --> 01:20:14,533 I was her by his side. I slept here all night. 724 01:20:15,171 --> 01:20:16,097 Dear God, No! 725 01:20:25,908 --> 01:20:26,920 Have you lost your mind? 726 01:20:27,189 --> 01:20:29,388 You know full well that no doctor can be called to this house... 727 01:20:29,449 --> 01:20:31,310 or anyone else in this matter. There is no one else. 728 01:20:31,954 --> 01:20:32,461 Tilly... 729 01:20:33,801 --> 01:20:36,401 even if a Dr. Devlin was here, there's nothing he could do. 730 01:20:36,938 --> 01:20:38,245 It's too late for # 731 01:20:47,177 --> 01:20:48,505 Tell me , please. 732 01:20:50,280 --> 01:20:51,850 He can't go... 733 01:21:05,619 --> 01:21:08,048 May God have mercy on us all. 734 01:21:55,026 --> 01:21:55,698 Tilly? 735 01:21:59,852 --> 01:22:00,836 It's time. 736 01:22:02,938 --> 01:22:04,399 Leave us for one moment. 737 01:22:26,487 --> 01:22:27,729 Do you want to say a prayer? 738 01:22:41,914 --> 01:22:43,211 Rest in peace. 739 01:22:44,532 --> 01:22:45,475 Captain Shearing. 740 01:23:21,855 --> 01:23:23,324 Can I get you something to eat? 741 01:23:46,579 --> 01:23:49,015 Oh! And some sugar too, please. 742 01:24:16,268 --> 01:24:16,893 Tilly! 743 01:24:20,346 --> 01:24:21,010 Tilly! 744 01:24:22,177 --> 01:24:23,794 Trying to catch pneumonia? 745 01:24:25,376 --> 01:24:26,446 You'll catch your death! 746 01:24:45,408 --> 01:24:47,065 It feels there's a spring in the air. 747 01:24:54,506 --> 01:24:55,639 I'm pregnant, May. 748 01:24:57,463 --> 01:24:58,494 I'm with child. 749 01:25:01,992 --> 01:25:03,390 I've known for a few weeks now. 750 01:25:13,777 --> 01:25:14,886 I don't know... 751 01:25:15,463 --> 01:25:16,330 what to say. 752 01:25:21,565 --> 01:25:23,713 Are you certain? How can you know for sure? 753 01:25:23,860 --> 01:25:24,766 Of course, I know. 754 01:25:25,654 --> 01:25:27,756 My body has informed me of my condition. 755 01:25:30,208 --> 01:25:32,442 James died not knowing he was to be a father. 756 01:25:36,443 --> 01:25:36,943 When? 757 01:25:38,517 --> 01:25:39,251 How long? 758 01:25:43,603 --> 01:25:45,509 The birth will be sometime in mid-October. 759 01:26:11,476 --> 01:26:12,351 He never knew. 760 01:26:17,052 --> 01:26:18,935 You do know that this baby... 761 01:26:19,441 --> 01:26:21,441 cannot be born here at Gleep House. 762 01:26:24,947 --> 01:26:27,759 Apart from the scandal that would ensue from such a revelation, 763 01:26:27,820 --> 01:26:29,789 there would reamin the mystery of the child's father. 764 01:26:31,727 --> 01:26:34,789 And you know what arises from such speculation. 765 01:26:42,473 --> 01:26:44,621 It was fated that this is how it would be for us. 766 01:26:53,353 --> 01:26:55,525 I will write to George and Winny at London. 767 01:26:56,681 --> 01:26:58,712 George is a second cousin on Mother's side and... 768 01:27:00,307 --> 01:27:01,143 they're good people. 769 01:27:02,531 --> 01:27:04,289 Untroubled by wagging tongues. 770 01:27:08,889 --> 01:27:09,701 Then you both... 771 01:27:10,076 --> 01:27:10,975 can return home. 772 01:27:16,079 --> 01:27:17,641 Will you care for his grave while I'm gone? 773 01:27:18,905 --> 01:27:20,241 Tend to the flowers I've sown? 774 01:27:24,019 --> 01:27:24,926 You have my word. 775 01:27:42,815 --> 01:27:45,596 Less than two weeks from writing the letter, I recieved news. 776 01:27:46,923 --> 01:27:48,740 George and Winny would be more than delighted 777 01:27:48,801 --> 01:27:50,358 to have Tilly in their Highgate home. 778 01:27:52,941 --> 01:27:54,707 My general muse this morning is... 779 01:27:57,124 --> 01:27:58,647 Dark... bleak... 780 01:28:00,714 --> 01:28:02,027 I know that from this day... 781 01:28:02,871 --> 01:28:05,223 the 8th of April, 1921... 782 01:28:06,609 --> 01:28:08,609 nothing will ever be quite the same here again. 783 01:28:13,610 --> 01:28:14,876 You look rested. 784 01:28:16,196 --> 01:28:17,243 Ready for your journey? 785 01:28:19,081 --> 01:28:20,128 Eat well. 786 01:28:21,496 --> 01:28:23,723 It will sustain you for the long day ahead. 787 01:28:39,278 --> 01:28:40,012 Tilly. 788 01:28:53,846 --> 01:28:54,409 Tilly. 789 01:28:56,206 --> 01:28:57,133 It's time. 790 01:29:21,636 --> 01:29:22,472 Get up! 791 01:29:24,810 --> 01:29:25,693 Get up! 792 01:29:34,548 --> 01:29:35,712 Don't look at me. 793 01:29:49,898 --> 01:29:50,601 Down! 794 01:29:59,826 --> 01:30:00,444 Right. 795 01:30:22,527 --> 01:30:23,520 Turn around and go back. 796 01:30:25,407 --> 01:30:27,306 We can't do that. We have to go through. 797 01:30:29,290 --> 01:30:30,337 Perhaps you didn't hear me. 798 01:30:30,608 --> 01:30:31,311 Turn around. 799 01:30:31,935 --> 01:30:34,412 We have to go on. We must catch a train to Dublin. 800 01:30:59,540 --> 01:31:00,774 You're from that big house, right? 801 01:31:01,853 --> 01:31:02,470 Yes. 802 01:31:03,190 --> 01:31:03,971 Gleep House. 803 01:31:06,931 --> 01:31:07,400 Alright. 804 01:31:08,284 --> 01:31:09,041 Let them through. 805 01:31:14,664 --> 01:31:15,305 May! 806 01:31:15,762 --> 01:31:16,324 Jackie! 807 01:31:18,878 --> 01:31:20,583 -Bring him over here! -# 808 01:31:27,354 --> 01:31:28,370 Know these women, do ya? 809 01:31:29,400 --> 01:31:30,126 I said... 810 01:31:30,640 --> 01:31:32,217 -Do you know these women? -I work for them. 811 01:31:33,374 --> 01:31:33,881 So... 812 01:31:35,108 --> 01:31:37,302 you employ IRA scum on your farm? 813 01:31:38,209 --> 01:31:39,505 I know him from the village. 814 01:31:41,006 --> 01:31:42,436 But he does not work for me. 815 01:31:43,299 --> 01:31:45,080 Nor has he ever set foot in Gleep House. 816 01:31:50,888 --> 01:31:51,638 Should I say... 817 01:31:52,498 --> 01:31:53,595 you know, it makes me laugh. 818 01:31:54,277 --> 01:31:55,636 The choices we make in combat.. 819 01:31:56,450 --> 01:31:57,895 one side or the other... 820 01:31:58,651 --> 01:31:59,464 but never both. 821 01:32:01,478 --> 01:32:02,267 Clear the road. 822 01:32:16,960 --> 01:32:17,624 Tilly. 823 01:32:18,183 --> 01:32:20,386 May! Please don't! We need to go back! May! 824 01:32:25,035 --> 01:32:25,816 Next one. 825 01:32:31,278 --> 01:32:32,442 We have to go on. 826 01:32:33,740 --> 01:32:34,498 Walk on. 827 01:32:35,134 --> 01:32:35,696 Walk. 828 01:33:32,631 --> 01:33:34,170 How's Miss Tilly getting on in London? 829 01:33:35,753 --> 01:33:36,862 I think she likes it. 830 01:33:37,905 --> 01:33:39,507 Any change is as good as a rest, so they say. 831 01:33:45,690 --> 01:33:46,198 Tom. 832 01:33:48,192 --> 01:33:50,098 I'm sorry, I couldn't go to Jackie's funeral. 833 01:33:51,284 --> 01:33:52,995 I was in a bad place until he left. 834 01:33:53,934 --> 01:33:54,965 Please, Miss May... 835 01:33:55,890 --> 01:33:57,218 we all have our troubles. 836 01:33:59,356 --> 01:34:00,559 How are you coping? 837 01:34:06,984 --> 01:34:09,038 I suppose we're like a large family, that's really it... 838 01:34:10,967 --> 01:34:11,983 That's not right, you know? 839 01:34:13,086 --> 01:34:14,141 I have to bury a son. 840 01:34:30,306 --> 01:34:32,267 And she's getting along well. She is. 841 01:34:32,383 --> 01:34:33,944 Yes. We have thousands over there. 842 01:34:34,424 --> 01:34:35,445 Have you heard the news? 843 01:34:35,695 --> 01:34:36,977 They're after calling a truce. 844 01:34:37,193 --> 01:34:38,631 The war. It's over! 845 01:34:40,512 --> 01:34:41,481 What's news? 846 01:34:41,659 --> 01:34:42,761 What's going on here? 847 01:34:42,944 --> 01:34:43,777 A deal! 848 01:34:43,967 --> 01:34:45,959 A general truce between the IRA and.... 849 01:34:46,179 --> 01:34:47,664 the forces of the English government. 850 01:34:47,725 --> 01:34:49,800 -It's just terrific. -When did this happen? 851 01:34:49,861 --> 01:34:51,621 Just yesterday in Dublin, I think 852 01:34:52,198 --> 01:34:53,591 Mr. # has announced... 853 01:34:53,693 --> 01:34:56,440 that he will travel to London to meet with Lord George. 854 01:34:56,575 --> 01:34:57,822 So it is over? 855 01:34:58,776 --> 01:35:00,110 Thank God if this is true. 856 01:35:00,171 --> 01:35:03,505 Of course, it is true. Mrs. Galvin heard it in Dublin yesterday. 857 01:35:04,071 --> 01:35:06,498 New beginning, my dear. New beginning. 858 01:35:12,769 --> 01:35:15,509 The Anglo-Irish Treaty was signed in London. 859 01:35:16,531 --> 01:35:18,835 Our country will now become a dominion 860 01:35:18,896 --> 01:35:20,077 within the British empire... 861 01:35:20,841 --> 01:35:23,282 kown as the Irish Free State. 862 01:35:25,330 --> 01:35:26,590 Everything is changing. 863 01:35:27,959 --> 01:35:30,893 But nothing will change how lost I've become. 864 01:35:44,305 --> 01:35:47,005 How can you tell, Jack, the letter is good or bad? 865 01:35:47,158 --> 01:35:48,838 A simple deduction. 866 01:35:49,211 --> 01:35:52,018 I only have to look at the writing on the envelope to tell. 867 01:35:53,029 --> 01:35:53,736 Thank you. 868 01:36:01,080 --> 01:36:02,266 Good news, Miss May? 869 01:36:02,959 --> 01:36:03,686 Yes, Jack. 870 01:36:04,813 --> 01:36:05,866 Wonderful news. 871 01:36:10,017 --> 01:36:13,223 Dear sister Tilly has been delivered of a baby boy. 872 01:36:13,963 --> 01:36:15,816 A child to Miss Tilly? 873 01:36:16,499 --> 01:36:17,232 I never... 874 01:36:18,286 --> 01:36:19,552 Well, praise be... 875 01:36:19,985 --> 01:36:21,339 Conratulations! 876 01:36:21,801 --> 01:36:24,411 Any day we get good news is a good day. 877 01:36:28,126 --> 01:36:29,873 Has the child been given a name? 878 01:36:32,432 --> 01:36:33,025 James. 879 01:37:04,315 --> 01:37:06,528 Oh, Tilly # at last 880 01:37:09,364 --> 01:37:11,584 You are so... welcome home. 881 01:37:12,464 --> 01:37:13,191 Oh, May! 882 01:37:19,493 --> 01:37:20,566 This is your nephew. 883 01:37:21,529 --> 01:37:24,282 James... Anthony Collingwood. 884 01:37:27,230 --> 01:37:28,604 Hello! 885 01:37:33,012 --> 01:37:34,492 Nothing has changed here, May. 886 01:37:53,094 --> 01:37:54,627 How do you find her, doctor? 887 01:37:56,371 --> 01:37:59,351 I know this should be a joyous home coming May... 888 01:38:00,744 --> 01:38:02,538 but treasure what time is left. 889 01:38:07,550 --> 01:38:08,357 Thak you. 890 01:38:24,859 --> 01:38:26,246 Welcome home, Miss Tilly. 891 01:38:27,818 --> 01:38:29,485 I want you to have this for the wee lad. 892 01:38:30,155 --> 01:38:31,435 It's Jackies , you know. 893 01:38:33,446 --> 01:38:36,126 Twenty odd years ago, I made this with my own hands. 894 01:38:41,782 --> 01:38:43,449 Oh, he's a handsome fellow. 895 01:38:46,154 --> 01:38:47,201 Thank you, Tom. 896 01:39:08,947 --> 01:39:09,701 Thank you, May. 897 01:39:12,086 --> 01:39:13,506 Can I get you anything else? 898 01:39:14,197 --> 01:39:16,024 No. Thank you. I'm fine. 899 01:39:22,743 --> 01:39:23,890 How is James? 900 01:39:25,927 --> 01:39:26,920 He's sleeping. 901 01:39:30,711 --> 01:39:32,384 It was very kind of Tom to bring... 902 01:39:34,728 --> 01:39:36,361 Did you speak to him about the day I left? 903 01:39:37,813 --> 01:39:38,906 Of course, not. 904 01:39:40,414 --> 01:39:41,300 How could I? 905 01:39:43,355 --> 01:39:44,346 You regret... 906 01:39:44,720 --> 01:39:45,780 what happened that day? 907 01:39:46,371 --> 01:39:47,473 How we denied him? 908 01:39:51,523 --> 01:39:53,423 I have many regrets... 909 01:39:55,804 --> 01:39:56,938 more than you will ever know. 910 01:39:58,858 --> 01:40:00,507 But sometimes the situation... 911 01:40:00,568 --> 01:40:03,234 one finds oneself in leads to a... 912 01:40:04,759 --> 01:40:06,402 necessary course of action 913 01:40:09,885 --> 01:40:10,987 Do you think we could've saved him? 914 01:40:13,538 --> 01:40:14,821 Perhaps this isn't such a good idea. 915 01:40:14,882 --> 01:40:15,914 Maybe we should be indoors. 916 01:40:15,975 --> 01:40:16,513 May... 917 01:40:18,091 --> 01:40:19,209 Dr. Devlin told me... 918 01:40:21,833 --> 01:40:22,841 I know my fate. 919 01:40:26,026 --> 01:40:27,292 Let's just sit here. 920 01:40:31,244 --> 01:40:32,165 Let me be. 921 01:40:57,175 --> 01:40:57,777 May... 922 01:41:02,943 --> 01:41:04,287 I can do the necessary here. 923 01:42:00,000 --> 01:42:01,102 I don't know what to say. 924 01:42:07,312 --> 01:42:07,921 Adopt? 925 01:42:11,530 --> 01:42:14,202 Please don't think my decision to be rash. 926 01:42:15,698 --> 01:42:16,737 To see, 927 01:42:16,798 --> 01:42:19,617 maybe James ghost in this house, will break my heart. 928 01:42:21,023 --> 01:42:22,688 We can't have children of our own. 929 01:42:24,854 --> 01:42:25,643 Yes. I know. 930 01:42:44,048 --> 01:42:44,915 Farewell. 931 01:42:48,614 --> 01:42:49,940 My darling boy. 932 01:44:37,775 --> 01:44:38,572 O Lord 933 01:44:40,388 --> 01:44:42,371 The very words 934 01:44:51,751 --> 01:44:52,551 Tilly, please... 935 01:44:52,879 --> 01:44:53,624 continue. 936 01:45:26,504 --> 01:45:27,230 I say we drink. 937 01:45:27,702 --> 01:45:28,483 You're here. 938 01:45:38,934 --> 01:45:41,379 I cannot undo the wrongs I've caused. 939 01:45:42,604 --> 01:45:45,138 And it is a weight that I cannot bear 940 01:45:45,199 --> 01:45:46,872 with me till my final judgement. 941 01:45:48,603 --> 01:45:50,704 I am not afraid of the consequences. 942 01:45:51,701 --> 01:45:52,881 So please know this. 943 01:45:54,799 --> 01:45:55,440 The truth... 944 01:45:56,018 --> 01:45:57,299 is more important. 945 01:46:40,370 --> 01:46:42,253 A keeper of secrets. 946 01:46:44,366 --> 01:46:45,452 This is what I am. 947 01:46:47,251 --> 01:46:48,985 What I too have become... 948 01:46:54,016 --> 01:46:56,508 This is my final journal entry. 949 01:47:00,003 --> 01:47:01,097 Regretfully yours.. 950 01:47:02,424 --> 01:47:03,026 May 951 01:47:03,670 --> 01:47:04,357 Collingwood 64817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.