Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,932 --> 00:01:02,557
A keeper of secrets.
2
00:01:04,905 --> 00:01:06,032
This is what I am.
3
00:01:08,337 --> 00:01:10,064
what I too have become.
4
00:01:43,709 --> 00:01:45,560
September 15th, 1920.
5
00:01:46,918 --> 00:01:49,660
Morning air brings with it, hope...
6
00:01:50,624 --> 00:01:53,491
a lingering sense of peace
captured in the stillness.
7
00:01:55,515 --> 00:01:57,484
For the most part, all is normal.
8
00:01:59,317 --> 00:02:01,223
Since the passing of our parents
9
00:02:01,562 --> 00:02:03,711
the life at Gleep House
had settled down into a
10
00:02:04,129 --> 00:02:07,196
passion of routine and unrelenting work
11
00:02:08,265 --> 00:02:10,897
the roles that of myself and my sister Tilly
12
00:02:11,559 --> 00:02:13,384
dovetailed with... #
13
00:02:15,401 --> 00:02:19,295
I have known and worked alongside
Tom Noolan since I was a girl.
14
00:02:20,196 --> 00:02:21,798
Since papa's passing
15
00:02:22,422 --> 00:02:24,109
I have come to depend on him
16
00:02:24,767 --> 00:02:25,806
as I would a brother.
17
00:02:26,239 --> 00:02:27,567
This is a private matter.
18
00:02:27,898 --> 00:02:29,242
So I do apologize.
19
00:02:30,189 --> 00:02:31,158
Is everything alright?
20
00:02:32,212 --> 00:02:35,509
Tom, you've been a good friend of
ours for many years and I know...
21
00:02:36,053 --> 00:02:38,319
I know my father would not be
best pleased to hear me say this
22
00:02:39,569 --> 00:02:41,452
but I have to make the important
decision for the house.
23
00:02:42,155 --> 00:02:44,819
And with things the way they
are, I have no choice. I must...
24
00:02:45,070 --> 00:02:46,218
sell another field.
25
00:02:47,668 --> 00:02:50,504
Oh! I'm sorry. I did not realize
that things were that bad.
26
00:02:51,744 --> 00:02:53,861
Well, perhaps, you could consider,
27
00:02:53,954 --> 00:02:56,832
which field might fetch a considerable
sum and make the arrangements.
28
00:02:59,113 --> 00:02:59,879
And also...
29
00:03:00,442 --> 00:03:03,120
poor Tilly need not trouble
herself with such matters.
30
00:03:05,048 --> 00:03:05,813
Yes, Miss May.
31
00:03:06,549 --> 00:03:09,072
In fact, keep this as quiet as you can.
32
00:03:09,579 --> 00:03:10,298
Of course.
33
00:03:11,407 --> 00:03:12,071
Thank you Tom.
34
00:03:13,238 --> 00:03:13,987
And I'm...
35
00:03:14,367 --> 00:03:16,041
I'm sure your father would understand.
36
00:03:30,963 --> 00:03:34,331
Tom rarely speaks of his only son, Jackie.
37
00:03:35,126 --> 00:03:38,391
Not yet 20, and if local gossip is trusted...
38
00:03:39,269 --> 00:03:43,127
wild and heady buck who is
very possibly an active member
39
00:03:43,240 --> 00:03:45,135
of the local IRA volunteer brigade
40
00:03:53,955 --> 00:03:56,385
Despite our financial struggles and the...
41
00:03:56,845 --> 00:03:59,134
unspoken threat that is all around us...
42
00:04:00,579 --> 00:04:01,579
we are surviving...
43
00:04:02,709 --> 00:04:03,873
as best we can.
44
00:04:04,295 --> 00:04:05,443
I found a new journal...
45
00:04:06,240 --> 00:04:08,266
and just the right combination
46
00:04:12,432 --> 00:04:16,291
It is now late evening and the
peaceful silence that falls
47
00:04:16,587 --> 00:04:18,314
blankets the house like a veil.
48
00:04:22,185 --> 00:04:24,958
Though the future is uncertain...
49
00:04:26,417 --> 00:04:29,323
I must continue to show strength in...
50
00:04:29,660 --> 00:04:30,472
word...
51
00:04:31,211 --> 00:04:31,863
deed...
52
00:04:32,813 --> 00:04:33,771
and action.
53
00:04:57,249 --> 00:04:59,387
Hold your guns. Hold your guns... #
54
00:05:13,444 --> 00:05:14,358
Sergeant?
55
00:07:29,533 --> 00:07:30,494
Tilly!
56
00:07:31,199 --> 00:07:32,270
Tilly, I need you.
57
00:07:39,256 --> 00:07:40,810
What's the great emergency?
58
00:07:41,874 --> 00:07:42,631
Come with me.
59
00:07:49,646 --> 00:07:51,443
-Oh, dear Lord, is he dead?
-No.
60
00:07:52,188 --> 00:07:54,314
You must be calm, Tilly. We have
to deal with this immediately.
61
00:07:54,882 --> 00:07:55,944
Who is he?
62
00:07:56,330 --> 00:07:59,525
Tilly, take hold of his leg. We
must shift him from this position.
63
00:08:19,525 --> 00:08:20,665
Fetch some clean sheets.
64
00:08:23,889 --> 00:08:25,642
We'll see he doesn't die on us.
65
00:08:39,823 --> 00:08:40,659
How is he, May?
66
00:08:41,703 --> 00:08:42,250
Shh!
67
00:08:43,890 --> 00:08:44,725
There's someone.
68
00:08:52,520 --> 00:08:53,809
Shall I go get the dcotor?
69
00:08:54,126 --> 00:08:54,876
There's no time.
70
00:08:55,981 --> 00:08:58,585
We must get off to the back room and see
to these wound before it's too late.
71
00:08:58,646 --> 00:09:00,002
What? That doesn't make any sense.
72
00:09:00,063 --> 00:09:01,928
-Do you want to let the man die?
-No, of course not!
73
00:09:01,989 --> 00:09:03,108
Well then, think straight.
74
00:09:04,252 --> 00:09:06,057
Go into the store, inside the stables.
75
00:09:06,543 --> 00:09:09,106
In the corner under some blankets,
you'll find papa's old chair...
76
00:09:10,126 --> 00:09:11,634
that'll help us get him upstairs.
77
00:09:18,608 --> 00:09:20,037
Gently, gently.
78
00:10:04,565 --> 00:10:05,518
Well, will he live?
79
00:10:08,134 --> 00:10:09,181
Too soon to say.
80
00:10:12,199 --> 00:10:12,925
But...
81
00:10:13,889 --> 00:10:16,107
there are no major arteries cut and...
82
00:10:16,787 --> 00:10:18,216
there seems to be good clotting.
83
00:10:20,663 --> 00:10:22,234
Oh... Tilly.
84
00:10:23,755 --> 00:10:24,715
You're quaint.
85
00:10:27,151 --> 00:10:28,768
We'll do for him as much as we can and...
86
00:10:29,197 --> 00:10:31,010
the rest we'll leave to God's mercy.
87
00:10:33,539 --> 00:10:35,062
I've done all we can for him now.
88
00:10:37,161 --> 00:10:40,482
And he seems to look more human
now he's cleaned up a bit.
89
00:10:41,184 --> 00:10:42,802
Not a bad looking chap, I thought.
90
00:28:03,465 --> 00:28:07,457
I am delighted to see you awake to us and
the world this morning, Captain Shearing.
91
00:28:11,190 --> 00:28:11,960
Perhaps...
92
00:28:12,218 --> 00:28:15,049
you do not fully recall the
other evening's conversation.
93
00:28:16,882 --> 00:28:19,226
Perhaps, we did no fully
introdcue ourselves to you.
94
00:28:19,949 --> 00:28:21,870
I am May Collingwood.
95
00:28:22,242 --> 00:28:23,539
And this is my...
96
00:28:24,148 --> 00:28:25,601
# sister Tilly.
97
00:28:27,750 --> 00:28:29,234
Tilly, go have your breakfast.
98
00:28:29,681 --> 00:28:30,533
I can get a meal here.
99
00:28:36,059 --> 00:28:37,387
I brought these up
100
00:28:38,981 --> 00:28:40,850
so you can at least communicate with us.
101
00:29:10,190 --> 00:29:10,917
Doctor.
102
00:29:12,771 --> 00:29:13,373
Me?
103
00:29:15,882 --> 00:29:16,453
Although...
104
00:29:16,952 --> 00:29:18,569
# I was a nurse once.
105
00:29:25,275 --> 00:29:25,962
So...
106
00:29:27,717 --> 00:29:30,498
Captain James Shearing.
107
00:29:32,009 --> 00:29:34,236
How long have been staged at
the barracks in Phillipstown?
108
00:30:34,380 --> 00:30:37,653
-Now Captain Shearing, it's time...
-You're not going to beleive this May.
109
00:30:40,579 --> 00:30:41,438
Believe what?
110
00:30:44,295 --> 00:30:45,115
Hello May.
111
00:30:48,666 --> 00:30:49,565
You're speaking.
112
00:30:50,617 --> 00:30:51,226
Yes.
113
00:30:51,470 --> 00:30:53,642
-Well, don't try to say too much...
-Oh, May, please!
114
00:30:54,375 --> 00:30:57,874
It's because of your wonderful nursing
skills that James is now speaking again.
115
00:30:57,935 --> 00:30:58,432
James?
116
00:31:01,169 --> 00:31:02,271
How are you feeling today?
117
00:31:03,020 --> 00:31:03,934
So...
118
00:31:05,399 --> 00:31:08,586
Take it easy. Those wounds
do need a lot of attention.
119
00:31:09,482 --> 00:31:10,521
But you're doing great.
120
00:31:11,736 --> 00:31:12,947
I helped James with this.
121
00:31:14,234 --> 00:31:15,015
What's this?
122
00:31:15,448 --> 00:31:16,744
It's for my parents.
123
00:31:17,370 --> 00:31:19,167
To let them know he is good hands.
124
00:31:21,860 --> 00:31:23,446
Of course, he is in good hands.
125
00:31:26,296 --> 00:31:27,155
I'll see to it.
126
00:31:33,148 --> 00:31:34,601
I want to remind you of something.
127
00:31:35,492 --> 00:31:37,734
He's still a patient of ours.
128
00:31:39,041 --> 00:31:40,885
It's only natural, now that he has..
129
00:31:41,181 --> 00:31:45,048
regained full consciousness, that our
personal relationships with him will change.
130
00:31:45,839 --> 00:31:49,222
But we ourselves must keep
a professional distance.
131
00:31:50,251 --> 00:31:51,009
Of course.
132
00:32:06,338 --> 00:32:07,525
The sun rises...
133
00:32:07,918 --> 00:32:09,137
and the sun sets.
134
00:32:10,441 --> 00:32:13,074
The hours in between moved with a slow...
135
00:32:13,247 --> 00:32:14,473
rythmic pattern...
136
00:32:14,848 --> 00:32:16,824
of the usual seasonal labours.
137
00:32:18,346 --> 00:32:22,205
Tilly and I continued to watch over
and attend to our wounded patient.
138
00:32:24,188 --> 00:32:26,501
I tried to imagine his family background...
139
00:32:27,077 --> 00:32:30,030
and his life as a soldier in the trenches.
140
00:32:32,268 --> 00:32:34,624
What horrors had he
witnessed in the Great War?
141
00:32:36,711 --> 00:32:38,550
I recall my father saying that...
142
00:32:38,731 --> 00:32:42,528
the wounds we don't see on the flesh
are the wounds that never heal.
143
00:32:43,030 --> 00:32:46,663
And ulimately cause the most suffering
and damage to those who carry them.
144
00:32:50,132 --> 00:32:51,031
I am becoming...
145
00:32:51,321 --> 00:32:52,234
acutely...
146
00:32:52,407 --> 00:32:55,815
aware of a familiar notion
running up inside me, a...
147
00:32:56,436 --> 00:33:00,783
strong and tender regard for this
once dying and broken soldier,
148
00:33:00,844 --> 00:33:02,619
whom I've cared for all these months.
149
00:33:05,073 --> 00:33:06,307
I lost to love before.
150
00:33:07,612 --> 00:33:09,003
I do not intend to lose again.
151
00:33:24,768 --> 00:33:26,034
Three glasses, Till?
152
00:33:27,053 --> 00:33:27,662
Yes.
153
00:33:28,076 --> 00:33:29,014
One's for James.
154
00:33:30,647 --> 00:33:31,616
I'll take it up to him.
155
00:33:34,023 --> 00:33:36,344
It perhaps will seek to
raise his low spirits.
156
00:34:05,494 --> 00:34:06,916
Boy! Boy!
157
00:34:07,571 --> 00:34:08,384
Nobody panic.
158
00:34:11,420 --> 00:34:12,229
Is this your home?
159
00:34:12,854 --> 00:34:14,260
No. I just work here.
160
00:34:14,463 --> 00:34:15,268
What's your name?
161
00:34:16,865 --> 00:34:17,592
Tom Nolan.
162
00:34:17,930 --> 00:34:18,680
It's my home.
163
00:34:19,408 --> 00:34:20,647
Along with my sister Tilly.
164
00:34:22,586 --> 00:34:23,570
You're a Collingwood right?
165
00:34:24,194 --> 00:34:25,542
May Collingwood.
166
00:34:25,714 --> 00:34:26,418
Well, May...
167
00:34:26,884 --> 00:34:27,659
where is she at?
168
00:34:30,022 --> 00:34:31,350
I imagine she's inside.
169
00:34:31,960 --> 00:34:33,355
-Does anyone else live here?
-No.
170
00:34:36,496 --> 00:34:38,285
A few months ago, we lost one of our men.
171
00:34:39,117 --> 00:34:40,289
It happened close to her.
172
00:34:40,600 --> 00:34:41,647
And we haven't found him.
173
00:34:42,327 --> 00:34:43,647
I reckon, somebody knows something.
174
00:34:43,936 --> 00:34:45,389
Well, we don't know anything.
175
00:34:49,195 --> 00:34:50,203
Thst's what everybody says.
176
00:34:50,898 --> 00:34:51,905
Well, we found this.
177
00:34:56,151 --> 00:34:57,284
It was found close to here.
178
00:34:57,824 --> 00:34:59,815
So somebody heard soemthing,
seen something...
179
00:34:59,876 --> 00:35:02,188
If we had seen anything at the time,
180
00:35:02,249 --> 00:35:04,147
we would have come forward
with that information.
181
00:35:06,910 --> 00:35:09,121
I'm in these fields everyday.
Surely, I'd have seen some thing.
182
00:35:09,613 --> 00:35:11,004
Well, you didn't see this, did ya?
183
00:35:11,540 --> 00:35:12,103
No!
184
00:35:13,036 --> 00:35:14,335
What exactly do you do here?
185
00:35:15,734 --> 00:35:16,445
Farmhand.
186
00:35:27,236 --> 00:35:30,291
That's quite a big house for two
women to live in all alone out here.
187
00:35:32,061 --> 00:35:32,991
What of your parents?
188
00:35:36,672 --> 00:35:37,922
They are both deceased.
189
00:35:38,983 --> 00:35:41,038
My father came here in 1880.
190
00:35:41,468 --> 00:35:43,499
He was a Colonel in the British Army.
191
00:35:45,576 --> 00:35:46,123
Really?
192
00:35:51,072 --> 00:35:53,447
Now I coud see myself in a
house like that some day...
193
00:35:54,710 --> 00:35:56,335
when all this madness is over.
194
00:35:59,441 --> 00:36:00,980
Do you mind if I have a little look around?
195
00:36:03,633 --> 00:36:04,423
Of course.
196
00:36:05,845 --> 00:36:08,415
You and your men are
welcome to some tea also.
197
00:36:09,288 --> 00:36:09,944
Wait.
198
00:36:12,462 --> 00:36:13,532
I apologize.
199
00:36:13,977 --> 00:36:15,950
I have to return to the
barracks for a debriefing.
200
00:36:16,771 --> 00:36:17,716
Another time perhaps.
201
00:36:19,747 --> 00:36:21,223
Our door is always open.
202
00:36:23,216 --> 00:36:24,091
Next time it is.
203
00:37:10,049 --> 00:37:10,604
May...
204
00:37:11,692 --> 00:37:12,911
James wants to see you.
205
00:37:22,600 --> 00:37:23,304
What is it?
206
00:37:23,522 --> 00:37:24,405
I'm leaving.
207
00:37:24,662 --> 00:37:26,385
I want to return to my regiment.
208
00:37:27,620 --> 00:37:29,318
Captain, I fear you are
not in your right mind.
209
00:37:29,379 --> 00:37:30,060
Of course, I am.
210
00:37:30,598 --> 00:37:32,762
Tilly told me that they were here
and they were wearing my clothes.
211
00:37:32,823 --> 00:37:35,579
Captain, you not yet well enough to go
anywhere. Please return to your bed.
212
00:37:35,640 --> 00:37:38,813
May. I thank you for the kindness
you showed me, but please...
213
00:37:38,921 --> 00:37:39,890
fetch me my uniform.
214
00:37:40,083 --> 00:37:43,122
-Captain, get back into bed.
-I want to leave.
215
00:37:43,612 --> 00:37:46,084
They were here looking for me and
you kept me locked up an you...
216
00:37:46,964 --> 00:37:48,206
Ah!
217
00:37:48,605 --> 00:37:50,582
What do you think will happen
to us here if you do leave?
218
00:37:51,748 --> 00:37:56,084
Our lives will be at risk and our home will
be burnt to ground. I will not allow that.
219
00:38:01,832 --> 00:38:02,894
Our care...
220
00:38:03,691 --> 00:38:05,285
I can guarantee you.
221
00:38:09,031 --> 00:38:11,921
All I ask in return is that
you consider our safety.
222
00:38:43,469 --> 00:38:44,547
You'd be surprised.
223
00:38:46,496 --> 00:38:46,949
May I?
224
00:38:47,699 --> 00:38:48,230
Of course.
225
00:39:00,751 --> 00:39:01,446
That good?
226
00:39:03,837 --> 00:39:04,696
Yes, it is.
227
00:39:05,392 --> 00:39:06,782
It is a collection of poetry.
228
00:39:07,198 --> 00:39:08,393
You can borrow it if you like.
229
00:39:14,199 --> 00:39:14,723
Here.
230
00:39:15,168 --> 00:39:15,918
Happy Christmas.
231
00:39:17,501 --> 00:39:18,454
It's just something small.
232
00:39:19,509 --> 00:39:20,460
Jackie, you shouldn't have.
233
00:39:20,743 --> 00:39:22,249
Like I say, it's just something small.
234
00:39:29,361 --> 00:39:31,096
Don't know how you can sit out here.
I'm freezing.
235
00:39:38,862 --> 00:39:39,807
Thank you for the present.
236
00:39:40,336 --> 00:39:40,935
Really.
237
00:39:52,278 --> 00:39:53,036
My pleasure.
238
00:40:19,312 --> 00:40:20,281
You're warm enough now?
239
00:40:20,728 --> 00:40:21,689
Yes. Thank you.
240
00:40:24,706 --> 00:40:25,753
Well, eat now.
241
00:40:26,809 --> 00:40:28,685
I promised James, I'd finish these chapters.
242
00:40:29,357 --> 00:40:30,045
You go ahead.
243
00:41:33,618 --> 00:41:35,353
You have to have a candle on Christmas eve.
244
00:41:36,177 --> 00:41:37,005
It's nice.
245
00:41:37,996 --> 00:41:38,707
Thank you.
246
00:41:43,719 --> 00:41:45,641
I'm sure you are thinking
about your family tonight.
247
00:41:51,178 --> 00:41:54,077
I'd say I was the same when I
was in France during the war.
248
00:41:55,898 --> 00:41:57,648
Not knowing if I was alive or dead.
249
00:42:00,571 --> 00:42:02,079
I still have nightmares.
250
00:42:03,410 --> 00:42:04,980
You have nothing to be afraid of here.
251
00:42:06,528 --> 00:42:09,006
If it wasn't for you, who knows
what might have happened.
252
00:42:14,993 --> 00:42:16,345
May is the one that saved you.
253
00:42:16,415 --> 00:42:17,579
She is the nurse.
254
00:42:22,577 --> 00:42:23,319
Do you think...
255
00:42:26,411 --> 00:42:28,442
Would you like to join us for
Christmas dinner tomorrow?
256
00:42:32,677 --> 00:42:33,396
I'd like that.
257
00:42:35,251 --> 00:42:35,767
Good.
258
00:42:47,230 --> 00:42:49,757
I don't know why I never put
them in the same place.
259
00:42:51,043 --> 00:42:51,793
What's wrong?
260
00:42:51,977 --> 00:42:52,727
The jug.
261
00:42:53,352 --> 00:42:54,313
That right?
262
00:42:58,241 --> 00:42:58,855
Tilly...
263
00:42:59,593 --> 00:43:00,609
You're not ready.
264
00:43:01,793 --> 00:43:02,707
Go on without me.
265
00:43:03,395 --> 00:43:06,590
I just think it will be lonesome for
James to be on his own on Christmas eve.
266
00:43:07,539 --> 00:43:11,531
I'm sure he will be perfectly
alright by himself for a few hours.
267
00:43:12,293 --> 00:43:16,707
Besides, I gave Mrs Johnson
my word, we'd both be there.
268
00:43:17,427 --> 00:43:18,575
Tell her I'm under the weather.
269
00:43:20,240 --> 00:43:22,771
We haven't missed a Christmas eve...
270
00:43:22,909 --> 00:43:24,018
in years, Tilly.
271
00:43:26,526 --> 00:43:28,401
This year's a little different though, May.
272
00:43:29,160 --> 00:43:30,292
You made sure of that.
273
00:44:21,744 --> 00:44:22,682
Christmas toast?
274
00:44:23,942 --> 00:44:25,075
To what should I toast?
275
00:44:25,472 --> 00:44:26,714
To your health, of course.
276
00:44:27,272 --> 00:44:28,289
To your kindness.
277
00:44:29,004 --> 00:44:30,145
To health and kindness.
278
00:46:02,519 --> 00:46:03,511
Good morning, Tilly.
279
00:46:03,848 --> 00:46:04,996
Merry Christmas, May.
280
00:46:06,805 --> 00:46:08,180
Many happy returns.
281
00:46:10,808 --> 00:46:13,074
Hard to believe another Christmas is upon us.
282
00:46:13,873 --> 00:46:14,967
I must prepare.
283
00:46:15,184 --> 00:46:16,129
What do you think, you're doing?
284
00:46:17,688 --> 00:46:18,282
Pardon?
285
00:46:19,679 --> 00:46:22,863
Well, I was thinking we should set up
the table in Captain Shearing's room.
286
00:46:24,644 --> 00:46:25,980
He is joining us, isn't he?
287
00:46:27,566 --> 00:46:29,575
But I don't think we should take any chances.
288
00:46:43,130 --> 00:46:44,755
I wasn't sure you were gonna make it.
289
00:46:45,242 --> 00:46:45,914
Sorry.
290
00:46:46,227 --> 00:46:47,047
I was with me dad.
291
00:46:48,517 --> 00:46:50,251
You sure you want to put your...
292
00:46:50,682 --> 00:46:52,903
# lady friends for dinner, huh?
293
00:46:56,069 --> 00:46:57,821
I was thinkin' about that house.
294
00:46:58,803 --> 00:47:01,569
I heard the Tom's were around,
but didn't touch the place.#
295
00:47:02,543 --> 00:47:03,418
Why was that?
296
00:47:04,099 --> 00:47:04,817
I don't know.
297
00:47:06,681 --> 00:47:07,806
You want to help us right?
298
00:47:09,158 --> 00:47:10,017
I was thinking...
299
00:47:10,885 --> 00:47:13,315
why don't you find a safe
place to hide those guns?
300
00:47:18,473 --> 00:47:19,012
Nay.
301
00:47:20,452 --> 00:47:20,839
No.
302
00:47:21,271 --> 00:47:22,294
That's not the place for them.
303
00:47:23,164 --> 00:47:24,899
The alternative is...
304
00:47:25,529 --> 00:47:27,591
we pay a visit to your employers...
305
00:47:29,974 --> 00:47:31,943
and see how loyal they actually are.
306
00:47:33,587 --> 00:47:36,204
You'll be ashamed to see a house
like that burnt to the ground
307
00:47:36,837 --> 00:47:38,075
like so many of ours.
308
00:47:41,927 --> 00:47:42,419
All right.
309
00:47:43,216 --> 00:47:44,099
I'll hide the guns.
310
00:47:45,341 --> 00:47:46,716
It's a safe place in the yard.
311
00:47:47,155 --> 00:47:47,859
The store house
312
00:47:49,896 --> 00:47:50,646
Go man.
313
00:47:54,262 --> 00:47:55,192
Ans don't worry.
314
00:47:57,185 --> 00:47:58,505
You'll learn to trust nobody.
315
00:48:00,627 --> 00:48:01,798
Merry Christmas.
316
00:48:06,378 --> 00:48:07,190
Thank you...
317
00:48:07,519 --> 00:48:08,167
for...
318
00:48:08,409 --> 00:48:10,019
all these wonderful gifts.
319
00:48:11,059 --> 00:48:11,567
and...
320
00:48:11,941 --> 00:48:13,879
thank you for a greater gift...
321
00:48:15,419 --> 00:48:16,373
that of my life.
322
00:48:18,946 --> 00:48:19,813
Merry Christmas...
323
00:48:20,923 --> 00:48:21,993
to both you good ladies.
324
00:48:23,345 --> 00:48:24,875
Bravo, Captain Shearing.
325
00:48:25,765 --> 00:48:26,280
Bravo.
326
00:48:34,555 --> 00:48:35,610
Well, shall we eat?
327
00:48:53,277 --> 00:48:55,046
Do you think you will ever go back to India?
328
00:48:56,052 --> 00:48:57,380
Almost 20 years, James.
329
00:48:57,888 --> 00:48:58,763
It's a long time.
330
00:49:00,626 --> 00:49:01,575
It didn't go without me.
331
00:49:02,861 --> 00:49:04,079
We spoke Hindi, you know.
332
00:49:04,792 --> 00:49:05,659
-Really?
-Mmm.
333
00:49:06,855 --> 00:49:08,724
I don't speak any langauges... well...
334
00:49:09,162 --> 00:49:10,162
a litttle French...
335
00:49:13,978 --> 00:49:17,033
They were such mysterious, exciting times.
336
00:49:17,958 --> 00:49:22,528
Our father used to take us horse riding
on the shimmering plains of Delhi.
337
00:49:23,424 --> 00:49:26,362
I remember mother taking us to
the open markets and bazaars.
338
00:49:27,073 --> 00:49:28,933
Bet you don't remember the time we got lost.
339
00:49:29,914 --> 00:49:30,656
Miss Tilly...
340
00:49:31,653 --> 00:49:33,153
Oh, I should like to hear this.
341
00:49:34,956 --> 00:49:35,760
Our mother...
342
00:49:36,396 --> 00:49:38,295
was haggling with a street trader...
343
00:49:38,789 --> 00:49:40,289
and Tilly and I stood...
344
00:49:40,698 --> 00:49:42,627
staring in fascination as a...
345
00:49:43,295 --> 00:49:46,654
snake charmer piped his exotic melody to a...
346
00:49:47,295 --> 00:49:48,571
sleepy eyed cobra.
347
00:49:49,834 --> 00:49:53,389
And suddeny I turned and Tilly
is no longer at my side.
348
00:49:53,676 --> 00:49:54,856
I don't remember this.
349
00:49:55,356 --> 00:49:56,318
Of course you don't.
350
00:50:02,796 --> 00:50:05,155
We plunge headlong into the crowd.
351
00:50:06,020 --> 00:50:08,527
And Tilly is nowhere to be seen.
352
00:50:10,407 --> 00:50:13,461
And after a few moments of panic...
353
00:50:16,328 --> 00:50:18,054
suddenly she is visible to me.
354
00:50:19,169 --> 00:50:22,215
And upon seeing me, she
wrapped her arms around me...
355
00:50:22,953 --> 00:50:26,008
and we returned to the safety
of our mother's embrace.
356
00:50:26,719 --> 00:50:27,938
You must've been very frightened.
357
00:50:29,146 --> 00:50:30,287
I really don't remember.
358
00:50:31,732 --> 00:50:33,794
From that day, you hardly ever left my side.
359
00:50:35,548 --> 00:50:37,954
She became as my shadow,
she was to be found not...
360
00:50:38,522 --> 00:50:39,772
two steps behind me.
361
00:50:41,752 --> 00:50:43,361
Even here at Kleep house, you...
362
00:50:43,892 --> 00:50:45,009
you have me look out for you.
363
00:50:46,958 --> 00:50:48,396
at least that's how she used to be.
364
00:50:52,590 --> 00:50:55,004
That was me talking while
the night is still...
365
00:50:57,605 --> 00:50:59,508
Leave everything to the morning.
366
00:51:00,122 --> 00:51:01,395
Tilly and I will take our leave.
367
00:51:03,155 --> 00:51:05,248
Thak you for all of this.
368
00:51:22,371 --> 00:51:25,090
This day of peace and
renewal has in its gift...
369
00:51:25,251 --> 00:51:28,204
the power to bound and heal all wounds.
370
00:51:29,777 --> 00:51:33,245
The pain of simply being alive
these times is lessened...
371
00:51:33,714 --> 00:51:36,972
by an emotion I have long since suppressed.
372
00:53:05,558 --> 00:53:06,362
Good morning, May.
373
00:53:07,545 --> 00:53:08,498
Captain Shearing!
374
00:53:10,295 --> 00:53:12,740
I think maybe you are well
enough now to wash yourself.
375
00:53:13,729 --> 00:53:15,424
There is hot water and soap buds.
376
00:53:15,994 --> 00:53:17,689
Let us know if you need anything else.
377
00:53:18,497 --> 00:53:19,090
May...
378
00:53:24,081 --> 00:53:25,557
Nothing... sorry.
379
00:53:32,922 --> 00:53:34,844
-Happy New Year.
-Happy New Year.
380
00:53:35,007 --> 00:53:37,475
Happy New Year, ma'am. Happy New Year, ma'am.
381
00:53:45,744 --> 00:53:48,010
Do you know if Jackie's coming
over for dinner tomorrow?
382
00:53:49,299 --> 00:53:49,862
Hello.
383
00:53:50,344 --> 00:53:50,922
Hello.
384
00:53:51,688 --> 00:53:53,282
I would imagine so, yes.
385
00:53:55,071 --> 00:53:56,981
I heard again about him in that ambush.
386
00:53:58,999 --> 00:54:00,881
Tilly, don't go saying any of this to Tom.
387
00:54:01,415 --> 00:54:03,946
You are to act normally, for everyone's sake.
388
00:54:04,313 --> 00:54:05,212
So you heard it too.
389
00:54:07,894 --> 00:54:09,066
He likes you too.
390
00:54:10,161 --> 00:54:12,013
You can always use that
if the time ever comes.
391
00:54:23,380 --> 00:54:26,356
I must say, Miss Tilly, every
year, your cooking delights me.
392
00:54:28,356 --> 00:54:30,332
Well, we like to keep father's tradition.
393
00:54:31,347 --> 00:54:33,214
And you are very dear to us, Tom.
394
00:54:34,585 --> 00:54:35,648
Isn't that right, Tilly?
395
00:54:37,346 --> 00:54:38,096
Tilly..
396
00:54:39,417 --> 00:54:40,589
Oh, yes...
397
00:54:41,776 --> 00:54:42,573
Happy New Year.
398
00:54:44,600 --> 00:54:45,662
Here's to a better year.
399
00:54:46,037 --> 00:54:47,201
to 1921.
400
00:55:14,332 --> 00:55:18,412
Should auld acquaintance be forgot,
401
00:55:18,473 --> 00:55:22,081
And never brought to mind?
402
00:55:22,461 --> 00:55:26,804
Should auld acquaintance be forgot,
403
00:55:26,912 --> 00:55:30,764
And days o' lang syne!
404
00:55:31,490 --> 00:55:35,806
For auld lang syne, my dear
405
00:55:35,867 --> 00:55:39,830
For auld lang syne,
406
00:55:40,337 --> 00:55:44,947
We?ll tak a cup o' kindness yet
407
00:55:45,376 --> 00:55:49,548
For auld lang syne!
408
00:57:31,749 --> 00:57:32,655
I'm sorry, May...
409
00:57:33,421 --> 00:57:35,521
Go, go go!
410
00:58:03,214 --> 00:58:04,348
What are you thinking about?
411
00:58:06,047 --> 00:58:07,127
I was just thinking...
412
00:58:09,315 --> 00:58:10,175
But you did.
413
00:58:11,732 --> 00:58:12,339
Fate.
414
00:58:18,935 --> 00:58:19,928
The where would you go?
415
00:58:21,913 --> 00:58:23,853
Well, I'm not going anywhere without you.
416
00:58:25,473 --> 00:58:26,766
Well, I'm not a fool, James.
417
00:58:27,313 --> 00:58:28,386
You don't have to pretend.
418
00:58:28,464 --> 00:58:29,857
Tilly, I've been thinking about it.
419
00:58:30,917 --> 00:58:32,504
I don't want to go back to my regiment.
420
00:58:34,307 --> 00:58:35,607
So, what are you going to do?
421
00:58:37,594 --> 00:58:38,901
I'm going to marry you.
422
00:58:40,544 --> 00:58:41,564
Is that a proposal?
423
00:58:42,273 --> 00:58:42,867
Why not?
424
00:58:43,857 --> 00:58:46,471
I don't know if you're being
serious or just fooling me.
425
00:58:46,803 --> 00:58:47,383
Tilly...
426
00:58:49,109 --> 00:58:50,062
will you marry me?
427
00:58:52,843 --> 00:58:53,663
Of course.
428
00:58:57,642 --> 00:58:59,428
How do you feel about
going to Argentina?
429
00:58:59,695 --> 00:59:01,055
I've never really thought about it.
430
00:59:01,141 --> 00:59:04,393
Well, I can't go home and I don't think #
431
00:59:04,983 --> 00:59:06,376
Well, you've obviously
thought about this.
432
00:59:06,728 --> 00:59:07,581
Of course, I have.
433
00:59:08,808 --> 00:59:10,968
We'll make our way to
the Port of Cove and...
434
00:59:11,221 --> 00:59:13,661
board the first available
ship to the Americas.
435
00:59:14,437 --> 00:59:16,238
We can have the ship's
captain board us en route
436
00:59:16,898 --> 00:59:17,971
We'll need money, though.
437
00:59:18,947 --> 00:59:20,974
We can write there, as man and wife.
438
00:59:23,257 --> 00:59:24,237
When will we leave?
439
00:59:25,068 --> 00:59:25,708
Soon.
440
00:59:28,585 --> 00:59:29,565
And what about May?
441
00:59:30,959 --> 00:59:31,986
We'll tell her together.
442
00:59:33,206 --> 00:59:33,673
No.
443
00:59:34,472 --> 00:59:35,372
No. Leave it to me.
444
00:59:36,033 --> 00:59:37,253
I need to tell her myself.
445
00:59:40,530 --> 00:59:43,210
Today, I have to accept things as they are...
446
00:59:43,870 --> 00:59:46,070
and not how I would wish them to be.
447
00:59:47,121 --> 00:59:50,838
Nothig could have prepared me for the way
things have unfolded under this roof.
448
00:59:52,347 --> 00:59:55,652
I sought to control matters
from day to day, but...
449
00:59:56,131 --> 00:59:58,625
the problems that have arisen
have come from within...
450
00:59:59,345 --> 01:00:02,171
and not, as I had feared from without.
451
01:00:03,290 --> 01:00:06,418
I know now that I can no
longer control events...
452
01:00:09,733 --> 01:00:11,600
it is the events that control us.
453
01:00:13,439 --> 01:00:14,746
How this will end...
454
01:00:17,042 --> 01:00:18,235
only God knows.
455
01:00:25,990 --> 01:00:27,250
He's gone to get the rest of the guns.
456
01:00:28,367 --> 01:00:29,100
Let's keep moving.
457
01:00:48,348 --> 01:00:48,908
Jackie!
458
01:00:49,438 --> 01:00:49,898
Tilly!
459
01:00:50,931 --> 01:00:51,911
What are you doing here?
460
01:00:52,118 --> 01:00:53,098
Tilly, it's not waht it looks like.
461
01:00:54,124 --> 01:00:55,863
I can't believe you have
put us in such danger.
462
01:00:55,924 --> 01:00:56,890
I'm sorry. really, I am.
463
01:00:57,573 --> 01:00:59,453
They've only been in there
a couple od days, I swear.
464
01:01:00,905 --> 01:01:02,225
I don't want to put you in harms way.
465
01:01:02,985 --> 01:01:04,772
Just get rid of them, please!
466
01:01:09,907 --> 01:01:10,750
Why is that?
467
01:01:11,921 --> 01:01:12,667
Say good bye.
468
01:01:13,057 --> 01:01:13,524
What?
469
01:01:15,587 --> 01:01:16,361
I'm goin' away.
470
01:01:16,598 --> 01:01:17,258
I have to.
471
01:01:19,652 --> 01:01:21,225
Is there any point in asking why?
472
01:01:23,055 --> 01:01:23,488
No.
473
01:01:25,161 --> 01:01:25,661
Just...
474
01:01:26,875 --> 01:01:28,409
I'm goin' away for a while... don't know how
long.
475
01:01:30,167 --> 01:01:31,520
But you want to speak to May.
476
01:01:34,798 --> 01:01:35,505
You can tell her.
477
01:01:43,890 --> 01:01:45,050
Take care, Jackie.
478
01:01:52,741 --> 01:01:53,821
I've always like you, Tilly.
479
01:01:56,817 --> 01:01:58,110
I hope you don't think of me as a...
480
01:02:05,873 --> 01:02:06,533
I do.
481
01:02:09,500 --> 01:02:10,785
This is how it is supposed to be.
482
01:02:13,438 --> 01:02:15,845
We make our decisions based on any give time.
483
01:02:18,505 --> 01:02:19,019
Well, then...
484
01:02:21,309 --> 01:02:22,029
another time.
485
01:02:34,805 --> 01:02:36,998
I'm surprsied at how
well they're healing.
486
01:02:38,305 --> 01:02:39,205
You're very lucky.
487
01:02:39,718 --> 01:02:42,125
Well, I'm feeling stronger,
I know that much.
488
01:02:45,997 --> 01:02:48,089
Do you think I should write another letter to
my parents
489
01:02:48,157 --> 01:02:50,356
given that there doesn't seem to be any
response.
490
01:02:51,866 --> 01:02:52,786
By all means.
491
01:02:53,833 --> 01:02:54,633
Besides...
492
01:02:55,756 --> 01:02:57,407
hopefully. we can orchestrate a way,
493
01:02:57,468 --> 01:02:59,089
for you to travel home
in the near future.
494
01:02:59,624 --> 01:03:01,071
So you've been talking to Tilly then?
495
01:03:02,279 --> 01:03:02,813
No.
496
01:03:03,359 --> 01:03:03,919
Why?
497
01:03:06,203 --> 01:03:07,763
It's just we've been discussing it.
498
01:03:08,489 --> 01:03:10,096
Discusiing what?
499
01:03:12,042 --> 01:03:12,968
Leaving.
500
01:03:17,566 --> 01:03:18,793
When were you going to tell me?
501
01:03:19,855 --> 01:03:20,795
Tell you what?
502
01:03:21,401 --> 01:03:23,654
About this little plan you've hatched?
503
01:03:25,009 --> 01:03:26,036
Did James tell you?
504
01:03:26,632 --> 01:03:27,507
No, he did not.
505
01:03:30,837 --> 01:03:33,423
I've been meaning to speak with
you for some time now, May.
506
01:03:41,058 --> 01:03:42,771
What is it that bothers you...
507
01:03:43,144 --> 01:03:43,844
child?
508
01:03:45,455 --> 01:03:47,128
This matter concerns the Captain.
509
01:03:48,007 --> 01:03:49,280
James and I...
510
01:03:50,592 --> 01:03:51,872
He... and I...
511
01:03:52,578 --> 01:03:53,245
we...
512
01:03:53,518 --> 01:03:54,139
we are...
513
01:03:54,605 --> 01:03:55,571
The Captain...
514
01:03:55,831 --> 01:03:57,158
and you, are what?
515
01:03:59,378 --> 01:04:01,225
What about the Captain and you?
516
01:04:03,085 --> 01:04:04,825
James and I... are in love.
517
01:04:06,524 --> 01:04:07,784
I love him, May...
518
01:04:08,064 --> 01:04:09,671
and he loves me in return.
519
01:04:10,464 --> 01:04:13,631
It is our intention to become man
and wife as soon as is possible.
520
01:04:15,680 --> 01:04:17,040
You and he are to be wed?
521
01:04:17,393 --> 01:04:19,876
James wanted to tell you, but I
thought it only wise and proper,
522
01:04:19,937 --> 01:04:21,750
that I should inform yoy myself
523
01:04:29,140 --> 01:04:32,054
Do you hear the words
coming out of your mouth?
524
01:04:37,590 --> 01:04:39,537
You and Captain Shearing are to marry?
525
01:04:41,144 --> 01:04:43,484
Please just say that you've taken
leave of your senses, girl.
526
01:04:43,791 --> 01:04:46,158
We could leave this place,
we could leave this country.
527
01:04:46,548 --> 01:04:48,356
Under cover, and in disguise, if
necessary.
528
01:04:48,417 --> 01:04:49,636
Oh! Don't be ridiculous!
529
01:04:50,098 --> 01:04:53,191
A # officer, no less...
are you being so naive?
530
01:04:54,107 --> 01:04:56,174
What of his regiment # IRA?
531
01:04:57,172 --> 01:05:00,858
It'll be suicide for you both
and a death sentence for me.
532
01:05:01,125 --> 01:05:03,432
We can start anew. We
love each other, May.
533
01:05:07,257 --> 01:05:08,237
What do you know of love?
534
01:05:09,170 --> 01:05:11,182
You have not had a
single gentleman call,
535
01:05:11,243 --> 01:05:12,870
or come a' courting in your life.
536
01:05:17,801 --> 01:05:20,055
I have a right to live my life as I choose.
537
01:05:20,821 --> 01:05:23,268
And I choose to spend my life
with the man that I love...
538
01:05:30,029 --> 01:05:32,042
What do you even know of the Captain?
539
01:05:34,473 --> 01:05:36,539
Has he told you of his past?
540
01:05:38,733 --> 01:05:40,946
Captain Shearing is a soldier...
541
01:05:41,474 --> 01:05:44,174
and has lived a soldier's life.
542
01:05:46,615 --> 01:05:49,588
What do you even know of his
dalliances with other women?
543
01:05:51,744 --> 01:05:53,051
Oh, for pity's sake...
544
01:05:54,697 --> 01:05:55,701
wake up, girl...
545
01:05:56,480 --> 01:05:58,867
and put this silly nonsense behind you.
546
01:06:01,908 --> 01:06:03,568
This is not nonsense...
547
01:06:03,848 --> 01:06:05,695
and it is not dalliance, as you put it.
548
01:06:06,362 --> 01:06:07,875
James and I are in love.
549
01:06:09,129 --> 01:06:11,540
This impertinent infatuation
you feel for a man,
550
01:06:11,601 --> 01:06:13,569
who is yet a stranger
to you, to us both.
551
01:06:14,910 --> 01:06:16,894
Put it behind you, and
you will soon see,
552
01:06:16,955 --> 01:06:18,250
that I speak sense.
553
01:06:19,754 --> 01:06:21,141
You have never been in love.
554
01:06:22,046 --> 01:06:23,812
How can you lecture me on that emotion?
555
01:06:26,012 --> 01:06:28,169
You and the Captain thought
that you could rot
556
01:06:28,230 --> 01:06:29,995
like base animals in this house,
557
01:06:30,056 --> 01:06:31,383
and not be detected?
558
01:06:33,009 --> 01:06:35,235
Well, I have known of
your sordid little affair
559
01:06:35,296 --> 01:06:37,073
since the very first night of your...
560
01:06:37,159 --> 01:06:39,148
coming and going between
your room and his...
561
01:06:39,209 --> 01:06:41,004
like a cat on heat #
562
01:06:42,052 --> 01:06:42,852
I will not allow it!
563
01:06:42,913 --> 01:06:44,456
It must end here, it must end now!
564
01:06:45,188 --> 01:06:45,855
My God.
565
01:06:46,795 --> 01:06:47,748
I see it now.
566
01:06:49,288 --> 01:06:50,381
You are jealous.
567
01:06:51,978 --> 01:06:53,751
You resent our feelings for each other.
568
01:06:54,804 --> 01:06:56,204
Don't be ridiculous.
569
01:06:58,894 --> 01:07:01,173
You may be content, to
live your life here,
570
01:07:01,234 --> 01:07:03,685
as a dry, withered,
loveless, spinster...
571
01:07:05,967 --> 01:07:07,227
but I do not want that for me.
572
01:07:09,836 --> 01:07:12,595
When we have made our final plans, I will
inform you.
573
01:07:59,297 --> 01:07:59,964
Hello, Tom!
574
01:08:01,024 --> 01:08:01,790
How are you, now?
575
01:08:02,362 --> 01:08:03,263
You were away for a walk.
576
01:08:04,493 --> 01:08:05,733
Even though, it's a big house...
577
01:08:06,439 --> 01:08:08,218
sometimes I need to get out and think.
578
01:08:10,588 --> 01:08:11,861
Well, you do look a little tired.
579
01:08:14,028 --> 01:08:14,901
I feel it.
580
01:08:16,921 --> 01:08:17,908
Any word of Jackie?
581
01:08:19,065 --> 01:08:20,292
No...
582
01:08:20,730 --> 01:08:21,170
no.
583
01:08:22,517 --> 01:08:23,663
I'm sorry about that.
584
01:08:23,982 --> 01:08:27,075
I hope that whatever #
never finds its way here.
585
01:08:28,138 --> 01:08:29,718
You don't need to aplogize to me.
586
01:08:30,731 --> 01:08:31,591
I just hope he...
587
01:08:31,991 --> 01:08:33,124
knows what he is doing.
588
01:08:37,594 --> 01:08:39,114
I know I said it before, but...
589
01:08:39,258 --> 01:08:41,498
if there is ever anything that
I can do to help, just ask.
590
01:08:42,081 --> 01:08:43,061
Your father was good to me...
591
01:08:43,488 --> 01:08:45,354
and I'm always willing
to help, you know that.
592
01:08:47,118 --> 01:08:47,731
Thank you, Tom.
593
01:09:02,198 --> 01:09:03,591
I made some broth, if you'd like.
594
01:09:06,180 --> 01:09:06,806
I will.
595
01:09:08,254 --> 01:09:08,687
Thank you.
596
01:09:23,644 --> 01:09:24,717
Good morning, Captain.
597
01:09:25,386 --> 01:09:26,648
How are you today?
598
01:09:27,572 --> 01:09:28,458
Most well.
599
01:09:28,856 --> 01:09:31,736
Tilly tells me you aspire to depart here...
600
01:09:32,280 --> 01:09:33,620
and emabrk on a journey...
601
01:09:34,502 --> 01:09:37,028
and that she, is to accompany you.
602
01:09:38,082 --> 01:09:39,682
Are these indeed your plans?
603
01:09:40,225 --> 01:09:41,205
That is correct.
604
01:09:44,666 --> 01:09:46,400
And as you are her only sister...
605
01:09:46,848 --> 01:09:48,530
I therefore feel honour bound,
606
01:09:48,612 --> 01:09:51,449
that I should ask you for her
hand, as I would, of your father.
607
01:09:52,733 --> 01:09:54,820
Captain, I have denied you nothing.
608
01:09:57,335 --> 01:09:57,915
Please sit.
609
01:10:04,377 --> 01:10:05,857
But I cannot...
610
01:10:06,550 --> 01:10:09,130
# give my blessing to your request.
611
01:10:09,909 --> 01:10:12,617
I do not agree with this
highly irresponsible
612
01:10:12,684 --> 01:10:14,151
and ill concieved course of action.
613
01:10:14,232 --> 01:10:15,706
That is quite harsh.
614
01:10:16,816 --> 01:10:18,790
I have worked tirelessly
these past few months
615
01:10:18,851 --> 01:10:21,529
to nurse, and I might add, putting
us all to great personal risk,
616
01:10:21,590 --> 01:10:23,789
I did not expect you to repay it in this
fashion.
617
01:10:23,954 --> 01:10:25,634
In what fashion do you mean?
618
01:10:27,167 --> 01:10:28,740
That you would further put some risk...
619
01:10:29,036 --> 01:10:29,743
to my life...
620
01:10:29,998 --> 01:10:31,889
this innocent child's life...
621
01:10:31,950 --> 01:10:32,307
Nay.
622
01:10:32,753 --> 01:10:34,080
You saved my life...
623
01:10:34,380 --> 01:10:36,873
I wholly and humbly acknowledge that fact.
624
01:10:37,212 --> 01:10:40,265
For that, I owe you a debt,
I can never truly repay.
625
01:10:40,637 --> 01:10:42,288
But our feelings for each other
626
01:10:42,349 --> 01:10:44,383
have to be given the
respect they deserve.
627
01:10:53,227 --> 01:10:53,794
Captain...
628
01:10:54,107 --> 01:10:56,840
I do not deny the sincerity
of your feelings.
629
01:10:57,723 --> 01:10:59,383
But Tilly knows my
feelings on the matter.
630
01:11:02,178 --> 01:11:04,409
Go out of here and back to
your military post, alone,
631
01:11:04,494 --> 01:11:06,096
if you must, but I cannot allow Tilly
632
01:11:06,157 --> 01:11:08,992
throw away her prospects, for
an uncertain future with you.
633
01:11:10,812 --> 01:11:11,772
I'm sorry, Captain.
634
01:11:13,679 --> 01:11:14,579
I'm sorry, Tilly.
635
01:11:21,417 --> 01:11:22,597
I told you James...
636
01:11:23,117 --> 01:11:24,911
she's stubborn and single minded.
637
01:11:25,490 --> 01:11:26,417
We'll leave anyway.
638
01:11:26,811 --> 01:11:29,092
Tilly, you have to organize
a mode of transport.
639
01:11:29,364 --> 01:11:30,785
A motor car, a horse and cart,
640
01:11:30,846 --> 01:11:32,564
whatever gets us to
the nearest station.
641
01:11:33,099 --> 01:11:35,179
But we need to leave soon, maybe next week.
642
01:11:35,243 --> 01:11:36,277
And are you able to?
643
01:11:36,338 --> 01:11:38,133
If I can get out of this room, I'll be fine.
644
01:11:39,107 --> 01:11:40,513
You have to be so careful.
645
01:11:40,953 --> 01:11:43,338
I'll wear one of May's old dresses if I have
to.
646
01:11:43,417 --> 01:11:45,654
You'll dress up as my
sister to travel with me?
647
01:11:45,735 --> 01:11:46,773
It's not a bad idea.
648
01:11:46,834 --> 01:11:49,014
-It's a terrible idea.
-Whatever it takes.
649
01:11:50,878 --> 01:11:52,298
But we need to act fast.
650
01:13:14,139 --> 01:13:15,372
Hello, Captain.
651
01:13:17,458 --> 01:13:18,398
How are you?
652
01:13:19,418 --> 01:13:20,524
I'm fine, thank you.
653
01:13:23,008 --> 01:13:24,241
Are you coming down with something?
654
01:13:34,037 --> 01:13:36,354
May, he's been coughing since
we were outside today.
655
01:13:37,559 --> 01:13:38,505
Outside?
656
01:13:39,684 --> 01:13:41,064
We took a walk around the yard.
657
01:13:41,784 --> 01:13:42,471
Really?
658
01:13:43,188 --> 01:13:45,521
It did him so much good
to be outside again.
659
01:13:45,968 --> 01:13:46,841
Tilly, I...
660
01:13:50,561 --> 01:13:53,355
Captain, you've probably
caught a slight infection.
661
01:13:53,802 --> 01:13:54,875
Nothing serious.
662
01:14:25,722 --> 01:14:27,989
I'm weary in bone and spirit...
663
01:14:28,067 --> 01:14:31,127
and I have only one thing occupyimng my mind.
664
01:14:33,243 --> 01:14:34,676
It is certain. I...
665
01:14:34,919 --> 01:14:36,353
know it deep in my heart.
666
01:14:38,717 --> 01:14:40,737
I have lost Tilly to this man...
667
01:14:44,953 --> 01:14:47,346
and I have lost this man to Tilly.
668
01:14:49,910 --> 01:14:51,140
If they leave here,
669
01:14:51,201 --> 01:14:53,710
I am lost to both of them.
670
01:14:55,139 --> 01:14:56,832
But I have lost all to myself.
671
01:15:04,943 --> 01:15:06,370
Shall I just leave these here?
672
01:15:06,647 --> 01:15:07,394
Thank you, Tom.
673
01:15:08,340 --> 01:15:10,934
May must have forgotten to tell me
you were getting these for her.
674
01:15:12,146 --> 01:15:13,359
She's a little under the weather.
675
01:15:13,966 --> 01:15:15,392
That's right. Happy day ahead.
676
01:15:16,125 --> 01:15:16,738
May...
677
01:15:17,967 --> 01:15:18,580
Tom...
678
01:15:18,845 --> 01:15:21,665
I'd forgotten you were coming today.
I apologize.
679
01:15:22,276 --> 01:15:23,749
Thetre's no need to apologize.
680
01:15:24,649 --> 01:15:25,469
Is everything all right?
681
01:15:26,523 --> 01:15:27,369
Yes.
682
01:15:28,582 --> 01:15:30,036
Just caught a little chill outside.
683
01:15:30,975 --> 01:15:31,562
Righto!
684
01:15:32,412 --> 01:15:33,066
I'll be off.
685
01:15:33,320 --> 01:15:34,607
How much do I owe you?
686
01:15:37,076 --> 01:15:38,429
Don't worry about it.
We'll sort it again.
687
01:15:40,311 --> 01:15:41,098
Take care, now.
688
01:15:47,943 --> 01:15:48,530
Tilly...
689
01:15:51,350 --> 01:15:53,237
I've been thinking, and....
690
01:15:55,169 --> 01:15:57,829
maybe you and the Captain should remain here
for the moment.
691
01:15:59,303 --> 01:16:01,383
Who knows what may happen
in the next few months...
692
01:16:03,978 --> 01:16:05,965
and we've both said things...
693
01:16:08,374 --> 01:16:09,534
I can't lose you.
694
01:16:11,412 --> 01:16:12,559
Not like this.
695
01:16:15,539 --> 01:16:16,293
May...
696
01:16:18,447 --> 01:16:19,147
thank you.
697
01:16:22,732 --> 01:16:24,952
I know you are concerned
for my well being...
698
01:16:26,214 --> 01:16:27,921
but James and I have made our plan.
699
01:16:29,457 --> 01:16:31,370
We will depart in a matter of days.
700
01:16:34,431 --> 01:16:37,511
I fear if we leave it too long,
his spirits will drop no end.
701
01:16:41,871 --> 01:16:42,657
Thank you.
702
01:16:45,254 --> 01:16:46,294
Thank you for everything.
703
01:17:24,251 --> 01:17:25,624
Sorry to intrude, but...
704
01:17:26,843 --> 01:17:29,717
I've become an exponent of
drinking alone, these nights...
705
01:17:31,338 --> 01:17:32,984
and this has made me share it.
706
01:17:33,773 --> 01:17:34,473
Don't be silly.
707
01:17:35,084 --> 01:17:35,817
Of course.
708
01:17:36,487 --> 01:17:37,707
We'll definitely share it.
709
01:17:39,004 --> 01:17:39,791
Please, Tilly...
710
01:17:40,207 --> 01:17:40,787
continue.
711
01:18:26,882 --> 01:18:27,515
Thank you.
712
01:18:35,030 --> 01:18:36,143
I say we drink..
713
01:18:37,447 --> 01:18:38,247
Hear! Hear!
714
01:19:25,134 --> 01:19:26,221
It's hi!
715
01:19:28,179 --> 01:19:28,852
It's him!
716
01:19:51,223 --> 01:19:51,870
James?
717
01:19:58,578 --> 01:19:59,451
James!
718
01:19:59,832 --> 01:20:00,439
James!
719
01:20:00,883 --> 01:20:01,510
Oh God!
720
01:20:02,554 --> 01:20:03,534
James!
721
01:20:06,682 --> 01:20:07,862
James is gone.
722
01:20:08,801 --> 01:20:09,681
He's gone from me.
723
01:20:12,140 --> 01:20:14,533
I was her by his side. I
slept here all night.
724
01:20:15,171 --> 01:20:16,097
Dear God, No!
725
01:20:25,908 --> 01:20:26,920
Have you lost your mind?
726
01:20:27,189 --> 01:20:29,388
You know full well that no doctor
can be called to this house...
727
01:20:29,449 --> 01:20:31,310
or anyone else in this matter. There is no
one else.
728
01:20:31,954 --> 01:20:32,461
Tilly...
729
01:20:33,801 --> 01:20:36,401
even if a Dr. Devlin was here,
there's nothing he could do.
730
01:20:36,938 --> 01:20:38,245
It's too late for #
731
01:20:47,177 --> 01:20:48,505
Tell me , please.
732
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
He can't go...
733
01:21:05,619 --> 01:21:08,048
May God have mercy on us all.
734
01:21:55,026 --> 01:21:55,698
Tilly?
735
01:21:59,852 --> 01:22:00,836
It's time.
736
01:22:02,938 --> 01:22:04,399
Leave us for one moment.
737
01:22:26,487 --> 01:22:27,729
Do you want to say a prayer?
738
01:22:41,914 --> 01:22:43,211
Rest in peace.
739
01:22:44,532 --> 01:22:45,475
Captain Shearing.
740
01:23:21,855 --> 01:23:23,324
Can I get you something to eat?
741
01:23:46,579 --> 01:23:49,015
Oh! And some sugar too, please.
742
01:24:16,268 --> 01:24:16,893
Tilly!
743
01:24:20,346 --> 01:24:21,010
Tilly!
744
01:24:22,177 --> 01:24:23,794
Trying to catch pneumonia?
745
01:24:25,376 --> 01:24:26,446
You'll catch your death!
746
01:24:45,408 --> 01:24:47,065
It feels there's a spring in the air.
747
01:24:54,506 --> 01:24:55,639
I'm pregnant, May.
748
01:24:57,463 --> 01:24:58,494
I'm with child.
749
01:25:01,992 --> 01:25:03,390
I've known for a few weeks now.
750
01:25:13,777 --> 01:25:14,886
I don't know...
751
01:25:15,463 --> 01:25:16,330
what to say.
752
01:25:21,565 --> 01:25:23,713
Are you certain? How can you know for sure?
753
01:25:23,860 --> 01:25:24,766
Of course, I know.
754
01:25:25,654 --> 01:25:27,756
My body has informed me of my condition.
755
01:25:30,208 --> 01:25:32,442
James died not knowing he was to be a father.
756
01:25:36,443 --> 01:25:36,943
When?
757
01:25:38,517 --> 01:25:39,251
How long?
758
01:25:43,603 --> 01:25:45,509
The birth will be sometime in mid-October.
759
01:26:11,476 --> 01:26:12,351
He never knew.
760
01:26:17,052 --> 01:26:18,935
You do know that this baby...
761
01:26:19,441 --> 01:26:21,441
cannot be born here at Gleep House.
762
01:26:24,947 --> 01:26:27,759
Apart from the scandal that would
ensue from such a revelation,
763
01:26:27,820 --> 01:26:29,789
there would reamin the mystery
of the child's father.
764
01:26:31,727 --> 01:26:34,789
And you know what arises
from such speculation.
765
01:26:42,473 --> 01:26:44,621
It was fated that this is
how it would be for us.
766
01:26:53,353 --> 01:26:55,525
I will write to George and Winny at London.
767
01:26:56,681 --> 01:26:58,712
George is a second cousin
on Mother's side and...
768
01:27:00,307 --> 01:27:01,143
they're good people.
769
01:27:02,531 --> 01:27:04,289
Untroubled by wagging tongues.
770
01:27:08,889 --> 01:27:09,701
Then you both...
771
01:27:10,076 --> 01:27:10,975
can return home.
772
01:27:16,079 --> 01:27:17,641
Will you care for his grave while I'm gone?
773
01:27:18,905 --> 01:27:20,241
Tend to the flowers I've sown?
774
01:27:24,019 --> 01:27:24,926
You have my word.
775
01:27:42,815 --> 01:27:45,596
Less than two weeks from writing
the letter, I recieved news.
776
01:27:46,923 --> 01:27:48,740
George and Winny would
be more than delighted
777
01:27:48,801 --> 01:27:50,358
to have Tilly in their Highgate home.
778
01:27:52,941 --> 01:27:54,707
My general muse this morning is...
779
01:27:57,124 --> 01:27:58,647
Dark... bleak...
780
01:28:00,714 --> 01:28:02,027
I know that from this day...
781
01:28:02,871 --> 01:28:05,223
the 8th of April, 1921...
782
01:28:06,609 --> 01:28:08,609
nothing will ever be quite
the same here again.
783
01:28:13,610 --> 01:28:14,876
You look rested.
784
01:28:16,196 --> 01:28:17,243
Ready for your journey?
785
01:28:19,081 --> 01:28:20,128
Eat well.
786
01:28:21,496 --> 01:28:23,723
It will sustain you for the long day ahead.
787
01:28:39,278 --> 01:28:40,012
Tilly.
788
01:28:53,846 --> 01:28:54,409
Tilly.
789
01:28:56,206 --> 01:28:57,133
It's time.
790
01:29:21,636 --> 01:29:22,472
Get up!
791
01:29:24,810 --> 01:29:25,693
Get up!
792
01:29:34,548 --> 01:29:35,712
Don't look at me.
793
01:29:49,898 --> 01:29:50,601
Down!
794
01:29:59,826 --> 01:30:00,444
Right.
795
01:30:22,527 --> 01:30:23,520
Turn around and go back.
796
01:30:25,407 --> 01:30:27,306
We can't do that. We have to go through.
797
01:30:29,290 --> 01:30:30,337
Perhaps you didn't hear me.
798
01:30:30,608 --> 01:30:31,311
Turn around.
799
01:30:31,935 --> 01:30:34,412
We have to go on. We must
catch a train to Dublin.
800
01:30:59,540 --> 01:31:00,774
You're from that big house, right?
801
01:31:01,853 --> 01:31:02,470
Yes.
802
01:31:03,190 --> 01:31:03,971
Gleep House.
803
01:31:06,931 --> 01:31:07,400
Alright.
804
01:31:08,284 --> 01:31:09,041
Let them through.
805
01:31:14,664 --> 01:31:15,305
May!
806
01:31:15,762 --> 01:31:16,324
Jackie!
807
01:31:18,878 --> 01:31:20,583
-Bring him over here!
-#
808
01:31:27,354 --> 01:31:28,370
Know these women, do ya?
809
01:31:29,400 --> 01:31:30,126
I said...
810
01:31:30,640 --> 01:31:32,217
-Do you know these women?
-I work for them.
811
01:31:33,374 --> 01:31:33,881
So...
812
01:31:35,108 --> 01:31:37,302
you employ IRA scum on your farm?
813
01:31:38,209 --> 01:31:39,505
I know him from the village.
814
01:31:41,006 --> 01:31:42,436
But he does not work for me.
815
01:31:43,299 --> 01:31:45,080
Nor has he ever set foot in Gleep House.
816
01:31:50,888 --> 01:31:51,638
Should I say...
817
01:31:52,498 --> 01:31:53,595
you know, it makes me laugh.
818
01:31:54,277 --> 01:31:55,636
The choices we make in combat..
819
01:31:56,450 --> 01:31:57,895
one side or the other...
820
01:31:58,651 --> 01:31:59,464
but never both.
821
01:32:01,478 --> 01:32:02,267
Clear the road.
822
01:32:16,960 --> 01:32:17,624
Tilly.
823
01:32:18,183 --> 01:32:20,386
May! Please don't!
We need to go back! May!
824
01:32:25,035 --> 01:32:25,816
Next one.
825
01:32:31,278 --> 01:32:32,442
We have to go on.
826
01:32:33,740 --> 01:32:34,498
Walk on.
827
01:32:35,134 --> 01:32:35,696
Walk.
828
01:33:32,631 --> 01:33:34,170
How's Miss Tilly getting on in London?
829
01:33:35,753 --> 01:33:36,862
I think she likes it.
830
01:33:37,905 --> 01:33:39,507
Any change is as good as a rest, so they say.
831
01:33:45,690 --> 01:33:46,198
Tom.
832
01:33:48,192 --> 01:33:50,098
I'm sorry, I couldn't go to Jackie's funeral.
833
01:33:51,284 --> 01:33:52,995
I was in a bad place until he left.
834
01:33:53,934 --> 01:33:54,965
Please, Miss May...
835
01:33:55,890 --> 01:33:57,218
we all have our troubles.
836
01:33:59,356 --> 01:34:00,559
How are you coping?
837
01:34:06,984 --> 01:34:09,038
I suppose we're like a large
family, that's really it...
838
01:34:10,967 --> 01:34:11,983
That's not right, you know?
839
01:34:13,086 --> 01:34:14,141
I have to bury a son.
840
01:34:30,306 --> 01:34:32,267
And she's getting along well. She is.
841
01:34:32,383 --> 01:34:33,944
Yes. We have thousands over there.
842
01:34:34,424 --> 01:34:35,445
Have you heard the news?
843
01:34:35,695 --> 01:34:36,977
They're after calling a truce.
844
01:34:37,193 --> 01:34:38,631
The war. It's over!
845
01:34:40,512 --> 01:34:41,481
What's news?
846
01:34:41,659 --> 01:34:42,761
What's going on here?
847
01:34:42,944 --> 01:34:43,777
A deal!
848
01:34:43,967 --> 01:34:45,959
A general truce between the IRA and....
849
01:34:46,179 --> 01:34:47,664
the forces of the English government.
850
01:34:47,725 --> 01:34:49,800
-It's just terrific.
-When did this happen?
851
01:34:49,861 --> 01:34:51,621
Just yesterday in Dublin, I think
852
01:34:52,198 --> 01:34:53,591
Mr. # has announced...
853
01:34:53,693 --> 01:34:56,440
that he will travel to London to meet with
Lord George.
854
01:34:56,575 --> 01:34:57,822
So it is over?
855
01:34:58,776 --> 01:35:00,110
Thank God if this is true.
856
01:35:00,171 --> 01:35:03,505
Of course, it is true. Mrs. Galvin
heard it in Dublin yesterday.
857
01:35:04,071 --> 01:35:06,498
New beginning, my dear. New beginning.
858
01:35:12,769 --> 01:35:15,509
The Anglo-Irish Treaty was signed in London.
859
01:35:16,531 --> 01:35:18,835
Our country will now become a dominion
860
01:35:18,896 --> 01:35:20,077
within the British empire...
861
01:35:20,841 --> 01:35:23,282
kown as the Irish Free State.
862
01:35:25,330 --> 01:35:26,590
Everything is changing.
863
01:35:27,959 --> 01:35:30,893
But nothing will change
how lost I've become.
864
01:35:44,305 --> 01:35:47,005
How can you tell, Jack, the
letter is good or bad?
865
01:35:47,158 --> 01:35:48,838
A simple deduction.
866
01:35:49,211 --> 01:35:52,018
I only have to look at the writing on the
envelope to tell.
867
01:35:53,029 --> 01:35:53,736
Thank you.
868
01:36:01,080 --> 01:36:02,266
Good news, Miss May?
869
01:36:02,959 --> 01:36:03,686
Yes, Jack.
870
01:36:04,813 --> 01:36:05,866
Wonderful news.
871
01:36:10,017 --> 01:36:13,223
Dear sister Tilly has been
delivered of a baby boy.
872
01:36:13,963 --> 01:36:15,816
A child to Miss Tilly?
873
01:36:16,499 --> 01:36:17,232
I never...
874
01:36:18,286 --> 01:36:19,552
Well, praise be...
875
01:36:19,985 --> 01:36:21,339
Conratulations!
876
01:36:21,801 --> 01:36:24,411
Any day we get good news is a good day.
877
01:36:28,126 --> 01:36:29,873
Has the child been given a name?
878
01:36:32,432 --> 01:36:33,025
James.
879
01:37:04,315 --> 01:37:06,528
Oh, Tilly # at last
880
01:37:09,364 --> 01:37:11,584
You are so... welcome home.
881
01:37:12,464 --> 01:37:13,191
Oh, May!
882
01:37:19,493 --> 01:37:20,566
This is your nephew.
883
01:37:21,529 --> 01:37:24,282
James... Anthony Collingwood.
884
01:37:27,230 --> 01:37:28,604
Hello!
885
01:37:33,012 --> 01:37:34,492
Nothing has changed here, May.
886
01:37:53,094 --> 01:37:54,627
How do you find her, doctor?
887
01:37:56,371 --> 01:37:59,351
I know this should be a joyous home coming
May...
888
01:38:00,744 --> 01:38:02,538
but treasure what time is left.
889
01:38:07,550 --> 01:38:08,357
Thak you.
890
01:38:24,859 --> 01:38:26,246
Welcome home, Miss Tilly.
891
01:38:27,818 --> 01:38:29,485
I want you to have
this for the wee lad.
892
01:38:30,155 --> 01:38:31,435
It's Jackies , you know.
893
01:38:33,446 --> 01:38:36,126
Twenty odd years ago, I made
this with my own hands.
894
01:38:41,782 --> 01:38:43,449
Oh, he's a handsome fellow.
895
01:38:46,154 --> 01:38:47,201
Thank you, Tom.
896
01:39:08,947 --> 01:39:09,701
Thank you, May.
897
01:39:12,086 --> 01:39:13,506
Can I get you anything else?
898
01:39:14,197 --> 01:39:16,024
No. Thank you. I'm fine.
899
01:39:22,743 --> 01:39:23,890
How is James?
900
01:39:25,927 --> 01:39:26,920
He's sleeping.
901
01:39:30,711 --> 01:39:32,384
It was very kind of Tom to bring...
902
01:39:34,728 --> 01:39:36,361
Did you speak to him
about the day I left?
903
01:39:37,813 --> 01:39:38,906
Of course, not.
904
01:39:40,414 --> 01:39:41,300
How could I?
905
01:39:43,355 --> 01:39:44,346
You regret...
906
01:39:44,720 --> 01:39:45,780
what happened that day?
907
01:39:46,371 --> 01:39:47,473
How we denied him?
908
01:39:51,523 --> 01:39:53,423
I have many regrets...
909
01:39:55,804 --> 01:39:56,938
more than you will ever know.
910
01:39:58,858 --> 01:40:00,507
But sometimes the situation...
911
01:40:00,568 --> 01:40:03,234
one finds oneself in leads to a...
912
01:40:04,759 --> 01:40:06,402
necessary course of action
913
01:40:09,885 --> 01:40:10,987
Do you think we could've saved him?
914
01:40:13,538 --> 01:40:14,821
Perhaps this isn't such a good idea.
915
01:40:14,882 --> 01:40:15,914
Maybe we should be indoors.
916
01:40:15,975 --> 01:40:16,513
May...
917
01:40:18,091 --> 01:40:19,209
Dr. Devlin told me...
918
01:40:21,833 --> 01:40:22,841
I know my fate.
919
01:40:26,026 --> 01:40:27,292
Let's just sit here.
920
01:40:31,244 --> 01:40:32,165
Let me be.
921
01:40:57,175 --> 01:40:57,777
May...
922
01:41:02,943 --> 01:41:04,287
I can do the necessary here.
923
01:42:00,000 --> 01:42:01,102
I don't know what to say.
924
01:42:07,312 --> 01:42:07,921
Adopt?
925
01:42:11,530 --> 01:42:14,202
Please don't think my decision to be rash.
926
01:42:15,698 --> 01:42:16,737
To see,
927
01:42:16,798 --> 01:42:19,617
maybe James ghost in this
house, will break my heart.
928
01:42:21,023 --> 01:42:22,688
We can't have children of our own.
929
01:42:24,854 --> 01:42:25,643
Yes. I know.
930
01:42:44,048 --> 01:42:44,915
Farewell.
931
01:42:48,614 --> 01:42:49,940
My darling boy.
932
01:44:37,775 --> 01:44:38,572
O Lord
933
01:44:40,388 --> 01:44:42,371
The very words
934
01:44:51,751 --> 01:44:52,551
Tilly, please...
935
01:44:52,879 --> 01:44:53,624
continue.
936
01:45:26,504 --> 01:45:27,230
I say we drink.
937
01:45:27,702 --> 01:45:28,483
You're here.
938
01:45:38,934 --> 01:45:41,379
I cannot undo the wrongs I've caused.
939
01:45:42,604 --> 01:45:45,138
And it is a weight that I cannot bear
940
01:45:45,199 --> 01:45:46,872
with me till my final judgement.
941
01:45:48,603 --> 01:45:50,704
I am not afraid of the consequences.
942
01:45:51,701 --> 01:45:52,881
So please know this.
943
01:45:54,799 --> 01:45:55,440
The truth...
944
01:45:56,018 --> 01:45:57,299
is more important.
945
01:46:40,370 --> 01:46:42,253
A keeper of secrets.
946
01:46:44,366 --> 01:46:45,452
This is what I am.
947
01:46:47,251 --> 01:46:48,985
What I too have become...
948
01:46:54,016 --> 01:46:56,508
This is my final journal entry.
949
01:47:00,003 --> 01:47:01,097
Regretfully yours..
950
01:47:02,424 --> 01:47:03,026
May
951
01:47:03,670 --> 01:47:04,357
Collingwood
64817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.