All language subtitles for A Nightingale Falling (2014) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,932 --> 00:01:02,557 A keeper of secrets. 2 00:01:04,905 --> 00:01:06,032 This is what I am. 3 00:01:08,337 --> 00:01:10,064 what I too have become. 4 00:01:43,709 --> 00:01:45,560 September 15th, 1920. 5 00:01:46,918 --> 00:01:49,660 Morning air brings with it, hope... 6 00:01:50,624 --> 00:01:53,491 a lingering sense of peace captured in the stillness. 7 00:01:55,515 --> 00:01:57,484 For the most part, all is normal. 8 00:01:59,317 --> 00:02:01,223 Since the passing of our parents 9 00:02:01,562 --> 00:02:03,711 the life at Gleep House had settled down into a 10 00:02:04,129 --> 00:02:07,196 passion of routine and unrelenting work 11 00:02:08,265 --> 00:02:10,897 the roles that of myself and my sister Tilly 12 00:02:11,559 --> 00:02:13,384 dovetailed with... # 13 00:02:15,401 --> 00:02:19,295 I have known and worked alongside Tom Noolan since I was a girl. 14 00:02:20,196 --> 00:02:21,798 Since papa's passing 15 00:02:22,422 --> 00:02:24,109 I have come to depend on him 16 00:02:24,767 --> 00:02:25,806 as I would a brother. 17 00:02:26,239 --> 00:02:27,567 This is a private matter. 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,242 So I do apologize. 19 00:02:30,189 --> 00:02:31,158 Is everything alright? 20 00:02:32,212 --> 00:02:35,509 Tom, you've been a good friend of ours for many years and I know... 21 00:02:36,053 --> 00:02:38,319 I know my father would not be best pleased to hear me say this 22 00:02:39,569 --> 00:02:41,452 but I have to make the important decision for the house. 23 00:02:42,155 --> 00:02:44,819 And with things the way they are, I have no choice. I must... 24 00:02:45,070 --> 00:02:46,218 sell another field. 25 00:02:47,668 --> 00:02:50,504 Oh! I'm sorry. I did not realize that things were that bad. 26 00:02:51,744 --> 00:02:53,861 Well, perhaps, you could consider, 27 00:02:53,954 --> 00:02:56,832 which field might fetch a considerable sum and make the arrangements. 28 00:02:59,113 --> 00:02:59,879 And also... 29 00:03:00,442 --> 00:03:03,120 poor Tilly need not trouble herself with such matters. 30 00:03:05,048 --> 00:03:05,813 Yes, Miss May. 31 00:03:06,549 --> 00:03:09,072 In fact, keep this as quiet as you can. 32 00:03:09,579 --> 00:03:10,298 Of course. 33 00:03:11,407 --> 00:03:12,071 Thank you Tom. 34 00:03:13,238 --> 00:03:13,987 And I'm... 35 00:03:14,367 --> 00:03:16,041 I'm sure your father would understand. 36 00:03:30,963 --> 00:03:34,331 Tom rarely speaks of his only son, Jackie. 37 00:03:35,126 --> 00:03:38,391 Not yet 20, and if local gossip is trusted... 38 00:03:39,269 --> 00:03:43,127 wild and heady buck who is very possibly an active member 39 00:03:43,240 --> 00:03:45,135 of the local IRA volunteer brigade 40 00:03:53,955 --> 00:03:56,385 Despite our financial struggles and the... 41 00:03:56,845 --> 00:03:59,134 unspoken threat that is all around us... 42 00:04:00,579 --> 00:04:01,579 we are surviving... 43 00:04:02,709 --> 00:04:03,873 as best we can. 44 00:04:04,295 --> 00:04:05,443 I found a new journal... 45 00:04:06,240 --> 00:04:08,266 and just the right combination 46 00:04:12,432 --> 00:04:16,291 It is now late evening and the peaceful silence that falls 47 00:04:16,587 --> 00:04:18,314 blankets the house like a veil. 48 00:04:22,185 --> 00:04:24,958 Though the future is uncertain... 49 00:04:26,417 --> 00:04:29,323 I must continue to show strength in... 50 00:04:29,660 --> 00:04:30,472 word... 51 00:04:31,211 --> 00:04:31,863 deed... 52 00:04:32,813 --> 00:04:33,771 and action. 53 00:04:57,249 --> 00:04:59,387 Hold your guns. Hold your guns... # 54 00:04:59,732 --> 00:05:00,724 # 55 00:05:10,099 --> 00:05:11,208 # 56 00:05:13,444 --> 00:05:14,358 Sergeant? 57 00:07:29,533 --> 00:07:30,494 Tilly! 58 00:07:31,199 --> 00:07:32,270 Tilly, I need you. 59 00:07:39,256 --> 00:07:40,810 What's the great emergency? 60 00:07:41,874 --> 00:07:42,631 Come with me. 61 00:07:49,646 --> 00:07:51,443 -Oh, dear Lord, is he dead? -No. 62 00:07:52,188 --> 00:07:54,314 You must be calm, Tilly. We have to deal with this immediately. 63 00:07:54,882 --> 00:07:55,944 Who is he? 64 00:07:56,330 --> 00:07:59,525 Tilly, take hold of his leg. We must shift him from this position. 65 00:08:19,525 --> 00:08:20,665 Fetch some clean sheets. 66 00:08:23,889 --> 00:08:25,642 We'll see he doesn't die on us. 67 00:08:39,823 --> 00:08:40,659 How is he, May? 68 00:08:41,703 --> 00:08:42,250 Shh! 69 00:08:43,890 --> 00:08:44,725 There's someone. 70 00:08:52,520 --> 00:08:53,809 Shall I go get the dcotor? 71 00:08:54,126 --> 00:08:54,876 There's no time. 72 00:08:55,981 --> 00:08:58,585 We must get off to the back room and see to these wound before it's too late. 73 00:08:58,646 --> 00:09:00,002 What? That doesn't make any sense. 74 00:09:00,063 --> 00:09:01,928 -Do you want to let the man die? -No, of course not! 75 00:09:01,989 --> 00:09:03,108 Well then, think straight. 76 00:09:04,252 --> 00:09:06,057 Go into the store, inside the stables. 77 00:09:06,543 --> 00:09:09,106 In the corner under some blankets, you'll find papa's old chair... 78 00:09:10,126 --> 00:09:11,634 that'll help us get him upstairs. 79 00:09:18,608 --> 00:09:20,037 Gently, gently. 80 00:09:21,623 --> 00:09:22,646 # 81 00:10:04,565 --> 00:10:05,518 Well, will he live? 82 00:10:08,134 --> 00:10:09,181 Too soon to say. 83 00:10:12,199 --> 00:10:12,925 But... 84 00:10:13,889 --> 00:10:16,107 there are no major arteries cut and... 85 00:10:16,787 --> 00:10:18,216 there seems to be good clotting. 86 00:10:20,663 --> 00:10:22,234 Oh... Tilly. 87 00:10:23,755 --> 00:10:24,715 You're quaint. 88 00:10:27,151 --> 00:10:28,768 We'll do for him as much as we can and... 89 00:10:29,197 --> 00:10:31,010 the rest we'll leave to God's mercy. 90 00:10:33,539 --> 00:10:35,062 I've done all we can for him now. 91 00:10:37,161 --> 00:10:40,482 And he seems to look more human now he's cleaned up a bit. 92 00:10:41,184 --> 00:10:42,802 Not a bad looking chap, I thought. 93 00:28:03,465 --> 00:28:07,457 I am delighted to see you awake to us and the world this morning, Captain Shearing. 94 00:28:11,190 --> 00:28:11,960 Perhaps... 95 00:28:12,218 --> 00:28:15,049 you do not fully recall the other evening's conversation. 96 00:28:16,882 --> 00:28:19,226 Perhaps, we did no fully introdcue ourselves to you. 97 00:28:19,949 --> 00:28:21,870 I am May Collingwood. 98 00:28:22,242 --> 00:28:23,539 And this is my... 99 00:28:24,148 --> 00:28:25,601 # sister Tilly. 100 00:28:27,750 --> 00:28:29,234 Tilly, go have your breakfast. 101 00:28:29,681 --> 00:28:30,533 I can get a meal here. 102 00:28:36,059 --> 00:28:37,387 I brought these up 103 00:28:38,981 --> 00:28:40,850 so you can at least communicate with us. 104 00:29:10,190 --> 00:29:10,917 Doctor. 105 00:29:12,771 --> 00:29:13,373 Me? 106 00:29:15,882 --> 00:29:16,453 Although... 107 00:29:16,952 --> 00:29:18,569 # I was a nurse once. 108 00:29:25,275 --> 00:29:25,962 So... 109 00:29:27,717 --> 00:29:30,498 Captain James Shearing. 110 00:29:32,009 --> 00:29:34,236 How long have been staged at the barracks in Phillipstown? 111 00:30:34,380 --> 00:30:37,653 -Now Captain Shearing, it's time... -You're not going to beleive this May. 112 00:30:40,579 --> 00:30:41,438 Believe what? 113 00:30:44,295 --> 00:30:45,115 Hello May. 114 00:30:48,666 --> 00:30:49,565 You're speaking. 115 00:30:50,617 --> 00:30:51,226 Yes. 116 00:30:51,470 --> 00:30:53,642 -Well, don't try to say too much... -Oh, May, please! 117 00:30:54,375 --> 00:30:57,874 It's because of your wonderful nursing skills that James is now speaking again. 118 00:30:57,935 --> 00:30:58,432 James? 119 00:31:01,169 --> 00:31:02,271 How are you feeling today? 120 00:31:03,020 --> 00:31:03,934 So... 121 00:31:05,399 --> 00:31:08,586 Take it easy. Those wounds do need a lot of attention. 122 00:31:09,482 --> 00:31:10,521 But you're doing great. 123 00:31:11,736 --> 00:31:12,947 I helped James with this. 124 00:31:14,234 --> 00:31:15,015 What's this? 125 00:31:15,448 --> 00:31:16,744 It's for my parents. 126 00:31:17,370 --> 00:31:19,167 To let them know he is good hands. 127 00:31:21,860 --> 00:31:23,446 Of course, he is in good hands. 128 00:31:26,296 --> 00:31:27,155 I'll see to it. 129 00:31:33,148 --> 00:31:34,601 I want to remind you of something. 130 00:31:35,492 --> 00:31:37,734 He's still a patient of ours. 131 00:31:39,041 --> 00:31:40,885 It's only natural, now that he has.. 132 00:31:41,181 --> 00:31:45,048 regained full consciousness, that our personal relationships with him will change. 133 00:31:45,839 --> 00:31:49,222 But we ourselves must keep a professional distance. 134 00:31:50,251 --> 00:31:51,009 Of course. 135 00:32:06,338 --> 00:32:07,525 The sun rises... 136 00:32:07,918 --> 00:32:09,137 and the sun sets. 137 00:32:10,441 --> 00:32:13,074 The hours in between moved with a slow... 138 00:32:13,247 --> 00:32:14,473 rythmic pattern... 139 00:32:14,848 --> 00:32:16,824 of the usual seasonal labours. 140 00:32:18,346 --> 00:32:22,205 Tilly and I continued to watch over and attend to our wounded patient. 141 00:32:24,188 --> 00:32:26,501 I tried to imagine his family background... 142 00:32:27,077 --> 00:32:30,030 and his life as a soldier in the trenches. 143 00:32:32,268 --> 00:32:34,624 What horrors had he witnessed in the Great War? 144 00:32:36,711 --> 00:32:38,550 I recall my father saying that... 145 00:32:38,731 --> 00:32:42,528 the wounds we don't see on the flesh are the wounds that never heal. 146 00:32:43,030 --> 00:32:46,663 And ulimately cause the most suffering and damage to those who carry them. 147 00:32:50,132 --> 00:32:51,031 I am becoming... 148 00:32:51,321 --> 00:32:52,234 acutely... 149 00:32:52,407 --> 00:32:55,815 aware of a familiar notion running up inside me, a... 150 00:32:56,436 --> 00:33:00,783 strong and tender regard for this once dying and broken soldier, 151 00:33:00,844 --> 00:33:02,619 whom I've cared for all these months. 152 00:33:05,073 --> 00:33:06,307 I lost to love before. 153 00:33:07,612 --> 00:33:09,003 I do not intend to lose again. 154 00:33:24,768 --> 00:33:26,034 Three glasses, Till? 155 00:33:27,053 --> 00:33:27,662 Yes. 156 00:33:28,076 --> 00:33:29,014 One's for James. 157 00:33:30,647 --> 00:33:31,616 I'll take it up to him. 158 00:33:34,023 --> 00:33:36,344 It perhaps will seek to raise his low spirits. 159 00:34:05,494 --> 00:34:06,916 Boy! Boy! 160 00:34:07,571 --> 00:34:08,384 Nobody panic. 161 00:34:11,420 --> 00:34:12,229 Is this your home? 162 00:34:12,854 --> 00:34:14,260 No. I just work here. 163 00:34:14,463 --> 00:34:15,268 What's your name? 164 00:34:16,865 --> 00:34:17,592 Tom Nolan. 165 00:34:17,930 --> 00:34:18,680 It's my home. 166 00:34:19,408 --> 00:34:20,647 Along with my sister Tilly. 167 00:34:22,586 --> 00:34:23,570 You're a Collingwood right? 168 00:34:24,194 --> 00:34:25,542 May Collingwood. 169 00:34:25,714 --> 00:34:26,418 Well, May... 170 00:34:26,884 --> 00:34:27,659 where is she at? 171 00:34:30,022 --> 00:34:31,350 I imagine she's inside. 172 00:34:31,960 --> 00:34:33,355 -Does anyone else live here? -No. 173 00:34:36,496 --> 00:34:38,285 A few months ago, we lost one of our men. 174 00:34:39,117 --> 00:34:40,289 It happened close to her. 175 00:34:40,600 --> 00:34:41,647 And we haven't found him. 176 00:34:42,327 --> 00:34:43,647 I reckon, somebody knows something. 177 00:34:43,936 --> 00:34:45,389 Well, we don't know anything. 178 00:34:49,195 --> 00:34:50,203 Thst's what everybody says. 179 00:34:50,898 --> 00:34:51,905 Well, we found this. 180 00:34:56,151 --> 00:34:57,284 It was found close to here. 181 00:34:57,824 --> 00:34:59,815 So somebody heard soemthing, seen something... 182 00:34:59,876 --> 00:35:02,188 If we had seen anything at the time, 183 00:35:02,249 --> 00:35:04,147 we would have come forward with that information. 184 00:35:06,910 --> 00:35:09,121 I'm in these fields everyday. Surely, I'd have seen some thing. 185 00:35:09,613 --> 00:35:11,004 Well, you didn't see this, did ya? 186 00:35:11,540 --> 00:35:12,103 No! 187 00:35:13,036 --> 00:35:14,335 What exactly do you do here? 188 00:35:15,734 --> 00:35:16,445 Farmhand. 189 00:35:27,236 --> 00:35:30,291 That's quite a big house for two women to live in all alone out here. 190 00:35:32,061 --> 00:35:32,991 What of your parents? 191 00:35:36,672 --> 00:35:37,922 They are both deceased. 192 00:35:38,983 --> 00:35:41,038 My father came here in 1880. 193 00:35:41,468 --> 00:35:43,499 He was a Colonel in the British Army. 194 00:35:45,576 --> 00:35:46,123 Really? 195 00:35:51,072 --> 00:35:53,447 Now I coud see myself in a house like that some day... 196 00:35:54,710 --> 00:35:56,335 when all this madness is over. 197 00:35:59,441 --> 00:36:00,980 Do you mind if I have a little look around? 198 00:36:03,633 --> 00:36:04,423 Of course. 199 00:36:05,845 --> 00:36:08,415 You and your men are welcome to some tea also. 200 00:36:09,288 --> 00:36:09,944 Wait. 201 00:36:12,462 --> 00:36:13,532 I apologize. 202 00:36:13,977 --> 00:36:15,950 I have to return to the barracks for a debriefing. 203 00:36:16,771 --> 00:36:17,716 Another time perhaps. 204 00:36:19,747 --> 00:36:21,223 Our door is always open. 205 00:36:23,216 --> 00:36:24,091 Next time it is. 206 00:37:10,049 --> 00:37:10,604 May... 207 00:37:11,692 --> 00:37:12,911 James wants to see you. 208 00:37:22,600 --> 00:37:23,304 What is it? 209 00:37:23,522 --> 00:37:24,405 I'm leaving. 210 00:37:24,662 --> 00:37:26,385 I want to return to my regiment. 211 00:37:27,620 --> 00:37:29,318 Captain, I fear you are not in your right mind. 212 00:37:29,379 --> 00:37:30,060 Of course, I am. 213 00:37:30,598 --> 00:37:32,762 Tilly told me that they were here and they were wearing my clothes. 214 00:37:32,823 --> 00:37:35,579 Captain, you not yet well enough to go anywhere. Please return to your bed. 215 00:37:35,640 --> 00:37:38,813 May. I thank you for the kindness you showed me, but please... 216 00:37:38,921 --> 00:37:39,890 fetch me my uniform. 217 00:37:40,083 --> 00:37:43,122 -Captain, get back into bed. -I want to leave. 218 00:37:43,612 --> 00:37:46,084 They were here looking for me and you kept me locked up an you... 219 00:37:46,964 --> 00:37:48,206 Ah! 220 00:37:48,605 --> 00:37:50,582 What do you think will happen to us here if you do leave? 221 00:37:51,748 --> 00:37:56,084 Our lives will be at risk and our home will be burnt to ground. I will not allow that. 222 00:38:01,832 --> 00:38:02,894 Our care... 223 00:38:03,691 --> 00:38:05,285 I can guarantee you. 224 00:38:09,031 --> 00:38:11,921 All I ask in return is that you consider our safety. 225 00:38:39,829 --> 00:38:41,544 # 226 00:38:43,469 --> 00:38:44,547 You'd be surprised. 227 00:38:46,496 --> 00:38:46,949 May I? 228 00:38:47,699 --> 00:38:48,230 Of course. 229 00:39:00,751 --> 00:39:01,446 That good? 230 00:39:03,837 --> 00:39:04,696 Yes, it is. 231 00:39:05,392 --> 00:39:06,782 It is a collection of poetry. 232 00:39:07,198 --> 00:39:08,393 You can borrow it if you like. 233 00:39:14,199 --> 00:39:14,723 Here. 234 00:39:15,168 --> 00:39:15,918 Happy Christmas. 235 00:39:17,501 --> 00:39:18,454 It's just something small. 236 00:39:19,509 --> 00:39:20,460 Jackie, you shouldn't have. 237 00:39:20,743 --> 00:39:22,249 Like I say, it's just something small. 238 00:39:29,361 --> 00:39:31,096 Don't know how you can sit out here. I'm freezing. 239 00:39:38,862 --> 00:39:39,807 Thank you for the present. 240 00:39:40,336 --> 00:39:40,935 Really. 241 00:39:52,278 --> 00:39:53,036 My pleasure. 242 00:40:19,312 --> 00:40:20,281 You're warm enough now? 243 00:40:20,728 --> 00:40:21,689 Yes. Thank you. 244 00:40:24,706 --> 00:40:25,753 Well, eat now. 245 00:40:26,809 --> 00:40:28,685 I promised James, I'd finish these chapters. 246 00:40:29,357 --> 00:40:30,045 You go ahead. 247 00:41:33,618 --> 00:41:35,353 You have to have a candle on Christmas eve. 248 00:41:36,177 --> 00:41:37,005 It's nice. 249 00:41:37,996 --> 00:41:38,707 Thank you. 250 00:41:43,719 --> 00:41:45,641 I'm sure you are thinking about your family tonight. 251 00:41:51,178 --> 00:41:54,077 I'd say I was the same when I was in France during the war. 252 00:41:55,898 --> 00:41:57,648 Not knowing if I was alive or dead. 253 00:42:00,571 --> 00:42:02,079 I still have nightmares. 254 00:42:03,410 --> 00:42:04,980 You have nothing to be afraid of here. 255 00:42:06,528 --> 00:42:09,006 If it wasn't for you, who knows what might have happened. 256 00:42:14,993 --> 00:42:16,345 May is the one that saved you. 257 00:42:16,415 --> 00:42:17,579 She is the nurse. 258 00:42:22,577 --> 00:42:23,319 Do you think... 259 00:42:26,411 --> 00:42:28,442 Would you like to join us for Christmas dinner tomorrow? 260 00:42:32,677 --> 00:42:33,396 I'd like that. 261 00:42:35,251 --> 00:42:35,767 Good. 262 00:42:47,230 --> 00:42:49,757 I don't know why I never put them in the same place. 263 00:42:51,043 --> 00:42:51,793 What's wrong? 264 00:42:51,977 --> 00:42:52,727 The jug. 265 00:42:53,352 --> 00:42:54,313 That right? 266 00:42:58,241 --> 00:42:58,855 Tilly... 267 00:42:59,593 --> 00:43:00,609 You're not ready. 268 00:43:01,793 --> 00:43:02,707 Go on without me. 269 00:43:03,395 --> 00:43:06,590 I just think it will be lonesome for James to be on his own on Christmas eve. 270 00:43:07,539 --> 00:43:11,531 I'm sure he will be perfectly alright by himself for a few hours. 271 00:43:12,293 --> 00:43:16,707 Besides, I gave Mrs Johnson my word, we'd both be there. 272 00:43:17,427 --> 00:43:18,575 Tell her I'm under the weather. 273 00:43:20,240 --> 00:43:22,771 We haven't missed a Christmas eve... 274 00:43:22,909 --> 00:43:24,018 in years, Tilly. 275 00:43:26,526 --> 00:43:28,401 This year's a little different though, May. 276 00:43:29,160 --> 00:43:30,292 You made sure of that. 277 00:44:21,744 --> 00:44:22,682 Christmas toast? 278 00:44:23,942 --> 00:44:25,075 To what should I toast? 279 00:44:25,472 --> 00:44:26,714 To your health, of course. 280 00:44:27,272 --> 00:44:28,289 To your kindness. 281 00:44:29,004 --> 00:44:30,145 To health and kindness. 282 00:46:02,519 --> 00:46:03,511 Good morning, Tilly. 283 00:46:03,848 --> 00:46:04,996 Merry Christmas, May. 284 00:46:06,805 --> 00:46:08,180 Many happy returns. 285 00:46:10,808 --> 00:46:13,074 Hard to believe another Christmas is upon us. 286 00:46:13,873 --> 00:46:14,967 I must prepare. 287 00:46:15,184 --> 00:46:16,129 What do you think, you're doing? 288 00:46:17,688 --> 00:46:18,282 Pardon? 289 00:46:19,679 --> 00:46:22,863 Well, I was thinking we should set up the table in Captain Shearing's room. 290 00:46:24,644 --> 00:46:25,980 He is joining us, isn't he? 291 00:46:27,566 --> 00:46:29,575 But I don't think we should take any chances. 292 00:46:43,130 --> 00:46:44,755 I wasn't sure you were gonna make it. 293 00:46:45,242 --> 00:46:45,914 Sorry. 294 00:46:46,227 --> 00:46:47,047 I was with me dad. 295 00:46:48,517 --> 00:46:50,251 You sure you want to put your... 296 00:46:50,682 --> 00:46:52,903 # lady friends for dinner, huh? 297 00:46:56,069 --> 00:46:57,821 I was thinkin' about that house. 298 00:46:58,803 --> 00:47:01,569 I heard the Tom's were around, but didn't touch the place.# 299 00:47:02,543 --> 00:47:03,418 Why was that? 300 00:47:04,099 --> 00:47:04,817 I don't know. 301 00:47:06,681 --> 00:47:07,806 You want to help us right? 302 00:47:09,158 --> 00:47:10,017 I was thinking... 303 00:47:10,885 --> 00:47:13,315 why don't you find a safe place to hide those guns? 304 00:47:16,802 --> 00:47:17,677 # 305 00:47:18,473 --> 00:47:19,012 Nay. 306 00:47:20,452 --> 00:47:20,839 No. 307 00:47:21,271 --> 00:47:22,294 That's not the place for them. 308 00:47:23,164 --> 00:47:24,899 The alternative is... 309 00:47:25,529 --> 00:47:27,591 we pay a visit to your employers... 310 00:47:29,974 --> 00:47:31,943 and see how loyal they actually are. 311 00:47:33,587 --> 00:47:36,204 You'll be ashamed to see a house like that burnt to the ground 312 00:47:36,837 --> 00:47:38,075 like so many of ours. 313 00:47:41,927 --> 00:47:42,419 All right. 314 00:47:43,216 --> 00:47:44,099 I'll hide the guns. 315 00:47:45,341 --> 00:47:46,716 It's a safe place in the yard. 316 00:47:47,155 --> 00:47:47,859 The store house 317 00:47:49,896 --> 00:47:50,646 Go man. 318 00:47:54,262 --> 00:47:55,192 Ans don't worry. 319 00:47:57,185 --> 00:47:58,505 You'll learn to trust nobody. 320 00:48:00,627 --> 00:48:01,798 Merry Christmas. 321 00:48:06,378 --> 00:48:07,190 Thank you... 322 00:48:07,519 --> 00:48:08,167 for... 323 00:48:08,409 --> 00:48:10,019 all these wonderful gifts. 324 00:48:11,059 --> 00:48:11,567 and... 325 00:48:11,941 --> 00:48:13,879 thank you for a greater gift... 326 00:48:15,419 --> 00:48:16,373 that of my life. 327 00:48:18,946 --> 00:48:19,813 Merry Christmas... 328 00:48:20,923 --> 00:48:21,993 to both you good ladies. 329 00:48:23,345 --> 00:48:24,875 Bravo, Captain Shearing. 330 00:48:25,765 --> 00:48:26,280 Bravo. 331 00:48:34,555 --> 00:48:35,610 Well, shall we eat? 332 00:48:53,277 --> 00:48:55,046 Do you think you will ever go back to India? 333 00:48:56,052 --> 00:48:57,380 Almost 20 years, James. 334 00:48:57,888 --> 00:48:58,763 It's a long time. 335 00:49:00,626 --> 00:49:01,575 It didn't go without me. 336 00:49:02,861 --> 00:49:04,079 We spoke Hindi, you know. 337 00:49:04,792 --> 00:49:05,659 -Really? -Mmm. 338 00:49:06,855 --> 00:49:08,724 I don't speak any langauges... well... 339 00:49:09,162 --> 00:49:10,162 a litttle French... 340 00:49:12,595 --> 00:49:13,490 # 341 00:49:13,978 --> 00:49:17,033 They were such mysterious, exciting times. 342 00:49:17,958 --> 00:49:22,528 Our father used to take us horse riding on the shimmering plains of Delhi. 343 00:49:23,424 --> 00:49:26,362 I remember mother taking us to the open markets and bazaars. 344 00:49:27,073 --> 00:49:28,933 Bet you don't remember the time we got lost. 345 00:49:29,914 --> 00:49:30,656 Miss Tilly... 346 00:49:31,653 --> 00:49:33,153 Oh, I should like to hear this. 347 00:49:34,956 --> 00:49:35,760 Our mother... 348 00:49:36,396 --> 00:49:38,295 was haggling with a street trader... 349 00:49:38,789 --> 00:49:40,289 and Tilly and I stood... 350 00:49:40,698 --> 00:49:42,627 staring in fascination as a... 351 00:49:43,295 --> 00:49:46,654 snake charmer piped his exotic melody to a... 352 00:49:47,295 --> 00:49:48,571 sleepy eyed cobra. 353 00:49:49,834 --> 00:49:53,389 And suddeny I turned and Tilly is no longer at my side. 354 00:49:53,676 --> 00:49:54,856 I don't remember this. 355 00:49:55,356 --> 00:49:56,318 Of course you don't. 356 00:50:02,796 --> 00:50:05,155 We plunge headlong into the crowd. 357 00:50:06,020 --> 00:50:08,527 And Tilly is nowhere to be seen. 358 00:50:10,407 --> 00:50:13,461 And after a few moments of panic... 359 00:50:16,328 --> 00:50:18,054 suddenly she is visible to me. 360 00:50:19,169 --> 00:50:22,215 And upon seeing me, she wrapped her arms around me... 361 00:50:22,953 --> 00:50:26,008 and we returned to the safety of our mother's embrace. 362 00:50:26,719 --> 00:50:27,938 You must've been very frightened. 363 00:50:29,146 --> 00:50:30,287 I really don't remember. 364 00:50:31,732 --> 00:50:33,794 From that day, you hardly ever left my side. 365 00:50:35,548 --> 00:50:37,954 She became as my shadow, she was to be found not... 366 00:50:38,522 --> 00:50:39,772 two steps behind me. 367 00:50:41,752 --> 00:50:43,361 Even here at Kleep house, you... 368 00:50:43,892 --> 00:50:45,009 you have me look out for you. 369 00:50:46,958 --> 00:50:48,396 at least that's how she used to be. 370 00:50:52,590 --> 00:50:55,004 That was me talking while the night is still... 371 00:50:57,605 --> 00:50:59,508 Leave everything to the morning. 372 00:51:00,122 --> 00:51:01,395 Tilly and I will take our leave. 373 00:51:03,155 --> 00:51:05,248 Thak you for all of this. 374 00:51:22,371 --> 00:51:25,090 This day of peace and renewal has in its gift... 375 00:51:25,251 --> 00:51:28,204 the power to bound and heal all wounds. 376 00:51:29,777 --> 00:51:33,245 The pain of simply being alive these times is lessened... 377 00:51:33,714 --> 00:51:36,972 by an emotion I have long since suppressed. 378 00:53:05,558 --> 00:53:06,362 Good morning, May. 379 00:53:07,545 --> 00:53:08,498 Captain Shearing! 380 00:53:10,295 --> 00:53:12,740 I think maybe you are well enough now to wash yourself. 381 00:53:13,729 --> 00:53:15,424 There is hot water and soap buds. 382 00:53:15,994 --> 00:53:17,689 Let us know if you need anything else. 383 00:53:18,497 --> 00:53:19,090 May... 384 00:53:24,081 --> 00:53:25,557 Nothing... sorry. 385 00:53:32,922 --> 00:53:34,844 -Happy New Year. -Happy New Year. 386 00:53:35,007 --> 00:53:37,475 Happy New Year, ma'am. Happy New Year, ma'am. 387 00:53:45,744 --> 00:53:48,010 Do you know if Jackie's coming over for dinner tomorrow? 388 00:53:49,299 --> 00:53:49,862 Hello. 389 00:53:50,344 --> 00:53:50,922 Hello. 390 00:53:51,688 --> 00:53:53,282 I would imagine so, yes. 391 00:53:55,071 --> 00:53:56,981 I heard again about him in that ambush. 392 00:53:58,999 --> 00:54:00,881 Tilly, don't go saying any of this to Tom. 393 00:54:01,415 --> 00:54:03,946 You are to act normally, for everyone's sake. 394 00:54:04,313 --> 00:54:05,212 So you heard it too. 395 00:54:07,894 --> 00:54:09,066 He likes you too. 396 00:54:10,161 --> 00:54:12,013 You can always use that if the time ever comes. 397 00:54:23,380 --> 00:54:26,356 I must say, Miss Tilly, every year, your cooking delights me. 398 00:54:28,356 --> 00:54:30,332 Well, we like to keep father's tradition. 399 00:54:31,347 --> 00:54:33,214 And you are very dear to us, Tom. 400 00:54:34,585 --> 00:54:35,648 Isn't that right, Tilly? 401 00:54:37,346 --> 00:54:38,096 Tilly.. 402 00:54:39,417 --> 00:54:40,589 Oh, yes... 403 00:54:41,776 --> 00:54:42,573 Happy New Year. 404 00:54:44,600 --> 00:54:45,662 Here's to a better year. 405 00:54:46,037 --> 00:54:47,201 to 1921. 406 00:55:14,332 --> 00:55:18,412 Should auld acquaintance be forgot, 407 00:55:18,473 --> 00:55:22,081 And never brought to mind? 408 00:55:22,461 --> 00:55:26,804 Should auld acquaintance be forgot, 409 00:55:26,912 --> 00:55:30,764 And days o' lang syne! 410 00:55:31,490 --> 00:55:35,806 For auld lang syne, my dear 411 00:55:35,867 --> 00:55:39,830 For auld lang syne, 412 00:55:40,337 --> 00:55:44,947 We?ll tak a cup o' kindness yet 413 00:55:45,376 --> 00:55:49,548 For auld lang syne! 414 00:57:31,749 --> 00:57:32,655 I'm sorry, May... 415 00:57:33,421 --> 00:57:35,521 Go, go go! 416 00:58:03,214 --> 00:58:04,348 What are you thinking about? 417 00:58:06,047 --> 00:58:07,127 I was just thinking... 418 00:58:07,675 --> 00:58:08,955 # 419 00:58:09,315 --> 00:58:10,175 But you did. 420 00:58:11,732 --> 00:58:12,339 Fate. 421 00:58:14,327 --> 00:58:17,321 # 422 00:58:18,935 --> 00:58:19,928 The where would you go? 423 00:58:21,913 --> 00:58:23,853 Well, I'm not going anywhere without you. 424 00:58:25,473 --> 00:58:26,766 Well, I'm not a fool, James. 425 00:58:27,313 --> 00:58:28,386 You don't have to pretend. 426 00:58:28,464 --> 00:58:29,857 Tilly, I've been thinking about it. 427 00:58:30,917 --> 00:58:32,504 I don't want to go back to my regiment. 428 00:58:34,307 --> 00:58:35,607 So, what are you going to do? 429 00:58:37,594 --> 00:58:38,901 I'm going to marry you. 430 00:58:40,544 --> 00:58:41,564 Is that a proposal? 431 00:58:42,273 --> 00:58:42,867 Why not? 432 00:58:43,857 --> 00:58:46,471 I don't know if you're being serious or just fooling me. 433 00:58:46,803 --> 00:58:47,383 Tilly... 434 00:58:49,109 --> 00:58:50,062 will you marry me? 435 00:58:52,843 --> 00:58:53,663 Of course. 436 00:58:57,642 --> 00:58:59,428 How do you feel about going to Argentina? 437 00:58:59,695 --> 00:59:01,055 I've never really thought about it. 438 00:59:01,141 --> 00:59:04,393 Well, I can't go home and I don't think # 439 00:59:04,983 --> 00:59:06,376 Well, you've obviously thought about this. 440 00:59:06,728 --> 00:59:07,581 Of course, I have. 441 00:59:08,808 --> 00:59:10,968 We'll make our way to the Port of Cove and... 442 00:59:11,221 --> 00:59:13,661 board the first available ship to the Americas. 443 00:59:14,437 --> 00:59:16,238 We can have the ship's captain board us en route 444 00:59:16,898 --> 00:59:17,971 We'll need money, though. 445 00:59:18,947 --> 00:59:20,974 We can write there, as man and wife. 446 00:59:23,257 --> 00:59:24,237 When will we leave? 447 00:59:25,068 --> 00:59:25,708 Soon. 448 00:59:28,585 --> 00:59:29,565 And what about May? 449 00:59:30,959 --> 00:59:31,986 We'll tell her together. 450 00:59:33,206 --> 00:59:33,673 No. 451 00:59:34,472 --> 00:59:35,372 No. Leave it to me. 452 00:59:36,033 --> 00:59:37,253 I need to tell her myself. 453 00:59:40,530 --> 00:59:43,210 Today, I have to accept things as they are... 454 00:59:43,870 --> 00:59:46,070 and not how I would wish them to be. 455 00:59:47,121 --> 00:59:50,838 Nothig could have prepared me for the way things have unfolded under this roof. 456 00:59:52,347 --> 00:59:55,652 I sought to control matters from day to day, but... 457 00:59:56,131 --> 00:59:58,625 the problems that have arisen have come from within... 458 00:59:59,345 --> 01:00:02,171 and not, as I had feared from without. 459 01:00:03,290 --> 01:00:06,418 I know now that I can no longer control events... 460 01:00:09,733 --> 01:00:11,600 it is the events that control us. 461 01:00:13,439 --> 01:00:14,746 How this will end... 462 01:00:17,042 --> 01:00:18,235 only God knows. 463 01:00:25,083 --> 01:00:25,770 # 464 01:00:25,990 --> 01:00:27,250 He's gone to get the rest of the guns. 465 01:00:28,367 --> 01:00:29,100 Let's keep moving. 466 01:00:48,348 --> 01:00:48,908 Jackie! 467 01:00:49,438 --> 01:00:49,898 Tilly! 468 01:00:50,931 --> 01:00:51,911 What are you doing here? 469 01:00:52,118 --> 01:00:53,098 Tilly, it's not waht it looks like. 470 01:00:54,124 --> 01:00:55,863 I can't believe you have put us in such danger. 471 01:00:55,924 --> 01:00:56,890 I'm sorry. really, I am. 472 01:00:57,573 --> 01:00:59,453 They've only been in there a couple od days, I swear. 473 01:01:00,905 --> 01:01:02,225 I don't want to put you in harms way. 474 01:01:02,985 --> 01:01:04,772 Just get rid of them, please! 475 01:01:05,161 --> 01:01:05,787 # 476 01:01:08,167 --> 01:01:09,212 # 477 01:01:09,907 --> 01:01:10,750 Why is that? 478 01:01:11,921 --> 01:01:12,667 Say good bye. 479 01:01:13,057 --> 01:01:13,524 What? 480 01:01:15,587 --> 01:01:16,361 I'm goin' away. 481 01:01:16,598 --> 01:01:17,258 I have to. 482 01:01:19,652 --> 01:01:21,225 Is there any point in asking why? 483 01:01:23,055 --> 01:01:23,488 No. 484 01:01:25,161 --> 01:01:25,661 Just... 485 01:01:26,875 --> 01:01:28,409 I'm goin' away for a while... don't know how long. 486 01:01:30,167 --> 01:01:31,520 But you want to speak to May. 487 01:01:34,798 --> 01:01:35,505 You can tell her. 488 01:01:43,890 --> 01:01:45,050 Take care, Jackie. 489 01:01:52,741 --> 01:01:53,821 I've always like you, Tilly. 490 01:01:56,817 --> 01:01:58,110 I hope you don't think of me as a... 491 01:02:01,596 --> 01:02:02,543 # 492 01:02:05,873 --> 01:02:06,533 I do. 493 01:02:09,500 --> 01:02:10,785 This is how it is supposed to be. 494 01:02:13,438 --> 01:02:15,845 We make our decisions based on any give time. 495 01:02:18,505 --> 01:02:19,019 Well, then... 496 01:02:21,309 --> 01:02:22,029 another time. 497 01:02:34,805 --> 01:02:36,998 I'm surprsied at how well they're healing. 498 01:02:38,305 --> 01:02:39,205 You're very lucky. 499 01:02:39,718 --> 01:02:42,125 Well, I'm feeling stronger, I know that much. 500 01:02:45,997 --> 01:02:48,089 Do you think I should write another letter to my parents 501 01:02:48,157 --> 01:02:50,356 given that there doesn't seem to be any response. 502 01:02:51,866 --> 01:02:52,786 By all means. 503 01:02:53,833 --> 01:02:54,633 Besides... 504 01:02:55,756 --> 01:02:57,407 hopefully. we can orchestrate a way, 505 01:02:57,468 --> 01:02:59,089 for you to travel home in the near future. 506 01:02:59,624 --> 01:03:01,071 So you've been talking to Tilly then? 507 01:03:02,279 --> 01:03:02,813 No. 508 01:03:03,359 --> 01:03:03,919 Why? 509 01:03:06,203 --> 01:03:07,763 It's just we've been discussing it. 510 01:03:08,489 --> 01:03:10,096 Discusiing what? 511 01:03:12,042 --> 01:03:12,968 Leaving. 512 01:03:17,566 --> 01:03:18,793 When were you going to tell me? 513 01:03:19,855 --> 01:03:20,795 Tell you what? 514 01:03:21,401 --> 01:03:23,654 About this little plan you've hatched? 515 01:03:25,009 --> 01:03:26,036 Did James tell you? 516 01:03:26,632 --> 01:03:27,507 No, he did not. 517 01:03:30,837 --> 01:03:33,423 I've been meaning to speak with you for some time now, May. 518 01:03:41,058 --> 01:03:42,771 What is it that bothers you... 519 01:03:43,144 --> 01:03:43,844 child? 520 01:03:45,455 --> 01:03:47,128 This matter concerns the Captain. 521 01:03:48,007 --> 01:03:49,280 James and I... 522 01:03:50,592 --> 01:03:51,872 He... and I... 523 01:03:52,578 --> 01:03:53,245 we... 524 01:03:53,518 --> 01:03:54,139 we are... 525 01:03:54,605 --> 01:03:55,571 The Captain... 526 01:03:55,831 --> 01:03:57,158 and you, are what? 527 01:03:59,378 --> 01:04:01,225 What about the Captain and you? 528 01:04:03,085 --> 01:04:04,825 James and I... are in love. 529 01:04:06,524 --> 01:04:07,784 I love him, May... 530 01:04:08,064 --> 01:04:09,671 and he loves me in return. 531 01:04:10,464 --> 01:04:13,631 It is our intention to become man and wife as soon as is possible. 532 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 You and he are to be wed? 533 01:04:17,393 --> 01:04:19,876 James wanted to tell you, but I thought it only wise and proper, 534 01:04:19,937 --> 01:04:21,750 that I should inform yoy myself 535 01:04:29,140 --> 01:04:32,054 Do you hear the words coming out of your mouth? 536 01:04:34,331 --> 01:04:35,997 # 537 01:04:37,590 --> 01:04:39,537 You and Captain Shearing are to marry? 538 01:04:41,144 --> 01:04:43,484 Please just say that you've taken leave of your senses, girl. 539 01:04:43,791 --> 01:04:46,158 We could leave this place, we could leave this country. 540 01:04:46,548 --> 01:04:48,356 Under cover, and in disguise, if necessary. 541 01:04:48,417 --> 01:04:49,636 Oh! Don't be ridiculous! 542 01:04:50,098 --> 01:04:53,191 A # officer, no less... are you being so naive? 543 01:04:54,107 --> 01:04:56,174 What of his regiment # IRA? 544 01:04:57,172 --> 01:05:00,858 It'll be suicide for you both and a death sentence for me. 545 01:05:01,125 --> 01:05:03,432 We can start anew. We love each other, May. 546 01:05:07,257 --> 01:05:08,237 What do you know of love? 547 01:05:09,170 --> 01:05:11,182 You have not had a single gentleman call, 548 01:05:11,243 --> 01:05:12,870 or come a' courting in your life. 549 01:05:17,801 --> 01:05:20,055 I have a right to live my life as I choose. 550 01:05:20,821 --> 01:05:23,268 And I choose to spend my life with the man that I love... 551 01:05:30,029 --> 01:05:32,042 What do you even know of the Captain? 552 01:05:34,473 --> 01:05:36,539 Has he told you of his past? 553 01:05:38,733 --> 01:05:40,946 Captain Shearing is a soldier... 554 01:05:41,474 --> 01:05:44,174 and has lived a soldier's life. 555 01:05:46,615 --> 01:05:49,588 What do you even know of his dalliances with other women? 556 01:05:51,744 --> 01:05:53,051 Oh, for pity's sake... 557 01:05:54,697 --> 01:05:55,701 wake up, girl... 558 01:05:56,480 --> 01:05:58,867 and put this silly nonsense behind you. 559 01:06:01,908 --> 01:06:03,568 This is not nonsense... 560 01:06:03,848 --> 01:06:05,695 and it is not dalliance, as you put it. 561 01:06:06,362 --> 01:06:07,875 James and I are in love. 562 01:06:09,129 --> 01:06:11,540 This impertinent infatuation you feel for a man, 563 01:06:11,601 --> 01:06:13,569 who is yet a stranger to you, to us both. 564 01:06:14,910 --> 01:06:16,894 Put it behind you, and you will soon see, 565 01:06:16,955 --> 01:06:18,250 that I speak sense. 566 01:06:19,754 --> 01:06:21,141 You have never been in love. 567 01:06:22,046 --> 01:06:23,812 How can you lecture me on that emotion? 568 01:06:26,012 --> 01:06:28,169 You and the Captain thought that you could rot 569 01:06:28,230 --> 01:06:29,995 like base animals in this house, 570 01:06:30,056 --> 01:06:31,383 and not be detected? 571 01:06:33,009 --> 01:06:35,235 Well, I have known of your sordid little affair 572 01:06:35,296 --> 01:06:37,073 since the very first night of your... 573 01:06:37,159 --> 01:06:39,148 coming and going between your room and his... 574 01:06:39,209 --> 01:06:41,004 like a cat on heat # 575 01:06:42,052 --> 01:06:42,852 I will not allow it! 576 01:06:42,913 --> 01:06:44,456 It must end here, it must end now! 577 01:06:45,188 --> 01:06:45,855 My God. 578 01:06:46,795 --> 01:06:47,748 I see it now. 579 01:06:49,288 --> 01:06:50,381 You are jealous. 580 01:06:51,978 --> 01:06:53,751 You resent our feelings for each other. 581 01:06:54,804 --> 01:06:56,204 Don't be ridiculous. 582 01:06:58,894 --> 01:07:01,173 You may be content, to live your life here, 583 01:07:01,234 --> 01:07:03,685 as a dry, withered, loveless, spinster... 584 01:07:05,967 --> 01:07:07,227 but I do not want that for me. 585 01:07:09,836 --> 01:07:12,595 When we have made our final plans, I will inform you. 586 01:07:59,297 --> 01:07:59,964 Hello, Tom! 587 01:08:01,024 --> 01:08:01,790 How are you, now? 588 01:08:02,362 --> 01:08:03,263 You were away for a walk. 589 01:08:04,493 --> 01:08:05,733 Even though, it's a big house... 590 01:08:06,439 --> 01:08:08,218 sometimes I need to get out and think. 591 01:08:10,588 --> 01:08:11,861 Well, you do look a little tired. 592 01:08:14,028 --> 01:08:14,901 I feel it. 593 01:08:16,921 --> 01:08:17,908 Any word of Jackie? 594 01:08:19,065 --> 01:08:20,292 No... 595 01:08:20,730 --> 01:08:21,170 no. 596 01:08:22,517 --> 01:08:23,663 I'm sorry about that. 597 01:08:23,982 --> 01:08:27,075 I hope that whatever # never finds its way here. 598 01:08:28,138 --> 01:08:29,718 You don't need to aplogize to me. 599 01:08:30,731 --> 01:08:31,591 I just hope he... 600 01:08:31,991 --> 01:08:33,124 knows what he is doing. 601 01:08:37,594 --> 01:08:39,114 I know I said it before, but... 602 01:08:39,258 --> 01:08:41,498 if there is ever anything that I can do to help, just ask. 603 01:08:42,081 --> 01:08:43,061 Your father was good to me... 604 01:08:43,488 --> 01:08:45,354 and I'm always willing to help, you know that. 605 01:08:47,118 --> 01:08:47,731 Thank you, Tom. 606 01:08:49,402 --> 01:08:49,977 # 607 01:09:02,198 --> 01:09:03,591 I made some broth, if you'd like. 608 01:09:06,180 --> 01:09:06,806 I will. 609 01:09:08,254 --> 01:09:08,687 Thank you. 610 01:09:15,734 --> 01:09:18,374 # 611 01:09:23,644 --> 01:09:24,717 Good morning, Captain. 612 01:09:25,386 --> 01:09:26,648 How are you today? 613 01:09:27,572 --> 01:09:28,458 Most well. 614 01:09:28,856 --> 01:09:31,736 Tilly tells me you aspire to depart here... 615 01:09:32,280 --> 01:09:33,620 and emabrk on a journey... 616 01:09:34,502 --> 01:09:37,028 and that she, is to accompany you. 617 01:09:38,082 --> 01:09:39,682 Are these indeed your plans? 618 01:09:40,225 --> 01:09:41,205 That is correct. 619 01:09:44,666 --> 01:09:46,400 And as you are her only sister... 620 01:09:46,848 --> 01:09:48,530 I therefore feel honour bound, 621 01:09:48,612 --> 01:09:51,449 that I should ask you for her hand, as I would, of your father. 622 01:09:52,733 --> 01:09:54,820 Captain, I have denied you nothing. 623 01:09:57,335 --> 01:09:57,915 Please sit. 624 01:10:04,377 --> 01:10:05,857 But I cannot... 625 01:10:06,550 --> 01:10:09,130 # give my blessing to your request. 626 01:10:09,909 --> 01:10:12,617 I do not agree with this highly irresponsible 627 01:10:12,684 --> 01:10:14,151 and ill concieved course of action. 628 01:10:14,232 --> 01:10:15,706 That is quite harsh. 629 01:10:16,816 --> 01:10:18,790 I have worked tirelessly these past few months 630 01:10:18,851 --> 01:10:21,529 to nurse, and I might add, putting us all to great personal risk, 631 01:10:21,590 --> 01:10:23,789 I did not expect you to repay it in this fashion. 632 01:10:23,954 --> 01:10:25,634 In what fashion do you mean? 633 01:10:27,167 --> 01:10:28,740 That you would further put some risk... 634 01:10:29,036 --> 01:10:29,743 to my life... 635 01:10:29,998 --> 01:10:31,889 this innocent child's life... 636 01:10:31,950 --> 01:10:32,307 Nay. 637 01:10:32,753 --> 01:10:34,080 You saved my life... 638 01:10:34,380 --> 01:10:36,873 I wholly and humbly acknowledge that fact. 639 01:10:37,212 --> 01:10:40,265 For that, I owe you a debt, I can never truly repay. 640 01:10:40,637 --> 01:10:42,288 But our feelings for each other 641 01:10:42,349 --> 01:10:44,383 have to be given the respect they deserve. 642 01:10:53,227 --> 01:10:53,794 Captain... 643 01:10:54,107 --> 01:10:56,840 I do not deny the sincerity of your feelings. 644 01:10:57,723 --> 01:10:59,383 But Tilly knows my feelings on the matter. 645 01:11:02,178 --> 01:11:04,409 Go out of here and back to your military post, alone, 646 01:11:04,494 --> 01:11:06,096 if you must, but I cannot allow Tilly 647 01:11:06,157 --> 01:11:08,992 throw away her prospects, for an uncertain future with you. 648 01:11:10,812 --> 01:11:11,772 I'm sorry, Captain. 649 01:11:13,679 --> 01:11:14,579 I'm sorry, Tilly. 650 01:11:21,417 --> 01:11:22,597 I told you James... 651 01:11:23,117 --> 01:11:24,911 she's stubborn and single minded. 652 01:11:25,490 --> 01:11:26,417 We'll leave anyway. 653 01:11:26,811 --> 01:11:29,092 Tilly, you have to organize a mode of transport. 654 01:11:29,364 --> 01:11:30,785 A motor car, a horse and cart, 655 01:11:30,846 --> 01:11:32,564 whatever gets us to the nearest station. 656 01:11:33,099 --> 01:11:35,179 But we need to leave soon, maybe next week. 657 01:11:35,243 --> 01:11:36,277 And are you able to? 658 01:11:36,338 --> 01:11:38,133 If I can get out of this room, I'll be fine. 659 01:11:39,107 --> 01:11:40,513 You have to be so careful. 660 01:11:40,953 --> 01:11:43,338 I'll wear one of May's old dresses if I have to. 661 01:11:43,417 --> 01:11:45,654 You'll dress up as my sister to travel with me? 662 01:11:45,735 --> 01:11:46,773 It's not a bad idea. 663 01:11:46,834 --> 01:11:49,014 -It's a terrible idea. -Whatever it takes. 664 01:11:50,878 --> 01:11:52,298 But we need to act fast. 665 01:13:14,139 --> 01:13:15,372 Hello, Captain. 666 01:13:17,458 --> 01:13:18,398 How are you? 667 01:13:19,418 --> 01:13:20,524 I'm fine, thank you. 668 01:13:23,008 --> 01:13:24,241 Are you coming down with something? 669 01:13:34,037 --> 01:13:36,354 May, he's been coughing since we were outside today. 670 01:13:37,559 --> 01:13:38,505 Outside? 671 01:13:39,684 --> 01:13:41,064 We took a walk around the yard. 672 01:13:41,784 --> 01:13:42,471 Really? 673 01:13:43,188 --> 01:13:45,521 It did him so much good to be outside again. 674 01:13:45,968 --> 01:13:46,841 Tilly, I... 675 01:13:50,561 --> 01:13:53,355 Captain, you've probably caught a slight infection. 676 01:13:53,802 --> 01:13:54,875 Nothing serious. 677 01:14:25,722 --> 01:14:27,989 I'm weary in bone and spirit... 678 01:14:28,067 --> 01:14:31,127 and I have only one thing occupyimng my mind. 679 01:14:33,243 --> 01:14:34,676 It is certain. I... 680 01:14:34,919 --> 01:14:36,353 know it deep in my heart. 681 01:14:38,717 --> 01:14:40,737 I have lost Tilly to this man... 682 01:14:44,953 --> 01:14:47,346 and I have lost this man to Tilly. 683 01:14:49,910 --> 01:14:51,140 If they leave here, 684 01:14:51,201 --> 01:14:53,710 I am lost to both of them. 685 01:14:55,139 --> 01:14:56,832 But I have lost all to myself. 686 01:15:04,943 --> 01:15:06,370 Shall I just leave these here? 687 01:15:06,647 --> 01:15:07,394 Thank you, Tom. 688 01:15:08,340 --> 01:15:10,934 May must have forgotten to tell me you were getting these for her. 689 01:15:12,146 --> 01:15:13,359 She's a little under the weather. 690 01:15:13,966 --> 01:15:15,392 That's right. Happy day ahead. 691 01:15:16,125 --> 01:15:16,738 May... 692 01:15:17,967 --> 01:15:18,580 Tom... 693 01:15:18,845 --> 01:15:21,665 I'd forgotten you were coming today. I apologize. 694 01:15:22,276 --> 01:15:23,749 Thetre's no need to apologize. 695 01:15:24,649 --> 01:15:25,469 Is everything all right? 696 01:15:26,523 --> 01:15:27,369 Yes. 697 01:15:28,582 --> 01:15:30,036 Just caught a little chill outside. 698 01:15:30,975 --> 01:15:31,562 Righto! 699 01:15:32,412 --> 01:15:33,066 I'll be off. 700 01:15:33,320 --> 01:15:34,607 How much do I owe you? 701 01:15:37,076 --> 01:15:38,429 Don't worry about it. We'll sort it again. 702 01:15:40,311 --> 01:15:41,098 Take care, now. 703 01:15:47,943 --> 01:15:48,530 Tilly... 704 01:15:51,350 --> 01:15:53,237 I've been thinking, and.... 705 01:15:55,169 --> 01:15:57,829 maybe you and the Captain should remain here for the moment. 706 01:15:59,303 --> 01:16:01,383 Who knows what may happen in the next few months... 707 01:16:03,978 --> 01:16:05,965 and we've both said things... 708 01:16:08,374 --> 01:16:09,534 I can't lose you. 709 01:16:11,412 --> 01:16:12,559 Not like this. 710 01:16:15,539 --> 01:16:16,293 May... 711 01:16:18,447 --> 01:16:19,147 thank you. 712 01:16:22,732 --> 01:16:24,952 I know you are concerned for my well being... 713 01:16:26,214 --> 01:16:27,921 but James and I have made our plan. 714 01:16:29,457 --> 01:16:31,370 We will depart in a matter of days. 715 01:16:34,431 --> 01:16:37,511 I fear if we leave it too long, his spirits will drop no end. 716 01:16:41,871 --> 01:16:42,657 Thank you. 717 01:16:45,254 --> 01:16:46,294 Thank you for everything. 718 01:17:14,107 --> 01:17:17,047 # 719 01:17:17,473 --> 01:17:19,827 # 720 01:17:20,009 --> 01:17:21,775 # 721 01:17:24,251 --> 01:17:25,624 Sorry to intrude, but... 722 01:17:26,843 --> 01:17:29,717 I've become an exponent of drinking alone, these nights... 723 01:17:31,338 --> 01:17:32,984 and this has made me share it. 724 01:17:33,773 --> 01:17:34,473 Don't be silly. 725 01:17:35,084 --> 01:17:35,817 Of course. 726 01:17:36,487 --> 01:17:37,707 We'll definitely share it. 727 01:17:39,004 --> 01:17:39,791 Please, Tilly... 728 01:17:40,207 --> 01:17:40,787 continue. 729 01:17:43,418 --> 01:17:44,078 # 730 01:17:44,476 --> 01:17:46,116 # 731 01:17:46,529 --> 01:17:49,123 # 732 01:17:49,549 --> 01:17:50,249 # 733 01:17:50,562 --> 01:17:54,482 # 734 01:17:58,965 --> 01:18:01,591 # 735 01:18:02,357 --> 01:18:03,550 # 736 01:18:03,742 --> 01:18:05,009 # 737 01:18:05,299 --> 01:18:09,025 # 738 01:18:09,802 --> 01:18:11,689 # 739 01:18:12,819 --> 01:18:13,819 # 740 01:18:14,324 --> 01:18:15,804 # 741 01:18:26,882 --> 01:18:27,515 Thank you. 742 01:18:35,030 --> 01:18:36,143 I say we drink.. 743 01:18:37,447 --> 01:18:38,247 Hear! Hear! 744 01:19:25,134 --> 01:19:26,221 It's hi! 745 01:19:28,179 --> 01:19:28,852 It's him! 746 01:19:51,223 --> 01:19:51,870 James? 747 01:19:58,578 --> 01:19:59,451 James! 748 01:19:59,832 --> 01:20:00,439 James! 749 01:20:00,883 --> 01:20:01,510 Oh God! 750 01:20:02,554 --> 01:20:03,534 James! 751 01:20:04,142 --> 01:20:05,815 # 752 01:20:06,682 --> 01:20:07,862 James is gone. 753 01:20:08,801 --> 01:20:09,681 He's gone from me. 754 01:20:12,140 --> 01:20:14,533 I was her by his side. I slept here all night. 755 01:20:15,171 --> 01:20:16,097 Dear God, No! 756 01:20:18,653 --> 01:20:21,480 # 757 01:20:23,714 --> 01:20:25,847 # 758 01:20:25,908 --> 01:20:26,920 Have you lost your mind? 759 01:20:27,189 --> 01:20:29,388 You know full well that no doctor can be called to this house... 760 01:20:29,449 --> 01:20:31,310 or anyone else in this matter. There is no one else. 761 01:20:31,954 --> 01:20:32,461 Tilly... 762 01:20:33,801 --> 01:20:36,401 even if a Dr. Devlin was here, there's nothing he could do. 763 01:20:36,938 --> 01:20:38,245 It's too late for # 764 01:20:47,177 --> 01:20:48,505 Tell me , please. 765 01:20:50,280 --> 01:20:51,850 He can't go... 766 01:21:05,619 --> 01:21:08,048 May God have mercy on us all. 767 01:21:55,026 --> 01:21:55,698 Tilly? 768 01:21:59,852 --> 01:22:00,836 It's time. 769 01:22:02,938 --> 01:22:04,399 Leave us for one moment. 770 01:22:26,487 --> 01:22:27,729 Do you want to say a prayer? 771 01:22:41,914 --> 01:22:43,211 Rest in peace. 772 01:22:44,532 --> 01:22:45,475 Captain Shearing. 773 01:23:21,855 --> 01:23:23,324 Can I get you something to eat? 774 01:23:46,579 --> 01:23:49,015 Oh! And some sugar too, please. 775 01:24:16,268 --> 01:24:16,893 Tilly! 776 01:24:20,346 --> 01:24:21,010 Tilly! 777 01:24:22,177 --> 01:24:23,794 Trying to catch pneumonia? 778 01:24:25,376 --> 01:24:26,446 You'll catch your death! 779 01:24:45,408 --> 01:24:47,065 It feels there's a spring in the air. 780 01:24:47,905 --> 01:24:49,970 # 781 01:24:54,506 --> 01:24:55,639 I'm pregnant, May. 782 01:24:57,463 --> 01:24:58,494 I'm with child. 783 01:25:01,992 --> 01:25:03,390 I've known for a few weeks now. 784 01:25:13,777 --> 01:25:14,886 I don't know... 785 01:25:15,463 --> 01:25:16,330 what to say. 786 01:25:21,565 --> 01:25:23,713 Are you certain? How can you know for sure? 787 01:25:23,860 --> 01:25:24,766 Of course, I know. 788 01:25:25,654 --> 01:25:27,756 My body has informed me of my condition. 789 01:25:30,208 --> 01:25:32,442 James died not knowing he was to be a father. 790 01:25:36,443 --> 01:25:36,943 When? 791 01:25:38,517 --> 01:25:39,251 How long? 792 01:25:43,603 --> 01:25:45,509 The birth will be sometime in mid-October. 793 01:26:11,476 --> 01:26:12,351 He never knew. 794 01:26:17,052 --> 01:26:18,935 You do know that this baby... 795 01:26:19,441 --> 01:26:21,441 cannot be born here at Gleep House. 796 01:26:24,947 --> 01:26:27,759 Apart from the scandal that would ensue from such a revelation, 797 01:26:27,820 --> 01:26:29,789 there would reamin the mystery of the child's father. 798 01:26:31,727 --> 01:26:34,789 And you know what arises from such speculation. 799 01:26:42,473 --> 01:26:44,621 It was fated that this is how it would be for us. 800 01:26:53,353 --> 01:26:55,525 I will write to George and Winny at London. 801 01:26:56,681 --> 01:26:58,712 George is a second cousin on Mother's side and... 802 01:27:00,307 --> 01:27:01,143 they're good people. 803 01:27:02,531 --> 01:27:04,289 Untroubled by wagging tongues. 804 01:27:08,889 --> 01:27:09,701 Then you both... 805 01:27:10,076 --> 01:27:10,975 can return home. 806 01:27:16,079 --> 01:27:17,641 Will you care for his grave while I'm gone? 807 01:27:18,905 --> 01:27:20,241 Tend to the flowers I've sown? 808 01:27:24,019 --> 01:27:24,926 You have my word. 809 01:27:42,815 --> 01:27:45,596 Less than two weeks from writing the letter, I recieved news. 810 01:27:46,923 --> 01:27:48,740 George and Winny would be more than delighted 811 01:27:48,801 --> 01:27:50,358 to have Tilly in their Highgate home. 812 01:27:52,941 --> 01:27:54,707 My general muse this morning is... 813 01:27:55,519 --> 01:27:56,363 # 814 01:27:57,124 --> 01:27:58,647 Dark... bleak... 815 01:28:00,714 --> 01:28:02,027 I know that from this day... 816 01:28:02,871 --> 01:28:05,223 the 8th of April, 1921... 817 01:28:06,609 --> 01:28:08,609 nothing will ever be quite the same here again. 818 01:28:13,610 --> 01:28:14,876 You look rested. 819 01:28:16,196 --> 01:28:17,243 Ready for your journey? 820 01:28:19,081 --> 01:28:20,128 Eat well. 821 01:28:21,496 --> 01:28:23,723 It will sustain you for the long day ahead. 822 01:28:39,278 --> 01:28:40,012 Tilly. 823 01:28:53,846 --> 01:28:54,409 Tilly. 824 01:28:56,206 --> 01:28:57,133 It's time. 825 01:29:21,636 --> 01:29:22,472 Get up! 826 01:29:24,810 --> 01:29:25,693 Get up! 827 01:29:34,548 --> 01:29:35,712 Don't look at me. 828 01:29:49,898 --> 01:29:50,601 Down! 829 01:29:57,737 --> 01:29:58,268 # 830 01:29:59,826 --> 01:30:00,444 Right. 831 01:30:22,527 --> 01:30:23,520 Turn around and go back. 832 01:30:25,407 --> 01:30:27,306 We can't do that. We have to go through. 833 01:30:29,290 --> 01:30:30,337 Perhaps you didn't hear me. 834 01:30:30,608 --> 01:30:31,311 Turn around. 835 01:30:31,935 --> 01:30:34,412 We have to go on. We must catch a train to Dublin. 836 01:30:59,540 --> 01:31:00,774 You're from that big house, right? 837 01:31:01,853 --> 01:31:02,470 Yes. 838 01:31:03,190 --> 01:31:03,971 Gleep House. 839 01:31:06,931 --> 01:31:07,400 Alright. 840 01:31:08,284 --> 01:31:09,041 Let them through. 841 01:31:14,664 --> 01:31:15,305 May! 842 01:31:15,762 --> 01:31:16,324 Jackie! 843 01:31:18,878 --> 01:31:20,583 -Bring him over here! -# 844 01:31:27,354 --> 01:31:28,370 Know these women, do ya? 845 01:31:29,400 --> 01:31:30,126 I said... 846 01:31:30,640 --> 01:31:32,217 -Do you know these women? -I work for them. 847 01:31:33,374 --> 01:31:33,881 So... 848 01:31:35,108 --> 01:31:37,302 you employ IRA scum on your farm? 849 01:31:38,209 --> 01:31:39,505 I know him from the village. 850 01:31:41,006 --> 01:31:42,436 But he does not work for me. 851 01:31:43,299 --> 01:31:45,080 Nor has he ever set foot in Gleep House. 852 01:31:50,888 --> 01:31:51,638 Should I say... 853 01:31:52,498 --> 01:31:53,595 you know, it makes me laugh. 854 01:31:54,277 --> 01:31:55,636 The choices we make in combat.. 855 01:31:56,450 --> 01:31:57,895 one side or the other... 856 01:31:58,651 --> 01:31:59,464 but never both. 857 01:32:01,478 --> 01:32:02,267 Clear the road. 858 01:32:16,960 --> 01:32:17,624 Tilly. 859 01:32:18,183 --> 01:32:20,386 May! Please don't! We need to go back! May! 860 01:32:25,035 --> 01:32:25,816 Next one. 861 01:32:26,230 --> 01:32:27,176 # 862 01:32:31,278 --> 01:32:32,442 We have to go on. 863 01:32:33,740 --> 01:32:34,498 Walk on. 864 01:32:35,134 --> 01:32:35,696 Walk. 865 01:33:32,631 --> 01:33:34,170 How's Miss Tilly getting on in London? 866 01:33:35,753 --> 01:33:36,862 I think she likes it. 867 01:33:37,905 --> 01:33:39,507 Any change is as good as a rest, so they say. 868 01:33:40,649 --> 01:33:41,931 # 869 01:33:45,690 --> 01:33:46,198 Tom. 870 01:33:48,192 --> 01:33:50,098 I'm sorry, I couldn't go to Jackie's funeral. 871 01:33:51,284 --> 01:33:52,995 I was in a bad place until he left. 872 01:33:53,934 --> 01:33:54,965 Please, Miss May... 873 01:33:55,890 --> 01:33:57,218 we all have our troubles. 874 01:33:59,356 --> 01:34:00,559 How are you coping? 875 01:34:06,984 --> 01:34:09,038 I suppose we're like a large family, that's really it... 876 01:34:10,967 --> 01:34:11,983 That's not right, you know? 877 01:34:13,086 --> 01:34:14,141 I have to bury a son. 878 01:34:30,306 --> 01:34:32,267 And she's getting along well. She is. 879 01:34:32,383 --> 01:34:33,944 Yes. We have thousands over there. 880 01:34:34,424 --> 01:34:35,445 Have you heard the news? 881 01:34:35,695 --> 01:34:36,977 They're after calling a truce. 882 01:34:37,193 --> 01:34:38,631 The war. It's over! 883 01:34:40,512 --> 01:34:41,481 What's news? 884 01:34:41,659 --> 01:34:42,761 What's going on here? 885 01:34:42,944 --> 01:34:43,777 A deal! 886 01:34:43,967 --> 01:34:45,959 A general truce between the IRA and.... 887 01:34:46,179 --> 01:34:47,664 the forces of the English government. 888 01:34:47,725 --> 01:34:49,800 -It's just terrific. -When did this happen? 889 01:34:49,861 --> 01:34:51,621 Just yesterday in Dublin, I think 890 01:34:52,198 --> 01:34:53,591 Mr. # has announced... 891 01:34:53,693 --> 01:34:56,440 that he will travel to London to meet with Lord George. 892 01:34:56,575 --> 01:34:57,822 So it is over? 893 01:34:58,776 --> 01:35:00,110 Thank God if this is true. 894 01:35:00,171 --> 01:35:03,505 Of course, it is true. Mrs. Galvin heard it in Dublin yesterday. 895 01:35:04,071 --> 01:35:06,498 New beginning, my dear. New beginning. 896 01:35:12,769 --> 01:35:15,509 The Anglo-Irish Treaty was signed in London. 897 01:35:16,531 --> 01:35:18,835 Our country will now become a dominion 898 01:35:18,896 --> 01:35:20,077 within the British empire... 899 01:35:20,841 --> 01:35:23,282 kown as the Irish Free State. 900 01:35:25,330 --> 01:35:26,590 Everything is changing. 901 01:35:27,959 --> 01:35:30,893 But nothing will change how lost I've become. 902 01:35:44,305 --> 01:35:47,005 How can you tell, Jack, the letter is good or bad? 903 01:35:47,158 --> 01:35:48,838 A simple deduction. 904 01:35:49,211 --> 01:35:52,018 I only have to look at the writing on the envelope to tell. 905 01:35:53,029 --> 01:35:53,736 Thank you. 906 01:36:01,080 --> 01:36:02,266 Good news, Miss May? 907 01:36:02,959 --> 01:36:03,686 Yes, Jack. 908 01:36:04,813 --> 01:36:05,866 Wonderful news. 909 01:36:10,017 --> 01:36:13,223 Dear sister Tilly has been delivered of a baby boy. 910 01:36:13,963 --> 01:36:15,816 A child to Miss Tilly? 911 01:36:16,499 --> 01:36:17,232 I never... 912 01:36:18,286 --> 01:36:19,552 Well, praise be... 913 01:36:19,985 --> 01:36:21,339 Conratulations! 914 01:36:21,801 --> 01:36:24,411 Any day we get good news is a good day. 915 01:36:28,126 --> 01:36:29,873 Has the child been given a name? 916 01:36:32,432 --> 01:36:33,025 James. 917 01:37:04,315 --> 01:37:06,528 Oh, Tilly # at last 918 01:37:09,364 --> 01:37:11,584 You are so... welcome home. 919 01:37:12,464 --> 01:37:13,191 Oh, May! 920 01:37:19,493 --> 01:37:20,566 This is your nephew. 921 01:37:21,529 --> 01:37:24,282 James... Anthony Collingwood. 922 01:37:27,230 --> 01:37:28,604 Hello! 923 01:37:33,012 --> 01:37:34,492 Nothing has changed here, May. 924 01:37:53,094 --> 01:37:54,627 How do you find her, doctor? 925 01:37:56,371 --> 01:37:59,351 I know this should be a joyous home coming May... 926 01:38:00,744 --> 01:38:02,538 but treasure what time is left. 927 01:38:07,550 --> 01:38:08,357 Thak you. 928 01:38:24,859 --> 01:38:26,246 Welcome home, Miss Tilly. 929 01:38:27,818 --> 01:38:29,485 I want you to have this for the wee lad. 930 01:38:30,155 --> 01:38:31,435 It's Jackies , you know. 931 01:38:33,446 --> 01:38:36,126 Twenty odd years ago, I made this with my own hands. 932 01:38:41,782 --> 01:38:43,449 Oh, he's a handsome fellow. 933 01:38:46,154 --> 01:38:47,201 Thank you, Tom. 934 01:39:08,947 --> 01:39:09,701 Thank you, May. 935 01:39:12,086 --> 01:39:13,506 Can I get you anything else? 936 01:39:14,197 --> 01:39:16,024 No. Thank you. I'm fine. 937 01:39:22,743 --> 01:39:23,890 How is James? 938 01:39:25,927 --> 01:39:26,920 He's sleeping. 939 01:39:30,711 --> 01:39:32,384 It was very kind of Tom to bring... 940 01:39:34,728 --> 01:39:36,361 Did you speak to him about the day I left? 941 01:39:37,813 --> 01:39:38,906 Of course, not. 942 01:39:40,414 --> 01:39:41,300 How could I? 943 01:39:43,355 --> 01:39:44,346 You regret... 944 01:39:44,720 --> 01:39:45,780 what happened that day? 945 01:39:46,371 --> 01:39:47,473 How we denied him? 946 01:39:51,523 --> 01:39:53,423 I have many regrets... 947 01:39:55,804 --> 01:39:56,938 more than you will ever know. 948 01:39:58,858 --> 01:40:00,507 But sometimes the situation... 949 01:40:00,568 --> 01:40:03,234 one finds oneself in leads to a... 950 01:40:04,759 --> 01:40:06,402 necessary course of action 951 01:40:09,885 --> 01:40:10,987 Do you think we could've saved him? 952 01:40:13,538 --> 01:40:14,821 Perhaps this isn't such a good idea. 953 01:40:14,882 --> 01:40:15,914 Maybe we should be indoors. 954 01:40:15,975 --> 01:40:16,513 May... 955 01:40:18,091 --> 01:40:19,209 Dr. Devlin told me... 956 01:40:21,833 --> 01:40:22,841 I know my fate. 957 01:40:26,026 --> 01:40:27,292 Let's just sit here. 958 01:40:31,244 --> 01:40:32,165 Let me be. 959 01:40:57,175 --> 01:40:57,777 May... 960 01:40:59,637 --> 01:41:01,263 # 961 01:41:02,943 --> 01:41:04,287 I can do the necessary here. 962 01:42:00,000 --> 01:42:01,102 I don't know what to say. 963 01:42:07,312 --> 01:42:07,921 Adopt? 964 01:42:11,530 --> 01:42:14,202 Please don't think my decision to be rash. 965 01:42:15,698 --> 01:42:16,737 To see, 966 01:42:16,798 --> 01:42:19,617 maybe James ghost in this house, will break my heart. 967 01:42:21,023 --> 01:42:22,688 We can't have children of our own. 968 01:42:24,854 --> 01:42:25,643 Yes. I know. 969 01:42:44,048 --> 01:42:44,915 Farewell. 970 01:42:48,614 --> 01:42:49,940 My darling boy. 971 01:44:37,775 --> 01:44:38,572 O Lord 972 01:44:40,388 --> 01:44:42,371 The very words 973 01:44:43,787 --> 01:44:46,493 # 974 01:44:51,751 --> 01:44:52,551 Tilly, please... 975 01:44:52,879 --> 01:44:53,624 continue. 976 01:44:56,663 --> 01:45:00,483 # 977 01:45:05,098 --> 01:45:07,724 # 978 01:45:08,347 --> 01:45:11,047 # 979 01:45:11,277 --> 01:45:14,917 # 980 01:45:15,839 --> 01:45:17,819 # 981 01:45:18,714 --> 01:45:19,941 # 982 01:45:20,284 --> 01:45:21,871 # 983 01:45:26,504 --> 01:45:27,230 I say we drink. 984 01:45:27,702 --> 01:45:28,483 You're here. 985 01:45:38,934 --> 01:45:41,379 I cannot undo the wrongs I've caused. 986 01:45:42,604 --> 01:45:45,138 And it is a weight that I cannot bear 987 01:45:45,199 --> 01:45:46,872 with me till my final judgement. 988 01:45:48,603 --> 01:45:50,704 I am not afraid of the consequences. 989 01:45:51,701 --> 01:45:52,881 So please know this. 990 01:45:54,799 --> 01:45:55,440 The truth... 991 01:45:56,018 --> 01:45:57,299 is more important. 992 01:46:40,370 --> 01:46:42,253 A keeper of secrets. 993 01:46:44,366 --> 01:46:45,452 This is what I am. 994 01:46:47,251 --> 01:46:48,985 What I too have become... 995 01:46:54,016 --> 01:46:56,508 This is my final journal entry. 996 01:47:00,003 --> 01:47:01,097 Regretfully yours.. 997 01:47:02,424 --> 01:47:03,026 May 998 01:47:03,670 --> 01:47:04,357 Collingwood 66744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.