All language subtitles for 6.Love.Lasts.Forever.E06(Barcode)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,999 تیم ترجمه بارکد @Barcodesubtitle 2 00:00:02,780 --> 00:00:04,200 لطفا اون روزش رو خالی بذارید 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,420 چی؟ 4 00:00:05,740 --> 00:00:06,920 خبریه اون روز؟ 5 00:00:06,920 --> 00:00:08,920 میخوایم باهم شام بخوریم 6 00:00:10,020 --> 00:00:10,800 چی؟ 7 00:00:12,460 --> 00:00:13,880 شام؟ 8 00:00:15,400 --> 00:00:16,700 چرا با قهرمان؟ 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,700 چون دوست دخترمه 10 00:00:19,820 --> 00:00:20,860 جاااان؟؟؟ 11 00:00:21,020 --> 00:00:22,880 دمت گرم قهرمان 12 00:00:22,880 --> 00:00:24,880 تبریک میگم- دکتر - 13 00:00:24,880 --> 00:00:27,800 میشه یه بار دیگه بگی؟ 14 00:00:27,800 --> 00:00:28,820 عمرا دوباره بگم 15 00:00:28,820 --> 00:00:30,260 چرا نه دکتر؟ 16 00:00:30,360 --> 00:00:32,260 دکتر تندو 17 00:00:42,540 --> 00:00:44,500 ببخشید دیر کردم 18 00:00:49,260 --> 00:00:51,760 واکابایاشی میوری هستم از دیدنتون خوشحالم 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,840 ممنون که وقتی خواهرم زنده بود مواظبش بودین 20 00:00:57,540 --> 00:00:58,540 خواهر؟ 21 00:01:00,360 --> 00:01:01,260 اون کیه؟ 22 00:01:01,340 --> 00:01:03,260 خیلی خوشگله 23 00:01:04,460 --> 00:01:05,400 تندو هستم 24 00:01:06,060 --> 00:01:07,400 ببخشید که انقدر یهویی بی خبر اومدم 25 00:01:08,060 --> 00:01:09,860 من خارج از کشور درس میخوندم و نمیتونستم برگردم 26 00:01:10,040 --> 00:01:12,560 برای همین توی مراسم تشیع جنازه نتونستم ببینمتون و خودمو معرفی کنم 27 00:01:14,560 --> 00:01:15,340 ...من 28 00:01:16,280 --> 00:01:17,340 پزشکم 29 00:01:18,100 --> 00:01:19,340 متخصص جراحی قلبم 30 00:01:20,540 --> 00:01:23,740 ماه گذشته برگشتم و الانم دارم به بخش قلب بیمارستانای مختلف سر میزنم تا یک جای مناسب پیدا کنم 31 00:01:24,600 --> 00:01:26,500 امروزم برای همین اومدم اینجا 32 00:01:28,740 --> 00:01:31,600 وای ببخشید، من بعدا دوباره برمیگردم فعلا خدانگهدار 33 00:01:42,260 --> 00:01:44,880 دقیقا شکل مینوریه 34 00:01:45,604 --> 00:01:47,604 منم دیدمش تعجب کردم 35 00:01:48,800 --> 00:01:51,480 خیلی خوشگله؟- اون کیه؟- 36 00:01:54,315 --> 00:01:56,315 ببخشید 37 00:01:56,340 --> 00:01:58,180 باید بهت میگفتم 38 00:01:58,800 --> 00:02:00,180 درباره واکابایاشی سان 39 00:02:01,004 --> 00:02:04,204 بخش جراحی قلب بیمارستانمون دنبال یه دکتر جدید بود 40 00:02:04,828 --> 00:02:11,328 اونم توی دانشگاه میشیگان درس خونده که در زمینه پیوند قلب خیلی دانشگاه مشهوریه 41 00:02:12,540 --> 00:02:15,660 احتمالا امروز جلسه داشتن تا درباره همین صحبت کنن 42 00:02:17,280 --> 00:02:21,080 ...اگر تصمیم بگیره بیاد با ما کار کنه 43 00:02:22,340 --> 00:02:23,340 تو چیکار میکنی؟ 44 00:02:24,360 --> 00:02:28,180 اگر دکتر ماهری باشه معلومه که منم از اومدنش به اینجا استقبال میکنم 45 00:02:29,980 --> 00:02:30,900 باشه 46 00:02:33,340 --> 00:02:34,400 آها راستی 47 00:02:34,760 --> 00:02:38,720 از پروفسور تاچیبانا درباره این شنیدم 48 00:02:40,160 --> 00:02:43,700 گفت خیلی دلش میخواد که تو، توی این سیمنار سخنرانی کنی 49 00:02:46,000 --> 00:02:47,480 اون روز، روز تعطیلیمه 50 00:02:47,660 --> 00:02:51,860 پروفسور تاچیبانا استادت بوده 51 00:02:52,680 --> 00:02:55,900 توی نیمه دوم سالای رزیدنت بودنت بهت کلی کمک کرد چطور میتونی درخواستشو رد کنی؟ 52 00:02:57,040 --> 00:02:57,720 خب بذار ببینم 53 00:02:58,720 --> 00:03:01,860 پروفسور گفت قراره یه مهمونی شام خیلی با شکوه هم برگزار کنن 54 00:03:02,160 --> 00:03:04,520 منم به جاش یه روز دیگه بهت تعطیلی میدم 55 00:03:05,480 --> 00:03:07,120 بیا، اینجا اضافه ش کردم 56 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 مشکلی پیش اومده وادا سان؟ 57 00:03:19,520 --> 00:03:20,460 الان میام اونجا 58 00:03:22,600 --> 00:03:24,240 چی؟ شوخی میکنی 59 00:03:24,940 --> 00:03:27,160 شیطان به خاطر سفر کاری نمیاد بیمارستان 60 00:03:27,360 --> 00:03:28,860 چی؟- چی؟- 61 00:03:30,435 --> 00:03:34,535 راست میگی این اتفاق هر صد سال یکبار میوفته 62 00:03:34,560 --> 00:03:37,200 میگن وقتی گربه نباشه موش میتونه یه نفس راحت بکشه 63 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 حالا که شیطان داره میره ماهام یه نفس راحت میکشیم 64 00:03:39,300 --> 00:03:42,000 نباید این حرفو بزنی- من که چیزی نگفتم- 65 00:03:42,000 --> 00:03:42,500 چی؟ 66 00:03:42,500 --> 00:03:46,540 این مگه همون روزی نیست که گفت میخواد با خانم قهرمان بره شام بخوره؟ 67 00:03:46,820 --> 00:03:47,340 چی؟ 68 00:03:50,460 --> 00:03:51,920 چرا خودشه 69 00:03:52,160 --> 00:03:53,920 سمینار؟ 70 00:03:53,920 --> 00:03:55,400 نمیدونستی قهرمان؟ 71 00:03:56,020 --> 00:03:57,400 با اینکه دوست دخترشی نمیدونستی؟ 72 00:03:58,320 --> 00:04:00,060 ...هرچیم که بگین 73 00:04:00,800 --> 00:04:02,420 بازم اثری نداره روش 74 00:04:02,880 --> 00:04:03,460 چی؟ 75 00:04:05,460 --> 00:04:06,320 هیچی؟ 76 00:04:08,920 --> 00:04:12,220 باید برم داروخونه 77 00:04:14,140 --> 00:04:16,940 ...انگار هنوز راه درازی رو پیش رو دارن 78 00:04:25,255 --> 00:04:26,055 ...دکتر 79 00:04:26,080 --> 00:04:27,720 دکتر تندو 80 00:04:28,720 --> 00:04:31,520 راست میگن که قراره توی سمینار اوساکا سخنرانی داشته باشین؟ 81 00:04:31,600 --> 00:04:32,420 ...شنیدم که آخ 82 00:04:42,680 --> 00:04:44,020 ببخشید، بی احتیاطی من بود 83 00:04:44,200 --> 00:04:45,520 همش میوفتم زمین 84 00:04:46,740 --> 00:04:49,640 منم به اون سمینار دعوت شدم 85 00:04:50,020 --> 00:04:52,380 قراره درباره تجربیاتم توی درمانگاه های آمریکا صحبت کنم 86 00:04:53,100 --> 00:04:56,220 شنیدم قراره توی مهمونی شامی که پروفسور ترتیب داده هم شرکت کنین 87 00:04:56,600 --> 00:04:58,540 اونجا میبینمتون- بله- 88 00:04:59,300 --> 00:05:00,540 ببخشید که وقتتونو گرفتم 89 00:05:10,420 --> 00:05:11,420 !خودشه 90 00:05:15,700 --> 00:05:17,580 سرپرستار، لطفا 91 00:05:17,840 --> 00:05:18,740 چی شده؟ 92 00:05:19,080 --> 00:05:20,800 خیلی ببخشید که اینو میگم 93 00:05:21,580 --> 00:05:23,380 اما میشه چند روز مرخصی بهم بدین؟ 94 00:05:25,380 --> 00:05:26,740 اینجا، شنبه 95 00:05:26,940 --> 00:05:28,260 نه فقط یکشنبه 96 00:05:29,200 --> 00:05:30,460 ...نکنه میخوای 97 00:05:30,484 --> 00:05:32,079 معذرت میخوام 98 00:05:32,080 --> 00:05:36,080 ...خیلی احساس بدی نسبت بهش دارم 99 00:05:36,340 --> 00:05:38,080 احساس خطر میکنم 100 00:05:38,280 --> 00:05:41,040 زندگیم به این بستگی داره 101 00:05:41,140 --> 00:05:43,520 آروم باش، نفس عمیق بکش 102 00:05:44,300 --> 00:05:46,460 ...اینو از ته دلم میگم روز بعدش میتونین منو 103 00:05:46,460 --> 00:05:48,260 توی هر شیفتی که خواستین بذارین 104 00:05:48,260 --> 00:05:51,340 پس لطفا...ازتون خواهش میکنم 105 00:05:51,460 --> 00:05:52,900 فهمیدم 106 00:05:53,160 --> 00:05:54,900 فهمیدم دیگه، باشه؟ 107 00:05:58,700 --> 00:06:01,180 اما باید یه روز دیگه این تعطیلی رو جبرانش کنی باشه؟ 108 00:06:01,920 --> 00:06:03,700 سفر خوبی داشته باشی 109 00:06:04,180 --> 00:06:04,940 ممنون 110 00:06:12,140 --> 00:06:12,980 دکتر تندو 111 00:06:15,600 --> 00:06:17,880 ...آخر هفته- معذرت میخوام- 112 00:06:18,600 --> 00:06:21,160 راستش قراره یه سفری برم پس برنامه شام کنسله 113 00:06:21,520 --> 00:06:22,360 آره میدونم 114 00:06:22,860 --> 00:06:23,240 چی؟ 115 00:06:23,620 --> 00:06:25,080 برای سمینار درسته؟ 116 00:06:25,220 --> 00:06:26,080 ...اگر اشکالی نداره منم میخوام 117 00:06:26,080 --> 00:06:28,080 ابله، دارم سفر کاری میرم 118 00:06:28,500 --> 00:06:30,960 قراره فقط یه شب بمونم، سخنرانی داشته باشم و بعدش سریع برگردم 119 00:06:31,580 --> 00:06:32,760 همینجا منتظرم بمون 120 00:06:37,060 --> 00:06:37,760 باشه 121 00:06:39,160 --> 00:06:43,360 هی، توام بیخیال رفتن شدی؟ 122 00:06:43,384 --> 00:06:47,384 نمیتونم مجبورش کنم منو با خودش ببره که 123 00:06:50,900 --> 00:06:54,020 ...فقط حس خوبی به این قضیه ندارم 124 00:06:57,080 --> 00:06:58,960 ریوکو سان، شما اون روز وقتتون خالیه؟ 125 00:06:58,960 --> 00:06:59,640 هان؟ 126 00:06:59,860 --> 00:07:02,540 میشه با من بیاین بریم بار مشروب بخوریم تا فراموشش کنم 127 00:07:03,540 --> 00:07:05,260 آرههه خیلی خوبه 128 00:07:06,800 --> 00:07:09,140 ....نه صبر کن، به جای اینکار 129 00:07:09,700 --> 00:07:11,820 توام باید بری اوساکا ناناکو سان 130 00:07:12,480 --> 00:07:12,900 جان؟ 131 00:07:13,224 --> 00:07:14,439 ...یعنی 132 00:07:14,540 --> 00:07:19,220 داره با خواهر مینوری میره اونجا مگه نه؟ 133 00:07:19,860 --> 00:07:21,460 آره ظاهرا 134 00:07:23,380 --> 00:07:25,160 خیلی نگرانم 135 00:07:26,100 --> 00:07:28,820 برای همینه که میگم توام باید بری 136 00:07:28,960 --> 00:07:30,820 ...دنبالشون برو 137 00:07:31,380 --> 00:07:35,420 بعدش میتونی...اونجا بری ببینیش یا همچین چیزی؟ 138 00:07:38,760 --> 00:07:42,140 بجای اینکه اینجا بشینی و نگران باشی بهتره یه کاری بکنی 139 00:07:42,660 --> 00:07:45,060 باید دست به عمل بزنی فهمیدی؟ 140 00:07:48,760 --> 00:07:49,660 که اینطور 141 00:07:51,080 --> 00:07:55,640 ...اگه قراره اینجوری شرایط بدتر بشه 142 00:07:55,860 --> 00:07:57,040 نه در واقع 143 00:07:57,480 --> 00:08:00,020 ...اگه قراره اینجوری شرایط بهتر بشه 144 00:08:02,520 --> 00:08:04,200 میرم و انجامش میدم 145 00:08:04,760 --> 00:08:06,200 درسته 146 00:08:07,320 --> 00:08:10,840 با شمشیر و سپرت ازش دفاع کن 147 00:08:10,960 --> 00:08:12,840 همینه که تورو قهرمان میکنه 148 00:08:13,040 --> 00:08:15,000 بله، باهاش میجنگم 149 00:08:15,820 --> 00:08:16,720 پس به سلامتی 150 00:08:17,280 --> 00:08:18,460 به سلامتی 151 00:08:24,660 --> 00:08:25,280 راستی 152 00:08:25,800 --> 00:08:28,040 ریوکو سان، رابطه تون با نیشی چطور پیش میره؟ 153 00:08:30,260 --> 00:08:34,360 هیچوقت فکرشم نمیکردم کسی که نیشی دوستش داره شما باشین 154 00:08:34,360 --> 00:08:36,120 از شدت تعجب دود از کله م بلند شد 155 00:08:38,420 --> 00:08:40,060 ...خب نمیدونم 156 00:08:41,160 --> 00:08:42,460 اما مهم اینه که 157 00:08:43,080 --> 00:08:44,900 ازت ممنونم ناناکو چان 158 00:08:45,600 --> 00:08:47,440 چی؟- چونکه- 159 00:08:47,900 --> 00:08:49,440 همیشه نگران بودم 160 00:08:51,040 --> 00:08:53,000 ...اما کایری 161 00:08:54,800 --> 00:08:58,820 پسری که همیشه تو خودش بود و خودشو توی کار غرق کرده بود 162 00:08:59,420 --> 00:09:03,660 حالا بلاخره یه رابطه جدید رو شروع کرده 163 00:09:05,440 --> 00:09:07,460 خب هنوز خیلی زمان زیادی نیست که رابطه مونو شروع کردیم 164 00:09:08,140 --> 00:09:10,600 شاید خیلی کار مهمی نباشه اما اینو میخورم به سلامتی تو 165 00:09:11,840 --> 00:09:12,820 تو میتونی قهرمان 166 00:09:14,360 --> 00:09:14,940 بله 167 00:09:17,840 --> 00:09:20,920 پیش به سوی اوساکا 168 00:09:20,944 --> 00:09:35,944 تیم ترجمه بارکد ترجمه و زمانبندی: Negarrin, Mahi @barcodesubtitle 169 00:09:35,980 --> 00:09:36,900 من دارم میرم 170 00:09:37,840 --> 00:09:39,520 بیمار اتاق 712 وادا سان 171 00:09:39,900 --> 00:09:42,900 دچار حمله قلبی شده و مشکل تنگی شدید شریان آئورت داره 172 00:09:43,440 --> 00:09:45,340 ازش کاتتر قلبی، اکو و نوار قلب گرفتیم 173 00:09:46,300 --> 00:09:47,380 نتایجش که بیاد بهت خبر میدم 174 00:09:47,920 --> 00:09:48,780 ممنون 175 00:10:00,820 --> 00:10:02,420 تنهایی داره میره برای پرواز 176 00:10:03,060 --> 00:10:03,920 خیلی خب 177 00:10:11,620 --> 00:10:12,960 وای ببخشید 178 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 خیلی معذرت میخوام- باشه اشکالی نداره- 179 00:10:17,600 --> 00:10:18,460 ممنونم 180 00:10:20,340 --> 00:10:22,120 لطفا برین فرودگاه هاندا 181 00:10:43,820 --> 00:10:47,060 اووو اینم از اوساکا 182 00:10:48,080 --> 00:10:49,460 اولین بارمه که میام اینجا 183 00:10:56,160 --> 00:10:57,300 دکتر تندو 184 00:10:58,760 --> 00:11:00,800 مثل اینکه پروازمون یکی بوده- ایناهاش اومد- 185 00:11:02,320 --> 00:11:04,620 اول جلسه داریم و بعدش مهمونی شامه درسته؟ 186 00:11:04,780 --> 00:11:05,320 بله 187 00:11:08,720 --> 00:11:10,160 بیاین باهم بریم محل برگزاری جلسه 188 00:11:11,080 --> 00:11:12,160 لطفا صندوق عقب رو باز کنین 189 00:11:14,920 --> 00:11:17,060 مرسی 190 00:11:25,180 --> 00:11:26,760 لطفا ماشین جلویی رو تعقیب کنین 191 00:11:26,820 --> 00:11:27,320 باشه 192 00:11:29,180 --> 00:11:31,620 اما کدوم ماشینو میگی؟ 193 00:11:31,760 --> 00:11:32,380 چی؟ 194 00:11:36,260 --> 00:11:37,320 ...والا خودمم نمیدونم 195 00:11:56,440 --> 00:11:58,080 مشکلی پیش اومده؟ 196 00:11:58,180 --> 00:11:59,100 جان؟ 197 00:12:00,860 --> 00:12:02,520 کیف پولمو گم کردم 198 00:12:02,660 --> 00:12:04,100 ای وای- ببین- 199 00:12:04,100 --> 00:12:07,540 نزدیک اینجا گم شده؟- ببین اینجا نیست- 200 00:12:07,720 --> 00:12:10,360 از اون ایستگاه اتوبوس پیاده اومدم 201 00:12:10,360 --> 00:12:12,800 فکر کنم یه جایی همینجاها افتاده باشه 202 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 اما نمیتونم پیداش کنم...حالا چیکار کنم 203 00:12:14,860 --> 00:12:16,480 منم کمکتون میکنم دنبالش بگردین 204 00:12:16,480 --> 00:12:18,720 ممنونم- خواهش میکنم- 205 00:12:28,960 --> 00:12:30,540 چیزی نمیبینم 206 00:12:36,920 --> 00:12:38,320 !آها پیداش کردم 207 00:12:40,320 --> 00:12:41,340 همینه؟ 208 00:12:41,380 --> 00:12:42,900 آره خودشه 209 00:12:42,900 --> 00:12:44,140 یه لحظه صبر کن 210 00:12:45,000 --> 00:12:47,460 آره مال خودمه- خداروشکر پیدا شد- 211 00:12:47,460 --> 00:12:49,900 مرسی، مرسی- خواهش میکنم- 212 00:12:51,700 --> 00:12:53,020 وای خیلی خوشحالم 213 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 خیالم راحت شد 214 00:12:55,660 --> 00:12:58,940 خیلی منتظر مهمونی شام امشب بودم 215 00:12:58,940 --> 00:13:00,760 منم همینطور 216 00:13:01,020 --> 00:13:03,700 بریم ماهی کبابی بخوریم تو زمستون خیلی میچسبه 217 00:13:03,700 --> 00:13:04,660 دکتر تندو 218 00:13:04,740 --> 00:13:07,600 بعد از مهمونی میاین باهم بریم مشروب بخوریم؟ 219 00:13:09,600 --> 00:13:11,840 یه جای خوب همون نزدیکیا میشناسم 220 00:13:11,840 --> 00:13:14,580 همینجاست ماهی خام و کبابی 221 00:13:14,680 --> 00:13:16,040 خیلی عالیه 222 00:13:16,040 --> 00:13:17,220 منتظرم تا تستش کنم 223 00:13:23,860 --> 00:13:26,040 سوتسومی سان، میخواین اینو بخورین؟ 224 00:13:28,400 --> 00:13:29,860 حالتون خوبه؟ 225 00:13:32,420 --> 00:13:33,420 سوتسومی سان؟ 226 00:13:33,420 --> 00:13:35,140 سوتسومی سان چی شده؟ 227 00:13:35,140 --> 00:13:36,000 سوتسومی سان 228 00:13:40,980 --> 00:13:41,700 اجازه بدین 229 00:13:45,160 --> 00:13:45,880 آمبولانس 230 00:13:54,500 --> 00:13:56,720 ببخشید میشه لطفا به اورژانس زنگ بزنین؟ 231 00:13:56,720 --> 00:13:58,600 بگین بیان نزدیک اون کابل تلفن- باشه- 232 00:13:59,300 --> 00:14:00,900 ببخشید 233 00:14:07,940 --> 00:14:09,940 1 2 3 4 234 00:14:09,940 --> 00:14:11,940 5 6 7 8 9 10 235 00:14:11,940 --> 00:14:14,940 1 2 3 4 5 6 236 00:14:14,940 --> 00:14:16,000 چیشده؟ 237 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 ...یهو بیهوش شد 238 00:14:26,660 --> 00:14:28,000 دکتر تندو 239 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 ایست قلبی؟- آره - 240 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 دستگاه شوک- چشم - 241 00:14:35,970 --> 00:14:37,300 ببخشید ببخشید 242 00:14:41,000 --> 00:14:42,880 دارم رد میشم ببخشید 243 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 بفرمایید- آماده اش کن - 244 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 چشم 245 00:14:53,780 --> 00:14:56,000 شوک آماده شد از بیمار فاصله بگیرید 246 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 دارم شروع میکنم برو عقب - چشم - 247 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 انجام شوک - شوک وارد شد - 248 00:15:10,740 --> 00:15:11,740 سوتسومی سان 249 00:15:11,740 --> 00:15:13,740 سوتسومی سان صدامو میشنوین؟ 250 00:15:13,740 --> 00:15:17,740 خیلی خب آمبولانس داره میاد 251 00:15:21,400 --> 00:15:22,970 در عقب رو باز میکنم 252 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 چیشده؟ 253 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 سوتسومی ایچیتارو سان، 67 ساله 254 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 درد قفسه سینه داشت و بیهوش شد 255 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 سریعا احیای قلبی انجام دادیم- آهان - 256 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 از دستگاه شوک استفاده کردیم تنفسش برگشت 257 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 چون درد قفسه سینه داشت احتمال زیاد حمله ی قلبیه 258 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 سریعا منتقلش میکنیم- ممنون - 259 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 همه چی خوبه الان میبریمتون بیمارستان 260 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 فقط یکم صبر کنید 261 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 یالا - باشه - 262 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 بریم - باشه - 263 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 من دکتر تندو هستم، باهاتون میام - ممنون- 264 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 توام بیا 265 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 چشم 266 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 وادا یوکو 267 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 ببخشید منتظرتون گذاشتم اینم حوله ی گرمتون 268 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 خیلی کندی 269 00:16:15,980 --> 00:16:19,000 ببخشید. باید سریع یه معاینه رو انجام میدادیم 270 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 پس نگو وقتی صدات میزنن سریع میای 271 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 به فکر احساسی که بیمار منتظر داره باش 272 00:16:25,980 --> 00:16:27,000 من واقعا عذر میخوام 273 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 هی هی هی 274 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 اون زنه اونجا قبلا پرستار بوده 275 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 برای همین اینقدر سخت گیره - از مچ - 276 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 از مچ هات استفاده کن - باشه - 277 00:16:49,300 --> 00:16:51,800 وادا سان دوباره صدات زد؟ 278 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 بله دقیقا 279 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 اگه تورو قبول نکنه 280 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 احتمالا همه آزمونشو رد میشیم 281 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 منو یاد مادرم میندازه 282 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 مادرت؟ 283 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 ...قبلا پرستار بود 284 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 و هربار که همو میدیدیم بهم سخت میگرفت 285 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 که ببینه کارم خوبه یا نه 286 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 ...شاید بخاطر همینه 287 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 با وادا سان هم یکم معذبم 288 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 منم همینطور 289 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 چی؟ 290 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 مادر من داروسازه 291 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 و احتمالا فکر میکنه که من درست و حسابی نسخه نمینویسم 292 00:17:33,000 --> 00:17:35,900 هردومون خانواده های سخت گیر داریم 293 00:17:35,900 --> 00:17:37,900 اینو برام انجام بده - چشم - 294 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 خوشحالم که سوتسومی سان حالش خوبه 295 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 کمک های اولیه خوب بود و الانم داره بهتر میشه 296 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 ....اما 297 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 ...دکتر چرا 298 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 اینقدر ضایع افتادی دنبالم که مشخص بود 299 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 عصبانی شدی که اومدم دنبالت آره؟ 300 00:18:08,900 --> 00:18:12,000 سفارشتون آماده اس 301 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 ممنونم 302 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 چی؟ 303 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 دکتر مهمونی شام چی پس؟- ابله - 304 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 هر وقت میای اوساکا باید تاکیاکی بخوری 305 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 چی؟ 306 00:18:26,300 --> 00:18:29,000 اگه نمیخوای، خودم همشو میخورم 307 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 عه وایسا وایسا 308 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 یکم میخورم 309 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 میخورم 310 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 ...آخ وای 311 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 داغه 312 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 خوشمزه اس 313 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 ...اولین قرارم با دکتر 314 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 اونم توی اوساکا 315 00:19:00,000 --> 00:19:05,000 اولین قراری که تازه تعطیلاتم هست، عالیه نه؟ 316 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 ...وااای 317 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 کاش زمان متوقف میشد 318 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 ...راستی 319 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 کجا میمونی؟ 320 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 کدوم هتل ؟ - آره - 321 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 ریوکو سان تو هتلی که دوست داره برام اتاق رزرو کرده 322 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 کایری، ناناکو چان موفق باشید 323 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 ...ریوکو سان 324 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 لعنت بهت خواهر 325 00:19:34,024 --> 00:19:54,024 تیم ترجمه بارکد ترجمه و زمانبندی: Negarrin, Mahi @barcodesubtitle 326 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 تخت دو نفره 327 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 وای خدا، از دست این ریوکو سان دیوونه 328 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 از این شوخیا نکن عسلم 329 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 ووااااااااااااای 330 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 معرکه اس 331 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 میتونیم کل شهر نامبا رو ببینیم 332 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 ببخشید 333 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 عه عه راستی 334 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 چطوره تا وقتی اینجاییم، مثل اردوی مدرسه با بالش دعوا کنیم؟ 335 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 نمیخوام 336 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 باشه 337 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 با خودم کلی چیز آوردم 338 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 ...بذار ببینم 339 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 ...شطرنج 340 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 پاسور ...باهام بازی رئیس میکنی؟ 341 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 نمیخوام- باشه - 342 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 یه بازی جالبی هست 343 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 بازی فرار 344 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 تو یه هتل تو یه بیابون گیر میکنی 345 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 و باید با توجه به سرنخ های عجیب، رازش رو حل کنی 346 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 ناناکو چان برو تو کارش 347 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 ...ل 348 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 نه یعنی چیزه 349 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 من خوابم میاد 350 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 ببخشید یه لحظه 351 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 این چیه؟ 352 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 چی؟ ...خب میدونی 353 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 پیشنهاد فروتنانه ی من به عنوان یه حامیه 354 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 نباید بذاری این فرصت از دست بره 355 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 خب، شب خوووبی داشته باشین 356 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 شب بخیر - چی؟ - 357 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 وایسا ریوکو سان 358 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 ...چه خاکی بر سرم بریزم 359 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 ....نه نه نه نه 360 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 پنج ساله دوستش دارم 361 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 تو از پسش بر میای 362 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 ...دکتر 363 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 من بی نقص نیستم 364 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 ....اما لطفا برای سال های پیش رو 365 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 ...لطفا راهنمایی و حمایتم کن 366 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 خوابش برده 367 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 واقعا یه شاهزاده اس 368 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 شبت بخیر 369 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 نیشی 370 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 چیشده؟ 371 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 این در اومد 372 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 طوری نیست 373 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 الان برات درستش میکنم 141 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 میشه دستتو یکم ببری بالا؟ 142 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 درد داره؟ 143 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 میدونم ببخشید 144 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 چی؟ 145 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 اصلا توقع نداشتم نیشی 146 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 که بتونه اینقدر خونسرد از پس خونریزی بربیاد 147 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 یه چیزی شده حتما - آره - 148 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 بیخیال بابا 149 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 یجورایی با تجربه تر شدم 150 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 چی؟ ناراحت بنظر میرسی اما 151 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 حتی به ریوکو سان هم زنگ نزدی 152 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 بخاطر کاری که کردم ناراحتم 153 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 نباید توی زندگی عشقی پرسنل عزیزم دخالت میکردم 154 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 ...نه مشکل از خودمه 155 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 اما من الان روی شخص خاصی کراش ندارم 156 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 منم همینطور شبیه همیم 157 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 برای همین هر بار که نیشی رو اینجوری میبینم فکر میکنم ساکورا سان عالیه 158 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 بالاخره تونست مخ تندو کایری رو بزنه 159 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 چون یه قهرمان شجاعه از شکست نمیترسه و خجالت نمیکشه 160 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 هر جوری که باشه تلاشش رو میکنه 161 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 برای همین الان خوشحاله 162 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 عه 163 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 معذرت میخوام 164 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 ...من شجاعتش رو نداشتم 165 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 ...خواهر دکتر تندو بودی 166 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 ...و چیزای دیگه 167 00:27:33,000 --> 00:27:38,000 احساس میکردم اصلا در حد تو نیستم 168 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 ....برای همین 169 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 نتونستم بهت زنگ بزنم 170 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 درباره ی من چی میدونی؟ 171 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 چی؟ 172 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 تو هیچی نمیدونی 173 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 ...راست میگی...هیچی نمیدونم هنوز 174 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 ...تو 175 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 نمیخوای بیشتر بدونی؟ 176 00:28:19,500 --> 00:28:21,500 بفرمایید - ممنونم - 177 00:28:22,500 --> 00:28:24,500 ...این 178 00:28:24,500 --> 00:28:26,500 غذای مورد علاقم 179 00:28:26,500 --> 00:28:28,500 تن چرب،متوسط،کم چرب 180 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 سه طعمه 181 00:28:30,500 --> 00:28:32,500 خیلی خوبه 182 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 منم عاشق تن ام 183 00:28:35,500 --> 00:28:39,500 اما من از مار ماهی خوشم نمیاد 184 00:28:39,500 --> 00:28:41,500 ...منم 185 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 از واسابی خوشم نمیاد 186 00:28:48,900 --> 00:28:50,900 اینجوری میتونیم هم دیگه رو بشناسیم 187 00:28:50,900 --> 00:28:52,900 باشه؟ 188 00:28:52,900 --> 00:28:55,900 ممنونم - ممنونم - 189 00:28:56,900 --> 00:28:58,900 خیلی خوبه 190 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 اوووومممم خوشمزه هم هست 191 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 عالیه 192 00:29:12,000 --> 00:29:14,500 عالیه 193 00:29:25,500 --> 00:29:28,500 وایسا ببینم...خوابم برد؟ 194 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 من اول میرم توام بیا 195 00:29:40,500 --> 00:29:42,500 (سمینار متحد سلامتی متخصصان قلب) 196 00:29:42,500 --> 00:29:44,500 ببخشید 197 00:29:48,500 --> 00:29:50,500 ببخشید ببخشید 198 00:29:53,500 --> 00:29:59,500 ارائه ی مراحل سکته قلبی و عملکرد قلب 199 00:29:59,500 --> 00:30:02,500 توسط دکتر تندو از بیمارستان هیورا 200 00:30:15,500 --> 00:30:19,500 من دکتر تندو از بخش قلب بیمارستان هیورا هستم 201 00:30:19,500 --> 00:30:22,500 لطفا به صفحه نمایش نگاه کنید 202 00:30:41,500 --> 00:30:45,500 در آخر، مداخله ی درست در مرحله ی الف یک نکته ی بسیار مهم محسوب میشه 203 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 برای جلوگیری از سکته ی قلبی 204 00:30:48,500 --> 00:30:52,500 صحبت من درباره مراحل سکته قلبی و عملکرد قلب تموم شد 205 00:30:52,500 --> 00:30:56,500 بالاخره نوبت سوالات از دکتر تندو شد 206 00:30:59,500 --> 00:31:01,500 آقای عینکی اونجا، بفرمایید 207 00:31:05,500 --> 00:31:08,500 من سومتانی، سال سوم از دانشکده پزشکی هستم 208 00:31:08,500 --> 00:31:13,500 شما به عنوان یه دکتر، چی رو مهم تر از همه میدونین؟ 209 00:31:18,500 --> 00:31:20,500 ....خب 210 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 فکر کردم دکتر بودن 211 00:31:28,500 --> 00:31:35,500 یه مبارزه بین خودت به عنوان یه دکتر و بیماری مریضته 212 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 یه مبارزه که نباید ببازمش 213 00:31:37,500 --> 00:31:41,500 اما اشتباه میکردم 214 00:31:41,500 --> 00:31:46,500 چون وقتی اون مبارزه رو ببازی 215 00:31:46,500 --> 00:31:50,500 کسی که باید بهاشو پرداخت کنه دکتر نیست مریضه 216 00:31:51,500 --> 00:31:54,500 حتی اگه یه دکتر ببازه 217 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 نمیتونن چیزی رو براش فدا کنن 218 00:32:00,500 --> 00:32:05,500 ما دکترها نمیتونیم همه مریض ها رو مثل ابرقهرمان ها نجات بدیم 219 00:32:06,500 --> 00:32:12,500 باعث شرمه گفتنش، اما جون یه سری ها رو نمیشه نجات داد 220 00:32:12,500 --> 00:32:14,500 ...ما 221 00:32:14,500 --> 00:32:16,500 وقت برای تلف کردن نداریم 222 00:32:16,500 --> 00:32:19,500 ...کاش میشد 223 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 ببینم که چحوری دکتری میشی 224 00:32:26,500 --> 00:32:30,500 من به تک تک افرادی که نتونستم نجات بدم یه دینی دارم که باید ادا بشه 225 00:32:30,500 --> 00:32:34,500 و برای ادا کردن اون دین، حتی یذره 226 00:32:34,500 --> 00:32:37,500 تمام تلاشمو میکنم تا مریض های آیندمو درمان کنم 227 00:32:37,500 --> 00:32:41,500 فکر میکنم این وظیفه ی یه دکتره 228 00:32:43,500 --> 00:32:44,500 خیلی ممنون 229 00:33:06,500 --> 00:33:08,500 ممنونم که اومدی تندو 230 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 منم ممنونم- خواهش میکنم چیزی نیست - 231 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 ساکورا سان 232 00:33:15,500 --> 00:33:16,500 من واکابایاشی ام 233 00:33:16,500 --> 00:33:20,500 من قراره تو بخش قلب بیمارستان هیورا کار کنم 234 00:33:20,500 --> 00:33:22,500 آهان که اینطور 235 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 بیاین باهم خوب کار کنیم 236 00:33:26,500 --> 00:33:29,500 میشه یه لحظه حرف بزنیم؟ 237 00:33:39,500 --> 00:33:42,500 شنیدم با دکتر تندو قرار میزاری 238 00:33:44,500 --> 00:33:47,500 لطفا مضطرب نشو 239 00:33:47,500 --> 00:33:49,500 فقط میخواستم باهات حرف بزنم 240 00:33:52,500 --> 00:33:54,500 بعد از اتفاقی که برای خواهرم افتاد 241 00:33:54,500 --> 00:33:59,500 برام سوال بود که دکتر تندو چجور آدمی رو ملاقات کرده؟ 242 00:34:01,500 --> 00:34:03,500 ...نتونستم 243 00:34:03,500 --> 00:34:06,500 جلوی خودمو از کنجکاوی بگیرم 244 00:34:08,500 --> 00:34:10,500 ...من فقط 245 00:34:10,500 --> 00:34:14,500 بیشتر از اینکه اتفاقی ببینمش 246 00:34:14,500 --> 00:34:17,500 بیشتر از قصد و با برنامه رفتم دیدمش 247 00:34:20,500 --> 00:34:23,500 هنوز نمیدونم که بهم فکر میکنه یا نه 248 00:34:26,500 --> 00:34:28,500 ...من جدیدم 249 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 و همیشه اشتباه میکنم و تنبیه میشم 250 00:34:33,500 --> 00:34:35,500 ...انگار وقتی ازم مراقبت میکنه 251 00:34:35,500 --> 00:34:38,500 ...اوضاع اینجوری شد 252 00:34:38,500 --> 00:34:40,500 ...آهان 253 00:34:40,500 --> 00:34:42,500 که اینطور؟ 254 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 شوکه کننده اس 255 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 تو کاملا برعکس خواهر منی 256 00:34:58,500 --> 00:35:00,500 اگه عجله کنم میتونم به کنفرانس برسم 257 00:35:01,500 --> 00:35:03,500 تو چیکار میکنی؟ 258 00:35:04,500 --> 00:35:06,500 میرم لباسامو میشورم 259 00:35:21,500 --> 00:35:23,500 خوش برگشتی قهرمان 260 00:35:23,500 --> 00:35:25,500 ...شنیدم تو 261 00:35:25,500 --> 00:35:28,500 رفتی سر اولین قرارت آره؟ 262 00:35:28,500 --> 00:35:32,500 اولین قرار و اولین مسافرت باهم 263 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 ایول 264 00:35:34,500 --> 00:35:37,500 چطور بود؟ ریلکس کردی؟ 265 00:35:39,500 --> 00:35:41,500 براتون سوغاتی آوردم 266 00:35:41,500 --> 00:35:45,500 ...فکر میکنی اوساکا - عه تاکویاکی سنبی - 267 00:35:45,500 --> 00:35:47,500 محله ی منه میدونی 268 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 اما واقعا عاشقشونم 269 00:35:49,500 --> 00:35:51,500 برای تعطیلات ممنونم 270 00:35:55,500 --> 00:35:56,500 وادا یوکو 271 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 دوباره وادا یوکو 272 00:35:59,500 --> 00:36:01,500 چیشده؟ 273 00:36:01,500 --> 00:36:03,500 ...زود باش بیا، وادا سان 274 00:36:03,500 --> 00:36:05,500 وادا سان - زود میام - 275 00:36:13,500 --> 00:36:16,500 وادا سان تو اتاق 712 رفته توی شوک 276 00:36:16,500 --> 00:36:18,500 ...بخاطر شرایطش و حمله قلبی - من میرم - 277 00:36:18,500 --> 00:36:20,500 تازه برگشتی، میتونی؟ 278 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 معلومه که آره 279 00:36:26,500 --> 00:36:28,000 ضربانش روی 30 تا مونده 280 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 تغییرات ریتم قلبی میبینم 281 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 عروق کرونری درست رو انتخاب کردی دیگه؟ 282 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 برای تصویربرداری، بهش کنترا بزنید 283 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 بر اساس چیزی که نشون میده سریعا جراحی رو عوض میکنیم 284 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 اول باید عروق کرونریش رو بررسی کنیم 285 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 یه استنت بذاریم و بازش کنیم 286 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 متورم 287 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 فشار نامینال 9 288 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 اون جریان خون رو درست میکنه 289 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 گردش خونشم باید بهتر بشه 1 00:38:04,480 --> 00:38:05,440 سرخرگشو میبینم 2 00:38:05,440 --> 00:38:06,840 حالا میتونیم انجامش بدیم 3 00:38:06,840 --> 00:38:07,440 درسته 4 00:38:09,040 --> 00:38:10,000 میخوام یه سوارخ ایجاد کنم 5 00:38:10,080 --> 00:38:11,060 من نگهش میدارم 6 00:38:12,080 --> 00:38:13,060 وارد میشم 7 00:38:13,060 --> 00:38:13,680 باشه 8 00:38:14,120 --> 00:38:15,940 همینقدر بسه؟- آره- 9 00:38:21,720 --> 00:38:22,780 مانعی وجود نداره؟ 10 00:38:24,060 --> 00:38:25,740 نه ادامه میدم- باشه- 11 00:38:49,140 --> 00:38:49,900 وادا سان 12 00:38:51,820 --> 00:38:53,240 دیگه حالتون خوب شده 13 00:39:03,180 --> 00:39:05,620 فکر کردم بعد از عمل این ممکنه سرحالتون بیاره 14 00:39:08,100 --> 00:39:09,960 ببخشید، نباید اینکارو میکردم 15 00:39:17,800 --> 00:39:18,880 ممنونم 16 00:39:41,240 --> 00:39:42,460 حال وادا سان چطوره؟ 17 00:39:43,920 --> 00:39:45,660 وضعیتش پایداره 18 00:39:46,060 --> 00:39:47,720 همین الان به هوش اومد 19 00:39:48,600 --> 00:39:51,360 من میرم به دکتر خبر بدم 20 00:39:58,020 --> 00:40:00,540 به نظر دکتر تندو و دکتر واکابایاشی 21 00:40:01,180 --> 00:40:03,120 با همدیگه تیم خوبی رو تشکیل دادن 22 00:40:04,600 --> 00:40:06,420 با خواهرشم همینطور بود 23 00:40:07,600 --> 00:40:09,120 دکتر مینوری درسته؟ 24 00:40:10,620 --> 00:40:13,420 اولش درباره ش مطمئن نبودم 25 00:40:14,480 --> 00:40:20,780 نمیدونستم پذیرفتن دکتر واکابایاشی توی این بیمارستان برای دکتر تندو خوبه یا بد؟ 26 00:40:22,760 --> 00:40:23,700 ...اما بعد با خودم گفتم 27 00:40:24,560 --> 00:40:27,860 هرچقدر پزشک های ماهر تری داشته باشیم عملکردمون هم بهتر میشه 28 00:40:30,040 --> 00:40:32,380 این به نفع بیمارامون میشه مگه نه؟ 29 00:40:33,440 --> 00:40:34,920 این تنها معیار من برای انتخابش بود 30 00:40:37,200 --> 00:40:38,820 اون خیلی با استعداده 31 00:40:39,720 --> 00:40:42,360 فکر میکنم اون و دکتر تندو همکارای خیلی خوبی برای هم میشن 32 00:40:43,740 --> 00:40:47,380 دکتر مینوری هم حتما اینطوری خیلی خوشحال میشه 33 00:41:14,660 --> 00:41:15,580 چیزی لازم داری؟ 34 00:41:19,880 --> 00:41:20,920 ...ممنون 35 00:41:22,660 --> 00:41:24,380 که تمام این مدت به یاد خواهرم بودی 36 00:41:26,280 --> 00:41:27,440 خیلی ازت ممنونم 37 00:41:30,980 --> 00:41:34,100 ...از روی عملی که الان با هم انجام دادیم فهمیدم 38 00:41:38,240 --> 00:41:39,560 که خیلی دکتر خوبی هستی 39 00:41:44,240 --> 00:41:45,840 حتما خیلی نگران بودی و درگیری داشتی 40 00:41:48,380 --> 00:41:49,420 و خیلی سخت تلاش کردی 41 00:41:52,460 --> 00:41:54,180 برای خواهر منم همینقدر زحمت کشیدی 42 00:42:07,420 --> 00:42:10,980 همیشه میخواستم که باهات صحبت کنم 43 00:42:13,780 --> 00:42:17,400 فکر میکردم کنار تو درد از دست دادن خواهرم کم رنگ تر میشه 44 00:42:17,700 --> 00:42:21,180 و یه منبع انرژی میشی برام تا بیشتر تلاش کنم 45 00:42:23,720 --> 00:42:25,160 یه چیزی که بتونیم باهم به اشتراک بذاریم 46 00:42:30,000 --> 00:42:30,700 ...من 47 00:42:34,960 --> 00:42:37,580 من دوستتون دارم 48 00:42:59,000 --> 00:43:06,040 ♪ تخم مرغ روی نون و ناتو روی نون ♪ 49 00:43:08,500 --> 00:43:10,760 ♪ وقتی باهم ترکیبشون کنی ♪ 50 00:43:12,780 --> 00:43:16,840 ♪ بهت انرژی میده ♪ 51 00:43:22,500 --> 00:43:24,100 این چه آهنگی بود؟ 52 00:43:28,280 --> 00:43:29,360 دکتر کیسوگی 53 00:43:45,240 --> 00:43:46,000 خوبی؟ 54 00:43:46,560 --> 00:43:50,140 آره خوبم، این تازه قوطی دومه 55 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 خب پس بیا همینجا تمومش کنیم باشه؟ 56 00:44:08,600 --> 00:44:09,820 ساکورا چان میدونستی؟ 57 00:44:13,400 --> 00:44:17,940 برج توکیو 2523 تا پله میخوره تا به آخرین طبقه برسه 58 00:44:19,880 --> 00:44:22,240 یه بار میخواستم ازشون بالا برم برای همین رفتم اونجا 59 00:44:22,580 --> 00:44:23,320 ...اما بعدش 60 00:44:24,240 --> 00:44:26,200 گفتن که نمیتونم چون اونا پله های اضطرارین 61 00:44:46,700 --> 00:44:48,220 برای دکتر تندو 62 00:44:51,000 --> 00:44:53,280 یه جفت خیلی بهتر از منم هست 63 00:44:55,160 --> 00:44:57,800 هم قبلا و هم الان 64 00:45:02,540 --> 00:45:03,660 امکان نداره رابطه ما به خوبی و خوشی پیش بره 65 00:45:09,980 --> 00:45:14,600 من...میدونم اما 66 00:45:24,280 --> 00:45:26,260 ...من 67 00:45:27,520 --> 00:45:29,320 مثل سرباز توی شطرنج یه مهره بی استفاده ام 68 00:45:31,620 --> 00:45:33,540 مثل جوکر توی پاسور 69 00:45:36,220 --> 00:45:38,180 ...توی بازی رئیس 70 00:45:39,380 --> 00:45:41,260 هان؟ چی بود؟ 71 00:45:41,700 --> 00:45:43,000 2؟3؟ 72 00:45:52,260 --> 00:45:53,240 ...فقط 73 00:45:55,380 --> 00:45:57,020 یه سنگ دردسر سازم 74 00:45:59,760 --> 00:46:01,780 که جایگاه خودشو نمیدونه 75 00:46:11,960 --> 00:46:13,520 ...ببخشید من خیلی 76 00:46:14,300 --> 00:46:15,520 معذرت میخوام 77 00:46:16,560 --> 00:46:17,820 واقعا متاسفم 78 00:46:35,440 --> 00:46:36,360 گریه نکن 79 00:46:42,100 --> 00:46:43,180 من اینجام 80 00:46:52,300 --> 00:46:53,040 دوستت دارم 81 00:47:17,400 --> 00:48:07,400 تیم ترجمه بارکد ترجمه و زمانبندی: Negarrin, Mahi @barcodesubtitle 49621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.