Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,880 --> 00:02:37,803
Hello Joan!
2
00:02:38,640 --> 00:02:41,371
- Would you like to dance?
- Please go!
3
00:02:42,440 --> 00:02:45,728
OK...
I will get you some day...
4
00:04:19,520 --> 00:04:21,909
- You are suffering, aren't you?
- Leave me alone.
5
00:04:22,400 --> 00:04:24,773
- I hate seeing you like that.
6
00:04:24,774 --> 00:04:27,145
- I'm telling you I'm fine.
Leave me alone.
7
00:04:39,240 --> 00:04:40,253
Not here.
8
00:04:40,600 --> 00:04:41,977
If you want it, come with me.
9
00:04:42,080 --> 00:04:44,356
I do not need you.
Stathis said he would get me.
10
00:04:44,480 --> 00:04:46,380
And what if he doesn't?
11
00:04:46,840 --> 00:04:49,502
He will
Now go before he sees us together.
12
00:04:49,880 --> 00:04:52,201
So what if he does?
What can he say?
13
00:04:52,320 --> 00:04:54,175
- We are friends, aren't we?
- Leave me alone.
14
00:04:55,960 --> 00:04:59,043
If Stathis doesn't get you, I will. OK?
15
00:05:41,920 --> 00:05:44,708
Stathis, did you get me any?
16
00:05:45,360 --> 00:05:46,816
I had no money...
17
00:05:47,280 --> 00:05:49,612
I didn't get a dime all day.
18
00:05:50,120 --> 00:05:52,191
But you said... that...
19
00:05:52,800 --> 00:05:54,541
So what?
I take it back.
20
00:05:54,840 --> 00:05:58,128
I do not push a button
and generate money, you know.
21
00:06:01,240 --> 00:06:04,995
Hello? Yes.
Stathis, it's for you.
22
00:06:10,200 --> 00:06:11,838
Hello?
23
00:06:16,640 --> 00:06:18,210
All right.
24
00:06:20,200 --> 00:06:21,645
Who was she?
25
00:06:21,880 --> 00:06:23,541
How do you know it was a woman?
26
00:06:23,800 --> 00:06:25,655
She called you three times.
27
00:06:25,920 --> 00:06:27,240
For business.
28
00:06:27,480 --> 00:06:28,982
What kind of business?
29
00:06:29,560 --> 00:06:31,176
You are looking for a squabble.
30
00:06:31,280 --> 00:06:34,250
Sleeping with all these old women
is called business?
31
00:06:35,120 --> 00:06:37,498
Like it or not, they provide
us with money...
32
00:06:37,640 --> 00:06:39,415
If you don't like it, hit the road.
33
00:06:39,840 --> 00:06:45,097
I should have done it before I got used
to all your dirty business and drugs.
34
00:06:45,320 --> 00:06:47,311
Yeah... As if you didn't like it...
35
00:06:47,920 --> 00:06:49,547
It was you that I liked.
36
00:06:50,200 --> 00:06:52,350
I am here.
I am yours.
37
00:06:52,560 --> 00:06:54,153
Now stop grouching.
38
00:06:54,520 --> 00:06:57,455
Look at the girls.
They look so nice.
39
00:06:57,960 --> 00:06:59,462
A real pleasure.
40
00:07:00,560 --> 00:07:02,938
- Do you have 100 drachmas?
- Where would I find them?
41
00:07:09,320 --> 00:07:11,197
I will get them from Joachim.
42
00:07:21,080 --> 00:07:23,424
Can you lend me 100 drachmas?
I need it for gasoline-
43
00:07:23,520 --> 00:07:25,557
Again?
I do not have any money.
44
00:07:25,840 --> 00:07:29,037
- You do not have money?
- I do not. I swear.
45
00:07:40,000 --> 00:07:44,506
So, you don't have, ah?
You are lying to your best friend.
46
00:07:54,760 --> 00:07:57,206
Where are you going?
Should I wait for you?
47
00:07:59,840 --> 00:08:01,569
Do as you please.
48
00:08:54,880 --> 00:08:56,939
I haven't seen you in a while.
49
00:08:57,240 --> 00:08:59,254
You are busy elsewhere
and you don't think of me.
50
00:08:59,440 --> 00:09:01,192
You are nothing without me.
51
00:09:01,960 --> 00:09:05,123
You do not answer, do you?
Never mind...
52
00:09:10,040 --> 00:09:12,634
What's wrong baby?
What is bothering you?
53
00:09:13,000 --> 00:09:15,833
- Can you give me 1000 drachmas?
- I will give you later.
54
00:09:16,040 --> 00:09:17,826
I want them now, not later.
55
00:09:26,480 --> 00:09:29,745
- I said 1000 drachmas.
- You will make me angry.
56
00:09:31,480 --> 00:09:32,572
Let the anger go.
57
00:09:32,840 --> 00:09:35,741
Then you have to be nice to me,
58
00:09:36,040 --> 00:09:38,236
and not use my car to
drive around with sluts,
59
00:09:38,360 --> 00:09:40,715
otherwise I will take it back and
you will have to go on foot.
60
00:09:40,840 --> 00:09:42,148
Is that clear?
61
00:13:50,720 --> 00:13:52,097
There is nothing that
can be done, doctor?
62
00:13:52,200 --> 00:13:53,480
What can I say...
63
00:13:53,481 --> 00:13:54,760
According to my opinion
you are not sick.
64
00:13:55,000 --> 00:13:58,322
- Then what?
- There is nothing I can do for you.
65
00:13:58,640 --> 00:14:02,986
I think that what paralyzes your
nerves and makes you impotent,
66
00:14:03,440 --> 00:14:04,623
is fear.
67
00:14:10,240 --> 00:14:13,028
Maybe you could get more
help from a psychiatrist.
68
00:14:17,280 --> 00:14:18,406
I see, doctor.
69
00:14:18,520 --> 00:14:19,476
Impotent?
70
00:14:22,720 --> 00:14:23,744
Since when?
71
00:14:30,360 --> 00:14:31,577
Always.
72
00:14:33,840 --> 00:14:35,660
And you have kept it a secret?
73
00:14:37,160 --> 00:14:38,434
Doctors knew it.
74
00:14:38,560 --> 00:14:40,517
I mean kept it a secret from me.
75
00:14:41,160 --> 00:14:44,209
- What could I say, father...
- What did the doctors say?
76
00:14:46,560 --> 00:14:47,948
Why don't you speak?
77
00:14:53,160 --> 00:14:57,438
There are... there are
many men like me...
78
00:14:58,440 --> 00:15:00,295
I did not want to upset you.
79
00:15:02,680 --> 00:15:05,263
Do you want us to see
more doctors, together'?
80
00:15:05,920 --> 00:15:08,685
Many cases like yours
can be treated abroad.
81
00:15:14,200 --> 00:15:15,941
I will give it some thought.
82
00:15:18,120 --> 00:15:19,770
Do you have enough money?
83
00:15:43,040 --> 00:15:44,303
Is that enough?
84
00:15:49,600 --> 00:15:50,556
Thank you.
85
00:15:55,040 --> 00:15:56,371
Joachim...
86
00:15:58,440 --> 00:16:00,283
get yourself a girlfriend.
87
00:16:01,080 --> 00:16:03,890
If you explain to her,
I think she will understand.
88
00:16:04,440 --> 00:16:06,534
There are some nice girls, you know.
89
00:16:07,760 --> 00:16:09,774
Unless you want to come back home.
90
00:16:11,480 --> 00:16:15,144
Your mother... is waiting for
you, and she is worried.
91
00:16:33,680 --> 00:16:36,194
Come on, eat something.
It will do you good.
92
00:16:37,280 --> 00:16:39,203
You know what will do me good.
93
00:16:39,360 --> 00:16:40,168
I know.
94
00:16:40,400 --> 00:16:42,676
But aren't you getting it from Stathis?
95
00:16:42,800 --> 00:16:45,826
Yes, but you gave me yesterday.
What changed today?
96
00:16:46,280 --> 00:16:47,918
You played a trick on me.
97
00:16:48,280 --> 00:16:52,296
I told you I am not going to the hotel.
You know they write down names there.
98
00:17:11,680 --> 00:17:13,023
A liqueur, please.
99
00:17:13,160 --> 00:17:15,185
Hello Joachim.
I've been waiting for you.
100
00:17:15,280 --> 00:17:16,270
Whom, me?
101
00:17:16,680 --> 00:17:18,705
You love me, don't you?
102
00:17:19,600 --> 00:17:20,681
Why do you ask?
103
00:17:20,920 --> 00:17:24,038
You know, I might need the
key to your house again.
104
00:17:24,280 --> 00:17:25,975
So, will you give it to me?
105
00:17:27,000 --> 00:17:29,014
Whom are you going with? Stathis?
106
00:17:29,280 --> 00:17:32,648
With him? Are you crazy?
107
00:17:32,880 --> 00:17:34,393
How did you get this idea?
108
00:17:34,520 --> 00:17:36,511
Because they all go with Stathis.
109
00:17:37,520 --> 00:17:39,943
I will go with someone you do not know.
110
00:17:41,080 --> 00:17:42,707
Doesn't he have a house?
111
00:17:42,840 --> 00:17:47,380
He does... but... he is married.
112
00:17:47,680 --> 00:17:50,229
And... and why don't you go to a hotel?
113
00:17:50,520 --> 00:17:55,071
I told you, he is married.
They write down names in hotels.
114
00:17:55,360 --> 00:17:56,794
Besides...
115
00:17:57,520 --> 00:18:00,672
if you love me as you say...
116
00:18:01,200 --> 00:18:04,545
you will give me the key,
and I will not forget about it.
117
00:18:05,400 --> 00:18:08,802
Otherwise... goodbye.
118
00:18:09,760 --> 00:18:11,319
Wait!
119
00:18:21,040 --> 00:18:22,246
Will you stay here?
120
00:18:22,520 --> 00:18:23,510
Why do you ask?
121
00:18:23,800 --> 00:18:26,861
Well... to get you the key back.
122
00:18:27,080 --> 00:18:29,253
I will be back in a couple of hours.
123
00:18:29,800 --> 00:18:31,291
I will spend the night
at my father's house.
124
00:18:31,292 --> 00:18:32,781
You can give it back
to me tomorrow.
125
00:18:32,920 --> 00:18:34,092
All right.
126
00:19:20,920 --> 00:19:21,955
Taxi!
127
00:22:55,880 --> 00:22:57,188
In a while...
128
00:24:58,360 --> 00:24:59,714
What's the matter?
129
00:25:00,080 --> 00:25:03,027
What happened?
Why did you stop?
130
00:25:03,400 --> 00:25:05,812
- I am asking you...
- How did you get in?
131
00:25:14,600 --> 00:25:17,490
I... can get in anywhere. Anytime.
132
00:25:17,600 --> 00:25:18,965
I have my way.
133
00:25:31,640 --> 00:25:33,790
How long has this been going on?
134
00:25:35,160 --> 00:25:37,083
Why didn't you tell me anything?
135
00:25:39,480 --> 00:25:43,007
You know... .
I love this kind of things.
136
00:25:47,440 --> 00:25:53,038
Now... we are going to lie
down, all three of us.
137
00:25:53,680 --> 00:25:54,818
Understood?
138
00:25:55,160 --> 00:25:56,958
Don'! you dare treat me this way.
139
00:26:03,280 --> 00:26:04,133
I said...
140
00:26:04,480 --> 00:26:06,756
we are all going to lie down,
or you will both regret it.
141
00:26:06,880 --> 00:26:08,757
Touch me again and you will regret it.
142
00:26:08,960 --> 00:26:11,145
- Do you think I'm afraid of you?
- I mean it!
143
00:26:11,360 --> 00:26:15,172
I am not Joan.
So, don't you mess with me.
144
00:26:31,920 --> 00:26:33,467
When did you become a pervert?
145
00:26:33,560 --> 00:26:36,473
When she started hanging
around with perverts like you.
146
00:26:44,920 --> 00:26:47,582
What are you waiting for?
Hit me again!
147
00:26:47,920 --> 00:26:49,866
You are a tough guy, aren't you?
148
00:26:57,640 --> 00:26:58,471
No...
149
00:27:01,080 --> 00:27:02,616
You bastard!
150
00:27:31,920 --> 00:27:33,456
You beast!
151
00:34:03,600 --> 00:34:05,147
Get me one more scotch
152
00:38:04,200 --> 00:38:06,134
Where were you all night long?
153
00:38:07,160 --> 00:38:09,185
Home. Where else could I've been?
154
00:38:09,480 --> 00:38:10,891
Home, eh?
155
00:38:11,400 --> 00:38:14,381
I was calling you all night,
and there was no answer.
156
00:38:14,720 --> 00:38:15,824
I do not answer the phone.
157
00:38:16,160 --> 00:38:17,935
I do not answer, because
you do pranks on me.
158
00:38:18,080 --> 00:38:19,218
Is that so...?
159
00:38:34,720 --> 00:38:35,903
So...
160
00:38:36,960 --> 00:38:38,621
. . you slept at your place?
161
00:38:39,200 --> 00:38:41,259
In your bedroom?
162
00:38:41,480 --> 00:38:42,663
In your bed?
163
00:38:43,760 --> 00:38:45,831
Where else? In my bed, of course.
164
00:38:51,080 --> 00:38:51,842
And...
165
00:38:52,360 --> 00:38:54,374
and you didn't notice anything?
166
00:38:56,280 --> 00:38:58,886
I see...
I understand why you are asking.
167
00:38:59,640 --> 00:39:02,234
You did a prank on me again, didn't you?
168
00:39:04,720 --> 00:39:06,939
But you shouldn't play along with them.
169
00:39:07,640 --> 00:39:10,223
You should scold them
when they make fun of me.
170
00:39:10,440 --> 00:39:12,124
You are my friend, Stathis.
171
00:39:12,360 --> 00:39:14,033
We are friends, aren't we?
172
00:39:14,360 --> 00:39:15,907
Did you have breakfast?
173
00:39:17,280 --> 00:39:19,203
What time did you go to your room?
174
00:39:19,400 --> 00:39:22,074
After midnight.
I had dinner with my parents.
175
00:39:23,520 --> 00:39:27,138
- And you entered your bedroom?
- I told you I did, I slept there.
176
00:39:29,120 --> 00:39:30,736
And you saw nothing?
177
00:39:31,520 --> 00:39:33,352
Nothing... nothing at all.
178
00:39:35,280 --> 00:39:39,604
But... why do you ask?
ls there anything the matter'?
179
00:39:40,200 --> 00:39:42,294
Eat your breakfast and don't talk.
180
00:40:07,520 --> 00:40:09,375
�The mystery of the
Sounion Ave accident.
181
00:40:09,376 --> 00:40:11,229
The car was stolen�.
182
00:40:19,800 --> 00:40:21,655
Rosita is dead...
183
00:40:23,360 --> 00:40:24,839
Yeap, she's dead.
184
00:40:26,480 --> 00:40:27,720
Pity...
185
00:40:28,760 --> 00:40:30,262
Did you really hurt?
186
00:40:32,160 --> 00:40:33,594
She was beautiful.
187
00:40:34,280 --> 00:40:35,634
Did you fancy her?
188
00:40:35,760 --> 00:40:36,989
Of course I did.
189
00:40:40,280 --> 00:40:42,191
Do you think she killed herself?
190
00:40:43,600 --> 00:40:44,772
Because of you?
191
00:40:47,280 --> 00:40:49,044
Why would she kill herself?
192
00:40:49,800 --> 00:40:51,017
I don't know...
193
00:40:52,880 --> 00:40:54,154
How would I know?
194
00:40:56,000 --> 00:40:57,263
Do you know?
195
00:40:59,400 --> 00:41:00,902
Why would I know?
196
00:41:01,120 --> 00:41:03,384
Because... . you...
197
00:41:03,680 --> 00:41:05,694
you make love with all of them.
198
00:41:06,120 --> 00:41:07,975
All the women in here are yours.
199
00:41:08,240 --> 00:41:10,868
You have been with all of them
in my house, haven't you?
200
00:41:10,920 --> 00:41:11,876
So what?
201
00:41:12,440 --> 00:41:14,772
Well... . I am saying that...
202
00:41:15,160 --> 00:41:16,548
What are you saying?
203
00:41:17,360 --> 00:41:18,543
I am saying...
204
00:41:19,680 --> 00:41:20,932
just making a conversation.
205
00:41:21,080 --> 00:41:23,606
Stathis, a woman wants
to talk to you outside.
206
00:41:27,280 --> 00:41:28,679
Give me your key.
207
00:41:29,040 --> 00:41:30,622
- Again?
- Hurry up!
208
00:41:37,120 --> 00:41:39,498
And pay for my coffee.
209
00:41:48,320 --> 00:41:50,914
Stathis... Stathis, where are you going?
210
00:41:56,600 --> 00:41:58,694
Where are you going again with her?
211
00:42:12,080 --> 00:42:14,731
As of today, you stop asking
me where I go and what I do.
212
00:42:15,040 --> 00:42:17,600
I go where I please and
give report to no one!
213
00:42:17,720 --> 00:42:18,812
We break up.
214
00:42:18,960 --> 00:42:20,507
Why... . tell my why?
215
00:42:20,560 --> 00:42:21,857
Because I want to.
216
00:42:22,080 --> 00:42:23,696
Because I'm bored of you.
217
00:42:23,800 --> 00:42:25,268
Because I've had enough
trouble with you.
218
00:42:25,269 --> 00:42:26,735
Because this is what I want.
219
00:42:26,880 --> 00:42:28,029
Have I adopted you?
220
00:42:28,040 --> 00:42:29,257
Why do you treat me this way?
221
00:42:29,320 --> 00:42:32,130
I told you about Rosita...
then... I explained...
222
00:42:32,160 --> 00:42:32,854
Shut up!
223
00:42:32,960 --> 00:42:33,904
We are over!
224
00:42:34,040 --> 00:42:35,860
- Stathisl
- Leave me alone!
225
00:43:32,800 --> 00:43:34,609
I don't want to see you cry.
226
00:46:11,560 --> 00:46:12,709
Leave me alone!
227
00:46:12,840 --> 00:46:14,695
Stathis, where are you going?
228
00:46:18,280 --> 00:46:21,170
He left, the bastard... the scum.
229
00:47:24,120 --> 00:47:29,240
So this is what you do every time I
come here. You filthy scumbags.
230
00:47:30,640 --> 00:47:34,383
You will regret it. Both you
and that other piece of shit.
231
00:47:34,720 --> 00:47:36,358
Now get out of my sight.
232
00:47:53,680 --> 00:47:56,411
Don't tell him.
He doesn't know.
233
00:47:58,440 --> 00:48:00,374
He will kill me if he finds out.
234
00:48:01,240 --> 00:48:02,765
Please, don't tell him.
235
00:48:02,800 --> 00:48:05,041
You disgusting peeper!
236
00:48:05,560 --> 00:48:08,416
No one else has seen you. Only I...
237
00:48:08,680 --> 00:48:10,603
I was the only one watching you.
238
00:48:11,040 --> 00:48:11,666
Alone!
239
00:48:11,760 --> 00:48:13,433
And you are telling
me that to please me?
240
00:48:13,560 --> 00:48:15,927
Get out of my sight,
you disgusting snake.
241
00:48:16,560 --> 00:48:19,495
Please do me this favor... Please...
242
00:48:20,880 --> 00:48:22,518
I have never hurt anyone.
243
00:48:23,000 --> 00:48:24,911
No one should know about this.
244
00:48:26,280 --> 00:48:28,157
Women don'! let me touch them.
245
00:48:28,640 --> 00:48:30,085
They make fun of me.
246
00:48:31,880 --> 00:48:34,713
Women don't like me. I make them sick.
247
00:48:35,160 --> 00:48:36,742
And can't you tell why?
248
00:48:38,680 --> 00:48:41,001
Of course I can.
249
00:48:43,560 --> 00:48:44,755
I am impotent.
250
00:48:45,920 --> 00:48:48,036
I have never made love with a woman.
251
00:48:49,960 --> 00:48:51,985
This is why I put the mirror.
252
00:48:52,960 --> 00:48:55,770
I want to watch. I love watching.
253
00:48:55,880 --> 00:48:58,258
Scum! Now I'll show you!
254
00:49:08,480 --> 00:49:11,165
Did you hear me? Did you?
You should not tell anyone!
255
00:49:11,480 --> 00:49:13,300
The whole world will know it!
256
00:49:13,400 --> 00:49:16,006
No! Please don't! Don't tell anyone!
257
00:49:16,120 --> 00:49:19,738
Leave me alone filthy scum!
258
00:49:20,640 --> 00:49:23,496
No! No! You must not do it! No! No!
259
00:52:57,320 --> 00:52:58,685
Lift up...
260
00:53:10,640 --> 00:53:12,551
Put it in there...
261
00:53:17,560 --> 00:53:19,267
A bit more, a bit mare.
262
00:53:36,080 --> 00:53:38,594
So, you have nothing more to say.
263
00:53:39,280 --> 00:53:41,977
I told you, and so did
everyone else you asked.
264
00:53:42,840 --> 00:53:45,366
The night of the accident
I was at Tango club.
265
00:53:46,040 --> 00:53:48,179
Maybe so, but early that afternoon...
266
00:53:48,600 --> 00:53:50,694
the lady picked you up from the club.
267
00:53:50,800 --> 00:53:52,154
I do not deny that.
268
00:53:53,520 --> 00:53:54,772
And where did you go?
269
00:53:55,000 --> 00:53:56,217
To the sea.
270
00:53:56,840 --> 00:53:59,480
What were you doing
with a married woman?
271
00:54:00,480 --> 00:54:03,074
We were friends.
We were just talking.
272
00:54:03,480 --> 00:54:06,689
She loved to talk.
She considered me a cultured man.
273
00:54:08,120 --> 00:54:09,394
Who? You?
274
00:54:10,800 --> 00:54:12,746
And what were you talking about?
275
00:54:13,720 --> 00:54:16,087
Various things. She was educated.
276
00:54:16,440 --> 00:54:18,181
Mmmm... educated...
277
00:54:18,720 --> 00:54:19,653
Very.-
278
00:54:20,200 --> 00:54:22,589
One can tell from the friends she had.
279
00:54:22,800 --> 00:54:24,063
You are insulting me.
280
00:54:24,200 --> 00:54:26,635
I forgot how sensitive you are.
281
00:54:28,160 --> 00:54:30,857
You can go now, but we
will talk again soon.
282
00:54:44,920 --> 00:54:46,831
What do you think, commissioner'?
283
00:54:48,120 --> 00:54:50,134
Do you think he might be involved?
284
00:54:53,200 --> 00:54:56,056
Have Tango club under surveillance.
285
00:55:58,000 --> 00:56:00,958
Stathis threw me out.
I have no place to stay.
286
00:56:01,560 --> 00:56:03,324
May I sleep here tonight?
287
00:56:03,760 --> 00:56:04,932
Just sleep...
288
00:56:05,640 --> 00:56:07,665
I will leave early in the morning.
289
00:56:08,000 --> 00:56:09,820
I haven't slept in two days.
290
00:57:08,600 --> 00:57:10,591
Would you like to take a shower'?
291
01:00:57,960 --> 01:00:59,564
You are still awake?
292
01:01:03,000 --> 01:01:04,377
Give me your hand.
293
01:01:09,240 --> 01:01:10,207
Come...
294
01:01:11,000 --> 01:01:12,582
Lie down next to me...
295
01:01:20,120 --> 01:01:21,667
You were so nice to me.
296
01:01:23,040 --> 01:01:24,724
You are such a nice guy.
297
01:01:25,000 --> 01:01:26,388
Come on, lie down next to me.
298
01:01:26,480 --> 01:01:28,062
- But...
- Come!
299
01:01:28,200 --> 01:01:29,429
Don't be shy.
300
01:01:29,920 --> 01:01:30,955
I can't
301
01:01:31,920 --> 01:01:32,864
I am...
302
01:01:35,360 --> 01:01:36,316
I am...
303
01:01:38,400 --> 01:01:40,311
I cannot make love to a woman.
304
01:01:40,840 --> 01:01:42,387
Women make fun of me.
305
01:01:43,960 --> 01:01:45,086
I am impotent.
306
01:01:45,560 --> 01:01:46,630
Impotent?
307
01:01:47,320 --> 01:01:48,788
How do you know that?
308
01:01:49,960 --> 01:01:52,304
Is that why you are so timid and shy?
309
01:02:01,560 --> 01:02:03,631
Come, lie down with me.
310
01:02:05,440 --> 01:02:07,238
I will not make fun of you.
311
01:04:34,640 --> 01:04:38,611
You are... you are a man.
A real man.
312
01:04:39,560 --> 01:04:40,561
Aren't you?
313
01:07:00,040 --> 01:07:02,538
If you think Joachim
can steal a woman
314
01:07:02,539 --> 01:07:05,035
from me, come with me
to have some laughs.
315
01:07:41,600 --> 01:07:43,523
Be quite guys. He will hear us.
316
01:07:44,200 --> 01:07:46,134
Come on guys. Quietly.
317
01:08:59,760 --> 01:09:01,034
Stop it!
318
01:09:11,760 --> 01:09:13,717
- What is going on in here?
- A wedding!
319
01:09:13,840 --> 01:09:16,366
Step aside so he can see the newlyweds.
320
01:09:16,880 --> 01:09:18,200
Are you the bride?
321
01:09:18,320 --> 01:09:19,412
Yes, I am.
322
01:09:20,160 --> 01:09:21,685
And you are the groom?
323
01:09:22,520 --> 01:09:23,510
Yes, he is.
324
01:09:25,440 --> 01:09:26,703
Some couple...
325
01:09:27,360 --> 01:09:28,338
A slut...
326
01:09:29,160 --> 01:09:30,400
and a loser.
327
01:09:31,320 --> 01:09:33,277
We don't give a damn who likes us.
328
01:09:39,120 --> 01:09:40,804
The party is over. Beat it.
329
01:09:57,000 --> 01:09:58,707
What is this all about?
330
01:10:00,320 --> 01:10:03,142
Since you broke up with
me, I can do as I please!
331
01:10:03,240 --> 01:10:06,767
I can understand doing what you
please with someone worth the while.
332
01:10:07,560 --> 01:10:08,686
But with Joachim?
333
01:10:08,800 --> 01:10:10,382
He is the one I want.
334
01:10:11,520 --> 01:10:12,521
But I do not.
335
01:10:12,640 --> 01:10:14,278
Didn't you send me away?
336
01:10:14,400 --> 01:10:17,847
Didn't you tell me that you don't
want me? That I became a burden?
337
01:10:26,080 --> 01:10:27,718
I can say whatever I want.
338
01:10:29,120 --> 01:10:30,940
Now I've changed my mind.
339
01:10:32,560 --> 01:10:34,688
I regretted it. Let's go.
340
01:10:34,880 --> 01:10:36,746
Go where? To the streets again?
341
01:10:45,040 --> 01:10:46,223
Wherever I want.
342
01:10:46,360 --> 01:10:48,362
And what if I don't want to come?
343
01:10:48,720 --> 01:10:50,506
I will smash you both.
344
01:10:51,000 --> 01:10:53,105
I will cut you in a thousand pieces.
345
01:10:53,520 --> 01:10:55,796
You will pay dearly!
346
01:11:01,680 --> 01:11:03,034
Do you believe me?
347
01:11:03,600 --> 01:11:04,806
I believe you.
348
01:11:12,000 --> 01:11:13,354
Put me down!
349
01:11:13,440 --> 01:11:14,726
I said put me down!
350
01:11:18,160 --> 01:11:20,663
I'm telling you, I don'!
want! Let go of me!
351
01:13:26,600 --> 01:13:27,578
Stathis!
352
01:13:31,800 --> 01:13:33,598
I need to talk to you.
353
01:13:34,320 --> 01:13:37,631
About Joan again? Do you know you
have become a pain in the ass?
354
01:13:39,240 --> 01:13:40,548
About Rosita.
355
01:13:44,560 --> 01:13:46,301
How come you remembered her?
356
01:13:46,600 --> 01:13:48,694
Come on. Say what you have to say.
357
01:13:49,400 --> 01:13:51,129
You are not okay you know.
358
01:13:51,760 --> 01:13:52,818
You...
359
01:13:53,880 --> 01:13:55,700
You can have any woman you want.
360
01:13:55,840 --> 01:13:57,581
Why don't you let Joan go?
361
01:13:58,080 --> 01:14:00,321
Say what you have to say about Rosita.
362
01:14:04,680 --> 01:14:06,500
We are friends, aren't we?
363
01:14:09,040 --> 01:14:12,487
At least... I am your friend.
And I have proved it.
364
01:14:14,760 --> 01:14:17,104
What do you want to say about Rosita?
365
01:14:22,480 --> 01:14:24,164
I am your friend, Stathis.
366
01:14:25,280 --> 01:14:28,864
And I got rid of her body, so that you
wouldn't get into trouble.
367
01:14:29,520 --> 01:14:31,659
What do I have to do with all these?
368
01:14:33,680 --> 01:14:35,125
She was killed twice.
369
01:14:35,560 --> 01:14:37,631
Once by you and once by me.
370
01:14:38,240 --> 01:14:39,958
How was she killed by me?
371
01:14:43,560 --> 01:14:45,289
Did you forget?
372
01:14:45,960 --> 01:14:48,201
Didn't you push her
to the bedside table?
373
01:14:48,320 --> 01:14:49,822
Her head went "boom"...
374
01:14:50,120 --> 01:14:51,895
The whole house shook!
375
01:14:52,560 --> 01:14:54,494
And how did you see all these?
376
01:14:55,120 --> 01:14:56,178
I saw them.
377
01:14:56,840 --> 01:15:00,162
I saw them and I thought 'My friend
Stathis will go to jail for life�
378
01:15:00,280 --> 01:15:01,702
I need to help him.
379
01:15:02,160 --> 01:15:04,948
I stole a car and threw her
into the sea that night.
380
01:15:05,200 --> 01:15:07,555
I made sure that the car went on fire.
381
01:15:07,880 --> 01:15:09,871
And who will believe your story?
382
01:15:14,360 --> 01:15:15,475
The police.
383
01:15:15,800 --> 01:15:17,541
Why would they believe you?
384
01:15:18,960 --> 01:15:20,268
I will do my best.
385
01:15:23,520 --> 01:15:25,864
You will do such a thing to your friend?
386
01:15:27,360 --> 01:15:29,431
What kind of friends are we then?
387
01:15:29,840 --> 01:15:32,878
That's what I am saying.
What kind of friends are we?
388
01:15:33,760 --> 01:15:35,444
But you were not okay, you know.
389
01:15:35,560 --> 01:15:38,166
You mean about Joan?
I was only playing a prank on you.
390
01:15:38,320 --> 01:15:41,017
But I see you thought I was serious
and you got offended.
391
01:15:44,000 --> 01:15:47,538
- A prank?
- Of course! Why don't you ask the guys?
392
01:15:50,600 --> 01:15:53,945
- You mean I can have her back?
- Did I ever take her from you?
393
01:15:55,360 --> 01:15:56,293
Okay then.
394
01:15:56,440 --> 01:15:58,568
I'm telling you, it was just a prank.
395
01:16:00,480 --> 01:16:03,506
May I go tell her? She is in the club.
396
01:16:03,600 --> 01:16:04,556
Go!
397
01:16:08,160 --> 01:16:10,208
I will take her back home, right?
398
01:16:11,280 --> 01:16:12,452
What do I care?
399
01:16:14,400 --> 01:16:15,731
Aren't we friends?
400
01:16:18,960 --> 01:16:20,416
Of course we are.
401
01:17:06,080 --> 01:17:07,377
Leave me alone!
402
01:17:07,760 --> 01:17:08,431
Go!
403
01:17:08,520 --> 01:17:12,002
Didn't you realize I came to bed
with you just to play a prank?
404
01:17:41,200 --> 01:17:43,430
Everything okay? See?
I told you!
405
01:17:46,440 --> 01:17:47,771
She doesn't want me.
406
01:17:47,880 --> 01:17:49,052
Really?
407
01:17:50,200 --> 01:17:52,965
She said she was also
playing a prank on me.
408
01:17:53,080 --> 01:17:54,252
IS that SO?
409
01:17:55,160 --> 01:17:57,515
She really said such a thing?
410
01:18:01,400 --> 01:18:03,266
I had suspected something of course.
411
01:18:03,400 --> 01:18:06,506
What would Joan be doing at my place
all of a sudden?
412
01:18:06,760 --> 01:18:08,433
No other woman has
ever come at my place.
413
01:18:08,434 --> 01:18:10,105
Why did Joan come all
of a sudden?
414
01:18:10,240 --> 01:18:11,628
You know what?
415
01:18:12,200 --> 01:18:15,659
She wanted you at first but now she
has regretted. Women are strange.
416
01:18:15,960 --> 01:18:18,133
Every day they fancy someone else.
417
01:18:19,760 --> 01:18:21,489
But I'm in love with her.
418
01:18:21,720 --> 01:18:22,539
Really?
419
01:18:24,080 --> 01:18:25,263
Not just now...
420
01:18:26,080 --> 01:18:28,037
I've been in love with
her for a long time.
421
01:18:28,080 --> 01:18:29,878
Since I first saw her with you.
422
01:18:30,000 --> 01:18:32,173
And why didn't you tell
me something then?
423
01:18:33,120 --> 01:18:35,214
At first I wanted to tell
you, but I was afraid of you.
424
01:18:35,320 --> 01:18:36,902
Afraid of me?
425
01:18:39,080 --> 01:18:40,684
This is stupid.
426
01:18:41,360 --> 01:18:43,056
We are friends,
have gone through
427
01:18:43,057 --> 01:18:44,751
everything together and
he is afraid of me!
428
01:18:44,880 --> 01:18:46,928
It is too crazy for me to understand it.
429
01:18:47,080 --> 01:18:49,674
Maybe so... but when you get angry...
430
01:18:50,240 --> 01:18:53,210
Just like when you got angry
with Rosita... you know...
431
01:18:54,520 --> 01:18:56,955
- And now you are in love with Joan?
- Yes.
432
01:18:57,800 --> 01:19:00,838
- You want her to come to your house?
- Like crazy!
433
01:19:01,160 --> 01:19:02,377
Piece of cake.
434
01:19:03,040 --> 01:19:05,134
Do you know how I did it?
435
01:19:05,560 --> 01:19:07,437
I was with her for two weeks.
436
01:19:08,280 --> 01:19:10,829
Two whole weeks and
couldn't get her into bed.
437
01:19:10,960 --> 01:19:13,122
And all of a sudden it came to me...
438
01:19:13,240 --> 01:19:15,242
and I wrote her a love letter.
439
01:19:15,360 --> 01:19:19,240
I wrote �if you don't come at my
place tonight I will cut my wrists"
440
01:19:19,720 --> 01:19:20,881
And what did she say?
441
01:19:21,000 --> 01:19:23,014
She came running to my salvation.
442
01:19:26,760 --> 01:19:28,728
You think I should try the same?
443
01:19:29,000 --> 01:19:31,287
What do we have to lose?
We see how it goes.
444
01:19:31,400 --> 01:19:32,799
I'm getting a piece of paper.
445
01:19:32,800 --> 01:19:34,052
Here you are.
446
01:19:44,200 --> 01:19:45,690
What should I write?
447
01:19:47,320 --> 01:19:51,336
Write: "if you don't come at my
place tonight, by 12 o'clock...
448
01:19:52,880 --> 01:19:54,871
I will cut my wrists"
449
01:19:55,200 --> 01:19:58,966
Make it a bit more dramatic, writing
"I am determined" "I love you� etc
450
01:20:00,760 --> 01:20:01,784
Sign it.
451
01:20:02,400 --> 01:20:04,425
Now go in and give it to her...
452
01:20:04,560 --> 01:20:06,460
then go home and wait.
453
01:22:13,840 --> 01:22:14,580
You?
454
01:25:19,080 --> 01:25:20,764
Call your supervisor.
455
01:25:36,040 --> 01:25:37,451
Call his parents.
456
01:25:37,560 --> 01:25:41,406
- Then seal off the house after you
have recorded all the items - Yes sir.
457
01:25:42,480 --> 01:25:44,767
- And bring the girl
to my office again.
458
01:25:44,768 --> 01:25:47,054
I need to ask her some more questions
- Yes sir.
459
01:27:08,120 --> 01:27:09,269
Enter.
460
01:27:13,800 --> 01:27:16,485
- You wanted to see me, commissioner?
- Yes.
461
01:27:16,600 --> 01:27:18,546
I need a verification.
462
01:27:19,640 --> 01:27:21,108
At your disposal.
463
01:27:21,680 --> 01:27:22,977
Come with me.
464
01:27:38,800 --> 01:27:39,790
Sit down.
465
01:27:41,080 --> 01:27:41,888
Sit.
466
01:28:58,600 --> 01:29:05,677
Subtitles from scratch
: �meridarpax�, for CG32552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.