All language subtitles for 5rFF-tango.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,880 --> 00:02:37,803 Hello Joan! 2 00:02:38,640 --> 00:02:41,371 - Would you like to dance? - Please go! 3 00:02:42,440 --> 00:02:45,728 OK... I will get you some day... 4 00:04:19,520 --> 00:04:21,909 - You are suffering, aren't you? - Leave me alone. 5 00:04:22,400 --> 00:04:24,773 - I hate seeing you like that. 6 00:04:24,774 --> 00:04:27,145 - I'm telling you I'm fine. Leave me alone. 7 00:04:39,240 --> 00:04:40,253 Not here. 8 00:04:40,600 --> 00:04:41,977 If you want it, come with me. 9 00:04:42,080 --> 00:04:44,356 I do not need you. Stathis said he would get me. 10 00:04:44,480 --> 00:04:46,380 And what if he doesn't? 11 00:04:46,840 --> 00:04:49,502 He will Now go before he sees us together. 12 00:04:49,880 --> 00:04:52,201 So what if he does? What can he say? 13 00:04:52,320 --> 00:04:54,175 - We are friends, aren't we? - Leave me alone. 14 00:04:55,960 --> 00:04:59,043 If Stathis doesn't get you, I will. OK? 15 00:05:41,920 --> 00:05:44,708 Stathis, did you get me any? 16 00:05:45,360 --> 00:05:46,816 I had no money... 17 00:05:47,280 --> 00:05:49,612 I didn't get a dime all day. 18 00:05:50,120 --> 00:05:52,191 But you said... that... 19 00:05:52,800 --> 00:05:54,541 So what? I take it back. 20 00:05:54,840 --> 00:05:58,128 I do not push a button and generate money, you know. 21 00:06:01,240 --> 00:06:04,995 Hello? Yes. Stathis, it's for you. 22 00:06:10,200 --> 00:06:11,838 Hello? 23 00:06:16,640 --> 00:06:18,210 All right. 24 00:06:20,200 --> 00:06:21,645 Who was she? 25 00:06:21,880 --> 00:06:23,541 How do you know it was a woman? 26 00:06:23,800 --> 00:06:25,655 She called you three times. 27 00:06:25,920 --> 00:06:27,240 For business. 28 00:06:27,480 --> 00:06:28,982 What kind of business? 29 00:06:29,560 --> 00:06:31,176 You are looking for a squabble. 30 00:06:31,280 --> 00:06:34,250 Sleeping with all these old women is called business? 31 00:06:35,120 --> 00:06:37,498 Like it or not, they provide us with money... 32 00:06:37,640 --> 00:06:39,415 If you don't like it, hit the road. 33 00:06:39,840 --> 00:06:45,097 I should have done it before I got used to all your dirty business and drugs. 34 00:06:45,320 --> 00:06:47,311 Yeah... As if you didn't like it... 35 00:06:47,920 --> 00:06:49,547 It was you that I liked. 36 00:06:50,200 --> 00:06:52,350 I am here. I am yours. 37 00:06:52,560 --> 00:06:54,153 Now stop grouching. 38 00:06:54,520 --> 00:06:57,455 Look at the girls. They look so nice. 39 00:06:57,960 --> 00:06:59,462 A real pleasure. 40 00:07:00,560 --> 00:07:02,938 - Do you have 100 drachmas? - Where would I find them? 41 00:07:09,320 --> 00:07:11,197 I will get them from Joachim. 42 00:07:21,080 --> 00:07:23,424 Can you lend me 100 drachmas? I need it for gasoline- 43 00:07:23,520 --> 00:07:25,557 Again? I do not have any money. 44 00:07:25,840 --> 00:07:29,037 - You do not have money? - I do not. I swear. 45 00:07:40,000 --> 00:07:44,506 So, you don't have, ah? You are lying to your best friend. 46 00:07:54,760 --> 00:07:57,206 Where are you going? Should I wait for you? 47 00:07:59,840 --> 00:08:01,569 Do as you please. 48 00:08:54,880 --> 00:08:56,939 I haven't seen you in a while. 49 00:08:57,240 --> 00:08:59,254 You are busy elsewhere and you don't think of me. 50 00:08:59,440 --> 00:09:01,192 You are nothing without me. 51 00:09:01,960 --> 00:09:05,123 You do not answer, do you? Never mind... 52 00:09:10,040 --> 00:09:12,634 What's wrong baby? What is bothering you? 53 00:09:13,000 --> 00:09:15,833 - Can you give me 1000 drachmas? - I will give you later. 54 00:09:16,040 --> 00:09:17,826 I want them now, not later. 55 00:09:26,480 --> 00:09:29,745 - I said 1000 drachmas. - You will make me angry. 56 00:09:31,480 --> 00:09:32,572 Let the anger go. 57 00:09:32,840 --> 00:09:35,741 Then you have to be nice to me, 58 00:09:36,040 --> 00:09:38,236 and not use my car to drive around with sluts, 59 00:09:38,360 --> 00:09:40,715 otherwise I will take it back and you will have to go on foot. 60 00:09:40,840 --> 00:09:42,148 Is that clear? 61 00:13:50,720 --> 00:13:52,097 There is nothing that can be done, doctor? 62 00:13:52,200 --> 00:13:53,480 What can I say... 63 00:13:53,481 --> 00:13:54,760 According to my opinion you are not sick. 64 00:13:55,000 --> 00:13:58,322 - Then what? - There is nothing I can do for you. 65 00:13:58,640 --> 00:14:02,986 I think that what paralyzes your nerves and makes you impotent, 66 00:14:03,440 --> 00:14:04,623 is fear. 67 00:14:10,240 --> 00:14:13,028 Maybe you could get more help from a psychiatrist. 68 00:14:17,280 --> 00:14:18,406 I see, doctor. 69 00:14:18,520 --> 00:14:19,476 Impotent? 70 00:14:22,720 --> 00:14:23,744 Since when? 71 00:14:30,360 --> 00:14:31,577 Always. 72 00:14:33,840 --> 00:14:35,660 And you have kept it a secret? 73 00:14:37,160 --> 00:14:38,434 Doctors knew it. 74 00:14:38,560 --> 00:14:40,517 I mean kept it a secret from me. 75 00:14:41,160 --> 00:14:44,209 - What could I say, father... - What did the doctors say? 76 00:14:46,560 --> 00:14:47,948 Why don't you speak? 77 00:14:53,160 --> 00:14:57,438 There are... there are many men like me... 78 00:14:58,440 --> 00:15:00,295 I did not want to upset you. 79 00:15:02,680 --> 00:15:05,263 Do you want us to see more doctors, together'? 80 00:15:05,920 --> 00:15:08,685 Many cases like yours can be treated abroad. 81 00:15:14,200 --> 00:15:15,941 I will give it some thought. 82 00:15:18,120 --> 00:15:19,770 Do you have enough money? 83 00:15:43,040 --> 00:15:44,303 Is that enough? 84 00:15:49,600 --> 00:15:50,556 Thank you. 85 00:15:55,040 --> 00:15:56,371 Joachim... 86 00:15:58,440 --> 00:16:00,283 get yourself a girlfriend. 87 00:16:01,080 --> 00:16:03,890 If you explain to her, I think she will understand. 88 00:16:04,440 --> 00:16:06,534 There are some nice girls, you know. 89 00:16:07,760 --> 00:16:09,774 Unless you want to come back home. 90 00:16:11,480 --> 00:16:15,144 Your mother... is waiting for you, and she is worried. 91 00:16:33,680 --> 00:16:36,194 Come on, eat something. It will do you good. 92 00:16:37,280 --> 00:16:39,203 You know what will do me good. 93 00:16:39,360 --> 00:16:40,168 I know. 94 00:16:40,400 --> 00:16:42,676 But aren't you getting it from Stathis? 95 00:16:42,800 --> 00:16:45,826 Yes, but you gave me yesterday. What changed today? 96 00:16:46,280 --> 00:16:47,918 You played a trick on me. 97 00:16:48,280 --> 00:16:52,296 I told you I am not going to the hotel. You know they write down names there. 98 00:17:11,680 --> 00:17:13,023 A liqueur, please. 99 00:17:13,160 --> 00:17:15,185 Hello Joachim. I've been waiting for you. 100 00:17:15,280 --> 00:17:16,270 Whom, me? 101 00:17:16,680 --> 00:17:18,705 You love me, don't you? 102 00:17:19,600 --> 00:17:20,681 Why do you ask? 103 00:17:20,920 --> 00:17:24,038 You know, I might need the key to your house again. 104 00:17:24,280 --> 00:17:25,975 So, will you give it to me? 105 00:17:27,000 --> 00:17:29,014 Whom are you going with? Stathis? 106 00:17:29,280 --> 00:17:32,648 With him? Are you crazy? 107 00:17:32,880 --> 00:17:34,393 How did you get this idea? 108 00:17:34,520 --> 00:17:36,511 Because they all go with Stathis. 109 00:17:37,520 --> 00:17:39,943 I will go with someone you do not know. 110 00:17:41,080 --> 00:17:42,707 Doesn't he have a house? 111 00:17:42,840 --> 00:17:47,380 He does... but... he is married. 112 00:17:47,680 --> 00:17:50,229 And... and why don't you go to a hotel? 113 00:17:50,520 --> 00:17:55,071 I told you, he is married. They write down names in hotels. 114 00:17:55,360 --> 00:17:56,794 Besides... 115 00:17:57,520 --> 00:18:00,672 if you love me as you say... 116 00:18:01,200 --> 00:18:04,545 you will give me the key, and I will not forget about it. 117 00:18:05,400 --> 00:18:08,802 Otherwise... goodbye. 118 00:18:09,760 --> 00:18:11,319 Wait! 119 00:18:21,040 --> 00:18:22,246 Will you stay here? 120 00:18:22,520 --> 00:18:23,510 Why do you ask? 121 00:18:23,800 --> 00:18:26,861 Well... to get you the key back. 122 00:18:27,080 --> 00:18:29,253 I will be back in a couple of hours. 123 00:18:29,800 --> 00:18:31,291 I will spend the night at my father's house. 124 00:18:31,292 --> 00:18:32,781 You can give it back to me tomorrow. 125 00:18:32,920 --> 00:18:34,092 All right. 126 00:19:20,920 --> 00:19:21,955 Taxi! 127 00:22:55,880 --> 00:22:57,188 In a while... 128 00:24:58,360 --> 00:24:59,714 What's the matter? 129 00:25:00,080 --> 00:25:03,027 What happened? Why did you stop? 130 00:25:03,400 --> 00:25:05,812 - I am asking you... - How did you get in? 131 00:25:14,600 --> 00:25:17,490 I... can get in anywhere. Anytime. 132 00:25:17,600 --> 00:25:18,965 I have my way. 133 00:25:31,640 --> 00:25:33,790 How long has this been going on? 134 00:25:35,160 --> 00:25:37,083 Why didn't you tell me anything? 135 00:25:39,480 --> 00:25:43,007 You know... . I love this kind of things. 136 00:25:47,440 --> 00:25:53,038 Now... we are going to lie down, all three of us. 137 00:25:53,680 --> 00:25:54,818 Understood? 138 00:25:55,160 --> 00:25:56,958 Don'! you dare treat me this way. 139 00:26:03,280 --> 00:26:04,133 I said... 140 00:26:04,480 --> 00:26:06,756 we are all going to lie down, or you will both regret it. 141 00:26:06,880 --> 00:26:08,757 Touch me again and you will regret it. 142 00:26:08,960 --> 00:26:11,145 - Do you think I'm afraid of you? - I mean it! 143 00:26:11,360 --> 00:26:15,172 I am not Joan. So, don't you mess with me. 144 00:26:31,920 --> 00:26:33,467 When did you become a pervert? 145 00:26:33,560 --> 00:26:36,473 When she started hanging around with perverts like you. 146 00:26:44,920 --> 00:26:47,582 What are you waiting for? Hit me again! 147 00:26:47,920 --> 00:26:49,866 You are a tough guy, aren't you? 148 00:26:57,640 --> 00:26:58,471 No... 149 00:27:01,080 --> 00:27:02,616 You bastard! 150 00:27:31,920 --> 00:27:33,456 You beast! 151 00:34:03,600 --> 00:34:05,147 Get me one more scotch 152 00:38:04,200 --> 00:38:06,134 Where were you all night long? 153 00:38:07,160 --> 00:38:09,185 Home. Where else could I've been? 154 00:38:09,480 --> 00:38:10,891 Home, eh? 155 00:38:11,400 --> 00:38:14,381 I was calling you all night, and there was no answer. 156 00:38:14,720 --> 00:38:15,824 I do not answer the phone. 157 00:38:16,160 --> 00:38:17,935 I do not answer, because you do pranks on me. 158 00:38:18,080 --> 00:38:19,218 Is that so...? 159 00:38:34,720 --> 00:38:35,903 So... 160 00:38:36,960 --> 00:38:38,621 . . you slept at your place? 161 00:38:39,200 --> 00:38:41,259 In your bedroom? 162 00:38:41,480 --> 00:38:42,663 In your bed? 163 00:38:43,760 --> 00:38:45,831 Where else? In my bed, of course. 164 00:38:51,080 --> 00:38:51,842 And... 165 00:38:52,360 --> 00:38:54,374 and you didn't notice anything? 166 00:38:56,280 --> 00:38:58,886 I see... I understand why you are asking. 167 00:38:59,640 --> 00:39:02,234 You did a prank on me again, didn't you? 168 00:39:04,720 --> 00:39:06,939 But you shouldn't play along with them. 169 00:39:07,640 --> 00:39:10,223 You should scold them when they make fun of me. 170 00:39:10,440 --> 00:39:12,124 You are my friend, Stathis. 171 00:39:12,360 --> 00:39:14,033 We are friends, aren't we? 172 00:39:14,360 --> 00:39:15,907 Did you have breakfast? 173 00:39:17,280 --> 00:39:19,203 What time did you go to your room? 174 00:39:19,400 --> 00:39:22,074 After midnight. I had dinner with my parents. 175 00:39:23,520 --> 00:39:27,138 - And you entered your bedroom? - I told you I did, I slept there. 176 00:39:29,120 --> 00:39:30,736 And you saw nothing? 177 00:39:31,520 --> 00:39:33,352 Nothing... nothing at all. 178 00:39:35,280 --> 00:39:39,604 But... why do you ask? ls there anything the matter'? 179 00:39:40,200 --> 00:39:42,294 Eat your breakfast and don't talk. 180 00:40:07,520 --> 00:40:09,375 �The mystery of the Sounion Ave accident. 181 00:40:09,376 --> 00:40:11,229 The car was stolen�. 182 00:40:19,800 --> 00:40:21,655 Rosita is dead... 183 00:40:23,360 --> 00:40:24,839 Yeap, she's dead. 184 00:40:26,480 --> 00:40:27,720 Pity... 185 00:40:28,760 --> 00:40:30,262 Did you really hurt? 186 00:40:32,160 --> 00:40:33,594 She was beautiful. 187 00:40:34,280 --> 00:40:35,634 Did you fancy her? 188 00:40:35,760 --> 00:40:36,989 Of course I did. 189 00:40:40,280 --> 00:40:42,191 Do you think she killed herself? 190 00:40:43,600 --> 00:40:44,772 Because of you? 191 00:40:47,280 --> 00:40:49,044 Why would she kill herself? 192 00:40:49,800 --> 00:40:51,017 I don't know... 193 00:40:52,880 --> 00:40:54,154 How would I know? 194 00:40:56,000 --> 00:40:57,263 Do you know? 195 00:40:59,400 --> 00:41:00,902 Why would I know? 196 00:41:01,120 --> 00:41:03,384 Because... . you... 197 00:41:03,680 --> 00:41:05,694 you make love with all of them. 198 00:41:06,120 --> 00:41:07,975 All the women in here are yours. 199 00:41:08,240 --> 00:41:10,868 You have been with all of them in my house, haven't you? 200 00:41:10,920 --> 00:41:11,876 So what? 201 00:41:12,440 --> 00:41:14,772 Well... . I am saying that... 202 00:41:15,160 --> 00:41:16,548 What are you saying? 203 00:41:17,360 --> 00:41:18,543 I am saying... 204 00:41:19,680 --> 00:41:20,932 just making a conversation. 205 00:41:21,080 --> 00:41:23,606 Stathis, a woman wants to talk to you outside. 206 00:41:27,280 --> 00:41:28,679 Give me your key. 207 00:41:29,040 --> 00:41:30,622 - Again? - Hurry up! 208 00:41:37,120 --> 00:41:39,498 And pay for my coffee. 209 00:41:48,320 --> 00:41:50,914 Stathis... Stathis, where are you going? 210 00:41:56,600 --> 00:41:58,694 Where are you going again with her? 211 00:42:12,080 --> 00:42:14,731 As of today, you stop asking me where I go and what I do. 212 00:42:15,040 --> 00:42:17,600 I go where I please and give report to no one! 213 00:42:17,720 --> 00:42:18,812 We break up. 214 00:42:18,960 --> 00:42:20,507 Why... . tell my why? 215 00:42:20,560 --> 00:42:21,857 Because I want to. 216 00:42:22,080 --> 00:42:23,696 Because I'm bored of you. 217 00:42:23,800 --> 00:42:25,268 Because I've had enough trouble with you. 218 00:42:25,269 --> 00:42:26,735 Because this is what I want. 219 00:42:26,880 --> 00:42:28,029 Have I adopted you? 220 00:42:28,040 --> 00:42:29,257 Why do you treat me this way? 221 00:42:29,320 --> 00:42:32,130 I told you about Rosita... then... I explained... 222 00:42:32,160 --> 00:42:32,854 Shut up! 223 00:42:32,960 --> 00:42:33,904 We are over! 224 00:42:34,040 --> 00:42:35,860 - Stathisl - Leave me alone! 225 00:43:32,800 --> 00:43:34,609 I don't want to see you cry. 226 00:46:11,560 --> 00:46:12,709 Leave me alone! 227 00:46:12,840 --> 00:46:14,695 Stathis, where are you going? 228 00:46:18,280 --> 00:46:21,170 He left, the bastard... the scum. 229 00:47:24,120 --> 00:47:29,240 So this is what you do every time I come here. You filthy scumbags. 230 00:47:30,640 --> 00:47:34,383 You will regret it. Both you and that other piece of shit. 231 00:47:34,720 --> 00:47:36,358 Now get out of my sight. 232 00:47:53,680 --> 00:47:56,411 Don't tell him. He doesn't know. 233 00:47:58,440 --> 00:48:00,374 He will kill me if he finds out. 234 00:48:01,240 --> 00:48:02,765 Please, don't tell him. 235 00:48:02,800 --> 00:48:05,041 You disgusting peeper! 236 00:48:05,560 --> 00:48:08,416 No one else has seen you. Only I... 237 00:48:08,680 --> 00:48:10,603 I was the only one watching you. 238 00:48:11,040 --> 00:48:11,666 Alone! 239 00:48:11,760 --> 00:48:13,433 And you are telling me that to please me? 240 00:48:13,560 --> 00:48:15,927 Get out of my sight, you disgusting snake. 241 00:48:16,560 --> 00:48:19,495 Please do me this favor... Please... 242 00:48:20,880 --> 00:48:22,518 I have never hurt anyone. 243 00:48:23,000 --> 00:48:24,911 No one should know about this. 244 00:48:26,280 --> 00:48:28,157 Women don'! let me touch them. 245 00:48:28,640 --> 00:48:30,085 They make fun of me. 246 00:48:31,880 --> 00:48:34,713 Women don't like me. I make them sick. 247 00:48:35,160 --> 00:48:36,742 And can't you tell why? 248 00:48:38,680 --> 00:48:41,001 Of course I can. 249 00:48:43,560 --> 00:48:44,755 I am impotent. 250 00:48:45,920 --> 00:48:48,036 I have never made love with a woman. 251 00:48:49,960 --> 00:48:51,985 This is why I put the mirror. 252 00:48:52,960 --> 00:48:55,770 I want to watch. I love watching. 253 00:48:55,880 --> 00:48:58,258 Scum! Now I'll show you! 254 00:49:08,480 --> 00:49:11,165 Did you hear me? Did you? You should not tell anyone! 255 00:49:11,480 --> 00:49:13,300 The whole world will know it! 256 00:49:13,400 --> 00:49:16,006 No! Please don't! Don't tell anyone! 257 00:49:16,120 --> 00:49:19,738 Leave me alone filthy scum! 258 00:49:20,640 --> 00:49:23,496 No! No! You must not do it! No! No! 259 00:52:57,320 --> 00:52:58,685 Lift up... 260 00:53:10,640 --> 00:53:12,551 Put it in there... 261 00:53:17,560 --> 00:53:19,267 A bit more, a bit mare. 262 00:53:36,080 --> 00:53:38,594 So, you have nothing more to say. 263 00:53:39,280 --> 00:53:41,977 I told you, and so did everyone else you asked. 264 00:53:42,840 --> 00:53:45,366 The night of the accident I was at Tango club. 265 00:53:46,040 --> 00:53:48,179 Maybe so, but early that afternoon... 266 00:53:48,600 --> 00:53:50,694 the lady picked you up from the club. 267 00:53:50,800 --> 00:53:52,154 I do not deny that. 268 00:53:53,520 --> 00:53:54,772 And where did you go? 269 00:53:55,000 --> 00:53:56,217 To the sea. 270 00:53:56,840 --> 00:53:59,480 What were you doing with a married woman? 271 00:54:00,480 --> 00:54:03,074 We were friends. We were just talking. 272 00:54:03,480 --> 00:54:06,689 She loved to talk. She considered me a cultured man. 273 00:54:08,120 --> 00:54:09,394 Who? You? 274 00:54:10,800 --> 00:54:12,746 And what were you talking about? 275 00:54:13,720 --> 00:54:16,087 Various things. She was educated. 276 00:54:16,440 --> 00:54:18,181 Mmmm... educated... 277 00:54:18,720 --> 00:54:19,653 Very.- 278 00:54:20,200 --> 00:54:22,589 One can tell from the friends she had. 279 00:54:22,800 --> 00:54:24,063 You are insulting me. 280 00:54:24,200 --> 00:54:26,635 I forgot how sensitive you are. 281 00:54:28,160 --> 00:54:30,857 You can go now, but we will talk again soon. 282 00:54:44,920 --> 00:54:46,831 What do you think, commissioner'? 283 00:54:48,120 --> 00:54:50,134 Do you think he might be involved? 284 00:54:53,200 --> 00:54:56,056 Have Tango club under surveillance. 285 00:55:58,000 --> 00:56:00,958 Stathis threw me out. I have no place to stay. 286 00:56:01,560 --> 00:56:03,324 May I sleep here tonight? 287 00:56:03,760 --> 00:56:04,932 Just sleep... 288 00:56:05,640 --> 00:56:07,665 I will leave early in the morning. 289 00:56:08,000 --> 00:56:09,820 I haven't slept in two days. 290 00:57:08,600 --> 00:57:10,591 Would you like to take a shower'? 291 01:00:57,960 --> 01:00:59,564 You are still awake? 292 01:01:03,000 --> 01:01:04,377 Give me your hand. 293 01:01:09,240 --> 01:01:10,207 Come... 294 01:01:11,000 --> 01:01:12,582 Lie down next to me... 295 01:01:20,120 --> 01:01:21,667 You were so nice to me. 296 01:01:23,040 --> 01:01:24,724 You are such a nice guy. 297 01:01:25,000 --> 01:01:26,388 Come on, lie down next to me. 298 01:01:26,480 --> 01:01:28,062 - But... - Come! 299 01:01:28,200 --> 01:01:29,429 Don't be shy. 300 01:01:29,920 --> 01:01:30,955 I can't 301 01:01:31,920 --> 01:01:32,864 I am... 302 01:01:35,360 --> 01:01:36,316 I am... 303 01:01:38,400 --> 01:01:40,311 I cannot make love to a woman. 304 01:01:40,840 --> 01:01:42,387 Women make fun of me. 305 01:01:43,960 --> 01:01:45,086 I am impotent. 306 01:01:45,560 --> 01:01:46,630 Impotent? 307 01:01:47,320 --> 01:01:48,788 How do you know that? 308 01:01:49,960 --> 01:01:52,304 Is that why you are so timid and shy? 309 01:02:01,560 --> 01:02:03,631 Come, lie down with me. 310 01:02:05,440 --> 01:02:07,238 I will not make fun of you. 311 01:04:34,640 --> 01:04:38,611 You are... you are a man. A real man. 312 01:04:39,560 --> 01:04:40,561 Aren't you? 313 01:07:00,040 --> 01:07:02,538 If you think Joachim can steal a woman 314 01:07:02,539 --> 01:07:05,035 from me, come with me to have some laughs. 315 01:07:41,600 --> 01:07:43,523 Be quite guys. He will hear us. 316 01:07:44,200 --> 01:07:46,134 Come on guys. Quietly. 317 01:08:59,760 --> 01:09:01,034 Stop it! 318 01:09:11,760 --> 01:09:13,717 - What is going on in here? - A wedding! 319 01:09:13,840 --> 01:09:16,366 Step aside so he can see the newlyweds. 320 01:09:16,880 --> 01:09:18,200 Are you the bride? 321 01:09:18,320 --> 01:09:19,412 Yes, I am. 322 01:09:20,160 --> 01:09:21,685 And you are the groom? 323 01:09:22,520 --> 01:09:23,510 Yes, he is. 324 01:09:25,440 --> 01:09:26,703 Some couple... 325 01:09:27,360 --> 01:09:28,338 A slut... 326 01:09:29,160 --> 01:09:30,400 and a loser. 327 01:09:31,320 --> 01:09:33,277 We don't give a damn who likes us. 328 01:09:39,120 --> 01:09:40,804 The party is over. Beat it. 329 01:09:57,000 --> 01:09:58,707 What is this all about? 330 01:10:00,320 --> 01:10:03,142 Since you broke up with me, I can do as I please! 331 01:10:03,240 --> 01:10:06,767 I can understand doing what you please with someone worth the while. 332 01:10:07,560 --> 01:10:08,686 But with Joachim? 333 01:10:08,800 --> 01:10:10,382 He is the one I want. 334 01:10:11,520 --> 01:10:12,521 But I do not. 335 01:10:12,640 --> 01:10:14,278 Didn't you send me away? 336 01:10:14,400 --> 01:10:17,847 Didn't you tell me that you don't want me? That I became a burden? 337 01:10:26,080 --> 01:10:27,718 I can say whatever I want. 338 01:10:29,120 --> 01:10:30,940 Now I've changed my mind. 339 01:10:32,560 --> 01:10:34,688 I regretted it. Let's go. 340 01:10:34,880 --> 01:10:36,746 Go where? To the streets again? 341 01:10:45,040 --> 01:10:46,223 Wherever I want. 342 01:10:46,360 --> 01:10:48,362 And what if I don't want to come? 343 01:10:48,720 --> 01:10:50,506 I will smash you both. 344 01:10:51,000 --> 01:10:53,105 I will cut you in a thousand pieces. 345 01:10:53,520 --> 01:10:55,796 You will pay dearly! 346 01:11:01,680 --> 01:11:03,034 Do you believe me? 347 01:11:03,600 --> 01:11:04,806 I believe you. 348 01:11:12,000 --> 01:11:13,354 Put me down! 349 01:11:13,440 --> 01:11:14,726 I said put me down! 350 01:11:18,160 --> 01:11:20,663 I'm telling you, I don'! want! Let go of me! 351 01:13:26,600 --> 01:13:27,578 Stathis! 352 01:13:31,800 --> 01:13:33,598 I need to talk to you. 353 01:13:34,320 --> 01:13:37,631 About Joan again? Do you know you have become a pain in the ass? 354 01:13:39,240 --> 01:13:40,548 About Rosita. 355 01:13:44,560 --> 01:13:46,301 How come you remembered her? 356 01:13:46,600 --> 01:13:48,694 Come on. Say what you have to say. 357 01:13:49,400 --> 01:13:51,129 You are not okay you know. 358 01:13:51,760 --> 01:13:52,818 You... 359 01:13:53,880 --> 01:13:55,700 You can have any woman you want. 360 01:13:55,840 --> 01:13:57,581 Why don't you let Joan go? 361 01:13:58,080 --> 01:14:00,321 Say what you have to say about Rosita. 362 01:14:04,680 --> 01:14:06,500 We are friends, aren't we? 363 01:14:09,040 --> 01:14:12,487 At least... I am your friend. And I have proved it. 364 01:14:14,760 --> 01:14:17,104 What do you want to say about Rosita? 365 01:14:22,480 --> 01:14:24,164 I am your friend, Stathis. 366 01:14:25,280 --> 01:14:28,864 And I got rid of her body, so that you wouldn't get into trouble. 367 01:14:29,520 --> 01:14:31,659 What do I have to do with all these? 368 01:14:33,680 --> 01:14:35,125 She was killed twice. 369 01:14:35,560 --> 01:14:37,631 Once by you and once by me. 370 01:14:38,240 --> 01:14:39,958 How was she killed by me? 371 01:14:43,560 --> 01:14:45,289 Did you forget? 372 01:14:45,960 --> 01:14:48,201 Didn't you push her to the bedside table? 373 01:14:48,320 --> 01:14:49,822 Her head went "boom"... 374 01:14:50,120 --> 01:14:51,895 The whole house shook! 375 01:14:52,560 --> 01:14:54,494 And how did you see all these? 376 01:14:55,120 --> 01:14:56,178 I saw them. 377 01:14:56,840 --> 01:15:00,162 I saw them and I thought 'My friend Stathis will go to jail for life� 378 01:15:00,280 --> 01:15:01,702 I need to help him. 379 01:15:02,160 --> 01:15:04,948 I stole a car and threw her into the sea that night. 380 01:15:05,200 --> 01:15:07,555 I made sure that the car went on fire. 381 01:15:07,880 --> 01:15:09,871 And who will believe your story? 382 01:15:14,360 --> 01:15:15,475 The police. 383 01:15:15,800 --> 01:15:17,541 Why would they believe you? 384 01:15:18,960 --> 01:15:20,268 I will do my best. 385 01:15:23,520 --> 01:15:25,864 You will do such a thing to your friend? 386 01:15:27,360 --> 01:15:29,431 What kind of friends are we then? 387 01:15:29,840 --> 01:15:32,878 That's what I am saying. What kind of friends are we? 388 01:15:33,760 --> 01:15:35,444 But you were not okay, you know. 389 01:15:35,560 --> 01:15:38,166 You mean about Joan? I was only playing a prank on you. 390 01:15:38,320 --> 01:15:41,017 But I see you thought I was serious and you got offended. 391 01:15:44,000 --> 01:15:47,538 - A prank? - Of course! Why don't you ask the guys? 392 01:15:50,600 --> 01:15:53,945 - You mean I can have her back? - Did I ever take her from you? 393 01:15:55,360 --> 01:15:56,293 Okay then. 394 01:15:56,440 --> 01:15:58,568 I'm telling you, it was just a prank. 395 01:16:00,480 --> 01:16:03,506 May I go tell her? She is in the club. 396 01:16:03,600 --> 01:16:04,556 Go! 397 01:16:08,160 --> 01:16:10,208 I will take her back home, right? 398 01:16:11,280 --> 01:16:12,452 What do I care? 399 01:16:14,400 --> 01:16:15,731 Aren't we friends? 400 01:16:18,960 --> 01:16:20,416 Of course we are. 401 01:17:06,080 --> 01:17:07,377 Leave me alone! 402 01:17:07,760 --> 01:17:08,431 Go! 403 01:17:08,520 --> 01:17:12,002 Didn't you realize I came to bed with you just to play a prank? 404 01:17:41,200 --> 01:17:43,430 Everything okay? See? I told you! 405 01:17:46,440 --> 01:17:47,771 She doesn't want me. 406 01:17:47,880 --> 01:17:49,052 Really? 407 01:17:50,200 --> 01:17:52,965 She said she was also playing a prank on me. 408 01:17:53,080 --> 01:17:54,252 IS that SO? 409 01:17:55,160 --> 01:17:57,515 She really said such a thing? 410 01:18:01,400 --> 01:18:03,266 I had suspected something of course. 411 01:18:03,400 --> 01:18:06,506 What would Joan be doing at my place all of a sudden? 412 01:18:06,760 --> 01:18:08,433 No other woman has ever come at my place. 413 01:18:08,434 --> 01:18:10,105 Why did Joan come all of a sudden? 414 01:18:10,240 --> 01:18:11,628 You know what? 415 01:18:12,200 --> 01:18:15,659 She wanted you at first but now she has regretted. Women are strange. 416 01:18:15,960 --> 01:18:18,133 Every day they fancy someone else. 417 01:18:19,760 --> 01:18:21,489 But I'm in love with her. 418 01:18:21,720 --> 01:18:22,539 Really? 419 01:18:24,080 --> 01:18:25,263 Not just now... 420 01:18:26,080 --> 01:18:28,037 I've been in love with her for a long time. 421 01:18:28,080 --> 01:18:29,878 Since I first saw her with you. 422 01:18:30,000 --> 01:18:32,173 And why didn't you tell me something then? 423 01:18:33,120 --> 01:18:35,214 At first I wanted to tell you, but I was afraid of you. 424 01:18:35,320 --> 01:18:36,902 Afraid of me? 425 01:18:39,080 --> 01:18:40,684 This is stupid. 426 01:18:41,360 --> 01:18:43,056 We are friends, have gone through 427 01:18:43,057 --> 01:18:44,751 everything together and he is afraid of me! 428 01:18:44,880 --> 01:18:46,928 It is too crazy for me to understand it. 429 01:18:47,080 --> 01:18:49,674 Maybe so... but when you get angry... 430 01:18:50,240 --> 01:18:53,210 Just like when you got angry with Rosita... you know... 431 01:18:54,520 --> 01:18:56,955 - And now you are in love with Joan? - Yes. 432 01:18:57,800 --> 01:19:00,838 - You want her to come to your house? - Like crazy! 433 01:19:01,160 --> 01:19:02,377 Piece of cake. 434 01:19:03,040 --> 01:19:05,134 Do you know how I did it? 435 01:19:05,560 --> 01:19:07,437 I was with her for two weeks. 436 01:19:08,280 --> 01:19:10,829 Two whole weeks and couldn't get her into bed. 437 01:19:10,960 --> 01:19:13,122 And all of a sudden it came to me... 438 01:19:13,240 --> 01:19:15,242 and I wrote her a love letter. 439 01:19:15,360 --> 01:19:19,240 I wrote �if you don't come at my place tonight I will cut my wrists" 440 01:19:19,720 --> 01:19:20,881 And what did she say? 441 01:19:21,000 --> 01:19:23,014 She came running to my salvation. 442 01:19:26,760 --> 01:19:28,728 You think I should try the same? 443 01:19:29,000 --> 01:19:31,287 What do we have to lose? We see how it goes. 444 01:19:31,400 --> 01:19:32,799 I'm getting a piece of paper. 445 01:19:32,800 --> 01:19:34,052 Here you are. 446 01:19:44,200 --> 01:19:45,690 What should I write? 447 01:19:47,320 --> 01:19:51,336 Write: "if you don't come at my place tonight, by 12 o'clock... 448 01:19:52,880 --> 01:19:54,871 I will cut my wrists" 449 01:19:55,200 --> 01:19:58,966 Make it a bit more dramatic, writing "I am determined" "I love you� etc 450 01:20:00,760 --> 01:20:01,784 Sign it. 451 01:20:02,400 --> 01:20:04,425 Now go in and give it to her... 452 01:20:04,560 --> 01:20:06,460 then go home and wait. 453 01:22:13,840 --> 01:22:14,580 You? 454 01:25:19,080 --> 01:25:20,764 Call your supervisor. 455 01:25:36,040 --> 01:25:37,451 Call his parents. 456 01:25:37,560 --> 01:25:41,406 - Then seal off the house after you have recorded all the items - Yes sir. 457 01:25:42,480 --> 01:25:44,767 - And bring the girl to my office again. 458 01:25:44,768 --> 01:25:47,054 I need to ask her some more questions - Yes sir. 459 01:27:08,120 --> 01:27:09,269 Enter. 460 01:27:13,800 --> 01:27:16,485 - You wanted to see me, commissioner? - Yes. 461 01:27:16,600 --> 01:27:18,546 I need a verification. 462 01:27:19,640 --> 01:27:21,108 At your disposal. 463 01:27:21,680 --> 01:27:22,977 Come with me. 464 01:27:38,800 --> 01:27:39,790 Sit down. 465 01:27:41,080 --> 01:27:41,888 Sit. 466 01:28:58,600 --> 01:29:05,677 Subtitles from scratch : �meridarpax�, for CG32552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.