All language subtitles for 4.Love.Lasts.Forever.E04(Barcode)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 تیم ترجمه بارکد @Barcodesubtitle 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,390 خدای عزیزم اومدم یه دعای دیگه بکنم 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,790 دکتر تندو رو سر راه من قرار دادی 4 00:00:09,790 --> 00:00:13,560 من ساکورا ناناسه خیلی سریع تونستم به چیزی که میخواستم رسیدم 5 00:00:15,590 --> 00:00:16,860 ...اما 6 00:00:16,860 --> 00:00:18,600 من دکتر تندو رو دوست دارم 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,170 ...برای همینه که میخوام 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,570 یه پرستار به در بخور بشم 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,340 شخصا اومدم اینجا تا اینو بهت بگم خدای عزیزم 10 00:00:28,070 --> 00:00:30,210 از الان به بعد رفتارمو اصلاح میکنم 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,940 و تمام زندگیم رو وقف پرستاری میکنم 12 00:00:35,980 --> 00:00:40,450 لطفا کمک کن تا هرروز بتونم یه عالمه الکل خوشمزه بخورم 13 00:00:42,720 --> 00:00:45,260 تموم شد حالا بریم فال بگیریم؟ 14 00:00:45,260 --> 00:00:48,890 باشه- کدومو بردارم؟- 15 00:00:49,260 --> 00:00:50,260 این یکی 16 00:00:55,870 --> 00:00:57,500 چی نوشته؟ 17 00:00:57,500 --> 00:00:59,340 شانس متوسط 18 00:00:59,540 --> 00:01:00,770 مال تو چی ناناکو چان؟ 19 00:01:00,770 --> 00:01:01,540 20 00:01:03,810 --> 00:01:05,010 وااای 21 00:01:05,010 --> 00:01:07,310 مال من شانس خیلی خوبه- اووه- 22 00:01:08,110 --> 00:01:09,850 درباره رابطه عاشقانه ت چی میگه؟ 23 00:01:09,850 --> 00:01:13,750 یه پیشرفت چشمگیر داری و برات خوشحالی به همراه میاره 24 00:01:14,050 --> 00:01:15,790 پیشرفت چشمگیر؟ 25 00:01:17,720 --> 00:01:21,330 نه الان میخوام تمام تمرکزم رو روی این بذارم که پرستار خوبی بشم 26 00:01:22,060 --> 00:01:23,500 واسه کار چی نوشته 27 00:01:23,960 --> 00:01:26,630 "اراده و غزم راسخی که داره موفقیت به همراه میاره" 28 00:01:27,470 --> 00:01:28,970 آره 29 00:01:32,070 --> 00:01:33,270 تازاوا سان 30 00:01:33,270 --> 00:01:34,070 31 00:01:34,070 --> 00:01:36,610 مرخص شدنتون رو تبریک میگم 32 00:01:36,940 --> 00:01:38,610 ممنون 33 00:01:39,010 --> 00:01:41,010 این از طرف منه- مرسی- 34 00:01:41,010 --> 00:01:43,580 شنیدم تنها زندگی میکنین 35 00:01:43,980 --> 00:01:45,050 این چیه؟ 36 00:01:45,050 --> 00:01:47,120 برای جلوگیری از مشکلات قلبی مربوط به عروق 37 00:01:47,120 --> 00:01:49,650 بهتره که مصرف نمک رو به حداقل ممکن برسونین 38 00:01:49,650 --> 00:01:51,390 دفترچه راهنمای مصرف نمک 39 00:01:51,390 --> 00:01:52,290 درسته 40 00:01:52,290 --> 00:01:54,090 ..مثلا 41 00:01:54,090 --> 00:01:55,830 42 00:01:56,090 --> 00:02:00,630 نصف سوپ رامن تون رو نگه دارین به جای اینکه همه ش رو بخورین 43 00:02:01,200 --> 00:02:03,670 دیگه چی؟- دیگه اینکه- 44 00:02:04,040 --> 00:02:09,640 ماهی رو با ذغال کبابی کنید اینطوری بوی بدش هم از بین میره 45 00:02:09,640 --> 00:02:11,940 آره اینطوری خوشمزه تر هم میشه 46 00:02:11,940 --> 00:02:14,810 میشه به منم یکی بدین؟ میخوام بدم به همسرم 47 00:02:14,810 --> 00:02:17,120 هر نسخه ش میشه 100 ین براتون مشکلی نداره؟ 48 00:02:17,120 --> 00:02:18,180 ها؟ 49 00:02:18,180 --> 00:02:19,580 میخوای پولشو بگیری؟ 50 00:02:20,220 --> 00:02:22,220 نه شوخی کردم 51 00:02:22,220 --> 00:02:23,390 اینجوری مارو نترسون 52 00:02:23,390 --> 00:02:25,460 خوشحالم که بلاخره دارین مرخص میشین 53 00:02:27,590 --> 00:02:28,290 54 00:02:31,660 --> 00:02:32,700 55 00:02:33,430 --> 00:02:37,140 بخاطر دردسری که دیشب براتون درست کردم متاسفم 56 00:02:39,470 --> 00:02:42,910 من میخندونمتون دکتر 57 00:02:43,140 --> 00:02:46,880 خوشحال، خوشحال، خوشحال 58 00:02:51,450 --> 00:02:54,090 از زنایی که موقع مستی رفتای عجیب غریب دارن متنفرم 59 00:02:56,490 --> 00:02:58,060 واقعا متاسفم 60 00:02:59,260 --> 00:03:00,160 بله؟ 61 00:03:00,160 --> 00:03:01,230 دکتر تندو 62 00:03:01,230 --> 00:03:03,760 دکتر یه مریض اورژانسی با مشکل قلبی دارن میارن 63 00:03:03,760 --> 00:03:04,960 فهمیدم 64 00:03:06,200 --> 00:03:07,600 یه مورد اورژانسیه 65 00:03:12,640 --> 00:03:14,440 دکتر نارسایی قلبی داره- علائم حیاتی؟- 66 00:03:14,440 --> 00:03:15,740 فشار خونش 9 روی 5 67 00:03:15,740 --> 00:03:18,110 نبضش 110 و معمولیه هوشیارم هست 68 00:03:18,110 --> 00:03:21,050 رگشو بگیر، ازش آزمایش خون و نوار قلب بگیر 69 00:03:21,050 --> 00:03:23,950 بله سطح تروپین : پروتئینی که در سکته قلبی افزایش سطح دارد و پروتئین هایی که به چربی خوب متصل میشن رو چک میکنم 70 00:03:23,950 --> 00:03:25,620 تست اکو هم ازش بگیرین- چشم- 71 00:03:26,120 --> 00:03:27,350 بسپرش به من 72 00:03:29,350 --> 00:03:31,160 هیچ کاری از دستت برنیومد 73 00:03:31,160 --> 00:03:32,360 بله 74 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 رسیدگی به موارد اورژانسی خیلی سخته 75 00:03:34,760 --> 00:03:36,360 معلومه که سخته 76 00:03:36,360 --> 00:03:38,130 ماهام هنوز نتونستیم بهش عادت کنیم 77 00:03:38,130 --> 00:03:41,630 نباید برات عادی بشه هر دفعه باید خیلی جدی و با دقت باهاش برخورد کنی 78 00:03:41,630 --> 00:03:45,000 از وقتی پرستار شدم 79 00:03:45,000 --> 00:03:47,470 فکر نمیکنم خیلی کار به درد بخوری انجام داده باشم 80 00:03:47,470 --> 00:03:50,710 هنوز این حسو ندارم که واقعا به کسی کمک کردم 81 00:03:50,710 --> 00:03:51,740 ساکایی سان 82 00:03:51,740 --> 00:03:53,180 حال مریض چطوره؟ 83 00:03:53,180 --> 00:03:56,010 سوروکو کیکو سان، 52 ساله 84 00:03:56,010 --> 00:03:58,150 وضعیتش الان پایداره 85 00:03:58,150 --> 00:04:01,520 وقتی نارسایی قلبی برطرف شد میخوان آنژیوگرافی انجام بدن 86 00:04:01,520 --> 00:04:03,520 امیدوارم دوباره دچار سکته نشه 87 00:04:03,520 --> 00:04:05,090 باید کاملا آماده باشیم 88 00:04:05,090 --> 00:04:06,220 بله- بله- 89 00:04:13,800 --> 00:04:14,600 چی؟ 90 00:04:15,130 --> 00:04:16,200 این چیه؟ 91 00:04:17,600 --> 00:04:19,700 (میدونم که همیشه تمام تلاشتو میکنی) 92 00:04:20,070 --> 00:04:24,040 تنها کسی که ممکنه انقدر مهربون و خوش فکره دکتر کیسوگیه 93 00:04:24,040 --> 00:04:25,180 دکتر کیسوگی؟ 94 00:04:25,180 --> 00:04:28,410 قبلا یه چند وقتی مجبور شدم از سوند استفاده کنم (لوله ای برای دفعه ادرار) 95 00:04:28,410 --> 00:04:32,820 اونم همش برام شام برام سوپ میاورد از اونموقع عاشقش شدم اصلا 96 00:04:32,820 --> 00:04:35,790 اون محبوب ترین دکتر این بیمارستانه 97 00:04:35,790 --> 00:04:37,020 محبوب ترین؟ 98 00:04:37,020 --> 00:04:38,690 اگه عاشقش بشی بدجوری اذیت میشی 99 00:04:38,690 --> 00:04:40,330 اولش مهربون به نظر میاد 100 00:04:40,330 --> 00:04:42,060 اما یه گارد سفت و محکم دور خودش کشیده 101 00:04:42,060 --> 00:04:43,800 از اون مدلایی که با همه خودمونی برخورد میکنه 102 00:04:43,800 --> 00:04:46,560 که باعث میشه آدم گیج بشه و نفهمه از این رفتاراش منظوری داره یا نه 103 00:04:46,560 --> 00:04:49,400 واقعا؟ 104 00:05:03,780 --> 00:05:07,590 امروز کارت خوب بود، خوب استراحت کنی 105 00:05:14,790 --> 00:05:16,760 ساکورا چان، خسته نباشی 106 00:05:19,460 --> 00:05:20,570 دکتر 107 00:05:21,300 --> 00:05:24,300 ممنون از پیامایی که برام گذاشتین 108 00:05:25,200 --> 00:05:27,710 ..اما شاید 109 00:05:28,010 --> 00:05:30,110 من نباید کسی باشم که اینو به شما میگه اما 110 00:05:30,110 --> 00:05:33,710 ...اینکه با همه خوش رفتاری کنین یکم 111 00:05:33,710 --> 00:05:34,910 این چیه؟ 112 00:05:36,950 --> 00:05:38,080 کی اینو برات گذاشته؟ 113 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 ها؟ 114 00:05:39,380 --> 00:05:42,920 گفتم که خودتون دکتر کیسوگی- نه کار من نبوده- 115 00:05:42,920 --> 00:05:43,790 چی؟ 116 00:05:46,730 --> 00:05:49,630 ها؟ چی شده؟ 117 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 هیچ اشتباهی نشده 118 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 اون مزاحمه 119 00:05:56,800 --> 00:05:59,400 اما آسیب جدی که بهم نزده 120 00:05:59,400 --> 00:06:01,710 شاید یه آدم خوبه 121 00:06:01,710 --> 00:06:04,810 میخواسته مخفیانه حال منو خوب کنه 122 00:06:04,940 --> 00:06:07,410 منم میگم کار یه مزاحمه 123 00:06:07,410 --> 00:06:09,910 پس سلیقه طرف خیلی افتضاحه 124 00:06:09,910 --> 00:06:11,650 چی میخوای بگی؟ 125 00:06:11,650 --> 00:06:15,490 واقعا ممکنه کسی از تو خوشش بیاد؟ 126 00:06:15,790 --> 00:06:19,490 معلومه که ممکنه حتی ممکنه یکی دوتا مزاحم سمجم داشته باشم 127 00:06:19,490 --> 00:06:21,130 تو که دلت نمیخواد واقعا مزاحم داشته باشی 128 00:06:22,090 --> 00:06:24,360 آره...معلومه که نمیخوام 129 00:06:25,660 --> 00:06:27,700 خب نظرت درباره این چیه؟ 130 00:06:28,230 --> 00:06:30,770 من یه مدتی میشم محافظ تو 131 00:06:31,640 --> 00:06:34,410 سعی میکنم تاجایی که بشه همیشه مسیر خونه تا بیمارستان و برعکسشو همراهت بیام 132 00:06:34,670 --> 00:06:35,610 چی؟ 133 00:06:35,610 --> 00:06:37,080 درسته 134 00:06:37,080 --> 00:06:40,180 اگر منتظر بمونیم تا یه اتفاقی بیوفته ممکنه کار از کار بگذره 135 00:06:40,180 --> 00:06:41,080 آره 136 00:06:41,080 --> 00:06:43,180 تو اینکارو بکن کوجی 137 00:06:43,180 --> 00:06:44,550 اسمم کوچی 138 00:06:44,550 --> 00:06:46,550 به منم میگه ناناکو چان 139 00:06:46,550 --> 00:06:49,250 از الان به بعد مثل یه زوج باهم رفتار کنین 140 00:06:49,250 --> 00:06:50,590 زوج؟ 141 00:06:50,660 --> 00:06:52,720 با دکتر کیسوگی؟- اره- 142 00:06:56,860 --> 00:06:58,530 یا تو میخوای اینکارو بکنی کایری؟ 143 00:06:58,530 --> 00:06:59,430 چی؟ 144 00:07:01,430 --> 00:07:04,140 پس تموم شد، میسپرمش کوجی 145 00:07:04,140 --> 00:07:06,840 باشه، پس صبح میام دنبالت 146 00:07:13,780 --> 00:07:15,350 دکتر کیسوگی 147 00:07:15,350 --> 00:07:18,050 لطفا هوامو داشته باشین 148 00:07:18,480 --> 00:07:19,280 حتما 149 00:07:19,300 --> 00:07:28,300 تیم ترجمه بارکد برای دریافت زیرنویس این سریال وارد کانال تیم ترجمه بارکد شوید @barcodesubtitle 150 00:07:28,730 --> 00:07:32,630 (عشق ابدی) 151 00:07:39,340 --> 00:07:42,140 ببخشید که مجبور شدین اینکارو بکنین 152 00:07:42,410 --> 00:07:43,910 اینجا بودنتون بهم قوت قلب میده 153 00:07:43,910 --> 00:07:45,780 نه، خودمم نگران بودم 154 00:07:47,180 --> 00:07:48,810 دکتر کیسوگی 155 00:07:48,810 --> 00:07:50,650 صبح به خیر 156 00:07:50,650 --> 00:07:51,950 صبح به خیر- صبح به خیر- 157 00:07:51,950 --> 00:07:54,550 برای خاطر کمک اون روز ممنونم بهتون مدیون شدم 158 00:07:54,820 --> 00:07:56,820 آها بیا اینارو بگیر 159 00:07:56,820 --> 00:07:59,660 خیلی خوشمزه ان به پرسنل بیمارستان هم بده 160 00:07:59,660 --> 00:08:01,990 بگیر ، بگیر- ممنون- 161 00:08:01,990 --> 00:08:02,730 میبینمت 162 00:08:02,730 --> 00:08:05,200 خیلی از خودتون کار نکشین- باشه، ممنون- 163 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 روز خوبی داشته باشی 164 00:08:08,830 --> 00:08:10,340 میشناسینش؟ 165 00:08:10,340 --> 00:08:12,200 از دوستای باشگاهمه 166 00:08:12,300 --> 00:08:16,310 چند روز پیش بعد از تمرین حالش بد شد و من بهش کمک کردم 167 00:08:18,510 --> 00:08:20,110 صبح به خیر دکتر کیسوگی 168 00:08:20,110 --> 00:08:21,480 صبح به خیر 169 00:08:24,650 --> 00:08:26,280 ندو، باشه؟ 170 00:08:27,190 --> 00:08:29,590 نیوفتی- باشه- 171 00:08:29,590 --> 00:08:30,990 درد گرفت 172 00:08:30,990 --> 00:08:32,360 میشناسیشون؟ 173 00:08:32,360 --> 00:08:33,420 چی؟ 174 00:08:33,420 --> 00:08:34,960 آها دوستای باشگاهمن 175 00:08:35,190 --> 00:08:36,460 چی، باشگاه؟ 176 00:08:36,460 --> 00:08:37,730 باشگاه بازی 177 00:08:37,730 --> 00:08:39,200 آها اون 178 00:08:40,630 --> 00:08:42,870 یعنی باهاشون بازی میکنی؟ 179 00:08:53,510 --> 00:08:54,580 هوم؟ 180 00:08:54,580 --> 00:08:56,610 دکتر تندو 181 00:08:56,980 --> 00:08:58,920 پوستم داره داغون میشه دیگه 182 00:08:58,920 --> 00:09:00,690 سه تا کار توی یه شیفت همزمان انجام میدم 183 00:09:00,690 --> 00:09:02,120 خیلی زحمت میکشی 184 00:09:02,120 --> 00:09:03,960 زود اومدی شیف شبی یا شیفت صبح؟ 185 00:09:03,960 --> 00:09:05,090 شیفت صبح 186 00:09:05,090 --> 00:09:08,430 خیلی درباره سوروکا سان که دیروز بخاطر نارسایی قلبی اومده بود اینجا کنجکاو بودم 187 00:09:08,430 --> 00:09:11,000 اونی که با آمبولانس آوردنش؟- آره- 188 00:09:12,060 --> 00:09:16,200 فکر کنم دکتر کیسوگی گفت قراره اون بهش رسیدگی کنه 189 00:09:16,400 --> 00:09:17,970 ..اون مرد 190 00:09:18,800 --> 00:09:21,670 حتما باز رفته یه جایی داره الکی وقت تلف میکنه ،مگه نه؟ 191 00:09:27,850 --> 00:09:29,110 راستی 192 00:09:29,110 --> 00:09:31,480 میشه اینارو بین همه پخش کنی؟ 193 00:09:31,480 --> 00:09:32,680 البته 194 00:09:33,020 --> 00:09:34,020 چند تاست؟ 195 00:09:34,020 --> 00:09:35,250 چند تا؟ 196 00:09:35,250 --> 00:09:37,190 شاید 10 تا؟ 197 00:09:37,190 --> 00:09:38,460 10- به نظرت کافیه؟- 198 00:09:41,230 --> 00:09:42,890 صبح به خیر- دیر کردی- 199 00:09:43,090 --> 00:09:43,830 چی؟ 200 00:09:44,730 --> 00:09:46,630 نیم ساعت زودتر رسیدم 201 00:09:46,630 --> 00:09:48,500 فکر کنم با منه 202 00:09:48,500 --> 00:09:49,700 ببخشید 203 00:09:50,940 --> 00:09:53,300 نتایج آزمایشات سوروکا سان؟ 204 00:09:56,710 --> 00:09:58,840 بیماری رگ سوم (انسداد رگ اصلی تغذیه کننده قلب) 205 00:09:58,840 --> 00:10:00,410 و مشکلش جدیه 206 00:10:00,410 --> 00:10:02,750 نیاز به ری وسکولاریزاسیون داره (باز کردن مجدد عروق بسته شده قلب) 207 00:10:03,010 --> 00:10:04,320 عمل جراحی؟ 208 00:10:04,320 --> 00:10:05,980 در سریعترین زمان ممکن 209 00:10:06,350 --> 00:10:09,290 فعلا ما سعی میکنیم وضعیت عمومیش رو بهبود بدیم 210 00:10:09,290 --> 00:10:11,360 بعدش میسپاریمش به جراحای قلب 211 00:10:11,360 --> 00:10:13,590 من به سوروکا سان خبر میدم- باشه- 212 00:10:13,590 --> 00:10:15,730 ساکورا چان، با من میای بریم وضعیت عمومیش رو چک کنم؟ 213 00:10:15,730 --> 00:10:16,530 باشه 214 00:10:18,630 --> 00:10:19,530 چی؟ 215 00:10:19,900 --> 00:10:22,500 از کی ساکورا رفته تو تیم دکتر کیسوگی؟ 216 00:10:22,500 --> 00:10:24,340 واتانابه سان اتاق 701 217 00:10:24,340 --> 00:10:26,170 توان بخشی قلبی رو براش شروع کنیم 218 00:10:26,170 --> 00:10:27,070 باشه 219 00:10:29,210 --> 00:10:31,980 عمل بای پس شریان قلب؟ (جراحی برای بازکردن انسداد شریانهای تغذیه کننده قلب) 220 00:10:31,980 --> 00:10:33,110 درسته 221 00:10:33,880 --> 00:10:35,480 این پلاکه (تجمعی چربی و لخته خون) 222 00:10:35,480 --> 00:10:38,750 انسدادی که باعث باریک شدن مسیر سرخرگ شده 223 00:10:38,750 --> 00:10:42,820 با جراحی لوله ای رو وارد سرخرگ میکنیم تا مسیری که مسدود شده رو باز کنه 224 00:10:42,820 --> 00:10:45,120 و جریان خون عبوری از قلب رو تقویت کنه 225 00:10:45,120 --> 00:10:48,090 باتوجه به وضعیتتون بهتره اینکارو در سریعترین زمان ممکن انجام بدیم 226 00:10:48,090 --> 00:10:49,430 نمیخوام اینکارو بکنم 227 00:10:50,400 --> 00:10:52,630 منظورتون جراحیه؟- بله- 228 00:10:53,300 --> 00:10:54,930 نمیخوام انجامش بدم 229 00:10:55,830 --> 00:10:57,100 منو بخشید 230 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 چرا نمیخواین؟ 231 00:10:59,240 --> 00:11:02,270 معلوم نیست که دوباره کی ممکنه دچار نارسایی قلبی بشه 232 00:11:02,270 --> 00:11:04,740 بهش گفتم که اگر عمل رو انجام نده براش خطرناکه 233 00:11:05,110 --> 00:11:07,110 اما بازم نمیخواد که انجامش بده 234 00:11:07,410 --> 00:11:08,680 235 00:11:08,680 --> 00:11:11,120 شاید یه دلیلی داره 236 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 اطلاعات تماس اعضای خانواده موجود نیست 237 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 در حال حاضر تنها زندگی میکند 238 00:11:32,400 --> 00:11:35,070 ببخشید 239 00:11:35,070 --> 00:11:38,080 سوروکا سان، وضعیتتون تغییری کرده؟ 240 00:11:38,080 --> 00:11:40,110 مشکل تنفسی ندارین؟ 241 00:11:40,750 --> 00:11:42,380 حالم خوب نیست 242 00:11:42,380 --> 00:11:43,950 خوب نیستین؟ 243 00:11:43,950 --> 00:11:45,280 حالت تهوع دارین؟ 244 00:11:45,280 --> 00:11:46,850 نه نه 245 00:11:46,850 --> 00:11:48,350 بخاطر اونه 246 00:11:49,420 --> 00:11:50,250 چی؟ 247 00:11:55,560 --> 00:11:58,360 ببخشید که ژولیده بودن موهام ناراحتتون کرد 248 00:11:59,430 --> 00:12:03,000 وقتی دیدمش دلم خواست برات درستشون کنم 249 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 به خاطر شغلم یه جورایی وسواس دارم 250 00:12:06,840 --> 00:12:09,710 سوروکا سان شما آرایشگر هستین درسته؟ 251 00:12:10,110 --> 00:12:11,640 بله 252 00:12:11,980 --> 00:12:13,710 آرایشگاه خودمو دارم 253 00:12:14,210 --> 00:12:16,250 سی سال میشه 254 00:12:16,250 --> 00:12:18,580 فوق العاده ست 255 00:12:19,020 --> 00:12:20,750 تحسینتون میکنم 256 00:12:22,150 --> 00:12:23,350 خب 257 00:12:24,390 --> 00:12:25,560 تموم شد 258 00:12:26,790 --> 00:12:28,030 بیا نگاه کن 259 00:12:28,730 --> 00:12:29,560 بیا 260 00:12:30,460 --> 00:12:33,400 وای چه خوبه 261 00:12:33,900 --> 00:12:36,100 خیلی ممنونم 262 00:12:37,400 --> 00:12:40,940 یاد وقتی افتادم که موهای دخترمو میبافتم 263 00:12:43,010 --> 00:12:44,240 دختر دارین؟ 264 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 ایناهاش 265 00:12:51,580 --> 00:12:52,480 266 00:12:52,480 --> 00:12:56,220 چقدر بامزه ست 267 00:12:57,020 --> 00:12:58,360 چه عکس قشنگی 268 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 عروسی؟ 269 00:12:59,560 --> 00:13:01,160 بله، 10 روز دیگه 270 00:13:01,560 --> 00:13:04,430 گفت دخترش داره ازدواج میکنه 271 00:13:04,430 --> 00:13:06,430 میخواد تو مراسمش شرکت کنه 272 00:13:06,430 --> 00:13:08,630 پس برای همین نمیخواد عمل بشه؟ 273 00:13:09,030 --> 00:13:10,800 اگر عمل بشه 274 00:13:11,470 --> 00:13:14,340 باید 3 هفته توی بیمارستان بمونه 275 00:13:16,910 --> 00:13:18,740 میدونم چه حسی داره 276 00:13:18,740 --> 00:13:21,380 اما دخترش مخالف اینکار نیست؟ 277 00:13:21,380 --> 00:13:24,680 بره عروسی دخترش و شاید اونجا غش کنه 278 00:13:26,750 --> 00:13:28,990 بیست ساله که دخترشو ندیده 279 00:13:29,520 --> 00:13:30,390 چی؟ 280 00:13:31,120 --> 00:13:32,790 بعد از طلاق 281 00:13:33,320 --> 00:13:34,730 خونه رو ترک کرد 282 00:13:35,760 --> 00:13:37,900 و اون آخرین باری بود که دخترشو دید 283 00:13:40,530 --> 00:13:43,100 شوهر سابقش بهش پیام داده 284 00:13:42,030 --> 00:13:44,430 میدونم اوقات سختی رو داری اما امیدوارم بتونی توی مراسم عروسی که 6 فوریه شرکت کنی اگر خواستی بیای بگو برات یه صندلی آماده کنم از طرف اِری 285 00:13:43,100 --> 00:13:46,970 برنامه شون اینه که اون روز دوباره کنار همدیگه جمع بشن 286 00:13:47,810 --> 00:13:50,010 از دخترشون اینو مخفی کردن این موضوعو 287 00:13:51,310 --> 00:13:55,850 اگر تصمیم به عمل داشته باشه میخواد برای بعد از عروسی باشه 288 00:13:56,280 --> 00:13:59,280 تا اونموقع باید با دارو درمان رو ادامه بدیم 289 00:13:59,720 --> 00:14:00,520 بله 290 00:14:01,620 --> 00:14:03,490 بعدا باهاش صحبت میکنم 291 00:14:05,660 --> 00:14:09,160 سعی میکنیم تا جایی که بشه کاری کنیم تا آرزوی سوروکا سان برآورده بشه 292 00:14:10,560 --> 00:14:11,430 باشه 293 00:14:11,930 --> 00:14:13,430 ممنون 294 00:14:25,310 --> 00:14:27,480 مثل اینکه ازش خوشت نمیاد 295 00:14:28,010 --> 00:14:30,280 آره، خوشم نمیاد 296 00:14:31,120 --> 00:14:33,820 ...گوش دادن به درخواستای بیمارا 297 00:14:33,820 --> 00:14:37,990 بجای درمان کردن یا آماده سازی برای انجام عمل 298 00:14:37,990 --> 00:14:40,890 با اینکه ساکورا چان زیردست من کار میکنه 299 00:14:41,560 --> 00:14:42,660 چی؟ 300 00:14:46,100 --> 00:14:49,070 چقدرم که من به این اهمیت میدم 301 00:14:50,640 --> 00:14:51,500 خب بهرحال 302 00:14:51,500 --> 00:14:54,710 پرونده سوروکا سان و مشکل ساکورا چان 303 00:14:54,710 --> 00:14:56,870 من مسئولیت دوتاش رو بعهده میگیرم 304 00:15:03,150 --> 00:15:05,020 چی؟ یه استاکر؟ 305 00:15:05,280 --> 00:15:07,150 آره 306 00:15:07,150 --> 00:15:10,490 فکر کنم دارم فقط تصورش میکنم 307 00:15:10,490 --> 00:15:12,990 اما دکتر کیسوگی نگران شد 308 00:15:12,990 --> 00:15:15,930 بخاطر همین گفت وقتایی که تایممون بهم بخوره با من میاد سر کار و برمیگرده 309 00:15:16,490 --> 00:15:18,560 بخاطر این امروز صبح باهم بودین؟ 310 00:15:18,560 --> 00:15:19,430 آره 311 00:15:20,530 --> 00:15:22,900 ...من فکر کردم 312 00:15:28,140 --> 00:15:30,110 میدونستم دکتر مهربونه 313 00:15:30,240 --> 00:15:32,280 الان میفهمم چرا محبوبه 314 00:15:33,010 --> 00:15:35,650 اوه راستی، قضیه بطری آب زیبایی 315 00:15:35,650 --> 00:15:37,620 چجور پیش رفت، نیشی؟ 316 00:15:39,480 --> 00:15:41,420 اطلاعاتش و بهت داد، آره؟ 317 00:15:41,420 --> 00:15:42,620 باهاش بیرون قرار گذاشتی؟ 318 00:15:42,620 --> 00:15:43,790 هرکار دوست داری انجام بده 319 00:15:44,190 --> 00:15:45,090 اینجا 320 00:15:45,290 --> 00:15:46,660 نزدیک اون زن نشو 321 00:15:46,660 --> 00:15:48,460 !درگیرش نشو 322 00:15:49,190 --> 00:15:52,200 ...اگه دکتر سایوکو اونقدر مخالفش بود 323 00:15:53,730 --> 00:15:56,500 ...و اگه ازش بخوام قرار بزاریم و ردم کنه 324 00:15:57,200 --> 00:15:58,540 نمیتونم با این موضوع کنار بیام 325 00:15:59,570 --> 00:16:01,640 ترسو - ترسو - 326 00:16:01,910 --> 00:16:03,110 خفه 327 00:16:03,140 --> 00:16:05,040 شما درک نمیکنین 328 00:16:06,140 --> 00:16:07,350 اوه ناراحتش کردیم 329 00:16:07,450 --> 00:16:08,750 ...میفهمم 330 00:16:23,030 --> 00:16:25,130 ...هرچند میخوام دوباره ببینمش 331 00:16:27,630 --> 00:16:30,200 ...یعنی الان کجاست 332 00:16:37,840 --> 00:16:40,180 انگار داره بهشون خوش میگذره 333 00:16:40,180 --> 00:16:43,780 حتما دوستاش و دعوت کرده‌. درباره استاکر یا همچین چیزی نگران بوده 334 00:16:44,050 --> 00:16:45,980 چرا توهم دوستات و دعوت نمیکنی؟ 335 00:16:45,980 --> 00:16:47,490 من وقت واسه این چیزا ندارم 336 00:16:47,490 --> 00:16:49,620 تو همیشه بد عنق بنظر میای 337 00:16:49,620 --> 00:16:51,860 ...هیچوقت لبخند نمیزنی و فقط به کار فکر میکنی 338 00:16:51,860 --> 00:16:54,360 !داری آبجی بزرگت و ناراحت میکنی 339 00:17:00,400 --> 00:17:02,330 بازم داری به گوشیت نگاه میکنی 340 00:17:02,330 --> 00:17:05,100 اگه اونقدر علاقه داری، یه چیزی بگو 341 00:17:05,400 --> 00:17:07,570 من قبلا جلو رفتم 342 00:17:07,570 --> 00:17:08,840 نمیتونم دوباره برم 343 00:17:08,840 --> 00:17:11,040 یه خانم با وقار این کار و انجام نمیده 344 00:17:11,040 --> 00:17:12,840 تو هنوزم گیر اونی؟ 345 00:17:20,350 --> 00:17:23,790 "داستان عشق بازیگوشانه تون تبدیل به یه چیز جدی میشه" 346 00:17:26,660 --> 00:17:27,890 اوه اره 347 00:17:29,760 --> 00:17:32,500 دکتر کیسوگی، لطفا نوبتت رو انجام بده 348 00:17:33,530 --> 00:17:36,530 ...برای سوروکا سان اتاق۷۰۸ 349 00:17:36,530 --> 00:17:40,240 بجای جراحی بای‌پس(عمل قلب باز) میخوام آنژیوش کنم 350 00:17:36,530 --> 00:17:41,310 آنژیو، یه جراحی کوچیکه که درش با یه کاتتر از طریق عروق] [وارد قلب میشوند و انسداد را با فنرزدن برطرف میکنند 351 00:17:40,670 --> 00:17:43,140 اگه آنژیو باشه 352 00:17:43,140 --> 00:17:45,380 به بیمار فشار کمتری وارد میشه 353 00:17:45,380 --> 00:17:47,850 عروسی یه هفته دیگه س 354 00:17:47,850 --> 00:17:49,910 پس میتونه بره، نه؟ 355 00:17:49,910 --> 00:17:52,280 خیلی خوشحال میشه 356 00:17:52,280 --> 00:17:54,690 مرسی که انقدر انعطاف پذیری 357 00:17:54,690 --> 00:17:56,820 اول باید درمان رو انجام بدیم 358 00:17:56,820 --> 00:17:59,190 بعدش درحالیکه مراقب وضعیتش هستیم با دقت ادامه بدیم 359 00:17:59,190 --> 00:18:02,090 سوروکا سان، غذات و آوردم 360 00:18:03,630 --> 00:18:04,900 چیشده؟ 361 00:18:04,900 --> 00:18:07,060 ...قفسه سینه م..احساس سنگینی داره 362 00:18:07,060 --> 00:18:08,530 !الان دکتر و صدا میکنم 363 00:18:16,140 --> 00:18:17,310 سوروکا سان؟ 364 00:18:17,310 --> 00:18:19,280 سوروکا سان، چیشده؟ 365 00:18:19,280 --> 00:18:22,910 وضعیت سوروکا سان، اتاق۷۰۸ یهو وخیم شد. لطفا دکتر و صدا کن 366 00:18:22,910 --> 00:18:25,320 حتما. لطفا مراقب مریض باش 367 00:18:25,320 --> 00:18:26,150 باشه 368 00:18:26,150 --> 00:18:28,290 سوروکا سان، صدام و میشنوی؟ 369 00:18:29,190 --> 00:18:30,190 ...اول 370 00:18:30,650 --> 00:18:31,620 علائم حیاتی 371 00:18:40,830 --> 00:18:42,270 !اسپری نیتروگلیسرین [باعث گشادشدن راهها میشه] 372 00:18:43,870 --> 00:18:45,670 دارم دهنت و باز میکنم 373 00:18:49,210 --> 00:18:50,310 !اکسیژن 374 00:18:53,510 --> 00:18:54,850 ببخشید 375 00:19:10,160 --> 00:19:11,530 سوروکا سان؟ 376 00:19:11,530 --> 00:19:13,100 دکتر، حمله بهش دست داده 377 00:19:13,100 --> 00:19:16,070 یه نوار قلب ازش بگیر و براش نیتروگلیسرین وریدی رو شروع کن 378 00:19:16,070 --> 00:19:17,270 چشم 379 00:19:17,270 --> 00:19:18,600 ...ببخشید 380 00:19:20,020 --> 00:19:35,020 تیم ترجمه بارکد @Barcodesubtitle 381 00:19:39,860 --> 00:19:41,830 !آه، دکتر تندو 382 00:19:41,830 --> 00:19:43,330 !سوروکا سان 383 00:19:43,330 --> 00:19:45,960 یه حمله قلبی دیگه داشت 384 00:19:46,530 --> 00:19:50,200 اما چون بلافاصله بهش رسیدگی و درمان شد 385 00:19:50,200 --> 00:19:52,670 الان وضعیتش پایداره 386 00:19:52,870 --> 00:19:54,240 که اینطور 387 00:19:54,240 --> 00:19:55,570 ...ساکورا سان 388 00:19:55,810 --> 00:19:58,480 اون خودش تنهایی مراقبت های ویژه رو انجام داد 389 00:20:12,460 --> 00:20:13,790 سوروکا سان؟ 390 00:20:15,760 --> 00:20:17,560 الان دیگه حالت خوبه 391 00:20:19,860 --> 00:20:21,600 ...من 392 00:20:23,600 --> 00:20:25,870 وضعم وخیمه، آره؟ 393 00:20:31,740 --> 00:20:33,280 "...وقتی فکر کردم"همینه 394 00:20:34,510 --> 00:20:36,950 ...آخرشه 395 00:20:41,470 --> 00:20:44,100 یه چیز بود که بینهایت میخواستم 396 00:20:47,890 --> 00:20:50,090 دیدن دخترم 397 00:20:54,470 --> 00:20:56,000 ...میخوام اونجا باشم 398 00:20:57,300 --> 00:20:59,470 ...و تو لباس عروسی 399 00:21:00,870 --> 00:21:03,040 ببینمش 400 00:21:05,410 --> 00:21:06,680 ...لطفا 401 00:21:10,650 --> 00:21:12,620 ...بذار 402 00:21:14,350 --> 00:21:16,450 به عروسی برم 403 00:21:22,230 --> 00:21:23,960 ...اگه بتونم برای یه لحظه 404 00:21:25,130 --> 00:21:27,330 ...ببینمش 405 00:21:30,500 --> 00:21:33,200 برام مهم نیست چه اتفاقی واسم میوفته 406 00:21:36,340 --> 00:21:37,710 لطفا 407 00:21:39,280 --> 00:21:40,680 بذار 408 00:22:01,800 --> 00:22:03,300 ...کایری 409 00:22:08,640 --> 00:22:11,010 ...آرزو میکنم میتونستم ببینم 410 00:22:16,650 --> 00:22:18,820 چه جور دکتری قراره بشی 411 00:22:34,130 --> 00:22:35,400 اوتسوکارساما 412 00:22:42,110 --> 00:22:44,340 میشه یه لحظه صحبت کنیم؟ 413 00:22:44,340 --> 00:22:45,380 هوم؟ 414 00:22:48,110 --> 00:22:49,950 ...درباره سوروکا سان 415 00:22:52,380 --> 00:22:54,520 بنظرم 416 00:22:54,920 --> 00:22:57,020 باید قانعش کنم که عمل رو انجام بده 417 00:22:58,160 --> 00:22:59,790 تندو درست میگفت 418 00:22:59,790 --> 00:23:01,790 باید این و زودتر انجام میدادم 419 00:23:03,790 --> 00:23:05,560 اشتباه میکردم 420 00:23:06,530 --> 00:23:07,830 ببخشید 421 00:23:10,300 --> 00:23:11,700 ...پس 422 00:23:12,170 --> 00:23:14,440 عروسی دخترش چی میشه؟ 423 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 با ارزش تر از زندگیش نیست 424 00:23:32,220 --> 00:23:33,990 سوروکا کیکو 425 00:23:35,660 --> 00:23:37,960 میخواد هرجور شده به عروسی بره. گریه کرد و گفت میخواد دخترش رو تو لباس عروسی ببینه. میخوام یه جوری بتونه بره!! کاری هست که بتونم انجام بدم؟ 426 00:23:38,600 --> 00:23:42,130 ...میخوام اونجا باشم و تو لباس 427 00:23:42,730 --> 00:23:44,840 عروسی ببینمش 428 00:23:58,750 --> 00:24:02,150 بلاخره قراره عمل رو انجام بدن 429 00:24:03,120 --> 00:24:05,620 سوروگا سان عمل انجام میده؟ 430 00:24:06,520 --> 00:24:09,160 پس روش درمانیمون رو تغییر میدیم؟ 431 00:24:09,330 --> 00:24:10,930 عروسی چی؟ 432 00:24:11,430 --> 00:24:13,730 تصمیم دکتر کیسوگی بود 433 00:24:14,030 --> 00:24:17,840 با وضعیت الانش، نمیتونه بزاره بره 434 00:24:18,970 --> 00:24:20,700 ...فکر کنم اگه یه حمله دیگه داشته باشه 435 00:24:20,700 --> 00:24:22,710 ...نمیشه کاریش کرد 436 00:24:24,980 --> 00:24:26,080 ...نگیشی سان 437 00:24:26,740 --> 00:24:28,280 میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 438 00:24:32,480 --> 00:24:33,580 ....امروز 439 00:24:34,720 --> 00:24:35,520 ...خب 440 00:24:36,790 --> 00:24:40,120 ...چیزی که میخوام به دکترها بگم 441 00:24:44,690 --> 00:24:46,930 خانم قهرمان تو میتونی 442 00:24:55,740 --> 00:24:58,170 یه بیمار با مشکل قلبی ایسکمی (خون رسانی کم ) 443 00:24:58,170 --> 00:25:01,510 که جراحی بایپس عروق کرونری بهش پیشنهاد شده 444 00:25:01,810 --> 00:25:04,410 سوروکا کیکو سان 445 00:25:05,080 --> 00:25:07,320 همونجور که گفته شده 446 00:25:07,320 --> 00:25:12,220 میخوایم که با کمک یه نفر به عروسی دخترش بره 447 00:25:12,220 --> 00:25:13,790 بخاطر آرزوش 448 00:25:13,790 --> 00:25:15,660 ...با کمک یه نفر 449 00:25:18,560 --> 00:25:21,630 یه ساعت طول میکشه که برسیم 450 00:25:21,660 --> 00:25:24,300 در کل سه ساعت میشه 451 00:25:25,870 --> 00:25:28,370 میدونم موقعیت سختیه 452 00:25:28,370 --> 00:25:30,840 ...اما فکر میکنم یه پرستار بتونه همراهیش کنه 453 00:25:30,840 --> 00:25:32,410 متاسفم ساکورا چان 454 00:25:34,110 --> 00:25:36,240 کاش میتونستم موافقت کنم 455 00:25:36,240 --> 00:25:38,150 اما اگه با شرایطش بره بیرون 456 00:25:38,150 --> 00:25:41,350 احتمال اینکه یه حمله ی قلبی دیگه بهش دست بده زیاده 457 00:25:42,450 --> 00:25:44,320 به عنوان پزشک مسئولش 458 00:25:44,750 --> 00:25:46,420 نمیتونم اجازه بدم 459 00:25:47,390 --> 00:25:50,160 اما با این وضعیت 460 00:25:50,160 --> 00:25:52,890 فکر نکنم با عمل جراحی موافقت کنه 461 00:25:52,890 --> 00:25:54,600 از نظر یه پرستار 462 00:25:54,600 --> 00:25:58,330 من میگم اینم مهمه 463 00:25:58,330 --> 00:26:03,100 و تا جای ممکن آرزوهاش رو برآورده کنیم و امید به بهبودش رو زیادتر کنیم 464 00:26:09,340 --> 00:26:12,150 کی باهاش میره؟ 465 00:26:12,580 --> 00:26:14,850 من مرخصی میگیرم 466 00:26:14,850 --> 00:26:16,120 و همراهش میرم 467 00:26:16,120 --> 00:26:19,320 اما...تو تازه کاری نه؟ 468 00:26:19,590 --> 00:26:23,360 فکر نکنم بتونی بدون یه دکتر از پسش بربیای 469 00:26:23,360 --> 00:26:27,000 همینطور خطر اینم هست که یه اتفاقی بیفته و ازمون شکایت کنن 470 00:26:27,660 --> 00:26:31,630 من بعدا با سوروکا سان حرف میزنم 471 00:26:31,930 --> 00:26:34,870 که بتونه کامل اوضاع الانش رو درک کنه 472 00:26:34,870 --> 00:26:36,870 و یه زندگی طولانی داشته باشه 473 00:26:39,270 --> 00:26:40,940 برای چی؟ 474 00:26:46,380 --> 00:26:48,480 وقتی سعی کردم راضیش کنم 475 00:26:50,220 --> 00:26:53,520 این چیزیه که بهم گفت 476 00:26:57,660 --> 00:27:00,030 برای چی باید بخوام طولانی زندگی کنم؟ 477 00:27:03,500 --> 00:27:06,900 برام مهم نیست اگه اون روز، روز آخرم باشه 478 00:27:08,570 --> 00:27:10,110 ...توی شادترین 479 00:27:10,940 --> 00:27:14,080 ...روز اون دختر 480 00:27:15,980 --> 00:27:17,850 میخوام باهاش باشم 481 00:27:19,980 --> 00:27:21,520 ...این 482 00:27:22,850 --> 00:27:26,820 آرزوی آخرمه 483 00:27:38,470 --> 00:27:40,670 میخوام به دخترش نگاه کنه 484 00:27:41,670 --> 00:27:43,870 و بخواد که زنده بمونه 485 00:27:44,710 --> 00:27:48,440 میخوام بدونه بعد از اینکه بیماریش رو درمان کردیم چی قراره براش پیش بیاد 486 00:27:50,580 --> 00:27:51,950 ...من هیچوقت 487 00:27:53,680 --> 00:27:55,480 نمیزارم اون روز آخرش باشه 488 00:27:57,150 --> 00:27:59,220 کمک زیادی از دستم برنمیاد 489 00:28:00,960 --> 00:28:03,390 و یه تازه کار بی دست و پام 490 00:28:05,830 --> 00:28:09,530 اما به جای غیر ممکنه، نمیتونم، کاری ازم برنمیاد 491 00:28:09,830 --> 00:28:11,300 من انجامش میدم 492 00:28:12,070 --> 00:28:15,800 با اینکار میخوام که سوروکا سان از درمانش قطع امید نکنه 493 00:28:15,800 --> 00:28:18,940 و راضی به انجامش بشه و زنده بمونه 494 00:28:19,810 --> 00:28:22,480 ما کامل آماده میشیم و سلامتیش رو حفظ میکنیم 495 00:28:22,480 --> 00:28:26,350 برای احتیاط هم تمرین میکنم که آماده باشم 496 00:28:26,350 --> 00:28:29,120 ...پس لطفا 497 00:28:29,520 --> 00:28:31,390 بهمون اجازه بدین 498 00:28:36,390 --> 00:28:38,030 من میرم 499 00:28:43,770 --> 00:28:47,470 من مرخصی میگیرم و باهاشون میرم 500 00:28:49,540 --> 00:28:53,140 مسئولیت همه چیز رو هم قبول میکنم 501 00:28:53,140 --> 00:28:54,280 ...پس 502 00:28:55,840 --> 00:28:58,510 اگه احیانا اون روز اتفاقی افتاد 503 00:28:59,050 --> 00:29:02,620 برای درمانش آماده باشید 504 00:29:04,520 --> 00:29:05,990 خواهش میکنم 505 00:29:08,490 --> 00:29:09,860 خواهش میکنم 506 00:29:15,500 --> 00:29:18,570 ...ما فقط درمان بیماریش 507 00:29:19,570 --> 00:29:22,370 رو اینجا انجام نمیدیم 508 00:29:26,070 --> 00:29:27,610 درک میکنم 509 00:29:27,610 --> 00:29:29,140 ...اما 510 00:29:29,140 --> 00:29:31,580 تصمیم نهایی رو صبح اون روز میگیریم 511 00:29:31,810 --> 00:29:35,120 تا انموقع بیاید راجبش بحث کنیم 512 00:29:35,350 --> 00:29:36,480 باشه - باشه - 513 00:29:39,190 --> 00:29:40,860 خیلی ممنونم 514 00:29:41,790 --> 00:29:44,260 باشه بسه 515 00:29:47,930 --> 00:29:50,060 عالیه نه خانم قهرمان؟ 516 00:29:50,060 --> 00:29:51,330 آره 517 00:29:51,330 --> 00:29:53,700 زود به سوروکا سان میگم - باشه - 518 00:29:54,440 --> 00:29:55,670 وایسا 519 00:29:58,640 --> 00:30:01,540 داریم روند مراقبتیش رو عوض میکنیم 520 00:30:03,810 --> 00:30:04,780 باشه 521 00:30:04,800 --> 00:30:19,800 تیم ترجمه بارکد @Barcodesubtitle 522 00:30:22,600 --> 00:30:25,740 لوله حله 523 00:30:25,940 --> 00:30:29,770 تجهیزات حله 524 00:30:37,780 --> 00:30:39,080 خانم قهرمان 525 00:30:39,520 --> 00:30:40,280 عه 526 00:30:41,850 --> 00:30:43,790 امروز روز همراهی بیماره آره؟ 527 00:30:43,790 --> 00:30:44,550 بله 528 00:30:44,550 --> 00:30:47,260 خوب پیشنهادی دادی موفق باشی 529 00:30:47,260 --> 00:30:49,290 ممنونم - بعدا میبینمت - 530 00:30:57,730 --> 00:30:58,640 دکتر 531 00:30:58,640 --> 00:31:00,470 بابت امروز ممنون 532 00:31:00,840 --> 00:31:03,970 برای تفریح که انجامش نمیدیم تمرکز کن 533 00:31:04,070 --> 00:31:05,610 بله چشم 534 00:31:21,730 --> 00:31:23,890 یه لحظه ببخشید 535 00:31:25,460 --> 00:31:27,360 اکسیژن دهی رو شروع کنیم - باشه - 536 00:31:51,390 --> 00:31:54,160 سوروکا سان رسیدیم 537 00:32:00,360 --> 00:32:04,330 به بدنتون زیاد فشار میاد برای همین نمیتونیم خیلی بمونیم 538 00:32:05,940 --> 00:32:08,070 خیلی خب بریم 539 00:32:18,110 --> 00:32:19,680 تبریک میگم 540 00:32:35,900 --> 00:32:38,670 بابا....خوب از آب دراومد 541 00:32:41,400 --> 00:32:42,410 ...اری 542 00:32:45,440 --> 00:32:46,940 خیلی خوشگل شده 543 00:33:01,090 --> 00:33:02,060 ....بابا 544 00:33:03,030 --> 00:33:04,230 برو سلام کن 545 00:33:04,230 --> 00:33:05,060 خب؟ 546 00:33:22,150 --> 00:33:23,250 ...اری 547 00:33:38,660 --> 00:33:41,870 من دکتر تندو از بیمارستان هیورا هستم 548 00:33:44,470 --> 00:33:45,970 فعلا 549 00:33:45,970 --> 00:33:48,870 با توجه به وضعیتش 550 00:33:49,770 --> 00:33:52,210 نمیتونم بذارم بیشتر از 10 دقیقه بمونه 551 00:33:52,680 --> 00:33:53,580 چی؟ 552 00:33:54,580 --> 00:33:56,510 مادرت فقط برای 10 دقیقه 553 00:33:56,880 --> 00:33:58,780 اومده اینجا 554 00:34:05,360 --> 00:34:06,520 ...اری 555 00:34:10,860 --> 00:34:12,200 تبریک میگم 556 00:34:27,140 --> 00:34:32,020 مرسی که اومدی 557 00:34:32,380 --> 00:34:33,950 مامان 558 00:34:48,130 --> 00:34:50,370 بذار به شوهرم معرفیت کنم 559 00:34:51,870 --> 00:34:53,570 باید بشینه 560 00:34:55,870 --> 00:34:57,870 ممنونم من حلش میکنم 561 00:35:11,690 --> 00:35:13,060 ...خیلی براش خوشحالم 562 00:35:16,760 --> 00:35:18,500 ...سوروکا سان 563 00:35:19,460 --> 00:35:21,230 ...خیلی خوشحالم 564 00:35:31,640 --> 00:35:32,880 بخند 565 00:35:36,250 --> 00:35:37,810 فقط 10 دقیقه اس 566 00:35:38,880 --> 00:35:40,480 اما بازم همین 10 دقیقه مهمه 567 00:35:42,320 --> 00:35:44,320 ...یه 10 دقیقه ی فراموش نشدنی 568 00:35:44,750 --> 00:35:47,120 و جایگزین نشدنی 569 00:35:47,720 --> 00:35:49,190 چی میگی؟ 570 00:35:50,790 --> 00:35:54,900 کسی هست که اونو نبینه و گریه نکنه؟ 571 00:35:56,170 --> 00:35:58,270 ...واقعا که شیطانی 572 00:36:02,370 --> 00:36:04,110 ...خیلی خوشحالم 573 00:36:31,670 --> 00:36:32,840 خیلی خب 574 00:36:32,840 --> 00:36:33,900 ...صبر کن 575 00:36:35,970 --> 00:36:36,870 ...عه 576 00:36:46,280 --> 00:36:47,050 ...عه 577 00:36:48,990 --> 00:36:50,450 ...دعام 578 00:36:52,260 --> 00:36:53,920 برآورده شده 579 00:36:57,130 --> 00:37:00,160 شنیدم اینجا خیلی خوبه 580 00:37:04,500 --> 00:37:06,000 میارمتون پایین 581 00:37:06,340 --> 00:37:08,710 خوش برگشتین سوروکان سان 582 00:37:08,710 --> 00:37:10,640 از اینجا به بعدش با ما 583 00:37:12,040 --> 00:37:15,280 بابت کمک هاتون ممنونم 584 00:37:16,850 --> 00:37:18,310 از الآن به بعد 585 00:37:18,620 --> 00:37:21,650 به هرچیزی که کیسوگی سنسه بگه گوش میدم 586 00:37:22,290 --> 00:37:23,850 و عمل رو انجام میدم 587 00:37:26,190 --> 00:37:30,190 وقتی حالتون بهتر شد میتونین برین و دخترتون رو ببینین 588 00:37:31,390 --> 00:37:32,630 ساکورا سان 589 00:37:33,900 --> 00:37:36,500 مرسی بابت امروز 590 00:37:39,570 --> 00:37:40,940 لطفا مراقب خودتون باشین 591 00:37:41,740 --> 00:37:44,140 میشه بریم تو الآن؟ 592 00:37:53,450 --> 00:37:56,090 همه ی اینا به خاطر ساکورا سانه 593 00:37:56,090 --> 00:37:59,690 خیلی دختر خوبیه من واقعا ازش خوشم میاد 594 00:38:00,620 --> 00:38:02,760 دقیقا میفهمم منظورتون چیه- هان؟- 595 00:38:07,330 --> 00:38:07,960 اوه؟ 596 00:38:14,600 --> 00:38:16,170 ...هان؟ نیستش 597 00:38:17,510 --> 00:38:19,180 گوشیم رو جا گذاشتم 598 00:38:19,180 --> 00:38:20,240 چی؟ 599 00:38:21,880 --> 00:38:22,950 تو سالن عروسی؟ 600 00:38:22,950 --> 00:38:24,910 ...به احتمال زیاد 601 00:38:27,720 --> 00:38:29,820 ...بیچاره ی 602 00:38:29,820 --> 00:38:31,420 اوه نه، ایرادی نداره 603 00:38:31,420 --> 00:38:32,860 میدوم میرم میارمش 604 00:38:35,930 --> 00:38:36,960 چی؟ 605 00:38:37,290 --> 00:38:38,860 این یه جورایی ترسناکه 606 00:38:38,860 --> 00:38:40,800 ترسناکه، مگه نه؟ 607 00:38:40,800 --> 00:38:42,600 دکتر اینو ببینین 608 00:38:42,730 --> 00:38:44,830 من تو طبقه ای بودم که کمد های خانوم ها توشه 609 00:38:48,240 --> 00:38:49,710 دیگه شکی نمونده 610 00:38:49,710 --> 00:38:51,740 صددرصد یه مزاحمه 611 00:38:52,310 --> 00:38:54,910 (میخوام ببینمت و باهات حرف بزنم) (امروز میام ببینمت) 612 00:38:54,910 --> 00:38:57,810 (امروز میام ببینمت) 613 00:39:13,000 --> 00:39:16,470 داری...دنبال این میگردی؟ 614 00:39:22,170 --> 00:39:25,270 با خودم گفتم اگر اینجا صبر کنم میتونم ببینمت 615 00:39:26,080 --> 00:39:27,640 تازاوا سان؟ 616 00:39:29,580 --> 00:39:31,650 بلاخره باهم تنها شدیم 617 00:39:34,880 --> 00:39:37,520 نفهمیدی تمام این مدت من بودم؟ 618 00:39:38,650 --> 00:39:40,320 ...چرا شما باید 619 00:39:41,790 --> 00:39:42,460 چه طور؟ 620 00:39:42,460 --> 00:39:45,190 یه زنگ هم بهم نزدی 621 00:39:45,190 --> 00:39:46,660 پسش بدین 622 00:39:48,460 --> 00:39:51,800 هرسری که میبینمت با یه آدم جدیدی 623 00:39:51,800 --> 00:39:52,870 بس کن لطفا 624 00:39:52,870 --> 00:39:54,940 بیا امروز بشینیم قشنگ باهم حرف بزنیم 625 00:39:55,240 --> 00:39:56,040 باشه؟ 626 00:39:56,040 --> 00:39:56,870 ول کن 627 00:39:57,340 --> 00:39:59,240 ولم کن 628 00:40:07,020 --> 00:40:08,350 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 629 00:40:08,990 --> 00:40:10,150 ...دکتر 630 00:40:10,820 --> 00:40:12,690 جلومو نگیر 631 00:40:21,260 --> 00:40:22,470 برگرد عقب 632 00:40:25,270 --> 00:40:26,700 ...چه طور جرات میکنی 633 00:40:52,200 --> 00:40:53,360 دکتر 634 00:41:09,250 --> 00:41:10,450 ساکورا 635 00:41:10,810 --> 00:41:12,480 ساکورا، چشمات رو باز نگه دار 636 00:41:12,980 --> 00:41:14,480 بریم بیمارستان مرکزی هیوورا 637 00:41:14,480 --> 00:41:16,090 یک، دو، سه 638 00:41:16,890 --> 00:41:19,490 ببینین میتونن ببرنش اونجا من دکتر اونجا هستم 639 00:41:19,690 --> 00:41:20,690 بریم 640 00:41:20,690 --> 00:41:22,120 تو مرکز شهره 641 00:41:23,990 --> 00:41:25,530 گاز پانسمان لطفا- باشه- 642 00:41:30,470 --> 00:41:32,000 لطفا- من میچسبونمش- 643 00:41:35,810 --> 00:41:36,770 دکتر 644 00:41:36,770 --> 00:41:37,870 حرف نزن 645 00:41:38,640 --> 00:41:41,280 ...دکتر تندو- بیشتر از اون چیزی که انتظارشو داشتم خونریزی داری- 646 00:41:45,110 --> 00:41:46,220 حالت تهوع داری؟ 647 00:41:47,380 --> 00:41:48,450 نه 648 00:41:51,720 --> 00:41:52,890 ...دکتر 649 00:41:53,620 --> 00:41:55,990 مرسی که اومدین 650 00:42:03,530 --> 00:42:05,230 ببخشید میدونم فردا صبح 651 00:42:06,200 --> 00:42:07,770 ...اول وقت عمل دارین 652 00:42:07,770 --> 00:42:09,140 نگران اون نباش 653 00:42:16,250 --> 00:42:17,210 ...حالا 654 00:42:18,380 --> 00:42:20,750 میفهمم سوروکا سان داشت چی میگفت 655 00:42:24,090 --> 00:42:28,690 ...وقتی که...فکر کرده بود دیگه همه چیز تموم شده 656 00:42:32,160 --> 00:42:35,130 ...چیزی که واقعا آرزوش رو داشت این بود که 657 00:42:35,130 --> 00:42:36,700 ساکت باش 658 00:42:38,470 --> 00:42:39,940 ...دقیقا مثل امروز 659 00:42:41,100 --> 00:42:42,810 ...میخوام باهات برم بیرون 660 00:42:43,770 --> 00:42:45,270 ...اگر ممکنه 661 00:42:46,310 --> 00:42:48,480 مثل دوست دختر دوست پسرا 662 00:42:50,710 --> 00:42:52,550 ...دستای همو بگیریم 663 00:42:53,320 --> 00:42:54,680 ...بریم سر قرار 664 00:42:56,690 --> 00:42:58,320 ...همدیگه رو ببوسیم 665 00:43:01,220 --> 00:43:02,630 ...بسه دیگه 666 00:43:04,130 --> 00:43:05,330 میدونم 667 00:43:07,230 --> 00:43:08,730 ...این 668 00:43:10,770 --> 00:43:12,440 یکی هست که مهمه برات 669 00:43:15,300 --> 00:43:17,510 ...و آدمی مثل من هیچوقت نمیتونه با تو باشه 670 00:43:21,740 --> 00:43:22,980 ...اما 671 00:43:26,220 --> 00:43:27,450 من دوست دارم 672 00:43:31,220 --> 00:43:32,860 ...دوباره میگمش 673 00:43:34,420 --> 00:43:36,430 اگر لازم باشه 100 بار میگمش 674 00:43:37,660 --> 00:43:39,030 ...دکتر 675 00:43:41,160 --> 00:43:42,530 من واقعا دوست دارم 676 00:43:47,600 --> 00:43:48,900 ...اوی، ساکورا 677 00:43:49,570 --> 00:43:52,170 ...دلم میخواست بیشتر کنارت میموندم 678 00:43:52,170 --> 00:43:52,980 ...هی 679 00:43:53,710 --> 00:43:54,740 هی 680 00:43:56,180 --> 00:43:56,910 ...دکتر 681 00:43:56,910 --> 00:43:58,750 دووم بیار الآن میرسیم بیمارستان 682 00:44:02,180 --> 00:44:03,490 فهمیدم 683 00:44:04,820 --> 00:44:07,420 اگر از این جون سالم به در ببری هر آرزویی بخوای رو برات برآورده میکنم 684 00:44:08,890 --> 00:44:11,260 میبوسمت یا میبرمت سر قرار یا هرچی 685 00:44:11,430 --> 00:44:12,700 ...پس ساکورا 686 00:44:14,460 --> 00:44:15,200 ...هی 687 00:44:15,830 --> 00:44:16,800 هی 688 00:44:18,430 --> 00:44:19,700 ساکورا 689 00:44:28,880 --> 00:44:33,380 چرا حس میکنم درست حسابی بهم رسیدگی نکردن؟ 690 00:44:34,380 --> 00:44:36,890 به سرم ضربه خورده و خونریزی شدید هم داشتم 691 00:44:36,890 --> 00:44:39,520 اما مراقبت خاصی یا تحت نظر بیمارستان بودنی در کار نبود 692 00:44:39,520 --> 00:44:41,520 معلومه که نه ابله 693 00:44:42,120 --> 00:44:43,790 صداش داره تو سرم اکو میشه 694 00:44:43,790 --> 00:44:45,190 حقته ابله 695 00:44:46,360 --> 00:44:48,900 چرا انقدر عصبانی هستین؟ 696 00:44:49,270 --> 00:44:51,930 وقتی یهو دیگه جوابمو ندی 697 00:44:51,930 --> 00:44:54,000 معلومه که فکر میکنم داری هوشیاریت رو از دست میدی 698 00:44:54,440 --> 00:44:57,010 اما فقط خوابت برده بود 699 00:44:57,570 --> 00:45:00,040 متاسفم این چندوقته خیلی خوب نخوابیده بودم 700 00:45:00,040 --> 00:45:03,410 و زخم رو سرت هم دوتا بخیه خورد 701 00:45:03,410 --> 00:45:06,850 فقط دوتا؟ ...فکر میکردم بیشتر بخواد 702 00:45:06,850 --> 00:45:08,820 سطح انرژی خونت بالاست 703 00:45:10,850 --> 00:45:13,120 ...اممم...دکتر 704 00:45:14,020 --> 00:45:17,690 فکر میکنم به احتمال زیاد این تو سرم بوده باشه 705 00:45:17,690 --> 00:45:18,960 ...چون به سرم ضربه خورده 706 00:45:21,330 --> 00:45:25,300 اما تو آمبولانس یه چیزی گفتین مگه نه؟ 707 00:45:26,470 --> 00:45:28,500 که اگر از این جون سالم به در ببرم 708 00:45:28,740 --> 00:45:31,640 هر آرزویی داشته باشم رو برام برآورده میکنین 709 00:45:34,310 --> 00:45:35,980 داشتی تصور میکردی 710 00:45:36,280 --> 00:45:39,220 خودتون اینو گفتین دکتر ...مطمئنم که 711 00:45:40,750 --> 00:45:41,850 ...فکر کنم 712 00:45:43,250 --> 00:45:45,550 فکر میکردم دیگه تهشه 713 00:45:45,550 --> 00:45:47,790 به خاطر همین تمام تلاشمو کردم تا بهتون بگم چه حسی دارم 714 00:45:47,790 --> 00:45:49,660 فکر میکنم 715 00:45:53,060 --> 00:45:55,060 الآن داره یواش یواش یادم میاد 716 00:45:55,060 --> 00:45:56,000 ...تقریبا مطمئنم 717 00:45:56,770 --> 00:45:59,540 که گفتین منو میبوسین یا میبرینم سر قرار یا هرچی 718 00:46:04,810 --> 00:46:07,840 باید سر قولتون وایسین 719 00:46:09,610 --> 00:46:11,080 بهت گفتم که 720 00:46:12,150 --> 00:46:14,180 هیچوقت همچین قولی ندادم 721 00:46:14,180 --> 00:46:15,950 دکتر 722 00:46:16,620 --> 00:46:19,490 مردای ژاپنی زیر قولشون نمیزنن، مگه نه؟ 723 00:46:29,800 --> 00:46:30,930 ابله 724 00:46:32,800 --> 00:46:33,870 هان؟ 725 00:46:34,370 --> 00:46:35,700 حالا واقعا همه ی اینارو تصور کرده بودم؟ 726 00:46:37,210 --> 00:46:39,380 ...شاید چون به سرم ضربه خورده بوده 727 00:47:07,100 --> 00:47:08,940 اینم برای خوب شدنت 728 00:47:08,960 --> 00:47:28,960 تیم ترجمه بارکد مترجمین: Negarrin, Mahi, Zarra, Kiana-pr @barcodesubtitle 59845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.