All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E19-E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:10,509 (Episode 19) 2 00:00:35,670 --> 00:00:38,399 (New text message) 3 00:00:45,579 --> 00:00:46,810 Darn it. 4 00:01:06,899 --> 00:01:08,799 (Young Woong and Se Rin, our 1st day together) 5 00:01:15,909 --> 00:01:17,709 This is... 6 00:01:18,680 --> 00:01:20,480 Don't they look familiar? 7 00:01:33,989 --> 00:01:35,629 Detective Park. 8 00:01:41,870 --> 00:01:44,200 Did you think I was Hyeong Ju? 9 00:01:52,140 --> 00:01:53,680 You finally found out who it was. 10 00:01:55,150 --> 00:01:56,650 But you won't have a chance to talk. 11 00:01:57,480 --> 00:01:58,879 Darn it. 12 00:02:45,099 --> 00:02:46,330 People say... 13 00:02:47,060 --> 00:02:48,830 souls get attached to things. 14 00:02:50,599 --> 00:02:52,169 You won't be lonely. 15 00:03:20,400 --> 00:03:23,229 Please spare my life, 16 00:03:23,699 --> 00:03:25,340 Detective Park. 17 00:03:29,569 --> 00:03:31,180 There's something I need you to do. 18 00:03:47,430 --> 00:03:48,705 Hey, have you had lunch? 19 00:03:48,729 --> 00:03:49,860 - Yes, sir. - Yes, sir. 20 00:03:50,360 --> 00:03:52,830 This is a video recently uploaded on social media. 21 00:03:53,729 --> 00:03:56,629 He said he'll disclose the history of Ko Jae Young, 22 00:03:56,830 --> 00:03:59,476 the son of Ko Seok Gyu, Minister of Education nominee. 23 00:03:59,500 --> 00:04:01,186 Ko Seok Gyu, the Minister of Education nominee... 24 00:04:01,210 --> 00:04:02,485 just resigned from the campaign. 25 00:04:02,509 --> 00:04:07,385 I truly apologize once again to the people of our nation. 26 00:04:07,409 --> 00:04:09,250 Justice prevails in the end. 27 00:04:09,479 --> 00:04:12,156 - Hey, Sun Ho. - Negative reactions of the video... 28 00:04:12,180 --> 00:04:14,265 - led to the resignation of... - When is Ko's questioning? 29 00:04:14,289 --> 00:04:15,825 This Friday. Why? 30 00:04:15,849 --> 00:04:18,195 - Ko held a press conference... - Just because. 31 00:04:18,219 --> 00:04:19,596 - At his house. - I'm not sure if Ko Seok Gyu... 32 00:04:19,620 --> 00:04:21,365 will cooperate in this situation. 33 00:04:21,389 --> 00:04:23,505 We have to make them do it. That's why we're detectives. 34 00:04:23,529 --> 00:04:24,730 Don't worry. 35 00:04:25,060 --> 00:04:26,500 I'll take care of everything. 36 00:04:26,560 --> 00:04:29,375 There was a total of four detectives... 37 00:04:29,399 --> 00:04:31,559 who visited Bae Jung Tae in prison including Hyeong Ju. 38 00:04:31,740 --> 00:04:32,745 He has three previous charges, 39 00:04:32,769 --> 00:04:34,386 and he was released with a warning a few times, 40 00:04:34,410 --> 00:04:36,185 so a total of six detectives wrote an affidavit on him. 41 00:04:36,209 --> 00:04:38,386 If we make it obvious that we're checking their alibis, 42 00:04:38,410 --> 00:04:39,779 they'll only get hostile. 43 00:04:39,879 --> 00:04:41,625 Make sure our information doesn't get leaked out. 44 00:04:41,649 --> 00:04:43,726 Find out their alibis in the most discreet way possible. 45 00:04:43,750 --> 00:04:45,079 - Yes, sir. - Yes, sir. 46 00:04:45,279 --> 00:04:46,726 What about that burner phone Hyeong Ju found? 47 00:04:46,750 --> 00:04:48,925 I found the call history, 48 00:04:48,949 --> 00:04:50,266 and I requested the call history... 49 00:04:50,290 --> 00:04:52,466 of the people whom he talked to on the day of the incident. 50 00:04:52,490 --> 00:04:53,920 Check if any of them are... 51 00:04:54,189 --> 00:04:57,560 connected to these detectives as soon as you have the result. 52 00:04:57,829 --> 00:05:00,576 Soon Woo, find the pictures of the said detectives... 53 00:05:00,600 --> 00:05:02,375 before Ko Jae Young's questioning. 54 00:05:02,399 --> 00:05:03,800 Yes, sir. 55 00:05:04,870 --> 00:05:07,269 This is a list of detectives who contacted Bae Jung Tae. 56 00:05:08,410 --> 00:05:10,315 Are you sure you can share this with me? 57 00:05:10,339 --> 00:05:11,610 I shouldn't. 58 00:05:12,879 --> 00:05:14,649 But I trust you. 59 00:05:15,310 --> 00:05:16,410 Look. 60 00:05:20,120 --> 00:05:22,750 Do any of them look familiar? 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,889 You may have passed them by on your way to his house. 62 00:05:26,560 --> 00:05:27,665 I'm not sure. 63 00:05:27,689 --> 00:05:28,809 (Police Officer Information) 64 00:05:32,430 --> 00:05:35,170 Here's one thing that I just don't understand. 65 00:05:36,100 --> 00:05:39,639 If all the people who reset their lives got murdered, 66 00:05:40,439 --> 00:05:42,310 then how were they able to turn back time? 67 00:05:44,480 --> 00:05:45,485 (Kim Se Rin) 68 00:05:45,509 --> 00:05:47,279 So... 69 00:05:47,779 --> 00:05:51,449 she prevented them from dying and did the reset? 70 00:05:53,819 --> 00:05:55,990 This isn't your webtoon's plot, is it? 71 00:05:57,759 --> 00:06:00,689 I wish it were. 72 00:06:04,129 --> 00:06:06,536 If he's the only one blabbering about this, I'd ignore him. 73 00:06:06,560 --> 00:06:09,370 But you're saying the same thing. 74 00:06:10,870 --> 00:06:12,199 But still, 75 00:06:13,370 --> 00:06:15,509 I don't think this is serial killing. 76 00:06:16,339 --> 00:06:18,040 Is there a reason you think that way? 77 00:06:25,220 --> 00:06:27,100 These photos were found at Bae Jung Tae's place. 78 00:06:38,699 --> 00:06:41,029 How did he have them? 79 00:06:41,199 --> 00:06:44,029 - Was he a witness? - That's impossible. 80 00:06:44,569 --> 00:06:47,670 He had a solid alibi during Cha Jeung Seok's death. 81 00:06:48,540 --> 00:06:49,709 Then who took these? 82 00:06:49,970 --> 00:06:51,310 I'm not sure. 83 00:06:52,180 --> 00:06:53,540 It's either the murderer... 84 00:06:54,680 --> 00:06:56,920 or someone who already knew the murders would take place. 85 00:06:57,579 --> 00:06:59,925 What does the latter mean? 86 00:06:59,949 --> 00:07:01,250 It's Ms. Lee Shin. 87 00:07:01,449 --> 00:07:03,165 She's the only one who knows... 88 00:07:03,189 --> 00:07:05,620 when and where we'll die. 89 00:07:09,459 --> 00:07:12,459 If she took these, 90 00:07:13,629 --> 00:07:15,406 that means she knows who the killer is. 91 00:07:15,430 --> 00:07:18,800 She said that Kim Se Rin's case was unsolved. 92 00:07:18,870 --> 00:07:20,310 Just like the Maseong Serial Murders, 93 00:07:20,370 --> 00:07:22,509 Perhaps, only the victims were found. 94 00:07:25,079 --> 00:07:27,550 But we can't trust her. 95 00:07:40,930 --> 00:07:42,370 Why did you agree to reset your life? 96 00:07:43,360 --> 00:07:44,959 - What? - Judging by this place, 97 00:07:45,100 --> 00:07:46,529 I don't think it was for the money. 98 00:07:48,500 --> 00:07:51,675 I thought it'd be fun. I'd be able to catch the culprits, 99 00:07:51,699 --> 00:07:53,740 and I looked forward to teasing you. 100 00:07:56,170 --> 00:07:58,879 But I had no idea I'd face such a heinous murderer. 101 00:08:11,360 --> 00:08:12,459 How was I? 102 00:08:14,389 --> 00:08:16,430 What do you think? You were the same. 103 00:08:22,329 --> 00:08:23,769 Were we still partners? 104 00:08:26,569 --> 00:08:29,470 Of course. Who else would put up with you? 105 00:08:30,939 --> 00:08:32,755 I guess I was still a detective. 106 00:08:32,779 --> 00:08:35,209 You're only good at being a detective. 107 00:08:35,779 --> 00:08:38,250 Did I get a special promotion? 108 00:08:38,680 --> 00:08:41,289 You? A special promotion? 109 00:08:42,649 --> 00:08:45,035 Oh, please. Don't be ridiculous. 110 00:08:45,059 --> 00:08:48,259 You could catch this killer with me and get that promotion if you want. 111 00:08:49,159 --> 00:08:50,690 - Okay? - Deal. 112 00:08:52,129 --> 00:08:53,230 Okay. 113 00:09:04,240 --> 00:09:06,639 Soon Woo, let's give them out today. 114 00:09:08,049 --> 00:09:10,549 Shouldn't we solve this case first? 115 00:09:10,750 --> 00:09:12,649 Everyone's stressed out about it. 116 00:09:14,389 --> 00:09:17,090 Fine. If we fail to catch the killer and the case becomes unsolved, 117 00:09:17,190 --> 00:09:19,030 we can leave our relationship unsolved as well. 118 00:09:19,590 --> 00:09:20,659 That shouldn't happen. 119 00:09:21,490 --> 00:09:23,330 You shouldn't leave your lives unsolved. 120 00:09:25,029 --> 00:09:26,860 - Soon Woo, let's work hard. - Yes, ma'am. 121 00:09:27,429 --> 00:09:29,005 - Give it to me. - Give what? 122 00:09:29,029 --> 00:09:30,200 The wedding invitation. 123 00:09:31,769 --> 00:09:32,870 How did you know? 124 00:09:32,970 --> 00:09:34,340 Don't be shy, now. 125 00:09:35,570 --> 00:09:37,710 January 12 at 12 p.m., right? 126 00:09:38,779 --> 00:09:39,879 Give it to me. 127 00:09:40,909 --> 00:09:43,679 Sa Kyung, I promise to be there this time. 128 00:09:45,419 --> 00:09:46,549 What's with him? 129 00:09:47,620 --> 00:09:49,289 He's so annoying. 130 00:09:51,120 --> 00:09:54,830 Sa Kyung, were you married before? 131 00:09:54,889 --> 00:09:56,360 What are you talking about? 132 00:09:58,659 --> 00:10:00,529 I can understand! 133 00:10:02,269 --> 00:10:03,370 Sa Kyung! 134 00:10:05,639 --> 00:10:08,110 We expected that number for our first test. 135 00:10:08,809 --> 00:10:10,740 That's not a bad result. 136 00:10:11,110 --> 00:10:13,539 We'll do a checkup once again before the next clinical test. 137 00:10:18,220 --> 00:10:22,190 I'd like her to finish her test here. 138 00:10:23,120 --> 00:10:24,250 Would that be possible? 139 00:10:25,659 --> 00:10:29,190 As long as the schedule fits, I don't see a problem with that. 140 00:10:30,659 --> 00:10:31,960 I'll ask. 141 00:10:32,330 --> 00:10:33,659 Thanks. 142 00:10:43,909 --> 00:10:46,279 She'll be back as soon as her meeting ends. 143 00:10:49,909 --> 00:10:51,179 Have you been well? 144 00:10:57,090 --> 00:10:58,120 Young. 145 00:11:26,950 --> 00:11:28,365 On the day of Bae Jung Tae's death, 146 00:11:28,389 --> 00:11:31,919 he was on the burner phone four times. 147 00:11:32,360 --> 00:11:34,529 One of them was his sister, Ms. Bae Jung Hee. 148 00:11:34,860 --> 00:11:36,990 The other three were burner phones. 149 00:11:37,629 --> 00:11:38,830 And they're all off. 150 00:11:41,929 --> 00:11:43,600 We can track where they were turned off. 151 00:11:43,899 --> 00:11:46,459 Do any of the locations overlap with the detectives on that list? 152 00:11:46,740 --> 00:11:49,110 For now, no. 153 00:11:50,409 --> 00:11:52,615 Since this is circumstantial evidence, 154 00:11:52,639 --> 00:11:54,779 we can't be direct and track them. 155 00:11:58,080 --> 00:12:00,720 Did you find any other leads? 156 00:12:01,789 --> 00:12:04,519 Mr. Jang Jin Ho died on March 27. 157 00:12:04,759 --> 00:12:07,389 Se Rin died on November 9. 158 00:12:07,720 --> 00:12:10,330 For a killer who murdered 11 people in a year, 159 00:12:10,659 --> 00:12:13,360 don't you think that's a long hiatus? 160 00:12:13,730 --> 00:12:15,200 There must've been a reason... 161 00:12:15,470 --> 00:12:18,070 why he had to pause for seven months. 162 00:12:22,809 --> 00:12:24,509 Seven months? 163 00:12:24,710 --> 00:12:26,409 Seven months... 164 00:13:06,519 --> 00:13:09,820 You've been eyeing Bae Jung Tae. You finally got him. 165 00:13:11,720 --> 00:13:14,190 What's your relationship with the victim? 166 00:13:14,220 --> 00:13:16,090 She seems to be Ga Hyeon's friend. 167 00:13:16,730 --> 00:13:17,899 Bye. 168 00:13:20,830 --> 00:13:23,629 How do you know Ji Hyeong Ju? 169 00:13:23,970 --> 00:13:26,600 I guess he didn't tell you anything. 170 00:13:27,139 --> 00:13:28,240 But then again, 171 00:13:28,870 --> 00:13:31,515 you wouldn't believe it even if he told you. 172 00:13:31,539 --> 00:13:32,940 We have a... 173 00:13:33,110 --> 00:13:35,210 You'd better tell me the truth. 174 00:13:38,850 --> 00:13:40,919 We transcended time and space. 175 00:13:41,519 --> 00:13:44,389 We went to the past together. 176 00:13:45,460 --> 00:13:46,559 What a lunatic. 177 00:13:48,690 --> 00:13:50,706 I know I sound like a lunatic, 178 00:13:50,730 --> 00:13:52,336 but you must've come all the way here... 179 00:13:52,360 --> 00:13:54,029 because something was strange. 180 00:13:54,769 --> 00:13:58,139 You want to know what Detective Ji is hiding. 181 00:13:59,600 --> 00:14:03,169 I'll explain them to you one by one, 182 00:14:03,269 --> 00:14:06,039 so do me one favor. 183 00:14:15,289 --> 00:14:16,649 "The Memories of a Murder". 184 00:14:17,019 --> 00:14:19,460 The Maseong serial killer... 185 00:14:19,919 --> 00:14:21,789 will be caught in August. 186 00:14:23,830 --> 00:14:26,360 You can find out if I'm lying or not by then. 187 00:14:27,970 --> 00:14:31,340 It was true that they analyzed the DNA once again... 188 00:14:31,840 --> 00:14:33,446 - to catch the killer. - He's the one... 189 00:14:33,470 --> 00:14:34,790 who committed the seventh murder. 190 00:14:34,870 --> 00:14:37,115 The police suspected someone who was innocent. 191 00:14:37,139 --> 00:14:39,259 This is my first time hearing that. Who told you that? 192 00:14:39,580 --> 00:14:40,740 What? 193 00:14:40,940 --> 00:14:44,355 It feels like he did it. 194 00:14:44,379 --> 00:14:45,879 It also happened in that area. 195 00:14:46,980 --> 00:14:48,620 I want to feign ignorance too. 196 00:14:49,049 --> 00:14:51,196 But I already know everything. 197 00:14:51,220 --> 00:14:52,836 - What? - There's no way... 198 00:14:52,860 --> 00:14:56,690 you'd understand me if I said I came from... Never mind. 199 00:15:03,899 --> 00:15:06,100 Are you saying you and Hyeong Ju came from the future? 200 00:15:06,370 --> 00:15:08,940 It's not just us two. 201 00:15:09,710 --> 00:15:11,139 There are a few more. 202 00:15:12,039 --> 00:15:15,179 - More? - If you want to know more, 203 00:15:15,379 --> 00:15:16,809 do find someone for me. 204 00:15:17,149 --> 00:15:18,580 His name is Choi Min Ho. 205 00:15:26,590 --> 00:15:28,529 Jang Jin Ho is... 206 00:15:30,529 --> 00:15:32,799 Park Young Gil's replacement? 207 00:15:37,000 --> 00:15:40,240 These are the people who died in my hands? 208 00:15:40,940 --> 00:15:41,970 (Park Young Gil) 209 00:15:42,070 --> 00:15:44,086 Let's see if things go according to... 210 00:15:44,110 --> 00:15:45,285 (Kim Se Rin, Park Young Gil, Hwang No Sub) 211 00:15:45,309 --> 00:15:46,539 their fate. 212 00:16:01,090 --> 00:16:02,330 Kim Se Rin. 213 00:16:03,730 --> 00:16:05,029 Are you next? 214 00:16:07,730 --> 00:16:09,169 This time, it's me. 215 00:16:09,470 --> 00:16:10,899 I'm going to die. 216 00:16:12,500 --> 00:16:15,039 Ga Hyeon, please help me. 217 00:16:40,360 --> 00:16:41,730 I'm sorry. 218 00:16:43,830 --> 00:16:45,840 Destined to die. 219 00:16:47,570 --> 00:16:49,940 Destined to kill. 220 00:16:52,909 --> 00:16:54,639 I've been way too passive. 221 00:16:56,309 --> 00:17:00,379 It'll be fun to be a little bolder. 222 00:17:02,649 --> 00:17:03,690 What? 223 00:17:29,450 --> 00:17:31,250 (Young Woong and Se Rin, our 1st day together) 224 00:17:42,690 --> 00:17:44,289 (Calls) 225 00:17:47,900 --> 00:17:49,329 Hello? Mr. Bae Jung Tae? 226 00:17:50,369 --> 00:17:51,900 Are you sure everything is resolved? 227 00:17:52,170 --> 00:17:53,716 You aren't deceiving me, are you? 228 00:17:53,740 --> 00:17:56,269 The officers who were on stakeout will pull out as well. 229 00:17:56,769 --> 00:17:58,240 You can go back home. 230 00:18:10,190 --> 00:18:12,559 Detective... 231 00:19:09,750 --> 00:19:11,210 I saw the news. 232 00:19:13,349 --> 00:19:15,220 I'm sure Se Rin will... 233 00:19:16,849 --> 00:19:19,519 thank you for taking courage. 234 00:19:21,829 --> 00:19:25,559 My high school teacher called me yesterday. 235 00:19:26,799 --> 00:19:28,730 She apologized... 236 00:19:29,269 --> 00:19:31,000 for ignoring me back then. 237 00:19:31,470 --> 00:19:32,539 I see. 238 00:19:35,069 --> 00:19:36,710 She said a detective came by... 239 00:19:37,039 --> 00:19:38,980 and asked her about me. 240 00:19:39,680 --> 00:19:40,656 A detective? 241 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Yes. 242 00:19:41,950 --> 00:19:44,255 He asked her what my relationship with Ko Jae Young was like... 243 00:19:44,279 --> 00:19:46,420 and for the school I transferred to. 244 00:19:47,579 --> 00:19:50,589 Do you think that was Detective Ji Hyeong Ju? 245 00:19:52,059 --> 00:19:54,390 It's not Hyeong Ju. 246 00:19:55,390 --> 00:19:57,190 (Handong Logistics) 247 00:19:59,160 --> 00:20:01,136 Even if Ms. Lee Shin sent these pictures, 248 00:20:01,160 --> 00:20:02,900 she wouldn't have made a move herself. 249 00:20:07,799 --> 00:20:08,970 We need to talk. 250 00:20:12,640 --> 00:20:14,910 I'm investigating Mr. Bae Jung Tae's case. 251 00:20:15,180 --> 00:20:16,186 We found unknown DNA... 252 00:20:16,210 --> 00:20:18,319 at the crime scene. 253 00:20:18,519 --> 00:20:20,055 Will you provide... 254 00:20:20,079 --> 00:20:22,589 a sample of your DNA to find the suspect? 255 00:20:22,690 --> 00:20:24,119 I refuse. 256 00:20:24,750 --> 00:20:27,920 If you refuse right now, I might find you suspicious. 257 00:20:29,289 --> 00:20:31,390 I never went to his house. 258 00:20:31,490 --> 00:20:34,160 If you really need my DNA, bring me a warrant. 259 00:20:40,099 --> 00:20:42,710 I never said the crime scene was his house. 260 00:20:43,970 --> 00:20:45,309 I'll bring a warrant. 261 00:21:14,839 --> 00:21:17,386 Why are we postponing Ko Jae Young's hypnotic questioning? 262 00:21:17,410 --> 00:21:19,656 His attorney asked us to postpone the schedule. 263 00:21:19,680 --> 00:21:22,025 - What's the reason? - He just said it's personal. 264 00:21:22,049 --> 00:21:23,226 Things already seem pretty grim for him... 265 00:21:23,250 --> 00:21:24,886 because of his bullying incident, 266 00:21:24,910 --> 00:21:27,279 so I'm sure he just doesn't want people to find out... 267 00:21:27,579 --> 00:21:28,825 that he's getting questioned for a murder case. 268 00:21:28,849 --> 00:21:31,735 Unbelievable. I treat him like a testifier, 269 00:21:31,759 --> 00:21:33,196 and he does everything as he likes. 270 00:21:33,220 --> 00:21:36,230 I'll request a warrant for next time to make sure we stay on schedule. 271 00:21:48,670 --> 00:21:50,940 (Daeil Industry) 272 00:22:26,579 --> 00:22:27,710 Who are you? 273 00:23:24,299 --> 00:23:25,900 (Call history: Bae Jung Tae) 274 00:23:27,869 --> 00:23:29,686 (Choi Young Woong isn't the only one who needs to stay silent.) 275 00:23:29,710 --> 00:23:31,569 (Call me if you don't want this to blow up.) 276 00:23:31,779 --> 00:23:32,839 (Messages) 277 00:23:33,579 --> 00:23:36,059 (5-63 Seongju-ro, come alone if you want to save Ko Jae Young.) 278 00:23:39,049 --> 00:23:41,529 (5-63 Seongju-ro, come alone if you want to save Ko Jae Young.) 279 00:23:51,589 --> 00:23:52,949 Drop the gun and raise your hands. 280 00:23:53,400 --> 00:23:55,130 - It's a misunderstanding... - Drop the gun! 281 00:24:00,099 --> 00:24:02,210 Step back. Step back. 282 00:24:03,440 --> 00:24:05,910 Turn around. Turn around. 283 00:24:06,380 --> 00:24:07,440 His gun. 284 00:24:09,049 --> 00:24:10,026 Arrest him. 285 00:24:10,050 --> 00:24:11,309 You may plead the Fifth... 286 00:24:15,079 --> 00:24:17,349 Stop! Stop right there! 287 00:24:20,319 --> 00:24:21,390 Hey! 288 00:24:23,190 --> 00:24:24,390 40N5845. 289 00:24:24,490 --> 00:24:26,706 - Car number 40N5845. - We need backup. 290 00:24:26,730 --> 00:24:27,960 (Shin Ga Hyeon) 291 00:24:31,200 --> 00:24:32,515 - Yes? - Ga Hyeon. 292 00:24:32,539 --> 00:24:34,775 - I was about to... - Where are you? At home? 293 00:24:34,799 --> 00:24:36,015 I'm on my way home. 294 00:24:36,039 --> 00:24:37,345 You need to go home now. 295 00:24:37,369 --> 00:24:38,640 Go home and stay there. 296 00:24:38,809 --> 00:24:40,116 What's going on? 297 00:24:40,140 --> 00:24:41,255 The culprit knows me. 298 00:24:41,279 --> 00:24:43,049 I just fell into his trap. 299 00:24:43,180 --> 00:24:45,085 - What? - I'll call you again. 300 00:24:45,109 --> 00:24:47,226 Go home. And be careful. 301 00:24:47,250 --> 00:24:48,690 Wait, Hyeong Ju. Hyeong... 302 00:25:05,369 --> 00:25:06,400 Yes. 303 00:25:08,000 --> 00:25:09,039 What? 304 00:25:19,279 --> 00:25:22,920 My gosh, what's going on? 305 00:25:23,019 --> 00:25:24,089 You're here. 306 00:25:26,319 --> 00:25:28,859 Officers in a patrol division found him during their rounds. 307 00:25:29,529 --> 00:25:30,759 Detective Ji was... 308 00:25:31,190 --> 00:25:33,230 about to get arrested in action, 309 00:25:33,730 --> 00:25:34,976 but he refused and ran away. 310 00:25:35,000 --> 00:25:36,045 What did the forensics say? 311 00:25:36,069 --> 00:25:37,646 They have to conduct a postmortem exam on him, 312 00:25:37,670 --> 00:25:39,970 but it looks like he died well over two days ago. 313 00:25:41,869 --> 00:25:44,389 I'm sure he had been looking for a good way to abandon his body. 314 00:25:45,539 --> 00:25:46,640 Who are you? 315 00:25:48,039 --> 00:25:50,279 Team Leader Jung Ju Hyeon of Regional Investigation Unit. 316 00:25:50,750 --> 00:25:53,980 As of this hour, we're taking over this case. 317 00:25:54,279 --> 00:25:56,220 Come in. Please move aside. 318 00:25:56,349 --> 00:25:57,366 One second. 319 00:25:57,390 --> 00:25:58,759 One second, let me take a look. 320 00:25:59,920 --> 00:26:01,220 They found his vehicle. 321 00:26:35,119 --> 00:26:36,430 The suspect got away. 322 00:26:50,369 --> 00:26:51,485 I can't believe this. 323 00:26:51,509 --> 00:26:53,349 The proof found on the scene is pretty evident, 324 00:26:53,910 --> 00:26:55,450 so it'll take some time to investigate. 325 00:27:00,250 --> 00:27:04,450 Do you also think Hyeong Ju is the culprit? 326 00:27:04,849 --> 00:27:06,190 No. 327 00:27:06,960 --> 00:27:09,690 I trust him no matter what anyone says. 328 00:27:12,930 --> 00:27:14,660 Hyeong Ju said... 329 00:27:14,799 --> 00:27:17,829 the culprit seems like someone who knows him. 330 00:27:20,339 --> 00:27:21,799 And I think so too. 331 00:27:21,869 --> 00:27:25,680 I'm sure he used Ko Jae Young to lure him there. 332 00:27:28,309 --> 00:27:29,650 That means... 333 00:27:30,480 --> 00:27:33,119 it has to be someone who knows their relationship. 334 00:27:37,049 --> 00:27:38,765 I have to go see Ms. Lee Shin. 335 00:27:38,789 --> 00:27:39,789 I'll go. 336 00:27:41,019 --> 00:27:42,829 It's more useful than you'd think. 337 00:28:07,819 --> 00:28:09,819 I'm Detective Park Sun Ho of Makang Police Station. 338 00:28:12,359 --> 00:28:13,420 Yes. 339 00:28:14,319 --> 00:28:15,990 We met before at the police station... 340 00:28:17,289 --> 00:28:19,299 when I went to see Detective Ji. 341 00:28:20,099 --> 00:28:21,299 Yes. 342 00:28:22,730 --> 00:28:25,799 Back then, I didn't know you were this affluent. 343 00:28:26,339 --> 00:28:27,839 What do you mean? 344 00:28:27,869 --> 00:28:30,339 Your clinic looks amazing. 345 00:28:31,869 --> 00:28:33,240 Thank you. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,609 May I ask why you're here? 347 00:28:41,049 --> 00:28:44,150 I came to ask you a few questions about the cases I'm investigating. 348 00:28:46,420 --> 00:28:49,190 Kim Se Rin, Bae Jung Tae, and Ko Jae Young. 349 00:28:49,460 --> 00:28:50,589 You know them, don't you? 350 00:28:51,059 --> 00:28:52,136 Yes. 351 00:28:52,160 --> 00:28:54,700 You know that they've been murdered, right? 352 00:28:55,930 --> 00:28:58,529 - Yes. - The only thing... 353 00:28:58,940 --> 00:29:01,900 those three had in common was this place, Zian Clinic. 354 00:29:06,240 --> 00:29:07,480 You're right. 355 00:29:10,250 --> 00:29:14,119 They all happen to be my acquaintance. 356 00:29:16,049 --> 00:29:17,666 Do you know anything about their deaths? 357 00:29:17,690 --> 00:29:18,990 The news said... 358 00:29:19,819 --> 00:29:21,890 the one who murdered Mr. Ko Jae Young is... 359 00:29:23,059 --> 00:29:24,859 Detective Ji Hyeong Ju. 360 00:29:26,759 --> 00:29:28,660 What do you think? 361 00:29:29,529 --> 00:29:31,200 Do you really think... 362 00:29:32,140 --> 00:29:33,970 Detective Ji is a murderer? 363 00:29:37,710 --> 00:29:40,079 What's more important is the evidence, not what I think. 364 00:29:41,109 --> 00:29:42,980 That's why I've been investigating. 365 00:29:44,549 --> 00:29:46,680 Are you suspecting anyone? 366 00:29:47,920 --> 00:29:51,049 If you let me know, it'll help with my investigation. 367 00:29:51,119 --> 00:29:52,660 Am I suspecting anyone? 368 00:29:56,559 --> 00:29:58,029 I can't cause any confusion... 369 00:29:59,200 --> 00:30:01,529 because of my pure suspicion. 370 00:30:04,299 --> 00:30:06,970 That means there is someone you're suspicious of. 371 00:30:10,269 --> 00:30:11,339 No. 372 00:30:12,480 --> 00:30:13,680 There isn't. 373 00:30:28,759 --> 00:30:32,266 Sir, Ko Jae Young had gone missing three days ago. 374 00:30:32,290 --> 00:30:33,935 I think they kept it a secret in case the reporters swarmed... 375 00:30:33,959 --> 00:30:35,976 around them when they found out that he was missing. 376 00:30:36,000 --> 00:30:38,546 Ji Hyeong Ju didn't call you either? 377 00:30:38,570 --> 00:30:39,630 No. 378 00:30:40,839 --> 00:30:43,745 Darn it. I don't know what he's thinking. 379 00:30:43,769 --> 00:30:44,785 We should've reported this... 380 00:30:44,809 --> 00:30:46,515 to the internal inspectors during Bae Jung Tae's case. 381 00:30:46,539 --> 00:30:48,440 Look what happened to him in the end. 382 00:30:49,179 --> 00:30:52,179 But Corporal Ji doesn't have any motive to kill Ko Jae Young. 383 00:30:52,250 --> 00:30:54,355 He had to wait until the hypnosis to reveal the real culprit, 384 00:30:54,379 --> 00:30:55,796 so he could clear his suspicion about the recording file. 385 00:30:55,820 --> 00:30:57,166 He could have killed the victim... 386 00:30:57,190 --> 00:30:58,526 because he was scared that he would be exposed. 387 00:30:58,550 --> 00:31:00,735 - Hey, Jin Sa Kyung. - I'm frustrated too. 388 00:31:00,759 --> 00:31:02,936 Shouldn't he at least call us? 389 00:31:02,960 --> 00:31:05,280 We need to know what's going on if we're going to help him. 390 00:31:09,030 --> 00:31:10,060 If you know, 391 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 will you really help him? 392 00:31:20,979 --> 00:31:23,310 (Nam Soon Woo and Jin Sa Kyung, Sunday, January 12, 2020) 393 00:31:24,609 --> 00:31:27,420 - Soon Woo. - Hyeong Ju, where are you? 394 00:31:27,479 --> 00:31:28,619 I have a favor to ask you. 395 00:31:38,390 --> 00:31:39,489 Hyeong Ju. 396 00:31:40,400 --> 00:31:41,430 Soon Woo? 397 00:31:50,640 --> 00:31:52,545 Hey, you can't be here. 398 00:31:52,569 --> 00:31:54,510 If you don't arrest me, you'll be suspended. 399 00:31:54,609 --> 00:31:56,379 I did come here alone. I'll be okay. 400 00:31:56,579 --> 00:31:57,609 What? 401 00:32:05,319 --> 00:32:06,420 Sun Ho. 402 00:32:22,400 --> 00:32:23,969 How did you find this place? 403 00:32:24,739 --> 00:32:27,810 I found this from the list of closed buildings the city manages. 404 00:32:27,879 --> 00:32:30,199 This area will be redeveloped, so there are no houses here. 405 00:32:30,650 --> 00:32:32,180 And no one will come here as well. 406 00:32:32,579 --> 00:32:34,519 What's your plan now? 407 00:32:37,120 --> 00:32:38,919 We must catch the real culprit. 408 00:32:39,750 --> 00:32:41,990 He knows me. That's why he lured me into his trap. 409 00:32:42,689 --> 00:32:44,036 He even knows my phone number. 410 00:32:44,060 --> 00:32:46,665 You could have made a statement at the scene. 411 00:32:46,689 --> 00:32:49,099 Why did you run away? You really messed this up. 412 00:32:50,330 --> 00:32:51,900 If I get caught now, 413 00:32:53,500 --> 00:32:55,316 some people will be in danger. 414 00:32:55,340 --> 00:32:57,639 What? What are you talking about? 415 00:32:57,939 --> 00:33:01,580 My goodness. Why don't we let him get some rest today? 416 00:33:02,840 --> 00:33:04,110 Get some rest. 417 00:33:04,580 --> 00:33:05,610 Okay. 418 00:33:35,740 --> 00:33:37,550 It's me. Open up. 419 00:33:42,680 --> 00:33:44,349 - Sun Ho. - Hey. 420 00:33:44,449 --> 00:33:45,789 You scared me. 421 00:33:46,849 --> 00:33:48,360 I brought some stuff... 422 00:33:49,319 --> 00:33:51,189 you might need. 423 00:33:54,629 --> 00:33:56,699 And you should use this for now. 424 00:33:58,199 --> 00:33:59,469 I need to reach you somehow. 425 00:34:03,139 --> 00:34:05,515 Hey, you. What did you ask Soon Woo to do? 426 00:34:05,539 --> 00:34:07,110 Is that a lead to catch the culprit? 427 00:34:09,840 --> 00:34:11,455 It's a copy of the forensic report. 428 00:34:11,479 --> 00:34:13,086 (Forensic Report) 429 00:34:13,110 --> 00:34:14,825 We found that at Bae Jung Tae's house, 430 00:34:14,849 --> 00:34:16,769 but not at the scene where Kim Se Rin was killed. 431 00:34:23,090 --> 00:34:25,406 If I found anything, I was planning to confront Ms. Lee Shin... 432 00:34:25,430 --> 00:34:28,129 - and make a deal... - I visited her already. 433 00:34:29,129 --> 00:34:31,506 - You did? - I had to save you somehow, 434 00:34:31,530 --> 00:34:33,599 so I was hoping she'd explain everything to me. 435 00:34:34,199 --> 00:34:36,800 Gosh, she wasn't easy. 436 00:34:36,900 --> 00:34:39,310 I don't think she'll spill that easily. 437 00:34:41,879 --> 00:34:44,180 Oh, right. 438 00:34:44,810 --> 00:34:46,970 The handcuffs that were around Ko Jae Young's wrists... 439 00:34:47,519 --> 00:34:48,949 were mine. 440 00:34:49,519 --> 00:34:51,220 - Really? - Yes. 441 00:34:51,850 --> 00:34:54,360 That means the killer not only knows me... 442 00:34:54,720 --> 00:34:56,720 but is around me as well. 443 00:35:00,629 --> 00:35:01,805 None of the detectives... 444 00:35:01,829 --> 00:35:04,600 on that list were from our station. 445 00:35:05,629 --> 00:35:07,639 And someone who has ties to Bae Jung Tae... 446 00:35:08,370 --> 00:35:10,870 - Sa Kyung is the only one. - That's absurd. 447 00:35:13,040 --> 00:35:14,440 Didn't you say you received a text? 448 00:35:14,910 --> 00:35:17,480 Let me look into that number. 449 00:35:18,350 --> 00:35:20,879 I might be able to find a lead. 450 00:35:27,920 --> 00:35:29,120 Thanks. 451 00:35:31,959 --> 00:35:33,589 You don't need to say that. 452 00:35:34,699 --> 00:35:37,269 I bought some bread. 453 00:35:37,430 --> 00:35:38,870 Actually, I wanted to buy you a meal. 454 00:35:43,199 --> 00:35:46,170 (Forensic Report) 455 00:35:56,519 --> 00:35:58,065 "Cineole"? 456 00:35:58,089 --> 00:35:59,865 (Cineole) 457 00:35:59,889 --> 00:36:02,720 "Alpha-terpinyl acetate". 458 00:36:06,129 --> 00:36:07,406 (Terpinyl Acetate) 459 00:36:07,430 --> 00:36:09,699 (Components of Cardamom) 460 00:36:09,899 --> 00:36:11,000 "Cardamom"? 461 00:36:12,569 --> 00:36:13,706 "Cardamom"? 462 00:36:13,730 --> 00:36:15,439 (Components of Cardamom) 463 00:36:48,800 --> 00:36:50,509 Sir. Sir. 464 00:36:54,910 --> 00:36:56,139 - Ga Hyeon. - Hyeong Ju. 465 00:36:56,209 --> 00:36:57,509 Take care of him for me. 466 00:38:01,810 --> 00:38:03,579 - Hyeong Ju. - Are you okay? 467 00:38:03,639 --> 00:38:06,050 Yes, thanks to you. 468 00:38:06,079 --> 00:38:08,019 What happened? Did you lose him? 469 00:38:11,389 --> 00:38:13,449 Is he the killer? 470 00:38:15,990 --> 00:38:17,160 I think so. 471 00:38:18,389 --> 00:38:19,860 My goodness. 472 00:38:21,060 --> 00:38:24,170 Does that mean I almost died? 473 00:38:54,459 --> 00:38:55,959 Did you take those photos... 474 00:38:56,759 --> 00:38:58,329 in the USB? 475 00:38:59,669 --> 00:39:01,039 What photos? 476 00:39:01,169 --> 00:39:03,070 Why would he? 477 00:39:04,840 --> 00:39:07,409 A small box was found in Bae Jung Tae's house. 478 00:39:08,080 --> 00:39:10,779 And there was a USB inside. 479 00:39:13,710 --> 00:39:17,096 There were crime scene photos... 480 00:39:17,120 --> 00:39:19,250 of all the people who had died. 481 00:39:21,059 --> 00:39:24,389 And we found traces of cardamom in that box. 482 00:39:26,490 --> 00:39:28,860 It's a type of spice that you enjoy. 483 00:39:30,600 --> 00:39:32,899 (Cardamom) 484 00:39:35,740 --> 00:39:37,740 Sir, what is this? 485 00:39:38,940 --> 00:39:41,840 It's a type of spice called cardamom. 486 00:39:42,139 --> 00:39:44,909 Adding a bit of this to your tea will enhance the flavor. 487 00:39:55,889 --> 00:39:57,159 Sir... 488 00:40:01,399 --> 00:40:03,559 I did leave that box there. 489 00:40:05,629 --> 00:40:06,830 But... 490 00:40:07,500 --> 00:40:11,710 I have nothing to do with the photos or the USB drive. 491 00:40:12,570 --> 00:40:14,409 How could you? 492 00:40:16,909 --> 00:40:18,710 I'm sorry. 493 00:40:23,049 --> 00:40:26,620 Ms. Lee Shin was even aware of Ko Jae Young's voice recording. 494 00:40:27,720 --> 00:40:29,690 Since when have you been fooling me? 495 00:40:31,529 --> 00:40:35,429 The day after Ms. Lee Shin came to my cafe, 496 00:40:37,100 --> 00:40:39,700 I had visited Zian Clinic. 497 00:40:44,470 --> 00:40:48,179 I wondered which one of you would come and beg. 498 00:40:48,980 --> 00:40:50,300 But I didn't expect it to be you. 499 00:40:50,950 --> 00:40:53,879 But then again, the fear of death... 500 00:40:54,850 --> 00:40:56,580 has nothing to do with your age. 501 00:40:59,450 --> 00:41:01,190 You're wrong. 502 00:41:02,620 --> 00:41:05,960 I've always wanted to die. 503 00:41:06,659 --> 00:41:09,529 The only thing I worry about... 504 00:41:11,029 --> 00:41:13,169 is how my wife will live after I die. 505 00:41:13,899 --> 00:41:17,399 I came here to find out... 506 00:41:17,539 --> 00:41:19,039 when I'll die. 507 00:41:25,509 --> 00:41:27,080 If I were to tell you, 508 00:41:28,179 --> 00:41:29,620 would you do anything? 509 00:41:32,720 --> 00:41:34,460 No matter what it may be? 510 00:41:43,730 --> 00:41:46,700 Did she say you'd die today? 511 00:41:46,730 --> 00:41:49,269 No. She didn't tell me. 512 00:41:50,340 --> 00:41:53,745 She said she'd tell me when the time comes. 513 00:41:53,769 --> 00:41:56,980 What did she make you do? 514 00:41:57,379 --> 00:42:00,610 She wanted me to tell her how the rest of us were doing... 515 00:42:00,750 --> 00:42:04,250 and the things we talked about. 516 00:42:04,950 --> 00:42:07,419 I thought telling her those things... 517 00:42:07,659 --> 00:42:10,720 wouldn't do you any harm. 518 00:42:11,929 --> 00:42:14,960 We've gone through many things together. 519 00:42:15,799 --> 00:42:17,100 It was... 520 00:42:18,230 --> 00:42:20,470 really painful for me. 521 00:42:21,169 --> 00:42:22,340 I had no idea... 522 00:42:22,799 --> 00:42:25,639 she made me deliver such gruesome photos. 523 00:42:29,009 --> 00:42:31,080 I don't care if I die tomorrow. 524 00:42:31,649 --> 00:42:33,355 I'll stop informing her. 525 00:42:33,379 --> 00:42:34,750 No. 526 00:42:36,549 --> 00:42:39,120 Please keep doing it. 527 00:42:39,850 --> 00:42:40,990 What? 528 00:42:41,759 --> 00:42:43,059 But... 529 00:42:44,429 --> 00:42:45,990 tell us... 530 00:42:47,289 --> 00:42:49,659 whenever she makes you do something. 531 00:42:54,600 --> 00:42:55,940 That is, 532 00:42:56,200 --> 00:42:58,940 if you even consider us your friends. 533 00:43:06,850 --> 00:43:08,350 She isn't the one... 534 00:43:09,679 --> 00:43:11,649 who's sick. 535 00:43:19,029 --> 00:43:22,730 (It hurts.) 536 00:43:24,870 --> 00:43:30,375 (Lee Young, Mommy) 537 00:43:30,399 --> 00:43:31,840 You want her to be discharged? 538 00:43:32,840 --> 00:43:33,940 Yes. 539 00:43:33,970 --> 00:43:35,655 Yes, I think this place will be better for Young... 540 00:43:35,679 --> 00:43:37,355 than the hospital. 541 00:43:37,379 --> 00:43:39,909 Yes, ma'am. I'll do that. 542 00:43:49,190 --> 00:43:50,419 It's her daughter. 543 00:43:52,159 --> 00:43:53,505 She's been resetting... 544 00:43:53,529 --> 00:43:56,259 because of her sick daughter. 545 00:44:21,289 --> 00:44:23,720 I'm sorry for putting you in pain again. 546 00:44:25,230 --> 00:44:27,759 I'm sorry for getting sick again. 547 00:44:44,509 --> 00:44:51,720 (Late Lee Young) 548 00:45:23,919 --> 00:45:25,120 Let me... 549 00:45:26,019 --> 00:45:27,690 join you, Young. 550 00:46:15,769 --> 00:46:16,769 Mommy... 551 00:46:27,950 --> 00:46:30,049 I got the cause of death for Ko Jae Young. 552 00:46:32,419 --> 00:46:33,796 (Autopsy Report) 553 00:46:33,820 --> 00:46:35,190 He bled to death. 554 00:46:35,490 --> 00:46:37,035 His left lung was pierced... 555 00:46:37,059 --> 00:46:38,490 by a knife as wide as 3cm. 556 00:46:39,360 --> 00:46:41,129 And the killer twisted the knife. 557 00:46:42,259 --> 00:46:44,259 It's the same MO from Bae Jung Tae's case. 558 00:46:44,500 --> 00:46:47,269 And we got Bae Jung Tae's blood on the murder weapon? 559 00:46:47,600 --> 00:46:48,669 What? 560 00:46:49,870 --> 00:46:51,790 The killer stabbed Ko Jae Young with the knife... 561 00:46:52,139 --> 00:46:53,586 he used to stab Bae Jung Tae. 562 00:46:53,610 --> 00:46:55,056 Does it mean it was done by the same guy? 563 00:46:55,080 --> 00:46:56,057 It's a serial murder? 564 00:46:56,081 --> 00:46:58,610 That's the direction the RIU is taking. 565 00:46:58,850 --> 00:47:01,419 That means Ji Hyeong Ju... 566 00:47:01,820 --> 00:47:03,779 just became a serial killer. 567 00:47:25,639 --> 00:47:26,809 Hyeong Ju. 568 00:47:31,609 --> 00:47:32,680 Come on in. 569 00:47:41,049 --> 00:47:43,295 You're staying here? What about the food? 570 00:47:43,319 --> 00:47:44,859 Well, you know... 571 00:47:47,029 --> 00:47:48,130 Take a seat. 572 00:47:52,200 --> 00:47:53,545 The air in here is pretty bad, 573 00:47:53,569 --> 00:47:55,140 but I can't open the windows. 574 00:47:57,970 --> 00:47:59,710 Even before we catch the culprit, 575 00:47:59,769 --> 00:48:01,410 you might die from an illness. 576 00:48:02,609 --> 00:48:03,940 Even if I die, 577 00:48:04,079 --> 00:48:07,210 I'll make sure to catch that jerk. Don't worry. 578 00:48:08,549 --> 00:48:09,920 How? 579 00:48:10,279 --> 00:48:13,049 You can't freely move around because you're a wanted suspect. 580 00:48:18,789 --> 00:48:20,359 I must use fate. 581 00:48:22,630 --> 00:48:23,829 That jerk... 582 00:48:25,329 --> 00:48:27,170 will probably come after us. 583 00:48:34,039 --> 00:48:36,279 We will end up meeting him... 584 00:48:36,940 --> 00:48:38,609 even if we don't try? 585 00:48:43,220 --> 00:48:44,450 So... 586 00:48:45,990 --> 00:48:48,119 I really hope I'm next. 587 00:48:51,589 --> 00:48:52,730 Hyeong Ju. 588 00:48:55,059 --> 00:48:58,599 Our fate today will affect our fate tomorrow. 589 00:49:01,170 --> 00:49:03,176 I'll make sure to catch the culprit, 590 00:49:03,200 --> 00:49:04,839 so it doesn't come to that. 591 00:49:14,980 --> 00:49:17,420 Well, whether you catch him or I do, 592 00:49:17,849 --> 00:49:20,589 we'll catch him pretty soon, then. 593 00:49:33,529 --> 00:49:34,869 (Missed call, Choi Young Woong) 594 00:49:39,240 --> 00:49:40,470 Hello, Young Woong. 595 00:49:42,380 --> 00:49:45,109 Really? It would be mean a lot to me. 596 00:49:47,650 --> 00:49:49,279 Okay. See you soon. 597 00:49:59,289 --> 00:50:01,065 I think I might be able to find the detective... 598 00:50:01,089 --> 00:50:02,559 who was in contact with Bae Jung Tae. 599 00:50:03,400 --> 00:50:04,377 How? 600 00:50:04,401 --> 00:50:05,976 There was a detective who came... 601 00:50:06,000 --> 00:50:08,545 to Young Woong's school and asked about Choi Min Ho. 602 00:50:08,569 --> 00:50:11,116 He's going to meet with the teacher who talked to the detective. 603 00:50:11,140 --> 00:50:12,117 Could Bae Jung Tae... 604 00:50:12,141 --> 00:50:13,781 and that detective be related to our case? 605 00:50:14,039 --> 00:50:16,456 As soon as Bae Jung Tae got out of prison, 606 00:50:16,480 --> 00:50:19,509 he told Ko Jae Young that Choi Young Woong was Choi Min Ho. 607 00:50:19,579 --> 00:50:21,956 How do you think he found that out when he was locked up? 608 00:50:21,980 --> 00:50:25,089 So you think that detective must have done his legwork. 609 00:50:25,589 --> 00:50:27,849 Yes. It's still a possibility. 610 00:50:28,059 --> 00:50:30,490 I'll check on it and call you back. 611 00:50:31,160 --> 00:50:32,190 Okay. 612 00:50:39,470 --> 00:50:41,369 Thank you for your time. 613 00:50:43,769 --> 00:50:45,069 Can you recognize... 614 00:50:45,309 --> 00:50:48,839 the detective that came to the school among these detectives? 615 00:51:08,059 --> 00:51:09,230 Yes, Ga Hyeon. 616 00:51:09,259 --> 00:51:10,636 The teacher said he wasn't... 617 00:51:10,660 --> 00:51:12,180 on the list of detectives I showed him. 618 00:51:12,230 --> 00:51:13,906 I see. Right. 619 00:51:13,930 --> 00:51:16,315 It's hard to recognize someone just by looking at the photos. 620 00:51:16,339 --> 00:51:17,940 We rarely get a lead that way. 621 00:51:18,240 --> 00:51:19,285 Don't let it discourage you. 622 00:51:19,309 --> 00:51:21,386 Okay. I'll call you again. 623 00:51:21,410 --> 00:51:23,216 Go home before it gets dark. 624 00:51:23,240 --> 00:51:24,849 Okay. I will. 625 00:51:24,950 --> 00:51:26,009 Bye. 626 00:51:30,049 --> 00:51:34,119 (Seoul Makang Police Station) 627 00:51:56,779 --> 00:51:57,839 Ga Hyeon. 628 00:51:58,849 --> 00:52:00,150 Did something happen? 629 00:52:06,690 --> 00:52:07,849 What's wrong? 630 00:52:10,089 --> 00:52:12,960 The detective that went to Young Woong's school... 631 00:52:15,029 --> 00:52:16,599 I found out who he is. 632 00:52:17,730 --> 00:52:18,829 Who is it? 633 00:52:20,170 --> 00:52:21,569 It's Detective Park. 634 00:52:21,740 --> 00:52:22,940 Sun Ho? 635 00:52:23,569 --> 00:52:25,109 What are you talking about? 636 00:52:25,710 --> 00:52:27,710 On the day he came to the school... 637 00:52:28,380 --> 00:52:30,186 He was on crutches. 638 00:52:30,210 --> 00:52:32,279 The detective was on crutches. 639 00:52:33,849 --> 00:52:35,650 We kept questioning... 640 00:52:36,450 --> 00:52:37,980 why there hadn't been... 641 00:52:38,619 --> 00:52:40,349 any murders for seven months. 642 00:52:40,450 --> 00:52:41,859 Hold on, Ga Hyeon. 643 00:52:43,089 --> 00:52:45,589 This is an awful joke you're making. 644 00:52:50,930 --> 00:52:52,700 Young Woong's teacher... 645 00:52:54,230 --> 00:52:56,000 identified him too. 646 00:52:56,500 --> 00:52:59,170 I'm sure of it. It was this detective. 647 00:53:01,509 --> 00:53:02,680 - Let's go. - Three. 648 00:53:02,839 --> 00:53:05,349 Let's take 1 more. 1, 2, 3. 649 00:53:06,950 --> 00:53:08,595 - Did you get it? - Hyeong Ju, 650 00:53:08,619 --> 00:53:10,325 can you smile a bit? 651 00:53:10,349 --> 00:53:12,089 Yes. Why are you so grumpy? 652 00:53:12,519 --> 00:53:15,095 - Look at him pretending to be cool. - You need to show this. 653 00:53:15,119 --> 00:53:16,166 - The autograph? - Yes. 654 00:53:16,190 --> 00:53:17,366 Let's take another one. 655 00:53:17,390 --> 00:53:18,835 - All right. - Smile. 656 00:53:18,859 --> 00:53:20,265 Okay. Smile. 657 00:53:20,289 --> 00:53:22,305 In 1, 2, 3. 658 00:53:22,329 --> 00:53:23,529 That was great. 659 00:53:26,329 --> 00:53:27,676 I'm sure he's mistaken. 660 00:53:27,700 --> 00:53:29,745 Why would he do that? Sun Ho is a detective. 661 00:53:29,769 --> 00:53:31,039 Hyeong Ju. 662 00:53:31,940 --> 00:53:33,539 The culprit is a detective too. 663 00:53:37,440 --> 00:53:39,950 I know that. I know, 664 00:53:40,980 --> 00:53:43,626 but even if every detective in Korea is a suspect, 665 00:53:43,650 --> 00:53:45,190 Sun Ho would never be one. 666 00:53:47,920 --> 00:53:49,390 Bae Jung Tae... 667 00:53:50,019 --> 00:53:52,789 was murdered on the day when he was no longer a suspect. 668 00:53:53,990 --> 00:53:55,299 Ko Jae Young... 669 00:53:55,730 --> 00:53:56,906 had gone missing... 670 00:53:56,930 --> 00:53:59,230 on his way back home after the questioning. 671 00:54:00,430 --> 00:54:02,240 And on the day when his body was found, 672 00:54:02,869 --> 00:54:05,839 the culprit sent a text message to you. 673 00:54:07,339 --> 00:54:09,710 The culprit knew exactly how the investigation panned out... 674 00:54:10,140 --> 00:54:13,079 and the relationship between you and Ko Jae Young. 675 00:54:14,380 --> 00:54:17,650 Someone so close to us was able to do all of this, 676 00:54:19,319 --> 00:54:20,759 but because we trusted him so much... 677 00:54:21,519 --> 00:54:22,960 and he was so close to us, 678 00:54:25,059 --> 00:54:27,359 - we didn't even suspect him. - Ga Hyeon. 679 00:54:29,259 --> 00:54:30,559 This isn't a webtoon. 680 00:54:32,400 --> 00:54:35,700 You can't just force the story for the sake of finding the culprit. 681 00:54:37,170 --> 00:54:39,039 I hope I'm imagining things too. 682 00:54:39,670 --> 00:54:41,609 I hope I'm imagining however I want... 683 00:54:42,079 --> 00:54:44,339 because I'm desperate to catch the culprit. 684 00:54:45,880 --> 00:54:46,980 Sun Ho... 685 00:54:47,809 --> 00:54:49,450 is like a family to me. 686 00:54:50,049 --> 00:54:52,390 He's not someone you can just accuse of being a murderer. 687 00:54:53,349 --> 00:54:54,490 Hyeong Ju. 688 00:55:02,460 --> 00:55:03,460 It's a trap. 689 00:55:03,559 --> 00:55:05,406 He probably called the patrol division after luring me in. 690 00:55:05,430 --> 00:55:06,700 We didn't receive any reports. 691 00:55:06,930 --> 00:55:08,315 The closed buildings are being inspected. 692 00:55:08,339 --> 00:55:09,316 They found it on their patrol. 693 00:55:09,340 --> 00:55:11,245 I found this from the list of closed buildings the city manages. 694 00:55:11,269 --> 00:55:13,485 This area will be redeveloped, so there are no houses here. 695 00:55:13,509 --> 00:55:14,869 And no one will come here as well. 696 00:55:33,529 --> 00:55:35,059 Hey, why are you wandering around? 697 00:55:35,430 --> 00:55:36,900 If you need anything, just call me. 698 00:55:38,900 --> 00:55:40,029 Sun Ho. 699 00:55:41,430 --> 00:55:42,569 Yes. 700 00:55:44,069 --> 00:55:45,670 How could you believe... 701 00:55:46,109 --> 00:55:47,609 what I told you that easily? 702 00:55:48,339 --> 00:55:50,116 - What? - That we were killed... 703 00:55:50,140 --> 00:55:51,210 by a serial killer. 704 00:55:52,710 --> 00:55:56,480 There's no definite evidence. But why did you believe me? 705 00:55:59,819 --> 00:56:01,890 I still can't fully believe it. 706 00:56:03,859 --> 00:56:05,305 We can't call it a serial murder because... 707 00:56:05,329 --> 00:56:07,859 a few common items like a phone and gloves disappeared. 708 00:56:08,130 --> 00:56:09,400 Who would believe that? 709 00:56:09,759 --> 00:56:12,630 I'm just saying I'll believe you because you said so. 710 00:56:15,140 --> 00:56:16,240 Right. 711 00:56:20,470 --> 00:56:22,109 Sun Ho, let me borrow your car. 712 00:56:22,509 --> 00:56:24,085 My car? Why? There are checkpoints... 713 00:56:24,109 --> 00:56:25,726 all over the city to catch you. Where will you go? 714 00:56:25,750 --> 00:56:27,856 I just need to meet someone. 715 00:56:27,880 --> 00:56:29,119 Who? 716 00:56:29,480 --> 00:56:30,579 Give me your car key. 717 00:56:40,089 --> 00:56:43,029 If you get caught, say that you stole it from me. 718 00:56:43,259 --> 00:56:44,430 Okay. 719 00:57:07,819 --> 00:57:10,420 (Detective Park Sun Ho) 720 00:57:12,089 --> 00:57:16,200 (Detective Park Sun Ho, Slide to Answer) 721 00:58:04,940 --> 00:58:07,356 But can't you just check the security footage? 722 00:58:07,380 --> 00:58:10,579 Sadly, that was when the cameras got changed, 723 00:58:10,750 --> 00:58:12,926 so there's no way to prove your innocence. 724 00:58:12,950 --> 00:58:15,789 I fell asleep on my way down from the mountain. 725 00:58:16,319 --> 00:58:18,220 Then I heard two women in a fight. 726 00:58:18,460 --> 00:58:20,730 I left the park after she did. 727 00:58:28,329 --> 00:58:29,539 What brings you here? 728 00:58:31,500 --> 00:58:34,769 Excuse me. Is there Mr. Choi Hyun Woo? 729 00:58:34,910 --> 00:58:36,940 That's me. What is this about? 730 00:58:39,609 --> 00:58:40,609 Well... 731 00:58:43,019 --> 00:58:44,250 Detective Ji. 732 00:58:45,450 --> 00:58:47,220 Detective Park asked me for a favor. 733 00:58:47,650 --> 00:58:49,795 He said it was a simple accident, but an innocent woman... 734 00:58:49,819 --> 00:58:51,899 was in a tight spot because she didn't have an alibi. 735 00:58:52,190 --> 00:58:54,235 I know how that feels because I had been falsely accused. 736 00:58:54,259 --> 00:58:56,529 So I just made the report as he asked. 737 00:58:57,599 --> 00:58:58,976 He didn't commit suicide. 738 00:58:59,000 --> 00:59:00,606 Given the circumstances, it wasn't an accident. 739 00:59:00,630 --> 00:59:02,170 Are you saying he was murdered? 740 00:59:02,869 --> 00:59:04,616 The owner of a store nearby testified... 741 00:59:04,640 --> 00:59:06,960 that Cha Jeung Seok purchased charcoal briquettes from him. 742 00:59:07,269 --> 00:59:08,246 It's been a few years... 743 00:59:08,270 --> 00:59:10,030 since we stopped selling charcoal briquettes. 744 00:59:11,509 --> 00:59:14,380 I would've remembered if a detective came. 745 00:59:35,640 --> 00:59:38,970 Why did you come here? What if I wanted to call the police? 746 00:59:40,809 --> 00:59:41,980 Who is... 747 00:59:45,779 --> 00:59:46,880 the culprit? 748 00:59:47,849 --> 00:59:49,980 I think you already know the answer. 749 00:59:52,519 --> 00:59:55,049 I guess you didn't have the courage to ask him yourself. 750 01:00:01,559 --> 01:00:02,660 That's right. 751 01:00:04,099 --> 01:00:05,769 It's Detective Park Sun Ho... 752 01:00:08,369 --> 01:00:09,940 whom you had saved. 753 01:00:15,680 --> 01:00:17,109 He's the culprit. 754 01:00:18,710 --> 01:00:20,309 But Sun Ho died. 755 01:00:21,250 --> 01:00:24,019 - But... - It was actually quite easy. 756 01:00:24,450 --> 01:00:27,819 You just had to avoid the place on the day of your deaths. 757 01:00:28,019 --> 01:00:29,319 Are you Mr. Cha Jeung Seok? 758 01:00:29,420 --> 01:00:30,519 Where are you taking me? 759 01:00:31,390 --> 01:00:32,630 What happened? 760 01:00:35,299 --> 01:00:37,759 Did you really think I would save you one at a time? 761 01:00:38,529 --> 01:00:41,000 It was quite simple as long as I took care of one culprit. 762 01:00:57,150 --> 01:00:59,519 You know Ji Hyeong Ju? 763 01:01:00,420 --> 01:01:03,319 And I know a lot about you, Mr. Oh Myung Chul. 764 01:01:04,759 --> 01:01:07,289 I know that you're going to kill Ji Hyeong Ju today. 765 01:01:09,460 --> 01:01:13,329 But do you know what true revenge is? 766 01:01:17,440 --> 01:01:18,970 If you just kill him, 767 01:01:20,269 --> 01:01:22,079 that's too easy. 768 01:01:23,710 --> 01:01:25,240 Making him suffer in pain... 769 01:01:26,509 --> 01:01:28,450 until his last breath... 770 01:01:30,650 --> 01:01:32,089 is true revenge. 771 01:01:40,089 --> 01:01:41,430 But someone said... 772 01:01:43,329 --> 01:01:46,569 the killing would be too easy. 773 01:01:47,170 --> 01:01:50,140 It's better to let you live in pain until the day you die. 774 01:01:50,970 --> 01:01:52,940 That's true revenge. 775 01:01:54,339 --> 01:01:58,240 Until my fifth reset, Oh Myung Chul was trying to kill... 776 01:01:59,809 --> 01:02:01,210 you. 777 01:02:02,920 --> 01:02:04,480 But he failed every time... 778 01:02:05,319 --> 01:02:07,420 and was arrested by you. 779 01:02:08,220 --> 01:02:10,890 And all I did was just twist that fate. 780 01:02:14,029 --> 01:02:15,660 Thanks to Oh Myung Chul, 781 01:02:16,799 --> 01:02:19,500 I was able to undergo the reset with you all. 782 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Everything was planned from the get-go? 783 01:02:24,440 --> 01:02:26,240 Are you telling me because I saved him... 784 01:02:28,880 --> 01:02:30,509 people died? 785 01:02:34,809 --> 01:02:36,180 Is that what it is? 786 01:02:38,619 --> 01:02:40,450 Why on earth are you doing this? 787 01:02:43,019 --> 01:02:44,819 You have a child whom you must save. 788 01:02:45,890 --> 01:02:48,035 You know firsthand how painful death is. 789 01:02:48,059 --> 01:02:50,500 That's why I gave you all a chance. 790 01:02:51,359 --> 01:02:54,029 I wanted to see if anyone would be able to... 791 01:02:55,130 --> 01:02:56,440 change their fate. 792 01:03:06,309 --> 01:03:07,849 Now that you know who the culprit is, 793 01:03:09,319 --> 01:03:11,119 you just need to catch him. 794 01:03:12,920 --> 01:03:14,390 I'll keep watching to find out... 795 01:03:15,519 --> 01:03:17,490 who will survive in the end... 796 01:03:19,190 --> 01:03:21,259 and if changing one's fate is possible. 797 01:04:27,160 --> 01:04:28,230 Isn't that Detective Ji? 798 01:04:30,029 --> 01:04:31,099 That's him. 799 01:04:35,030 --> 01:04:36,139 Stop right there. 800 01:04:36,500 --> 01:04:37,639 Stop. 801 01:04:38,369 --> 01:04:39,440 Detective Ji. 56539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.