All language subtitles for 111111

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,239 --> 00:01:14,700 - Oh, hello, Angelo, Stan Fabian. 4 00:01:16,118 --> 00:01:20,414 Yeah, look, I want 50 across on Lady Gentry in the third, 5 00:01:20,706 --> 00:01:23,417 and I want $100 to show on Speedy Kid in the fifth. 6 00:01:25,503 --> 00:01:27,004 Okay, I'll call you later, right. 7 00:01:38,891 --> 00:01:40,518 - Hey, Ed, what's holding up that stack? 8 00:01:40,810 --> 00:01:42,228 - I only got two hands, you know. 9 00:01:42,520 --> 00:01:43,312 - Well, shake it up. 10 00:01:43,604 --> 00:01:46,107 Some horn-happy creep just pulled in. 11 00:01:47,358 --> 00:01:48,651 - Let him honk. 12 00:01:48,943 --> 00:01:50,277 - If it isn't Long Shot Stan. 13 00:01:50,569 --> 00:01:51,362 How come you're not at the track 14 00:01:51,654 --> 00:01:54,240 on a nice quiet day like this playing a favorite? 15 00:01:54,532 --> 00:01:55,074 - Why should I be? 16 00:01:55,366 --> 00:01:56,617 I got a sure thing right here. 17 00:02:00,996 --> 00:02:02,998 - Ugh, why don't you--? 18 00:02:05,876 --> 00:02:06,544 - Hi, Joanie! 19 00:02:06,836 --> 00:02:07,586 - What are you doing here? 20 00:02:07,878 --> 00:02:08,921 - On my way to Chicago. 21 00:02:09,213 --> 00:02:10,256 - Pick up a stack! 22 00:02:10,548 --> 00:02:11,215 - Well, don't let me keep you. 23 00:02:11,507 --> 00:02:13,634 - Hey, wait a minute, I'm thirsty! 24 00:02:14,552 --> 00:02:15,761 - Stan, hand me the waffles, will ya? 25 00:02:16,053 --> 00:02:16,762 - Sure. 26 00:02:30,276 --> 00:02:31,569 - Something I can do for you? 27 00:02:31,861 --> 00:02:33,404 - I just dropped in to see my sister. 28 00:02:33,696 --> 00:02:34,238 - She work here? 29 00:02:34,530 --> 00:02:36,657 - Yeah, Joan Daniel. 30 00:02:36,949 --> 00:02:37,741 - You're not Frank, are ya? 31 00:02:38,033 --> 00:02:38,951 - That's right. 32 00:02:39,243 --> 00:02:39,785 - Why didn't you say so? 33 00:02:40,077 --> 00:02:40,661 I'm Stan Fabian. 34 00:02:40,953 --> 00:02:43,414 - Well, glad to know ya! - I'm glad to know you, too. 35 00:02:43,706 --> 00:02:44,456 - Heard all about you. 36 00:02:44,748 --> 00:02:46,250 - Oh, from Joanie? 37 00:02:46,542 --> 00:02:49,503 - Yeah, she told us she was working for a very nice guy. 38 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 - Order, Stan. 39 00:02:51,130 --> 00:02:51,755 - Okay. 40 00:02:52,047 --> 00:02:52,923 Some surprise, huh, honey? 41 00:02:53,215 --> 00:02:54,800 - Yeah, Frank is full of surprises. 42 00:02:57,011 --> 00:02:59,180 - Always kidding, that kid. 43 00:02:59,471 --> 00:03:00,222 - When'd you get in town? 44 00:03:00,514 --> 00:03:01,056 - Just now. 45 00:03:01,348 --> 00:03:02,224 I feel like I'm still riding. 46 00:03:02,516 --> 00:03:03,475 - Like something to drink? 47 00:03:03,767 --> 00:03:05,311 - Okay, root beer'd be fine. 48 00:03:05,603 --> 00:03:06,312 - Right. 49 00:03:07,563 --> 00:03:08,647 How about something to eat? 50 00:03:08,939 --> 00:03:10,482 - I had lunch in Santa Barbara. 51 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 - Tell me, how are all the folks up in Portland? 52 00:03:13,819 --> 00:03:15,112 - Okay. 53 00:03:15,404 --> 00:03:17,406 Sounds like Joanie told you all about us. 54 00:03:17,698 --> 00:03:19,700 - She gave me the whole rundown. 55 00:03:19,992 --> 00:03:21,327 - $1.28 out of five. 56 00:03:24,455 --> 00:03:25,331 - Here you are, honey. 57 00:03:28,000 --> 00:03:28,751 Plan on staying awhile? 58 00:03:29,043 --> 00:03:30,669 - Oh, I'm going on to Chicago. 59 00:03:30,961 --> 00:03:31,670 That is, if-- 60 00:03:31,962 --> 00:03:32,838 - "If" is right! 61 00:03:33,130 --> 00:03:34,006 If you think I'm gonna give you any money 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,842 for this crazy deal of yours, you're wasting your time. 63 00:03:37,134 --> 00:03:38,552 - You talk too much, big mouth! 64 00:03:38,844 --> 00:03:40,054 - What the--? 65 00:03:40,346 --> 00:03:41,263 - It's all right, Stan. 66 00:03:41,555 --> 00:03:42,556 I just want him to know how things stand. 67 00:03:42,848 --> 00:03:44,683 - Well, just don't pop off in front of strangers. 68 00:03:44,975 --> 00:03:45,768 It's none of their business. 69 00:03:46,060 --> 00:03:48,020 - I'm not exactly a stranger. 70 00:03:48,312 --> 00:03:49,521 Joanie and I are pretty good friends. 71 00:03:49,813 --> 00:03:51,649 - That's nice work if you can get it. 72 00:03:51,941 --> 00:03:53,400 And it looks like you are. 73 00:03:53,692 --> 00:03:54,401 - You-- 74 00:03:55,819 --> 00:03:57,112 Don't you think you're getting a little out of line? 75 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 - Okay, so I'm sorry, I shouldn't have said it. 76 00:03:59,740 --> 00:04:01,951 - Why don't you give that mind of yours an airing? 77 00:04:02,243 --> 00:04:03,869 - Ah, that's all right, honey. 78 00:04:04,161 --> 00:04:06,789 I guess a brother's got a right to worry about his sister. 79 00:04:07,081 --> 00:04:09,833 - Who cares, I can take care of myself. 80 00:04:10,125 --> 00:04:10,793 - What do you say we all have dinner 81 00:04:11,085 --> 00:04:12,002 down at the barn tonight, okay? 82 00:04:12,294 --> 00:04:13,504 - Aw, I don't wanna barge in. 83 00:04:13,796 --> 00:04:14,588 - You're not barging in. 84 00:04:14,880 --> 00:04:15,631 Be my guest. 85 00:04:16,966 --> 00:04:19,009 Aw, come on, honey, you know the slogan of this place, 86 00:04:19,301 --> 00:04:19,969 "Service with a smile." 87 00:04:20,261 --> 00:04:22,263 Let me see a smile on that pretty little kisser of yours. 88 00:04:24,181 --> 00:04:24,890 Atta girl. 89 00:04:26,725 --> 00:04:28,394 Just a natural-born umpire. 90 00:04:28,686 --> 00:04:30,813 Come on, Frank, we'll get you cleaned up. 91 00:04:42,157 --> 00:04:43,867 So, by the time that I got out of the Army 92 00:04:44,159 --> 00:04:44,868 I was a pretty good cook. 93 00:04:45,160 --> 00:04:46,412 Had a couple thousand dollars saved up, 94 00:04:46,704 --> 00:04:47,621 and I put it in the Beehive. 95 00:04:47,913 --> 00:04:48,539 Kinda tough at first-- 96 00:04:48,831 --> 00:04:51,417 - Listen, Stan, can't we talk about something else 97 00:04:51,709 --> 00:04:53,377 besides the drive-in? 98 00:04:53,669 --> 00:04:56,630 I get enough of that place wrassling trays all day. 99 00:04:56,922 --> 00:04:57,840 - You wouldn't have to wrassle trays 100 00:04:58,132 --> 00:04:59,300 if you'd listen to reason. 101 00:05:00,384 --> 00:05:02,011 I mean the kind of reason 102 00:05:02,303 --> 00:05:05,597 that goes on the third finger of the left hand. 103 00:05:05,889 --> 00:05:08,559 - Doesn't sound like a bad proposition to me, Joanie. 104 00:05:08,851 --> 00:05:11,562 - Not if I don't mind placing second to a horse. 105 00:05:11,854 --> 00:05:13,355 Meet Long Shot Stan. 106 00:05:13,647 --> 00:05:16,817 On top of the world today, in hock tomorrow. 107 00:05:17,109 --> 00:05:18,235 No sir. 108 00:05:18,527 --> 00:05:20,863 When I get married, I wanna have some security. 109 00:05:21,155 --> 00:05:22,781 I want a home and a family. 110 00:05:23,699 --> 00:05:25,367 The only ponies I wanna hear about 111 00:05:25,659 --> 00:05:27,328 are the Shetlands for the kids. 112 00:05:27,619 --> 00:05:28,245 - I'll quit tomorrow. 113 00:05:28,537 --> 00:05:29,455 I'll put it in writing. 114 00:05:29,747 --> 00:05:31,498 - Where, on the back of a scratch sheet? 115 00:05:33,459 --> 00:05:36,420 - Hey, Joanie, better take it a little easy. 116 00:05:36,712 --> 00:05:37,504 - Who sent for you? 117 00:05:37,796 --> 00:05:39,381 - Oh, come on, honey, come on now. 118 00:05:41,675 --> 00:05:44,053 Frank, tell me, this deal in Chicago 119 00:05:44,345 --> 00:05:46,263 takes a little capital, hmm? 120 00:05:46,555 --> 00:05:47,556 - Well, yeah. 121 00:05:47,848 --> 00:05:48,390 - How much? 122 00:05:48,682 --> 00:05:49,266 - 3000. 123 00:05:49,558 --> 00:05:51,310 - A mere bag of shells. 124 00:05:51,602 --> 00:05:52,519 - 3000, huh? 125 00:05:54,355 --> 00:05:55,481 - Well, don't look at me. 126 00:05:55,773 --> 00:05:57,775 If you wanna loan him the money, it's your funeral. 127 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 Just don't blame me. 128 00:06:00,694 --> 00:06:02,279 Tell him what it's about. 129 00:06:02,571 --> 00:06:03,697 The big goose chase. 130 00:06:03,989 --> 00:06:05,908 - All right, all right, there you go spouting off again! 131 00:06:06,200 --> 00:06:08,911 - Some umpire, huh? 132 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 - Oh, I'm sorry, Stan. 133 00:06:11,914 --> 00:06:14,166 I'm sorry I loused up your evening. 134 00:06:14,458 --> 00:06:16,168 - You couldn't louse up our evening. 135 00:06:16,460 --> 00:06:17,169 Could he, honey? 136 00:06:18,253 --> 00:06:19,046 Like to finish this dance? 137 00:06:19,338 --> 00:06:22,424 - That's the best idea I've heard tonight. 138 00:07:10,055 --> 00:07:11,432 - Whoa, Whoa! 139 00:07:16,895 --> 00:07:19,731 - Here all of a sudden, hey? 140 00:07:20,023 --> 00:07:20,732 - Oh, that's a Daniel for you. 141 00:07:21,024 --> 00:07:21,692 Baseball drinkers. 142 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 Three drinks and they're out. 143 00:07:27,990 --> 00:07:29,491 - I think I better take her home. 144 00:07:30,659 --> 00:07:33,954 - I wanna go to the Rainbow Room. 145 00:07:48,135 --> 00:07:48,719 - There you go. 146 00:07:49,011 --> 00:07:50,429 - I'm okay. 147 00:07:50,721 --> 00:07:51,263 - I'll wait here. 148 00:07:51,555 --> 00:07:52,598 See you tomorrow, Joanie. 149 00:07:52,890 --> 00:07:54,141 - Who cares? 150 00:07:54,433 --> 00:07:57,102 Come on, Stan, let's go to the Rainbow Room. 151 00:07:57,394 --> 00:07:58,228 - Okay, sweetheart. 152 00:07:58,520 --> 00:07:59,688 We'll go to the Rainbow Room. 153 00:07:59,980 --> 00:08:00,689 Come on. 154 00:08:12,493 --> 00:08:15,162 I guess you can tell I'm pretty nuts about that kid, huh? 155 00:08:15,454 --> 00:08:17,789 - Well, all I can say is keep punching, pal. 156 00:08:18,081 --> 00:08:18,790 - Punching? 157 00:08:20,250 --> 00:08:21,668 I've been knocking myself out. 158 00:08:22,669 --> 00:08:23,253 I got a rule, you know. 159 00:08:23,545 --> 00:08:24,922 Never fool around with any of the carhops. 160 00:08:25,214 --> 00:08:25,923 It's a business. 161 00:08:27,216 --> 00:08:28,842 And along comes Joanie and out goes the rule. 162 00:08:31,720 --> 00:08:32,930 Oh boy, she's a real doll. 163 00:08:34,473 --> 00:08:36,808 All she ever wanted was work and nothing else. 164 00:08:37,100 --> 00:08:39,770 - She's all work and no play, always has been, that kid. 165 00:08:40,729 --> 00:08:43,273 She's out for one thing, security. 166 00:08:43,565 --> 00:08:44,274 - Security? 167 00:08:45,776 --> 00:08:48,153 For some girls, that's a mink coat and a million dollars, 168 00:08:48,445 --> 00:08:50,239 and with others it's three squares a day 169 00:08:50,531 --> 00:08:51,156 and a roof over your head. 170 00:08:51,448 --> 00:08:52,157 You figure it. 171 00:08:56,203 --> 00:08:57,663 Joanie told me about your deal. 172 00:08:58,664 --> 00:08:59,206 - What deal? 173 00:08:59,498 --> 00:09:00,624 - All right, don't get sore. 174 00:09:01,667 --> 00:09:02,626 Maybe she was loaded. 175 00:09:04,962 --> 00:09:07,047 Maybe she was making the whole thing up. 176 00:09:07,339 --> 00:09:08,924 - Yeah, maybe she was. 177 00:09:12,427 --> 00:09:14,096 What did she tell you? 178 00:09:14,388 --> 00:09:16,014 - Oh, I don't know, something about 179 00:09:16,932 --> 00:09:19,101 some gold knickknacks that you liberated from some chateau 180 00:09:19,393 --> 00:09:21,186 while you were in the Army. 181 00:09:21,478 --> 00:09:23,730 - Oh, brother, what a few drinks will do. 182 00:09:24,022 --> 00:09:26,191 - They're worth about $200,000. 183 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 - What else did she tell you? 184 00:09:29,611 --> 00:09:31,530 - Well, that you had a partner, 185 00:09:31,822 --> 00:09:33,448 a buddy in Chicago that you were meeting on the first. 186 00:09:33,740 --> 00:09:35,200 - Some imagination. 187 00:09:36,159 --> 00:09:36,827 - And that's why you needed the dough, 188 00:09:37,119 --> 00:09:38,120 because you and this partner 189 00:09:38,412 --> 00:09:41,707 were supposed to each put up $3000 to finance the trip. 190 00:09:41,999 --> 00:09:44,543 - That Joanie should be a writer. 191 00:09:46,169 --> 00:09:47,754 - You know it's still there? 192 00:09:48,046 --> 00:09:48,922 - I don't know anything! 193 00:09:49,214 --> 00:09:51,925 - Suppose I'm willing to invest $3000 to find out. 194 00:09:52,217 --> 00:09:52,968 - Look, save your dough, 195 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 that won't help you any with Joanie. 196 00:09:56,680 --> 00:09:57,931 She'll wind up marrying you, all right. 197 00:09:58,223 --> 00:10:00,684 She may not show it, but she likes you a lot. 198 00:10:01,810 --> 00:10:04,354 - She's not the only reason that I'm interested. 199 00:10:04,646 --> 00:10:06,440 $200,000 is a lot of scratch. 200 00:10:07,691 --> 00:10:09,610 Even half of it isn't bad. 201 00:10:09,901 --> 00:10:11,403 - Look, the deal is between the other guy and me, 202 00:10:11,695 --> 00:10:12,988 just the two of us. 203 00:10:13,280 --> 00:10:14,197 So forget it, huh? 204 00:10:26,126 --> 00:10:26,960 - Sleep on it, will ya, Frank? 205 00:10:27,252 --> 00:10:28,629 I'll see ya in the morning. 206 00:10:28,920 --> 00:10:29,463 - 'Night. 207 00:10:29,755 --> 00:10:30,631 - All right. 208 00:10:42,100 --> 00:10:43,435 - Who is it? 209 00:10:43,727 --> 00:10:45,020 - Joanie? 210 00:10:46,897 --> 00:10:47,648 - Darling! 211 00:10:56,031 --> 00:10:57,783 - How long has it been? 212 00:10:58,075 --> 00:10:59,910 - A million years. 213 00:11:00,202 --> 00:11:01,787 - Seems longer to me. 214 00:11:02,079 --> 00:11:03,747 - Thank heaven you're here. 215 00:11:12,172 --> 00:11:13,131 - The coffee. 216 00:11:19,137 --> 00:11:21,139 - You do a mighty cute drunk. 217 00:11:21,431 --> 00:11:22,849 - That was practically no act. 218 00:11:24,685 --> 00:11:25,435 How are we doing? 219 00:11:27,020 --> 00:11:28,939 - I think we've got him hooked. 220 00:11:29,231 --> 00:11:31,108 - I hope so. 221 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 I don't how much longer I can hold him off. 222 00:11:34,361 --> 00:11:36,363 - Yeah, he certainly took his time 223 00:11:36,655 --> 00:11:37,781 saying goodnight to you tonight, huh? 224 00:11:38,073 --> 00:11:40,033 - Takes his free time every night. 225 00:11:40,992 --> 00:11:41,993 That's the trouble. 226 00:11:43,245 --> 00:11:44,538 - You just keep sparring him, honey. 227 00:11:44,830 --> 00:11:47,499 He may be bigger than you are, but you've got the speed. 228 00:11:49,751 --> 00:11:50,335 Just thought I'd stop by 229 00:11:50,627 --> 00:11:52,087 and let you know how things were going 230 00:11:52,379 --> 00:11:53,964 'cause tomorrow's our big day. 231 00:11:54,256 --> 00:11:56,675 - It's gonna be a busy little beehive. 232 00:12:03,473 --> 00:12:04,057 - Thought any more 233 00:12:04,349 --> 00:12:06,017 about what we were talking about last night? 234 00:12:06,309 --> 00:12:07,185 - Yeah, I have. 235 00:12:09,062 --> 00:12:10,564 - You look at a calendar lately? 236 00:12:12,733 --> 00:12:14,234 Haven't got much time left, have you? 237 00:12:16,528 --> 00:12:17,446 - What's with Joanie this morning? 238 00:12:17,738 --> 00:12:18,864 It's half past nine already. 239 00:12:19,156 --> 00:12:20,073 - Oh, she'll be here. 240 00:12:23,076 --> 00:12:24,327 Good old Ed. 241 00:12:24,619 --> 00:12:25,871 He's the best short order man there is. 242 00:12:26,163 --> 00:12:27,456 I had to give him a piece of the joint to keep him. 243 00:12:27,748 --> 00:12:28,331 - Yeah? 244 00:12:28,623 --> 00:12:29,666 - I'm sorry I'm late, Stan. 245 00:12:29,958 --> 00:12:30,500 - Aw, that's all right, honey. 246 00:12:30,792 --> 00:12:31,501 How do you feel? 247 00:12:31,793 --> 00:12:33,295 - Like my head's stuck on with scotch tape. 248 00:12:34,629 --> 00:12:35,881 - Why don't you take the day off? 249 00:12:36,173 --> 00:12:37,424 - I'll be all right after I have a cup of coffee. 250 00:12:37,716 --> 00:12:38,592 - Sure, okay. 251 00:12:45,849 --> 00:12:47,017 She works real hard, that kid. 252 00:12:47,309 --> 00:12:48,643 - Always has all her life. 253 00:12:49,770 --> 00:12:51,855 - Maybe she deserves a break. 254 00:12:52,147 --> 00:12:55,484 - Stan, how would you like to take Joanie to Europe 255 00:12:55,776 --> 00:12:56,860 on your honeymoon? 256 00:12:58,653 --> 00:12:59,613 - Are you kidding? 257 00:12:59,905 --> 00:13:00,989 - No. 258 00:13:01,281 --> 00:13:04,993 She's always dreamed about traveling and seeing the world. 259 00:13:05,285 --> 00:13:06,536 She used to flip every time I'd tell her 260 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 about some of the places I'd seen overseas. 261 00:13:10,040 --> 00:13:12,459 - Well, I think she might go for the European trip, 262 00:13:12,751 --> 00:13:16,213 but the honeymoon, I don't know. 263 00:13:16,505 --> 00:13:17,672 - Well, you can sell her once she knows 264 00:13:17,964 --> 00:13:19,174 you're in on the deal. 265 00:13:20,675 --> 00:13:22,469 - What about your partner? 266 00:13:22,761 --> 00:13:26,097 - Well, if he won't cut you in, I'll split my half with you. 267 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 - Tell you what I'll do. 268 00:13:30,310 --> 00:13:32,604 If Joanie goes for it, you got a deal. 269 00:13:34,147 --> 00:13:35,273 But you gotta sell her. 270 00:13:40,612 --> 00:13:42,364 - Well, if it ain't the queen bee. 271 00:13:42,656 --> 00:13:45,200 What brings you to the hive this morning? 272 00:13:45,492 --> 00:13:47,869 - It's a great day for making honey, honey. 273 00:13:50,330 --> 00:13:51,081 Well, here I am. 274 00:13:51,373 --> 00:13:52,207 Where is everybody? 275 00:13:52,499 --> 00:13:53,041 - Aw, they'll be back. 276 00:13:53,333 --> 00:13:54,209 - Maybe I oughta take off the slacks 277 00:13:54,501 --> 00:13:55,961 and put on a bikini bathing suit. 278 00:13:56,253 --> 00:13:56,920 - Yeah, if you did that, honey, 279 00:13:57,212 --> 00:13:58,588 we'd have to beat 'em off with a stick. 280 00:13:58,880 --> 00:14:01,800 - Joanie, how'd you like to take a little trip to Europe? 281 00:14:02,092 --> 00:14:03,051 - With you? 282 00:14:03,343 --> 00:14:04,052 - And Stan. 283 00:14:05,303 --> 00:14:07,430 - I told you Frankie was full of surprises. 284 00:14:07,722 --> 00:14:09,558 What's the angle this time? 285 00:14:09,850 --> 00:14:10,934 - Stan's in on the deal. 286 00:14:12,519 --> 00:14:14,604 - You just can't resist a long shot, can you? 287 00:14:14,896 --> 00:14:17,023 - Honey, I haven't said yes yet. 288 00:14:17,315 --> 00:14:19,359 - Well, go ahead, Frankie, tell us all about it. 289 00:14:19,651 --> 00:14:22,779 - Well, you and Stan could make it a honeymoon. 290 00:14:23,071 --> 00:14:23,864 - A honeymoon? 291 00:14:24,155 --> 00:14:25,323 Me and Stan? 292 00:14:25,615 --> 00:14:26,950 Listen, Cupid, what makes you think I'm ready 293 00:14:27,242 --> 00:14:27,868 for a honeymoon? 294 00:14:28,159 --> 00:14:29,619 - You're always talking about security. 295 00:14:29,911 --> 00:14:32,455 $100,000 is a lot of security. 296 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 - How do you feel about it, Stan? 297 00:14:37,586 --> 00:14:39,212 - You know the way I feel about you. 298 00:14:39,504 --> 00:14:41,172 You just say the word and we go. 299 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 - I tell you what. 300 00:14:44,301 --> 00:14:46,887 Suppose we start the honeymoon after we have the money. 301 00:14:47,178 --> 00:14:48,680 - Miss Daniel, turn in your uniform. 302 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 - But what about the place, who's gonna run it? 303 00:14:50,682 --> 00:14:51,850 - Ed can run it with his brother Andy 304 00:14:52,142 --> 00:14:53,894 and a couple of carhops. 305 00:14:54,185 --> 00:14:55,103 - I still don't know. 306 00:14:57,022 --> 00:14:57,772 - Come on. 307 00:14:58,773 --> 00:14:59,357 What do you say, honey, 308 00:14:59,649 --> 00:15:01,026 shall I go down and get us our passports? 309 00:15:02,527 --> 00:15:04,613 - I don't know, you're coming at me awful fast. 310 00:15:04,905 --> 00:15:05,906 - What do you say, honey? 311 00:15:07,908 --> 00:15:10,452 - Stan. 312 00:15:35,435 --> 00:15:36,394 - Here they come, sweetheart. 313 00:15:36,686 --> 00:15:38,355 Come on, wake up. 314 00:15:38,647 --> 00:15:40,774 Gotta make a good impression on your brother's buddy. 315 00:15:41,066 --> 00:15:41,775 Okay? 316 00:15:44,736 --> 00:15:46,696 - Ray, my kid sister Joanie 317 00:15:46,988 --> 00:15:48,323 and her husband-to-be Stan Fabian. 318 00:15:48,615 --> 00:15:49,658 Ray Torres. 319 00:15:49,950 --> 00:15:51,284 - I don't get this. 320 00:15:51,576 --> 00:15:52,744 - Well, I'll explain everything. 321 00:15:53,036 --> 00:15:54,329 Come on, get in. 322 00:15:54,621 --> 00:15:56,790 - I think we oughta have a little talk first. 323 00:15:57,082 --> 00:15:58,667 - Oh, we'll talk on the way. 324 00:15:58,959 --> 00:16:00,251 Come on, let's go. 325 00:16:08,802 --> 00:16:09,344 - Where to? 326 00:16:09,636 --> 00:16:10,929 - Tell him, Ray. 327 00:16:11,221 --> 00:16:12,555 - Straight ahead to the autodrome. 328 00:16:16,393 --> 00:16:18,311 - So, Stan here offered to put up my end of the dough 329 00:16:18,603 --> 00:16:20,647 and make it a honeymoon for him and Joanie. 330 00:16:20,939 --> 00:16:23,358 - That wasn't our deal, you know that. 331 00:16:23,650 --> 00:16:24,734 - Yeah, but I figured, 332 00:16:25,026 --> 00:16:25,944 you know, if something should could up 333 00:16:26,236 --> 00:16:26,945 that we needed more dough, 334 00:16:27,237 --> 00:16:28,822 Stan could put it up for both of us. 335 00:16:29,114 --> 00:16:30,448 It's worth it just for the insurance. 336 00:16:30,740 --> 00:16:32,659 - I don't need insurance! 337 00:16:32,951 --> 00:16:34,911 - Okay, so I'll cut him in for half of mine. 338 00:16:35,203 --> 00:16:36,079 - You ain't cutting him on nothing! 339 00:16:36,371 --> 00:16:38,039 Where do you get off telling him about this 340 00:16:38,331 --> 00:16:39,124 in the first place? 341 00:16:39,416 --> 00:16:41,501 This was a two-way deal, just between you and me. 342 00:16:41,793 --> 00:16:43,503 You've got a lot of guts trying to cut your family in. 343 00:16:43,795 --> 00:16:44,713 - Now, wait a minute. 344 00:16:45,005 --> 00:16:46,506 If I'm willing to split my half with Stan, 345 00:16:46,798 --> 00:16:47,882 that's no skin off you. 346 00:16:48,174 --> 00:16:50,510 - It's gonna be the way we set it up, or nothing! 347 00:16:51,428 --> 00:16:53,054 - What do you mean, "Or nothing?" 348 00:16:53,346 --> 00:16:54,764 - I go single-o. 349 00:16:56,599 --> 00:16:59,561 - That isn't very practical under the circumstances. 350 00:16:59,853 --> 00:17:01,396 - Under what circumstances? 351 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 - Well, you see, there's several of us 352 00:17:03,231 --> 00:17:04,315 that know about this now. 353 00:17:04,607 --> 00:17:05,734 - Yeah, I can take care of that, too. 354 00:17:06,026 --> 00:17:07,944 All right, chum, take me back to the hotel. 355 00:17:10,697 --> 00:17:11,239 - What was that? 356 00:17:11,531 --> 00:17:12,073 - My silencer. 357 00:17:12,365 --> 00:17:12,907 Keep driving! 358 00:17:13,199 --> 00:17:13,908 - Are you nuts? 359 00:17:15,201 --> 00:17:16,494 - All right, pull over to the side! 360 00:17:16,786 --> 00:17:17,537 - Frank, what have you done? 361 00:17:17,829 --> 00:17:18,371 - Slow down. 362 00:17:18,663 --> 00:17:19,289 Shut it! 363 00:17:28,715 --> 00:17:30,675 Slow down, do you want a cop on our tail? 364 00:17:32,761 --> 00:17:34,554 - I didn't figure on anything like this. 365 00:17:34,846 --> 00:17:35,597 - You killed him. 366 00:17:35,889 --> 00:17:36,681 You killed him! 367 00:17:36,973 --> 00:17:37,724 - Now, pull yourself together! 368 00:17:38,016 --> 00:17:40,393 He didn't give me any choice. 369 00:17:45,440 --> 00:17:47,275 Now, all in the family. 370 00:18:00,663 --> 00:18:01,706 - Where are we? 371 00:18:03,374 --> 00:18:04,918 - Ohio someplace. 372 00:18:07,504 --> 00:18:08,463 - Looks like a town up there ahead. 373 00:18:08,755 --> 00:18:09,297 Why don't we stop? 374 00:18:09,589 --> 00:18:11,174 Joanie's all knocked out. 375 00:18:11,466 --> 00:18:13,009 - The further we get from Chicago, the better. 376 00:18:13,301 --> 00:18:14,677 - Here's an early morning bulletin. 377 00:18:14,969 --> 00:18:17,555 The body of Ramon Torres, a Chicago used car salesman, 378 00:18:17,847 --> 00:18:19,808 was found floating in Lake Michigan outside of Chicago 379 00:18:20,100 --> 00:18:21,392 early this morning. 380 00:18:21,684 --> 00:18:23,103 Police are looking for two men and a girl 381 00:18:23,394 --> 00:18:24,646 in a light-colored convertible, 382 00:18:24,938 --> 00:18:26,815 which is believed to be the killer's car. 383 00:18:27,107 --> 00:18:29,526 Police ruled out robbery as the motive for the crime 384 00:18:29,818 --> 00:18:32,529 when they discovered $3200 in the victim's wallet. 385 00:18:32,821 --> 00:18:34,864 Lionel Boyd, clerk of the Monarch Hotel-- 386 00:18:36,699 --> 00:18:37,242 - What are we gonna do? 387 00:18:37,534 --> 00:18:38,243 - Just take it easy 388 00:18:39,202 --> 00:18:41,830 One thing, they haven't got the make of the car. 389 00:18:42,122 --> 00:18:43,581 - I don't like that two men and a girl business. 390 00:18:43,873 --> 00:18:45,792 - Maybe we oughta split up. 391 00:18:46,084 --> 00:18:47,085 - Yeah, you take a plane to New York. 392 00:18:47,377 --> 00:18:48,628 Joanie and I'll meet you there. 393 00:18:48,920 --> 00:18:50,171 - Good idea, only we do it the other way. 394 00:18:50,463 --> 00:18:51,089 You take the plane. 395 00:18:51,381 --> 00:18:52,715 Joanie goes with me. 396 00:18:53,007 --> 00:18:53,800 - I wanna go with Stan. 397 00:18:54,092 --> 00:18:54,676 - We do it my way. 398 00:18:54,968 --> 00:18:57,637 If we're picked up, we're brother and sister, legit. 399 00:18:57,929 --> 00:18:58,513 - I wanna go home. 400 00:18:58,805 --> 00:18:59,848 - Nobody's going back home. 401 00:19:00,140 --> 00:19:01,349 We're all in this together. 402 00:19:02,809 --> 00:19:04,727 We'd be suckers not to go through with it now. 403 00:19:05,019 --> 00:19:06,563 It's over $100,000 apiece. 404 00:19:07,647 --> 00:19:08,273 - Frankie's right. 405 00:19:08,565 --> 00:19:10,441 Honey, we'd be suckers to quit now. 406 00:19:10,733 --> 00:19:11,985 Everything's gonna be all right. 407 00:19:14,154 --> 00:19:15,864 There's a gas station, why don't you pull up? 408 00:19:25,123 --> 00:19:27,625 I'll take a cab to the airport. 409 00:19:32,463 --> 00:19:33,173 - Here. 410 00:19:34,632 --> 00:19:36,593 I'll bring the rest of the stuff with us. 411 00:19:38,720 --> 00:19:40,972 Better give me some dough for expenses. 412 00:19:41,264 --> 00:19:41,806 When you get to New York, 413 00:19:42,098 --> 00:19:44,058 check into the Claxton Hotel and wait for us. 414 00:19:44,350 --> 00:19:45,518 We'll get there as fast as we can. 415 00:19:45,810 --> 00:19:46,561 - That's $200. 416 00:19:46,853 --> 00:19:48,062 - That'll do it. 417 00:19:52,775 --> 00:19:55,528 - Remember, the Claxton Hotel on West 39th Street. 418 00:19:55,820 --> 00:19:56,821 - Bye, darling. 419 00:19:57,113 --> 00:19:57,989 - Please wait for us, Stan. 420 00:19:58,281 --> 00:19:58,948 - Bye. 421 00:20:01,451 --> 00:20:02,994 - Wait for us, Stan! 422 00:20:06,998 --> 00:20:08,833 - Take it easy, darling, don't overdo it. 423 00:20:09,125 --> 00:20:11,252 - That was quite a shock to Stan. 424 00:20:11,544 --> 00:20:13,129 - Wait till he gets the big shock. 425 00:20:22,347 --> 00:20:23,723 - Two boat tickets. 426 00:20:24,933 --> 00:20:27,310 Bill from the Monarch Hotel paid in full. 427 00:20:28,478 --> 00:20:29,270 Passport. 428 00:20:31,356 --> 00:20:34,734 And 3200 smackeroos. 429 00:20:36,736 --> 00:20:38,863 Sure hate to part with all that scratch, Mr. Jackson. 430 00:20:39,155 --> 00:20:42,075 It felt kinda good just carrying it around, you know. 431 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 - Well, you keep it then, Ray. 432 00:20:43,952 --> 00:20:46,871 Mr. Atherton would want you to for doing such a good job. 433 00:20:48,289 --> 00:20:51,167 - Oh, well thank him for me, that's wonderful! 434 00:20:51,459 --> 00:20:53,294 - You can send them in now, Miss Swanson. 435 00:20:53,586 --> 00:20:55,421 Before you go, there's a good friend of yours here 436 00:20:55,713 --> 00:20:56,756 who would like to say hello. 437 00:20:58,549 --> 00:20:59,259 - Frank! 438 00:20:59,550 --> 00:21:00,885 - Hiya, Ray, how do you feel? 439 00:21:01,177 --> 00:21:02,512 - Well, if you'd waited till we got a few yards 440 00:21:02,804 --> 00:21:04,681 down the road, I wouldn't have had to take that bath. 441 00:21:04,973 --> 00:21:05,932 - I couldn't see the water. 442 00:21:06,224 --> 00:21:06,933 - Oh, sure! 443 00:21:07,225 --> 00:21:08,268 - Anyway, it was Saturday night. 444 00:21:08,559 --> 00:21:10,353 - At these prices, I'd get waterlogged! 445 00:21:10,645 --> 00:21:12,063 - Don't forget now, for the time being, 446 00:21:12,355 --> 00:21:14,232 stay out of New York and Frankfurt, Germany. 447 00:21:14,524 --> 00:21:15,566 - Don't worry about it. 448 00:21:15,858 --> 00:21:16,859 I'm going to Vegas! 449 00:21:18,778 --> 00:21:21,072 - By the way, how'd our short-wave broadcast come through? 450 00:21:21,364 --> 00:21:22,073 - Oh, he got the message. 451 00:21:22,365 --> 00:21:24,325 He couldn't wait to take off for New York. 452 00:21:24,617 --> 00:21:26,452 So far, everything's going right on schedule. 453 00:21:26,744 --> 00:21:27,912 - Well, let's hope it continues. 454 00:21:28,204 --> 00:21:28,746 We're close to the end now, 455 00:21:29,038 --> 00:21:31,291 and Mr. Atherton's getting very anxious. 456 00:21:31,582 --> 00:21:33,001 How about you, Miss Marlowe? 457 00:21:33,293 --> 00:21:34,627 Everything all right? 458 00:21:34,919 --> 00:21:37,505 - Now that Frank's into it, I feel much safer. 459 00:21:37,797 --> 00:21:39,257 This past year hasn't been too easy. 460 00:21:39,549 --> 00:21:40,633 - I can imagine. 461 00:21:40,925 --> 00:21:42,927 - Yeah, without her, we never would've made it. 462 00:21:43,219 --> 00:21:44,053 She's got him to a point now 463 00:21:44,345 --> 00:21:47,056 where he'll do almost anything she asks him to. 464 00:21:47,348 --> 00:21:48,975 - That remains to be seen, Frank. 465 00:21:50,560 --> 00:21:51,144 - Yes, Jackson? 466 00:21:51,436 --> 00:21:52,603 - We're ready now, Mr. Atherton. 467 00:21:52,895 --> 00:21:53,438 - Fine. 468 00:21:53,730 --> 00:21:54,689 Bring him in. 469 00:21:55,898 --> 00:21:58,109 Mr. Durling will be along any moment now, gentlemen. 470 00:21:58,401 --> 00:22:00,069 I'll have him fill you in on the background. 471 00:22:00,361 --> 00:22:02,822 Durling's been on this case for a long time. 472 00:22:03,114 --> 00:22:04,615 He knows every aspect of it. 473 00:22:08,453 --> 00:22:10,288 Joanie, wonderful! 474 00:22:10,580 --> 00:22:11,122 Frank. 475 00:22:11,414 --> 00:22:12,248 - RV, good to see you again. 476 00:22:12,540 --> 00:22:13,916 - Frank, you know the boys. 477 00:22:14,208 --> 00:22:15,043 - Hi, boys. 478 00:22:16,419 --> 00:22:17,712 - This is Herr Koenig, Frank. 479 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 Just arrived from Berlin. 480 00:22:19,714 --> 00:22:20,757 - Herr Koenig. 481 00:22:22,633 --> 00:22:24,510 - Miss Marlowe, and my attorney, Tom Jackson. 482 00:22:24,802 --> 00:22:26,929 Herr Koenig of the German Police. 483 00:22:27,972 --> 00:22:29,849 Now I want you to tell them the story. 484 00:22:30,141 --> 00:22:33,102 Mr. Durling here, gentlemen, was an eyewitness. 485 00:22:33,394 --> 00:22:34,604 - The whole picture, sir? 486 00:22:34,896 --> 00:22:36,189 - From beginning to end. 487 00:22:36,481 --> 00:22:38,483 I want all of you men to have every single detail 488 00:22:38,775 --> 00:22:39,901 on this case. 489 00:22:40,193 --> 00:22:42,153 If the boys here know what we're working for, 490 00:22:42,445 --> 00:22:43,780 it'll help them do a better job. 491 00:22:44,072 --> 00:22:45,323 - Yes, sir. 492 00:22:45,615 --> 00:22:49,994 Well, gentlemen, our story goes back to November 6, 1945, 493 00:22:50,286 --> 00:22:52,622 after the occupation of Berlin. 494 00:22:52,914 --> 00:22:54,874 The division quartermaster received a tip 495 00:22:55,166 --> 00:22:57,377 that there was a quantity of stolen supplies 496 00:22:57,668 --> 00:23:00,046 in a bombed out bakery near Neustadt. 497 00:23:00,338 --> 00:23:03,257 He notified battalion headquarters, 498 00:23:03,549 --> 00:23:05,802 and they sent an MP lieutenant, 499 00:23:06,094 --> 00:23:07,762 Mr. Atherton's son, 500 00:23:08,054 --> 00:23:10,390 with a detail of us to investigate. 501 00:23:14,685 --> 00:23:17,438 It didn't look like anything was alive in the whole town. 502 00:23:23,194 --> 00:23:23,903 - MP's! 503 00:23:26,447 --> 00:23:27,615 - All right, get moving. 504 00:23:27,907 --> 00:23:28,449 Get everything you can hold onto. 505 00:23:28,741 --> 00:23:30,201 Go out the back way, I'll keep them off. 506 00:23:41,712 --> 00:23:42,713 Get moving, I told ya! 507 00:23:44,257 --> 00:23:46,300 - We'll never make it, we'll never make it! 508 00:23:46,592 --> 00:23:49,470 - Cover me. 509 00:23:58,271 --> 00:24:01,274 - Tear gas, throw the tear gas! 510 00:24:02,817 --> 00:24:05,319 - Give up, sarge, we'll never make it! 511 00:24:11,159 --> 00:24:13,578 - You'll never make it. 512 00:24:27,675 --> 00:24:28,676 - To all appearances, 513 00:24:28,968 --> 00:24:30,553 it was a one-man operation. 514 00:24:34,223 --> 00:24:36,642 Colonel Rigel had been assigned to the case. 515 00:24:36,934 --> 00:24:38,561 He established that the bullet had been fired 516 00:24:38,853 --> 00:24:39,896 from an M1 rifle. 517 00:24:40,188 --> 00:24:42,565 But more important, when Rigel discovered powder burns 518 00:24:42,857 --> 00:24:45,526 around the wound, he concluded that the dead GI 519 00:24:45,818 --> 00:24:48,779 had been shot from behind, and at close range. 520 00:24:49,071 --> 00:24:51,449 A thorough investigation was ordered. 521 00:24:51,741 --> 00:24:52,700 Several arrests were made, 522 00:24:52,992 --> 00:24:55,661 but all suspects were finally released. 523 00:24:55,953 --> 00:24:57,121 Apparently, up a blind alley, 524 00:24:57,413 --> 00:25:00,625 a new strategy was decided upon to uncover the killer, 525 00:25:00,917 --> 00:25:02,460 the man they called Packrat. 526 00:25:03,544 --> 00:25:05,546 All weapons in the outfit were ordered to be turned in 527 00:25:05,838 --> 00:25:07,757 for survey and new ones issued. 528 00:25:08,049 --> 00:25:09,133 Then each of these weapons 529 00:25:09,425 --> 00:25:11,427 were fired into a ballistics recovery box. 530 00:25:12,553 --> 00:25:15,097 Each bullet was carefully retrieved from the cotton 531 00:25:15,389 --> 00:25:18,434 and tagged with the number of the weapon that had fired it. 532 00:25:18,726 --> 00:25:21,896 The slugs were flown to the states for ballistics tests. 533 00:25:22,188 --> 00:25:24,315 It was a long, painstaking operation. 534 00:25:28,361 --> 00:25:30,154 They hoped to find the bullet of killer Packrat 535 00:25:30,446 --> 00:25:31,822 among the first tests. 536 00:25:32,114 --> 00:25:35,243 Finally, after two weeks, Operation Haystack was over. 537 00:25:36,202 --> 00:25:41,082 Rifle number M1-26891 was issued to Fabian, Stanley E., 538 00:25:41,374 --> 00:25:44,669 sergeant, cook, 189th, 4th Battalion. 539 00:25:45,586 --> 00:25:47,046 They were all set to lower the boom 540 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 when they got a bad break. 541 00:25:49,173 --> 00:25:51,008 Packrat Stan had been returned to the states 542 00:25:51,300 --> 00:25:53,052 and honorably discharged. 543 00:25:53,344 --> 00:25:55,888 The Army was powerless to prosecute him for his crime. 544 00:25:56,973 --> 00:25:59,517 - That's the story, gentlemen. 545 00:25:59,809 --> 00:26:01,394 For 10 years, we've been planning and waiting 546 00:26:01,686 --> 00:26:02,853 for the right moment to move. 547 00:26:03,145 --> 00:26:04,021 Now it's here. 548 00:26:04,313 --> 00:26:06,732 Last year, Miss Marlowe succeeded in getting a job 549 00:26:07,024 --> 00:26:08,442 working for this Fabian fellow. 550 00:26:08,734 --> 00:26:10,361 She has his complete confidence. 551 00:26:10,653 --> 00:26:14,031 Now Frank, who has been planning everything, has moved in. 552 00:26:14,323 --> 00:26:15,491 The rest is up to you. 553 00:26:15,783 --> 00:26:17,660 Each one of you will be thoroughly briefed 554 00:26:17,952 --> 00:26:19,829 on the part that you're going to play. 555 00:26:20,121 --> 00:26:21,080 Any questions, gentlemen? 556 00:26:21,372 --> 00:26:22,248 Herr Koenig? 557 00:26:22,540 --> 00:26:23,207 You got any problems? 558 00:26:23,499 --> 00:26:24,250 - Problem? 559 00:26:24,542 --> 00:26:25,710 No problem. 560 00:26:26,002 --> 00:26:29,130 All you got to do is bring this fellow Fabian to Germany 561 00:26:29,422 --> 00:26:31,507 and give us the proof we must have. 562 00:26:31,799 --> 00:26:33,676 The Deutsche Polizei will do the rest. 563 00:26:33,968 --> 00:26:34,969 No problems. 564 00:26:36,012 --> 00:26:36,762 - All right, then. 565 00:26:37,054 --> 00:26:38,014 Let's get to work. 566 00:26:38,306 --> 00:26:39,181 Mr. Jackson. 567 00:26:39,473 --> 00:26:40,308 - This way, gentlemen. 568 00:26:40,600 --> 00:26:42,101 - And good luck to you all. 569 00:26:46,230 --> 00:26:49,108 Joanie, you've done a remarkable job. 570 00:26:49,400 --> 00:26:50,610 Won't be long now. 571 00:26:50,901 --> 00:26:51,902 You too, Frank. 572 00:26:52,194 --> 00:26:53,404 You know, after this is over with, 573 00:26:53,696 --> 00:26:55,781 I have some plans for you two 574 00:26:56,073 --> 00:26:57,658 that I think you're going to like. 575 00:26:58,743 --> 00:26:59,785 - We have a few plans of our own. 576 00:27:00,911 --> 00:27:01,912 - Well, that's fine, but don't forget, 577 00:27:02,204 --> 00:27:03,956 the honeymoon's on me. 578 00:27:04,248 --> 00:27:07,084 Frank, I've arranged to take over the von Reimer estate 579 00:27:07,376 --> 00:27:09,420 in Frankfurt on the 18th of this month. 580 00:27:09,712 --> 00:27:10,921 We'll have a 90-day lease. 581 00:27:11,213 --> 00:27:11,881 - Oh, that'll be plenty. 582 00:27:12,173 --> 00:27:13,299 - I've also arranged with my bank 583 00:27:13,591 --> 00:27:14,884 for you to have unlimited funds. 584 00:27:15,176 --> 00:27:16,802 Anything you need will be at your disposal. 585 00:27:17,094 --> 00:27:17,970 - Oh, thank you! 586 00:27:20,514 --> 00:27:22,767 - Well, that's it, I guess. 587 00:27:31,567 --> 00:27:34,612 But you know, after we've finished with this, 588 00:27:34,904 --> 00:27:38,115 it still won't bring back my son to me, will it? 589 00:27:39,241 --> 00:27:41,077 He meant a great deal to me. 590 00:27:41,369 --> 00:27:45,289 All this, everything I own, everything I possess, 591 00:27:45,581 --> 00:27:46,540 was for my son. 592 00:27:55,925 --> 00:27:57,551 Well, godspeed, both of you. 593 00:27:58,552 --> 00:27:59,679 - We'll do our best, RV. 594 00:28:25,996 --> 00:28:26,747 - Come in. 595 00:28:28,332 --> 00:28:29,375 - Stan! 596 00:28:29,667 --> 00:28:30,292 Stan. 597 00:28:30,584 --> 00:28:31,210 - Joanie! 598 00:28:31,502 --> 00:28:32,294 Oh, Joanie. 599 00:28:34,213 --> 00:28:35,339 How'd you get here so fast? 600 00:28:35,631 --> 00:28:37,299 - We left the car in Akron and took a plane. 601 00:28:37,591 --> 00:28:38,300 - You did what? 602 00:28:38,592 --> 00:28:40,845 - We got stopped in Toledo and again in Cleveland. 603 00:28:41,137 --> 00:28:43,431 - Yeah, I figured the crate was getting too hot. 604 00:28:43,723 --> 00:28:45,224 - I was sure the cop could hear my heart pounding 605 00:28:45,516 --> 00:28:46,225 I was so scared. 606 00:28:46,517 --> 00:28:47,393 - I never shoulda let you out of my sight. 607 00:28:47,685 --> 00:28:49,311 - I'm all right now. 608 00:28:49,603 --> 00:28:51,564 And look how much sooner we're together. 609 00:28:51,856 --> 00:28:53,649 - That's the best reason for my money. 610 00:28:55,317 --> 00:28:56,485 - Come on, come on, let's get squared away. 611 00:28:56,777 --> 00:28:58,612 You've got plenty of time for that. 612 00:28:59,989 --> 00:29:01,407 - Oh, Frank, relax. 613 00:29:01,699 --> 00:29:03,951 - Look, there's a freighter leaving Thursday for England. 614 00:29:04,243 --> 00:29:04,785 We can get on it. 615 00:29:05,077 --> 00:29:06,620 - A freighter? 616 00:29:06,912 --> 00:29:08,789 I thought we were going on something like the Queen Mary 617 00:29:09,081 --> 00:29:10,166 or the Ile de France. 618 00:29:10,458 --> 00:29:11,542 - Aw, honey, I don't like it too much, either, 619 00:29:11,834 --> 00:29:14,920 but you just wait until we get our hands on that big dough. 620 00:29:15,212 --> 00:29:19,258 I promise you we'll come back on the biggest tub afloat. 621 00:29:19,550 --> 00:29:21,135 - And first class. 622 00:29:36,859 --> 00:29:38,652 - Not bad for a freighter, huh? 623 00:29:38,944 --> 00:29:41,363 - Yeah, I had pictured freight all over the place. 624 00:29:41,655 --> 00:29:44,742 - And I pictured myself rooming with a tractor or something. 625 00:29:46,118 --> 00:29:48,871 I never knew an ocean voyage could be so relaxing. 626 00:29:49,163 --> 00:29:50,581 - Hey, Slim Durling! 627 00:29:53,751 --> 00:29:55,419 - You've got me mixed up with somebody else. 628 00:29:55,711 --> 00:29:57,338 - Always the clown, huh? 629 00:29:57,630 --> 00:29:59,757 Say, who do you think's meeting me over in England? 630 00:30:00,049 --> 00:30:02,092 Doc Mason and Charlie Holt. 631 00:30:02,384 --> 00:30:04,345 Boy, what a small boat! 632 00:30:04,637 --> 00:30:06,472 - Look, fella, you've got me mixed up with somebody. 633 00:30:06,764 --> 00:30:08,849 - Aw, come off the rib, Slim Durling, 634 00:30:09,141 --> 00:30:12,061 I'd know that face of yours if I saw it in a bear cave. 635 00:30:12,353 --> 00:30:13,938 - Well, maybe so, but I don't know yours. 636 00:30:14,230 --> 00:30:16,816 - What's the matter with ya, Slim? 637 00:30:17,107 --> 00:30:19,568 We spent two years together in the same outfit. 638 00:30:19,860 --> 00:30:21,529 Anzio, Salerno. 639 00:30:22,780 --> 00:30:24,782 Hey, remember Maria? 640 00:30:25,074 --> 00:30:25,908 Salerno, huh? 641 00:30:26,200 --> 00:30:30,120 - Look, fella, I'm Frank Daniel and you're becoming a pest! 642 00:30:30,412 --> 00:30:32,915 - Well, if you're not Slim Durling-- 643 00:30:33,207 --> 00:30:34,416 - I'll take one of those. 644 00:30:40,422 --> 00:30:41,507 - Oh, the wife, huh? 645 00:30:42,424 --> 00:30:43,884 - This happens to be my sister. 646 00:30:45,094 --> 00:30:46,720 - And if you ever run into that friend of yours, 647 00:30:47,012 --> 00:30:49,390 tell him I'm sorry for him if he looks like Frank. 648 00:30:51,183 --> 00:30:53,853 - Well, I guess I could be wrong, 649 00:30:54,144 --> 00:30:57,982 but I never saw anything like it. 650 00:30:59,191 --> 00:31:00,276 - This happens to me all the time. 651 00:31:00,568 --> 00:31:03,362 I've been taken for everybody from Cary Grant to Gandhi. 652 00:31:03,654 --> 00:31:06,115 - You should only look like Cary Grant. 653 00:31:06,407 --> 00:31:07,741 And I don't see why you got so annoyed. 654 00:31:08,033 --> 00:31:09,785 You practically insulted the man. 655 00:31:10,077 --> 00:31:10,744 - What am I supposed to do? 656 00:31:11,036 --> 00:31:13,289 Stand here and start yakking with the guy? 657 00:31:13,581 --> 00:31:15,541 This is no time to start conversation. 658 00:31:17,418 --> 00:31:18,919 How about a turn around the deck? 659 00:31:19,211 --> 00:31:20,754 - I wanna stay here and get some sun. 660 00:31:21,046 --> 00:31:21,922 - Stan? 661 00:31:22,214 --> 00:31:24,425 - Uh-uh, no, I wanna stay right here. 662 00:31:24,717 --> 00:31:25,467 - See ya later. 663 00:31:28,721 --> 00:31:29,930 - You better stay there. 664 00:31:32,975 --> 00:31:34,518 Toot your horn, Stan. 665 00:31:34,810 --> 00:31:36,186 I could use some curb service. 666 00:31:37,479 --> 00:31:39,732 - Good idea, baby, I wanna see 'em wait on you. 667 00:32:01,754 --> 00:32:02,504 - Hi. 668 00:32:03,505 --> 00:32:04,590 Where is he? 669 00:32:04,882 --> 00:32:06,634 - He's in some penny ante poker game. 670 00:32:09,053 --> 00:32:09,803 - Hey, Slim! 671 00:32:11,096 --> 00:32:14,475 Slim, look, at least you remember Maria, Salerno? 672 00:32:14,767 --> 00:32:17,102 - Stay away from me, will you? 673 00:32:28,364 --> 00:32:29,782 - Oh, I hate to do that to the poor guy, 674 00:32:30,074 --> 00:32:31,575 he's going out of his mind. 675 00:32:31,867 --> 00:32:34,745 Every time he sees me he makes a beeline for the bar again. 676 00:32:36,163 --> 00:32:37,623 - Hey, Slim! 677 00:32:37,915 --> 00:32:39,041 What about Maria? 678 00:32:39,333 --> 00:32:41,168 What about Salerno? 679 00:32:41,460 --> 00:32:42,544 - That was another case. 680 00:32:42,836 --> 00:32:43,754 - A case of what? 681 00:32:44,755 --> 00:32:46,048 - Battle fatigue. 682 00:32:46,340 --> 00:32:47,466 - Tell me about it. 683 00:32:53,097 --> 00:32:53,639 - You leave me alone! 684 00:32:53,931 --> 00:32:55,641 I got a right to talk to anybody I want to, see? 685 00:32:55,933 --> 00:32:57,309 - I always said you talk too much. 686 00:32:57,601 --> 00:32:59,853 The next time you open your yap, I'll-- 687 00:33:03,148 --> 00:33:03,899 - Keep your hands off her. 688 00:33:04,191 --> 00:33:06,443 - She's gonna jam us up with that mouth of hers. 689 00:33:07,486 --> 00:33:08,070 Coming out of the bar 690 00:33:08,362 --> 00:33:09,905 and here she is yakking with some old dame 691 00:33:10,197 --> 00:33:11,615 telling her we're going to Frankfurt, Germany 692 00:33:11,907 --> 00:33:13,534 to pick up an inheritance. 693 00:33:13,826 --> 00:33:16,036 Naming places, putting on the dog. 694 00:33:16,328 --> 00:33:19,206 - You just keep your hands off her, you understand? 695 00:33:19,498 --> 00:33:22,209 Honey, you gotta be careful about talking to people, huh? 696 00:33:22,501 --> 00:33:23,377 Come on, I'll take you down to your cabin. 697 00:33:23,669 --> 00:33:24,211 - I'll be all right. 698 00:33:24,503 --> 00:33:26,005 Why don't you go back to your game? 699 00:33:26,296 --> 00:33:27,423 - Aw, that game is all over. 700 00:33:27,715 --> 00:33:28,382 I didn't wanna play anymore 701 00:33:28,674 --> 00:33:30,509 so he cut high card for the whole works. 702 00:33:30,801 --> 00:33:32,052 60 cents. 703 00:33:32,344 --> 00:33:33,137 Come on. 704 00:33:38,267 --> 00:33:40,185 - Take care of your jaw, Frankie. 705 00:33:40,477 --> 00:33:41,186 - Yeah. 706 00:34:00,748 --> 00:34:01,874 - Hey, there he is! 707 00:34:02,166 --> 00:34:02,833 - Old Don Gillen. 708 00:34:03,125 --> 00:34:04,793 - Hey, Don, down here! 709 00:34:05,085 --> 00:34:05,753 Come on! 710 00:34:06,045 --> 00:34:07,046 - Hi, old boy! 711 00:34:10,883 --> 00:34:12,051 - What's keeping her? 712 00:34:12,342 --> 00:34:13,761 - Take it easy, take it easy. 713 00:34:14,053 --> 00:34:15,763 You know girls and their makeup and stuff. 714 00:34:16,055 --> 00:34:17,431 - Yeah. 715 00:34:17,723 --> 00:34:19,141 - Hey, how are ya? 716 00:34:19,433 --> 00:34:20,893 Good to see ya! 717 00:34:21,185 --> 00:34:21,894 What happened to your hair? 718 00:34:22,186 --> 00:34:22,895 - Never mind, no cracks, huh? 719 00:34:23,187 --> 00:34:24,855 - Hey, boy, you got fat. 720 00:34:25,147 --> 00:34:26,231 - Well, what are you gonna do, you know? 721 00:34:26,523 --> 00:34:27,066 - Let's go, huh? 722 00:34:27,357 --> 00:34:29,234 - Now, wait a minute, wait a minute. 723 00:34:29,526 --> 00:34:31,528 I wanted you fellas to see who's on this boat. 724 00:34:31,820 --> 00:34:32,362 - Someone we know? 725 00:34:32,654 --> 00:34:34,907 - Someone we know, Slim Durling! 726 00:34:35,199 --> 00:34:36,200 - No kidding! - You're kidding! 727 00:34:36,492 --> 00:34:37,367 - It's the doggone-est thing I ever saw. 728 00:34:37,659 --> 00:34:39,203 He insists he isn't Slim. 729 00:34:39,495 --> 00:34:40,913 I tell you, the guy drove me crazy! 730 00:34:41,205 --> 00:34:42,664 - Maybe he just looks like Slim. 731 00:34:42,956 --> 00:34:44,291 - Oh, no, it is Slim. 732 00:34:44,583 --> 00:34:46,376 He's traveling with his sister and her boyfriend. 733 00:34:46,668 --> 00:34:47,586 - He doesn't have a sister. 734 00:34:47,878 --> 00:34:48,921 I spent a weekend with his family 735 00:34:49,213 --> 00:34:50,339 just before we went overseas. 736 00:34:50,631 --> 00:34:52,257 - Okay, okay, okay, well wait till he gets off 737 00:34:52,549 --> 00:34:54,551 and then you tell me if it's Slim or not. 738 00:34:56,720 --> 00:34:59,139 - Why do we have to be the last ones off? 739 00:34:59,431 --> 00:35:00,140 - She'll be here. 740 00:35:03,268 --> 00:35:03,852 - Well, where is he? 741 00:35:04,144 --> 00:35:05,521 - He'll be down in a minute. 742 00:35:05,813 --> 00:35:06,939 - Pardon me. 743 00:35:07,231 --> 00:35:08,023 Don Gillen? 744 00:35:08,315 --> 00:35:09,108 - Yeah, I'm Gillen. 745 00:35:09,399 --> 00:35:09,942 - Scotland Yard. 746 00:35:10,234 --> 00:35:10,901 - Scotland Yard, what is it? 747 00:35:11,193 --> 00:35:13,195 - If you'll come with me to the customs office, please. 748 00:35:13,487 --> 00:35:14,029 - Customs? 749 00:35:14,321 --> 00:35:17,366 - The port officer wants to question you, sir. 750 00:35:17,658 --> 00:35:18,992 - Can you gentlemen identify Mr. Gillen? 751 00:35:19,284 --> 00:35:20,369 - Well, sure we can. 752 00:35:20,661 --> 00:35:22,037 - Well, this is a fine how-do-you-do. 753 00:35:22,329 --> 00:35:23,247 - Oh, don't worry about it Don, 754 00:35:23,539 --> 00:35:25,165 we'll find out what this is all about. 755 00:35:27,459 --> 00:35:30,504 - I left my robe out and I had to repack everything. 756 00:35:30,796 --> 00:35:32,005 - Well, let's go, shall we? 757 00:35:57,531 --> 00:35:58,532 - Thank you, will you have the bags taken up 758 00:35:58,824 --> 00:36:00,075 as soon as they come in, please? 759 00:36:02,452 --> 00:36:03,662 All right, what's the next move? 760 00:36:03,954 --> 00:36:05,581 - First thing we oughta do is buy a car. 761 00:36:05,873 --> 00:36:06,665 - What do you mean buy a car? 762 00:36:06,957 --> 00:36:08,500 Getting pretty sporty with my dough, 763 00:36:08,792 --> 00:36:09,918 what's the matter with a rented one? 764 00:36:10,210 --> 00:36:11,670 - Why rent when we can buy one so cheap? 765 00:36:11,962 --> 00:36:12,921 Besides, we're gonna need it. 766 00:36:13,213 --> 00:36:13,839 Come on, I'll show ya. 767 00:36:14,131 --> 00:36:14,882 - Wait a minute. 768 00:36:15,841 --> 00:36:16,717 Are we going upstairs first? 769 00:36:17,009 --> 00:36:18,135 I'd like to freshen up. 770 00:36:18,427 --> 00:36:19,553 - We can freshen up later. 771 00:36:19,845 --> 00:36:21,138 There's a car lot right down the street. 772 00:36:21,430 --> 00:36:22,514 They have all kinds of 'em cheap. 773 00:36:22,806 --> 00:36:23,682 Come on. 774 00:36:23,974 --> 00:36:24,516 - Aren't you going to send a cable to Ed 775 00:36:24,808 --> 00:36:26,310 and let him know where you're staying? 776 00:36:26,602 --> 00:36:29,688 - Sure, sure, just as soon as we see the sights. 777 00:36:38,572 --> 00:36:40,824 - Many's the time I drove over this old road. 778 00:36:41,909 --> 00:36:42,492 - Can you speed it up a little? 779 00:36:42,784 --> 00:36:44,912 You got the whole highway to yourself. 780 00:36:45,204 --> 00:36:47,456 - Going slow on this baby's a habit with me. 781 00:36:47,748 --> 00:36:48,999 I can still remember during the war, 782 00:36:49,291 --> 00:36:51,919 you mind every inch of the way, you had to go slow. 783 00:36:52,211 --> 00:36:53,337 - Cut out the war stories, will ya? 784 00:36:53,629 --> 00:36:56,048 How far is it to this von Reimer estate? 785 00:36:56,340 --> 00:36:57,674 - Relax, we're almost there. 786 00:36:59,092 --> 00:37:00,385 Did you ever see any action, Stan? 787 00:37:00,677 --> 00:37:03,013 - Yeah, I saw a lot of action, I'm a big hero. 788 00:37:03,305 --> 00:37:05,682 Now will you get us to this place and stop the talking? 789 00:37:05,974 --> 00:37:07,601 - And I second the motion. 790 00:37:08,560 --> 00:37:11,438 We oughta be there by now, shouldn't we? 791 00:37:11,730 --> 00:37:12,689 - We're here. 792 00:38:09,371 --> 00:38:12,082 - Let me have the flashlight. 793 00:38:45,907 --> 00:38:47,409 Johann von Goekler. 794 00:38:50,495 --> 00:38:51,580 Here, hold it steady. 795 00:38:56,335 --> 00:38:57,711 - I don't like this. 796 00:38:58,003 --> 00:38:59,629 It's like robbing a grave. 797 00:38:59,921 --> 00:39:01,840 - But this is a special kind of a grave. 798 00:39:09,556 --> 00:39:10,390 Hear that? 799 00:39:11,308 --> 00:39:12,476 - Okay, hold this. 800 00:39:47,511 --> 00:39:48,887 - Wow! 801 00:39:53,934 --> 00:39:55,727 - The end of the goose chase. 802 00:39:56,978 --> 00:39:57,896 Look at this, honey. 803 00:40:03,151 --> 00:40:04,111 Quiet, will you? 804 00:40:09,241 --> 00:40:10,784 - Somebody's coming. 805 00:40:12,160 --> 00:40:13,412 - Help me, help me. 806 00:40:13,703 --> 00:40:15,330 - Come on, come on! - Help me. 807 00:40:15,622 --> 00:40:17,290 - Cover it up, cover it up! 808 00:40:21,628 --> 00:40:22,671 Put that away. 809 00:40:22,963 --> 00:40:24,172 Put it away! 810 00:40:24,464 --> 00:40:25,257 Help me! 811 00:40:39,020 --> 00:40:40,313 - What are you doing here? 812 00:40:40,605 --> 00:40:42,858 - Oh, we're tourists, Amerikanisch. 813 00:40:43,150 --> 00:40:46,278 Meine Frau is interested in writings on tombstones. 814 00:40:46,570 --> 00:40:47,279 It's a hobby. 815 00:40:47,571 --> 00:40:48,447 - Verboten. 816 00:40:48,738 --> 00:40:51,616 The von Reimer estate is open to the public only in the day. 817 00:40:51,908 --> 00:40:53,368 - I'm sorry, we didn't know. 818 00:40:53,660 --> 00:40:55,829 I guess we'd better go, huh? 819 00:40:56,121 --> 00:40:57,414 Well, good night. 820 00:41:12,762 --> 00:41:14,306 - Boy, that was close. 821 00:41:26,067 --> 00:41:28,820 - Well, at least we got a piece of it. 822 00:41:29,112 --> 00:41:30,947 - Is this really gold? 823 00:41:31,239 --> 00:41:32,199 - Solid. 824 00:41:34,576 --> 00:41:37,204 Say, you came up with a little surprise yourself tonight, 825 00:41:37,496 --> 00:41:38,622 Stan, with that gun. 826 00:41:39,581 --> 00:41:41,458 - I don't like guns. 827 00:41:41,750 --> 00:41:43,460 - How do we get that box? 828 00:41:43,752 --> 00:41:44,878 - Don't worry, we'll get it. 829 00:41:45,170 --> 00:41:47,339 This is just a preview. 830 00:41:47,631 --> 00:41:48,882 - I'm for going in and letting those guys have it. 831 00:41:49,174 --> 00:41:50,800 - We knock off one of those guys 832 00:41:51,092 --> 00:41:53,428 and we never would make the frontier. 833 00:41:53,720 --> 00:41:55,222 Just let me handle this, we've got plenty of time. 834 00:41:55,514 --> 00:41:58,391 Besides, we gotta have this stuff melted down yet. 835 00:41:58,683 --> 00:42:00,685 - We got a man to do the casting? 836 00:42:00,977 --> 00:42:01,978 - Yeah, an old guy named Schmitt, 837 00:42:02,270 --> 00:42:04,773 he's got a little foundry over on the Boehmerstrasse. 838 00:42:05,065 --> 00:42:08,401 Used to cast gold monkey wrenches for refugees. 839 00:42:08,693 --> 00:42:10,362 We'll take a run out there tomorrow. 840 00:42:26,086 --> 00:42:27,420 - Looks good, eh? 841 00:42:27,712 --> 00:42:28,255 - Perfect. 842 00:42:28,547 --> 00:42:29,673 - Solid gold. 843 00:42:33,468 --> 00:42:34,511 - If some of the paint chips off this, 844 00:42:34,803 --> 00:42:36,304 won't the gold show through? 845 00:42:36,596 --> 00:42:38,306 - No, not paint. 846 00:42:38,598 --> 00:42:39,391 Lead. 847 00:42:39,683 --> 00:42:41,268 Makes it look like steel, no? 848 00:42:42,269 --> 00:42:43,019 - How much? 849 00:42:44,354 --> 00:42:45,272 - 200 marks. 850 00:42:45,564 --> 00:42:46,815 - No, no, I mean for the whole thing. 851 00:42:47,107 --> 00:42:48,400 - 200 pounds, maybe more. 852 00:42:50,151 --> 00:42:51,319 - 5000 marks. 853 00:42:51,611 --> 00:42:52,320 - 5000? 854 00:42:52,612 --> 00:42:53,738 - We'll give you 750. 855 00:42:54,030 --> 00:42:54,906 - 750? 856 00:42:56,908 --> 00:42:58,785 - 750 American dollars. 857 00:43:02,372 --> 00:43:03,707 - 800 for no questions. 858 00:43:05,417 --> 00:43:06,167 - It's a deal. 859 00:43:07,711 --> 00:43:09,004 - When will you bring it? 860 00:43:09,296 --> 00:43:10,046 - Couple of days. 861 00:43:11,214 --> 00:43:11,798 - Thank you very-- 862 00:43:12,090 --> 00:43:12,632 - Oh, no, no, no. 863 00:43:12,924 --> 00:43:13,800 Not finished yet. 864 00:43:14,092 --> 00:43:15,760 Und now I must age it. 865 00:43:23,977 --> 00:43:25,645 - "Und now I age it." 866 00:43:26,646 --> 00:43:28,481 Where did you dig him up? 867 00:43:28,773 --> 00:43:30,984 - Oh, I go way back with him. 868 00:43:31,276 --> 00:43:33,612 Besides casting gold monkey wrenches for refugees, 869 00:43:33,903 --> 00:43:35,363 he used to have another racket. 870 00:43:35,655 --> 00:43:37,657 Casting phony medals for GIs. 871 00:43:37,949 --> 00:43:40,702 Anything from a Purple Heart to a DSC. 872 00:43:40,994 --> 00:43:42,662 He helped many a guy click with a dame. 873 00:43:44,873 --> 00:43:46,666 He used to turn out a pretty good half-buck piece, too, 874 00:43:46,958 --> 00:43:48,752 until they finally put the heat on him. 875 00:43:49,711 --> 00:43:51,421 - We gonna take another crack at that box tonight? 876 00:43:51,713 --> 00:43:52,839 - Aw, I think we better give it a breather. 877 00:43:53,131 --> 00:43:54,424 If those guards spot us again, 878 00:43:54,716 --> 00:43:58,053 they might get a little suspicious. 879 00:43:58,345 --> 00:44:00,138 - I still think we oughta barge right in. 880 00:44:00,430 --> 00:44:02,140 - Wait a minute, I've got it! 881 00:44:02,432 --> 00:44:03,975 Those guards must have a night off. 882 00:44:04,267 --> 00:44:05,602 We can find out when. 883 00:44:05,894 --> 00:44:07,604 Then we go out there and tell the new guards 884 00:44:07,896 --> 00:44:10,023 that we're a couple of occupation authorities 885 00:44:10,315 --> 00:44:13,151 on security checkup, give them some official fast lip, 886 00:44:13,443 --> 00:44:14,569 then they give us the run of the place. 887 00:44:14,861 --> 00:44:16,196 - Mm-hm. 888 00:44:16,488 --> 00:44:17,781 - It'll work. 889 00:44:18,073 --> 00:44:18,740 - Frank, will you step on it? 890 00:44:19,032 --> 00:44:21,201 I promised Joanie I'd take her to Bad Nauheim for a swim. 891 00:44:21,493 --> 00:44:23,203 - Aw, she'll like it out there. 892 00:44:23,495 --> 00:44:24,245 It's pretty nice. 893 00:44:25,497 --> 00:44:26,706 As a matter of fact, 894 00:44:26,998 --> 00:44:29,292 I think I'd like to go for a swim myself. 895 00:44:45,433 --> 00:44:46,559 - Hey, Frankie! 896 00:44:47,977 --> 00:44:49,979 - Come on in! 897 00:44:50,271 --> 00:44:51,398 - I'll be right with you. 898 00:44:58,905 --> 00:44:59,656 - Hi, Joanie. 899 00:45:01,032 --> 00:45:03,618 - Hi, Stan, I've been looking for you. 900 00:45:03,910 --> 00:45:05,078 How'd things go today? 901 00:45:05,370 --> 00:45:06,996 - Oh, fine, fine. 902 00:45:10,250 --> 00:45:10,834 - You know, after this, 903 00:45:11,126 --> 00:45:13,044 I never could go back to the Beehive again. 904 00:45:16,798 --> 00:45:18,550 Is something wrong, Stan, what is it? 905 00:45:20,093 --> 00:45:21,553 - I don't know, I don't know. 906 00:45:21,845 --> 00:45:24,013 I can't figure Frank. 907 00:45:24,305 --> 00:45:25,223 - What's to figure? 908 00:45:26,641 --> 00:45:28,727 - We coulda gotten that box last night easy. 909 00:45:29,811 --> 00:45:31,730 - Sure, until those men came along. 910 00:45:32,689 --> 00:45:35,400 Lucky they didn't find out what we were after. 911 00:45:35,692 --> 00:45:37,235 You've just got to have patience. 912 00:45:38,653 --> 00:45:40,864 - I got all the patience in the world. 913 00:45:42,824 --> 00:45:44,159 - Then what's bothering you? 914 00:45:45,827 --> 00:45:46,745 - It doesn't add up. 915 00:45:48,329 --> 00:45:51,833 Frank's the guy that, he dives in and he gets things done. 916 00:45:52,125 --> 00:45:53,126 Remember Chicago? 917 00:45:53,418 --> 00:45:54,210 - Wish I could forget it. 918 00:45:54,502 --> 00:45:56,004 - Well, last night when I wanted to handle those guys, 919 00:45:56,296 --> 00:45:57,464 suddenly he chickened out. 920 00:45:58,548 --> 00:46:01,259 - I still don't know what you're driving at. 921 00:46:01,551 --> 00:46:02,510 - Well, I'll tell you. 922 00:46:03,845 --> 00:46:06,514 I don't think he wanted to get that box last night. 923 00:46:07,599 --> 00:46:08,808 - Why, why not? 924 00:46:10,602 --> 00:46:11,770 - I'm thinking that he's got an idea 925 00:46:12,061 --> 00:46:13,438 that he can get it without us. 926 00:46:14,856 --> 00:46:16,107 Maybe we'll beat him to it. 927 00:46:21,362 --> 00:46:23,239 - Oh, boy, is that ever terrific! 928 00:46:23,531 --> 00:46:24,699 - How 'bout a dip, Joanie? 929 00:46:27,827 --> 00:46:28,536 - Oh, that's cold! 930 00:46:28,828 --> 00:46:30,705 - Be my guest to a case of pneumonia! 931 00:46:31,831 --> 00:46:32,457 - It'll be warm as soon as you get in. 932 00:46:32,749 --> 00:46:34,250 - You go on, darling, I'll sit this out. 933 00:46:34,542 --> 00:46:35,251 - Okay. 934 00:46:38,922 --> 00:46:40,131 - Careful! 935 00:46:40,423 --> 00:46:41,090 - Aw. 936 00:46:43,551 --> 00:46:45,261 Now he'd need a periscope to see us. 937 00:46:48,181 --> 00:46:49,933 - I've got a flash for you. 938 00:46:50,225 --> 00:46:52,310 Our boy's getting ready to throw you a sharp curve. 939 00:46:52,602 --> 00:46:53,561 - Oh? 940 00:46:54,979 --> 00:46:57,148 I wondered when he'd get around to that. 941 00:46:57,440 --> 00:47:00,235 - He thinks you might be figuring on the same thing. 942 00:47:00,527 --> 00:47:02,904 - Did he say when he plans to pull this? 943 00:47:03,196 --> 00:47:05,073 - You came up before he had a chance to. 944 00:47:06,491 --> 00:47:08,827 - One if by land, two if by sea. 945 00:47:10,119 --> 00:47:11,454 - How'd it go at the foundry? 946 00:47:15,583 --> 00:47:17,252 That stuff in the box certainly looked real. 947 00:47:17,544 --> 00:47:18,753 Is it? 948 00:47:19,045 --> 00:47:20,630 - Courtesy of Richard V. Atherton. 949 00:47:21,631 --> 00:47:23,550 Listen, I've gotta go see Koenig. 950 00:47:23,842 --> 00:47:26,761 Can you take care of Stan for the rest of the day? 951 00:47:27,053 --> 00:47:29,347 - I don't know, it was quite a tussle last night. 952 00:47:29,639 --> 00:47:32,225 He's practically at the knocking me in the head stage. 953 00:47:33,226 --> 00:47:35,603 - Remember what I told you, just keep sparring. 954 00:47:35,895 --> 00:47:38,815 He may be bigger, but you've got the speed. 955 00:47:39,107 --> 00:47:41,568 - He's either getting faster, or I'm getting slower. 956 00:47:41,860 --> 00:47:44,320 One of these nights I may have to hang up my gloves. 957 00:47:45,530 --> 00:47:48,032 - Hey, don't talk like that, not even kidding. 958 00:47:51,953 --> 00:47:53,204 - What's going on here? 959 00:47:54,914 --> 00:47:57,792 - Couple of beach athletes kicked sand in her eye. 960 00:47:58,084 --> 00:47:58,793 - Jerks. 961 00:48:00,920 --> 00:48:01,796 How's it now? 962 00:48:02,088 --> 00:48:02,797 - All right. 963 00:48:04,007 --> 00:48:05,633 - Guess your eyes are just too big, doll face. 964 00:48:05,925 --> 00:48:08,177 - Don't you say the sweetest things? 965 00:48:08,469 --> 00:48:09,804 - How about getting dressed and starting back? 966 00:48:10,096 --> 00:48:11,723 - Oh, not yet. 967 00:48:12,015 --> 00:48:14,601 - Well, we've gotta find out what night those guys are off. 968 00:48:14,893 --> 00:48:16,561 - I don't wanna go now, Stan. 969 00:48:16,853 --> 00:48:19,230 Gee, I'm just beginning to enjoy it here. 970 00:48:19,522 --> 00:48:21,065 Can't Frankie go by himself? 971 00:48:23,067 --> 00:48:24,736 - Maybe it'd be better if you went on alone, Frankie. 972 00:48:25,028 --> 00:48:25,820 Joanie and I'll join you later. 973 00:48:26,112 --> 00:48:27,113 - Well, all right. 974 00:48:27,405 --> 00:48:29,824 I'll grab the autorail back to Frankfurt. 975 00:48:30,116 --> 00:48:32,493 I'll meet you tonight, and we'll all have dinner together. 976 00:48:32,785 --> 00:48:33,995 - Why don't you make it after dinner? 977 00:48:34,287 --> 00:48:36,039 Joanie and I'll eat on the way in. 978 00:48:36,331 --> 00:48:38,625 Wanna try one of those biergartens we passed. 979 00:48:38,917 --> 00:48:40,877 They're so picturesque. 980 00:48:42,003 --> 00:48:43,671 - Okay, have fun. 981 00:48:43,963 --> 00:48:45,965 - Now, you be sure and wait for us, Frankie. 982 00:48:51,679 --> 00:48:53,598 - This is the life, uh-huh? 983 00:48:53,890 --> 00:48:55,850 - Sure beats carhopping by a long shot. 984 00:48:56,142 --> 00:48:58,978 - Eh, no more pounding the hot pavements for my girl. 985 00:48:59,270 --> 00:49:00,772 - Makes me warm just thinking about it. 986 00:49:01,064 --> 00:49:03,232 Think I'll take that swim now. 987 00:49:10,740 --> 00:49:12,367 - That can't be, Herr Koenig. 988 00:49:12,659 --> 00:49:15,453 Everything depends on it, the success of our whole plan. 989 00:49:15,745 --> 00:49:16,579 - How's about, uh? 990 00:49:16,871 --> 00:49:18,456 - Sure, sure, help yourself. 991 00:49:18,748 --> 00:49:20,416 - But it's true what I told you, 992 00:49:20,708 --> 00:49:22,710 and nothing we can do about it. 993 00:49:23,002 --> 00:49:24,253 Already the American Air Force 994 00:49:24,545 --> 00:49:27,048 has taken over the von Reimer estate, 995 00:49:27,340 --> 00:49:32,220 and tomorrow, there will be guards all around the place. 996 00:49:33,638 --> 00:49:36,683 You know, alle ist verboten. 997 00:49:36,975 --> 00:49:39,394 - There must be a way, some way to beat this. 998 00:49:49,278 --> 00:49:52,615 - Remember, "The best laid plans of mice and men 999 00:49:52,907 --> 00:49:55,493 "go away sometimes." 1000 00:49:55,785 --> 00:49:57,120 By whom? 1001 00:49:57,412 --> 00:50:00,498 The poet Robert Burns, English. 1002 00:50:00,790 --> 00:50:01,916 - Scotch. 1003 00:50:02,208 --> 00:50:05,670 - Oh, jah, grossartig! 1004 00:50:05,962 --> 00:50:07,964 But there's also some good news, too. 1005 00:50:10,717 --> 00:50:12,552 I have the badge for you. 1006 00:50:14,220 --> 00:50:15,346 See? 1007 00:50:15,638 --> 00:50:17,890 Deutsche Geheimlich Kriminalpolizei. 1008 00:50:18,182 --> 00:50:19,809 Secret Police of Germany. 1009 00:50:21,519 --> 00:50:23,229 Wunderbar, was? 1010 00:50:23,521 --> 00:50:26,524 That will get you in where you are not supposed to be, 1011 00:50:26,816 --> 00:50:28,901 and out, too. 1012 00:50:29,193 --> 00:50:30,361 - Thanks, Herr Koenig. 1013 00:50:30,653 --> 00:50:32,780 - Oh, don't take it so hard. 1014 00:50:33,072 --> 00:50:35,616 Everything will be fine. 1015 00:50:35,908 --> 00:50:37,368 You will think of something. 1016 00:50:38,661 --> 00:50:39,245 Here. 1017 00:50:39,537 --> 00:50:40,079 - No thanks. 1018 00:50:40,371 --> 00:50:41,289 - Oh. 1019 00:50:41,581 --> 00:50:42,290 Prost! 1020 00:50:50,673 --> 00:50:52,759 - Mm, it's gonna be a great night. 1021 00:50:53,051 --> 00:50:54,093 A great night. 1022 00:50:55,261 --> 00:50:56,054 - Sure, great. 1023 00:50:57,096 --> 00:50:58,222 Why are we driving so slow? 1024 00:50:58,514 --> 00:50:59,307 We'll be late to meet Frank. 1025 00:50:59,599 --> 00:51:01,809 - Well, that's kinda the idea. 1026 00:51:04,437 --> 00:51:06,564 It's gonna be a great night for grave robbing. 1027 00:51:06,856 --> 00:51:07,857 - What do you mean? 1028 00:51:08,816 --> 00:51:11,694 - Oh, baby, it's all there, just waiting for us. 1029 00:51:12,653 --> 00:51:14,822 - I could never help you lift that box. 1030 00:51:15,114 --> 00:51:16,991 - Baby, you don't have to lift a finger. 1031 00:51:18,284 --> 00:51:20,620 - And another thing. 1032 00:51:20,912 --> 00:51:23,164 Like you said, Frank could have the same idea. 1033 00:51:24,707 --> 00:51:27,335 Maybe I oughta phone him and make sure he's at the hotel. 1034 00:51:27,627 --> 00:51:32,507 - Good girl. 1035 00:51:33,382 --> 00:51:34,133 - Hotel Frederich? 1036 00:51:34,425 --> 00:51:36,052 Herr Daniel, please, 402. 1037 00:51:38,805 --> 00:51:40,723 This is his sister, it's very important. 1038 00:51:42,141 --> 00:51:43,810 You've got to connect me, please! 1039 00:51:44,894 --> 00:51:46,437 Please, I don't understand. 1040 00:51:46,729 --> 00:51:48,439 Please speak English. 1041 00:51:48,731 --> 00:51:49,357 I think he said Frank isn't in. 1042 00:51:49,649 --> 00:51:50,483 - Let me try. 1043 00:51:51,984 --> 00:51:52,860 Hello. 1044 00:51:53,152 --> 00:51:54,278 I wanna speak to Herr Daniel. 1045 00:51:54,570 --> 00:51:55,279 Is he in? 1046 00:51:59,158 --> 00:52:00,451 Okay, thank you. 1047 00:52:02,453 --> 00:52:04,247 Well, he says he doesn't wanna be disturbed, 1048 00:52:04,539 --> 00:52:06,582 and orders are orders. 1049 00:52:06,874 --> 00:52:08,292 I guess maybe he's doing a little entertaining. 1050 00:52:08,584 --> 00:52:09,293 Come on. 1051 00:52:15,174 --> 00:52:17,051 At least we know where he is. 1052 00:52:17,343 --> 00:52:18,928 - I'm scared to death, Stan. 1053 00:52:19,220 --> 00:52:20,638 - Oh, come on, honey, settle down. 1054 00:52:22,014 --> 00:52:23,432 This is perfect timing, I tell ya. 1055 00:52:23,724 --> 00:52:25,351 - What if those men out there see us? 1056 00:52:25,643 --> 00:52:27,895 They're sure to find out what we're after. 1057 00:52:28,187 --> 00:52:30,356 - I got the answer to that one, too. 1058 00:52:30,648 --> 00:52:31,357 - Such a gamble. 1059 00:52:32,650 --> 00:52:36,237 - Like you always say, meet Long Shot Stan. 1060 00:53:03,848 --> 00:53:04,640 Quiet, shh! 1061 00:53:49,936 --> 00:53:51,437 Hold this, will ya? 1062 00:54:06,494 --> 00:54:08,204 - Treasure hunt, Stan? 1063 00:54:09,664 --> 00:54:10,915 Nice night for it, isn't it? 1064 00:54:11,207 --> 00:54:11,832 - Frank, please. 1065 00:54:12,124 --> 00:54:14,085 - Shut up, Joanie, and put out that light! 1066 00:54:15,878 --> 00:54:18,422 Now just go right ahead with what you were doing. 1067 00:54:18,714 --> 00:54:23,594 You keep on digging, and Joanie keeps holding the bag. 1068 00:54:32,353 --> 00:54:33,104 Kind of funny, isn't it? 1069 00:54:33,396 --> 00:54:34,647 Joanie holding the bag. 1070 00:54:38,651 --> 00:54:40,194 That's it, just keep on digging. 1071 00:54:43,906 --> 00:54:44,740 - Someone's coming. 1072 00:54:45,032 --> 00:54:45,908 - Don't give me that. 1073 00:54:46,200 --> 00:54:46,909 - Look! 1074 00:54:50,371 --> 00:54:51,038 - Come on, let's get out of here! 1075 00:54:51,330 --> 00:54:52,999 Back to the car, quick! 1076 00:54:53,291 --> 00:54:54,041 Come on. 1077 00:55:05,219 --> 00:55:06,512 Hold it, Stan, you drive. 1078 00:55:06,804 --> 00:55:07,638 I'll get in the back. 1079 00:55:22,695 --> 00:55:23,654 - It looks like some of them 1080 00:55:23,946 --> 00:55:26,073 have been turning around in their graves, huh? 1081 00:55:27,908 --> 00:55:28,617 Come on. 1082 00:55:35,583 --> 00:55:37,877 - Well, what are you waiting for? 1083 00:55:38,169 --> 00:55:38,711 Why don't you get it over with? 1084 00:55:39,003 --> 00:55:41,422 - Don't give me any ideas. 1085 00:55:41,714 --> 00:55:43,090 - Look, coming out here tonight was my idea. 1086 00:55:43,382 --> 00:55:44,759 Stan didn't want any part of it. 1087 00:55:45,051 --> 00:55:45,760 I made him do it. 1088 00:55:46,052 --> 00:55:47,178 - Oh, don't be so noble. 1089 00:55:47,470 --> 00:55:48,637 - Nobody's being noble. 1090 00:55:50,181 --> 00:55:51,682 And while we're on it, what were you doing out there, 1091 00:55:51,974 --> 00:55:53,017 taking the air? 1092 00:55:54,226 --> 00:55:55,144 - I was just playing a hunch. 1093 00:55:55,436 --> 00:55:58,064 - You never had a right hunch in your life. 1094 00:55:58,356 --> 00:55:59,440 Just don't take it out on Stan. 1095 00:55:59,732 --> 00:56:01,359 He's been on the level all the way. 1096 00:56:04,236 --> 00:56:05,780 - Is she telling the truth, Stan? 1097 00:56:06,906 --> 00:56:07,656 - You heard her. 1098 00:56:09,867 --> 00:56:10,743 - Ah, I get it. 1099 00:56:11,035 --> 00:56:12,036 Changes the picture. 1100 00:56:13,037 --> 00:56:13,913 - Now don't blame Joanie, Frank. 1101 00:56:14,205 --> 00:56:15,289 She's a kid that never had anything, 1102 00:56:15,581 --> 00:56:17,541 you know that better than anybody else. 1103 00:56:17,833 --> 00:56:20,127 She saw that stuff in the box and it threw her. 1104 00:56:21,420 --> 00:56:22,880 - You don't have to alibi for me. 1105 00:56:23,172 --> 00:56:24,173 - I'm not alibiing for you, honey, 1106 00:56:24,465 --> 00:56:25,883 I'm just trying to make Frank see 1107 00:56:26,175 --> 00:56:27,635 how a thing like that could happen. 1108 00:56:27,927 --> 00:56:30,638 - Okay, okay, if that's the way it is, I'll buy it. 1109 00:56:30,930 --> 00:56:32,765 But no more funny stuff, understand? 1110 00:56:34,016 --> 00:56:35,059 - Okay, Frank. 1111 00:56:36,852 --> 00:56:38,729 We'll all forget it ever happened, huh? 1112 00:56:42,900 --> 00:56:43,651 - You wanna know something, Joanie? 1113 00:56:43,943 --> 00:56:45,861 You were right, I did have the same idea. 1114 00:56:47,780 --> 00:56:48,989 Guess it runs in the family. 1115 00:56:53,160 --> 00:56:55,746 - Now that's the way it oughta be with a brother and sister. 1116 00:57:05,881 --> 00:57:06,507 Joanie? 1117 00:57:06,799 --> 00:57:07,383 - Yes? 1118 00:57:07,675 --> 00:57:09,093 - About ready to go? 1119 00:57:09,385 --> 00:57:10,219 - In a minute. 1120 00:57:10,511 --> 00:57:11,887 - Okay, I'll meet you down in the lobby. 1121 00:57:12,179 --> 00:57:13,806 - All right. 1122 00:57:16,559 --> 00:57:19,103 - Frank? 1123 00:57:25,776 --> 00:57:26,527 Frank? 1124 00:57:32,825 --> 00:57:33,909 Hey, Frank! 1125 00:57:34,201 --> 00:57:36,412 - Oh, hi, Stan, how do you feel? 1126 00:57:36,704 --> 00:57:37,496 - Oh, pretty good. 1127 00:57:37,788 --> 00:57:39,582 Think I'll be a little better after I get something to eat. 1128 00:57:39,874 --> 00:57:40,583 What about you? 1129 00:57:40,875 --> 00:57:41,417 - Great. 1130 00:57:41,709 --> 00:57:42,501 Be with you in a minute. 1131 00:57:42,793 --> 00:57:43,502 - Okay. 1132 00:57:45,337 --> 00:57:45,921 You're telling me that those guards 1133 00:57:46,213 --> 00:57:47,548 are gonna be off on Friday night? 1134 00:57:47,840 --> 00:57:50,301 - Yeah, two other guys are replacing them. 1135 00:57:53,304 --> 00:57:54,263 Joanie about ready? 1136 00:58:06,609 --> 00:58:08,360 Hey, wait till you see what I got! 1137 00:58:08,652 --> 00:58:10,196 Take a look at my wallet. 1138 00:58:10,488 --> 00:58:12,531 I think it's there on the dresser. 1139 00:58:13,866 --> 00:58:14,617 Got it? 1140 00:58:15,951 --> 00:58:19,038 Look real? 1141 00:58:20,414 --> 00:58:20,998 I went over to Schmitt's 1142 00:58:21,290 --> 00:58:23,334 to have him make up some phony official badge, 1143 00:58:23,626 --> 00:58:24,877 and he had that. 1144 00:58:27,213 --> 00:58:28,839 He's making one up for you, too. 1145 00:58:31,509 --> 00:58:32,843 I don't know if it looks like the McCoy or not, 1146 00:58:33,135 --> 00:58:34,929 but it'll do to flash on those guards. 1147 00:58:35,930 --> 00:58:37,515 Now look, when we get out there Friday night, 1148 00:58:37,806 --> 00:58:40,392 we just tell the new guys we're on a security check, see? 1149 00:58:40,684 --> 00:58:43,145 And if they hang around, we just tell 'em to blow. 1150 00:58:43,437 --> 00:58:44,730 Simple? 1151 00:58:45,022 --> 00:58:46,190 - That sounds all right. 1152 00:58:46,482 --> 00:58:47,983 - We can take the stuff out 1153 00:58:48,275 --> 00:58:49,944 right in front of them if we have to. 1154 00:58:50,236 --> 00:58:51,987 Brother, we're home. 1155 00:58:52,279 --> 00:58:53,280 - That might work. 1156 00:58:53,572 --> 00:58:55,241 - And if they do give us any trouble, 1157 00:58:55,533 --> 00:58:56,992 we just let 'em have it. 1158 00:58:58,744 --> 00:58:59,703 - Okay. 1159 00:59:01,330 --> 00:59:03,666 I gotta go, I told Joanie I'd meet her downstairs. 1160 00:59:03,958 --> 00:59:05,417 - Wait for me, I won't be long. 1161 00:59:19,890 --> 00:59:24,770 ♪ Hold on to your heart my love ♪ 1162 00:59:27,106 --> 00:59:32,027 ♪ When we're far apart my love ♪ 1163 00:59:33,195 --> 00:59:37,157 ♪ Don't listen to anyone ♪ 1164 00:59:37,449 --> 00:59:40,828 ♪ Who'd kiss and run away ♪ 1165 00:59:51,297 --> 00:59:52,590 - She's good. 1166 00:59:52,881 --> 00:59:53,882 - Well, if you can hear her from here, 1167 00:59:54,174 --> 00:59:55,926 you got better ears than I have. 1168 00:59:56,218 --> 00:59:57,636 - You know, this place hasn't changed a bit, 1169 00:59:57,928 --> 01:00:01,265 same smoke, same noise, same people, only different faces. 1170 01:00:03,017 --> 01:00:03,976 Whoa! 1171 01:00:04,268 --> 01:00:05,519 Did I say faces? 1172 01:00:07,104 --> 01:00:09,273 - I'm smogged, let's get out of here, huh? 1173 01:00:09,565 --> 01:00:10,274 - Let's not go now. 1174 01:00:10,566 --> 01:00:11,734 It's so colorful. 1175 01:00:12,026 --> 01:00:13,694 - Yeah, it's sickly yellow. 1176 01:00:13,986 --> 01:00:15,571 - Wait till she finishes her song. 1177 01:00:18,824 --> 01:00:23,704 ♪ A love you can call your own ♪ 1178 01:00:24,330 --> 01:00:27,541 ♪ Will carry you through ♪ 1179 01:00:27,833 --> 01:00:30,961 ♪ Will watch over you ♪ 1180 01:00:31,253 --> 01:00:35,341 ♪ And our lives will entwine ♪ 1181 01:00:35,633 --> 01:00:37,968 ♪ My love ♪ 1182 01:00:38,260 --> 01:00:39,136 - Excuse me. 1183 01:00:41,555 --> 01:00:43,515 Be right back, honey. 1184 01:00:43,807 --> 01:00:46,644 ♪ So whatever you do my love ♪ 1185 01:00:46,935 --> 01:00:47,645 - Don't look now, Frank, 1186 01:00:47,936 --> 01:00:48,479 but there's a soldier sitting behind us 1187 01:00:48,771 --> 01:00:51,607 that's been staring at you ever since we came in. 1188 01:00:51,899 --> 01:00:55,110 ♪ Hold on to your heart ♪ 1189 01:00:56,320 --> 01:00:57,071 - Polock. 1190 01:00:58,072 --> 01:00:58,947 Janc. 1191 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 Wait a minute. 1192 01:01:01,992 --> 01:01:03,202 Hey, Janc! 1193 01:01:03,494 --> 01:01:04,453 - Frankie! 1194 01:01:04,745 --> 01:01:07,122 - Well, I'm a son of a gun, you're still here? 1195 01:01:07,414 --> 01:01:08,999 - You know, I thought this joint felt haunted. 1196 01:01:09,291 --> 01:01:09,833 What are you doing in Frankfurt? 1197 01:01:10,125 --> 01:01:11,460 - Oh, strictly a tourist this time. 1198 01:01:11,752 --> 01:01:13,837 Still living off the taxpayers, huh? 1199 01:01:14,129 --> 01:01:15,047 - What else? 1200 01:01:15,339 --> 01:01:16,715 - Come on, I want you to meet the family. 1201 01:01:17,007 --> 01:01:18,050 - Family? 1202 01:01:18,342 --> 01:01:19,218 You didn't take the dive, did you? 1203 01:01:19,510 --> 01:01:20,928 - No, no, no. 1204 01:01:21,220 --> 01:01:23,263 - Joanie, I want you to meet a page out of my past. 1205 01:01:23,555 --> 01:01:24,473 Mike Jancoweizc. 1206 01:01:24,765 --> 01:01:27,601 My kid sister Joanie, you remember me telling you about her. 1207 01:01:27,893 --> 01:01:30,646 - Well, 10 years is a long time ago. 1208 01:01:30,938 --> 01:01:31,939 How are you, Miss, uh-- 1209 01:01:32,231 --> 01:01:34,149 - Daniel. 1210 01:01:34,441 --> 01:01:36,360 - Well, sit down, you big lug. 1211 01:01:36,652 --> 01:01:39,697 Say, you must be pretty handy with the German now, huh? 1212 01:01:39,988 --> 01:01:41,031 - Ja wohl. 1213 01:01:43,033 --> 01:01:44,326 - Oh, this is Stan Fabian. 1214 01:01:44,618 --> 01:01:45,244 Stan, shake hands with Janc. 1215 01:01:45,536 --> 01:01:46,704 - Hi. - Hi, Stan. 1216 01:01:46,995 --> 01:01:47,913 - Sit down, sit down. 1217 01:01:48,205 --> 01:01:50,082 - Well, tell me, Janc, what are you doing now? 1218 01:01:50,374 --> 01:01:51,333 - Well, I've got the Rhein-Main 1219 01:01:51,625 --> 01:01:53,210 reenlistment office at headquarters. 1220 01:01:53,502 --> 01:01:54,545 - Reenlistment? 1221 01:01:54,837 --> 01:01:57,381 Oh, leave it to that boy Janc to get a soft touch. 1222 01:01:57,673 --> 01:01:58,882 - You look like you're doing all right yourself. 1223 01:01:59,174 --> 01:02:00,300 Taking in Europe as a tourist. 1224 01:02:00,592 --> 01:02:01,760 - No, strictly as a guest. 1225 01:02:02,052 --> 01:02:03,971 You see, Stan and Joanie are getting married, 1226 01:02:04,263 --> 01:02:06,640 and I'm a witness, all expenses paid. 1227 01:02:06,932 --> 01:02:08,767 - Ham sandwich at the banquet, huh? 1228 01:02:09,059 --> 01:02:09,977 - That's right. 1229 01:02:10,269 --> 01:02:12,479 - Well, listen, what does a guy do 1230 01:02:12,771 --> 01:02:13,939 for excitement around here, huh? 1231 01:02:14,231 --> 01:02:15,774 - Well, you've certainly come to the right party. 1232 01:02:16,066 --> 01:02:16,942 Young man, let me point out 1233 01:02:17,234 --> 01:02:18,777 a few of the benefits of reenlisting-- 1234 01:02:19,069 --> 01:02:21,447 - Ah, ah, strictly as a civilian, bud. 1235 01:02:21,739 --> 01:02:23,574 - And there goes my commission. 1236 01:02:23,866 --> 01:02:24,950 Well, I better be getting back to the table 1237 01:02:25,242 --> 01:02:26,994 before the Fraeulein thinks I'm sticking her with the tab. 1238 01:02:27,286 --> 01:02:27,995 - See you later. 1239 01:02:28,287 --> 01:02:28,829 - Good night. 1240 01:02:29,121 --> 01:02:30,539 - And you, you Big Apple knocker. 1241 01:02:30,831 --> 01:02:31,373 Miss. 1242 01:02:31,665 --> 01:02:32,708 - Plenty of good old touches to cop, huh? 1243 01:02:33,000 --> 01:02:33,709 - Oh, a million of 'em. 1244 01:02:34,001 --> 01:02:34,543 - See you later? 1245 01:02:34,835 --> 01:02:35,502 - Right, right. 1246 01:02:36,795 --> 01:02:38,464 Oh, what a character, that guy. 1247 01:02:38,756 --> 01:02:40,841 You know, if we'd have had a couple thousand more like him, 1248 01:02:41,133 --> 01:02:42,176 we'd have lost the war. 1249 01:02:42,468 --> 01:02:45,262 Honestly, that guy has more angles for turning a fast buck. 1250 01:02:45,554 --> 01:02:46,513 - Uh-huh, fine. 1251 01:02:46,805 --> 01:02:47,389 Can we go? 1252 01:02:47,681 --> 01:02:48,390 - Yeah. 1253 01:03:13,874 --> 01:03:16,084 - It is a perfect duplication. 1254 01:03:16,376 --> 01:03:17,836 You will notice I polished the edges 1255 01:03:18,128 --> 01:03:19,379 to take off the newness. 1256 01:03:22,090 --> 01:03:23,675 - Herr Schmitt, you are a real artist. 1257 01:03:23,967 --> 01:03:25,260 - Yeah, that looks real, all right. 1258 01:03:25,552 --> 01:03:26,220 - How much? 1259 01:03:26,512 --> 01:03:28,096 - Oh, it is very risky. 1260 01:03:28,388 --> 01:03:29,223 - Oh, never mind the buildup. 1261 01:03:29,515 --> 01:03:30,224 How much? 1262 01:03:31,225 --> 01:03:32,309 - 400 marks. 1263 01:03:35,145 --> 01:03:36,313 - Okay. 1264 01:03:36,605 --> 01:03:37,731 - Danke schoen. 1265 01:03:39,817 --> 01:03:42,236 - Now, these are the tools from the car we bought. 1266 01:03:45,948 --> 01:03:47,616 - Simke, eh? 1267 01:03:47,908 --> 01:03:49,451 I will have the mold ready when you get here. 1268 01:03:49,743 --> 01:03:51,829 - We may bring it late tonight, is that all right? 1269 01:03:52,120 --> 01:03:53,580 - Oh, at night is better. 1270 01:03:53,872 --> 01:03:56,458 - Auf wiedersehen. 1271 01:04:00,921 --> 01:04:02,422 - Now the guards hang out in this tech room 1272 01:04:02,714 --> 01:04:04,132 in the stable back at the chateau. 1273 01:04:04,424 --> 01:04:06,343 We just walk in, flash our badges, 1274 01:04:06,635 --> 01:04:09,471 and tell 'em we're investigating a black market operation. 1275 01:04:10,514 --> 01:04:11,890 - Suppose they follow us to the cemetery. 1276 01:04:12,182 --> 01:04:13,934 - We'll just tell 'em to scram. 1277 01:04:15,185 --> 01:04:16,854 - And suppose they don't? 1278 01:04:17,145 --> 01:04:19,648 - Then I follow your suggestion. 1279 01:04:22,818 --> 01:04:24,069 What's with this fence? 1280 01:04:25,320 --> 01:04:26,822 - Are we on the right road? 1281 01:04:27,114 --> 01:04:27,906 - Sure we are. 1282 01:04:29,283 --> 01:04:30,492 Wait a minute. 1283 01:04:34,538 --> 01:04:35,372 - I don't get it. 1284 01:04:35,664 --> 01:04:36,582 - This can't be the right road. 1285 01:04:36,874 --> 01:04:38,709 - There's only the one road. 1286 01:04:39,001 --> 01:04:40,711 - What do you suppose it means? 1287 01:04:41,003 --> 01:04:42,087 - Maybe it's just temporary. 1288 01:04:42,379 --> 01:04:43,714 Sit tight and I'll find out. 1289 01:04:54,016 --> 01:04:54,600 Hi. 1290 01:04:54,892 --> 01:04:56,518 Isn't this the von Reimer estate? 1291 01:04:56,810 --> 01:04:57,519 - Yes, sir. 1292 01:04:57,811 --> 01:04:59,396 - This fence is something new, isn't it? 1293 01:04:59,688 --> 01:05:01,315 - Yes, sir, the Air Force has taken the place over 1294 01:05:01,607 --> 01:05:02,399 as an experimental base. 1295 01:05:02,691 --> 01:05:04,568 - Oh, when did that happen? 1296 01:05:04,860 --> 01:05:06,528 - Since last Wednesday, sir. 1297 01:05:06,820 --> 01:05:09,197 - Any chance of, you know, going through the place? 1298 01:05:09,489 --> 01:05:10,115 We're Americans. 1299 01:05:10,407 --> 01:05:11,909 - Sorry, sir, not unless you get a permit 1300 01:05:12,200 --> 01:05:13,911 signed by the commanding officer in Frankfurt. 1301 01:05:14,202 --> 01:05:16,079 But I doubt if you'll get one, sir. 1302 01:05:20,834 --> 01:05:22,920 - Well, thanks, thanks very much. 1303 01:05:32,888 --> 01:05:34,056 - All right, genius, got an answer for that one? 1304 01:05:34,348 --> 01:05:35,891 - Don't worry, we'll get in there some way. 1305 01:05:36,183 --> 01:05:36,850 What, and get our brains 1306 01:05:37,142 --> 01:05:38,018 splattered all over the graveyard? 1307 01:05:38,310 --> 01:05:39,645 A lot of good that's gonna do us. 1308 01:05:57,579 --> 01:05:58,538 - Look, I know we're in a tight squeeze, 1309 01:05:58,830 --> 01:06:00,832 but I'm not giving up, not by a long shot. 1310 01:06:02,000 --> 01:06:03,293 I've got too much invested. 1311 01:06:04,753 --> 01:06:07,339 10 long years I've been sweating this thing out. 1312 01:06:08,799 --> 01:06:10,133 I'm going to get that stuff, 1313 01:06:10,425 --> 01:06:12,302 and nothing's going to stop me, nothing. 1314 01:06:14,638 --> 01:06:15,389 - How about Joanie? 1315 01:06:15,681 --> 01:06:17,182 How's she gonna take this? 1316 01:06:17,474 --> 01:06:18,976 - We just don't tell her. 1317 01:06:19,267 --> 01:06:21,228 Say we went out there and the same guys were on duty, 1318 01:06:21,520 --> 01:06:22,938 they never changed the guards. 1319 01:06:25,148 --> 01:06:27,985 We'll go out there tomorrow and take a look at the layout. 1320 01:06:29,194 --> 01:06:30,362 I'll come up with some idea. 1321 01:06:30,654 --> 01:06:32,030 - I'm sick of your ideas. 1322 01:06:34,950 --> 01:06:36,535 I gotta get my hands on that box. 1323 01:06:37,744 --> 01:06:39,413 Everything depends on it. 1324 01:06:39,705 --> 01:06:40,497 Everything. 1325 01:06:51,591 --> 01:06:53,010 - What's the matter, Stan? 1326 01:06:53,301 --> 01:06:53,844 The way you're acting, 1327 01:06:54,136 --> 01:06:56,221 you'd think the whole thing was a flop. 1328 01:06:56,513 --> 01:06:58,974 If the guards aren't off this week, they'll be off next. 1329 01:06:59,266 --> 01:07:00,767 Frank'll have the information. 1330 01:07:01,768 --> 01:07:06,314 - Yeah, I'm just a little anxious, honey, that's all. 1331 01:07:06,606 --> 01:07:09,359 - It isn't as if we didn't know the gold was there. 1332 01:07:09,651 --> 01:07:10,444 We saw it. 1333 01:07:14,156 --> 01:07:16,241 What a lovely place for a honeymoon. 1334 01:07:16,533 --> 01:07:17,242 Look. 1335 01:07:18,368 --> 01:07:19,244 Picturesque. 1336 01:07:22,372 --> 01:07:23,165 Badgastein. 1337 01:07:25,167 --> 01:07:26,334 What a name. 1338 01:07:26,626 --> 01:07:27,335 - Yeah. 1339 01:07:28,545 --> 01:07:30,130 Here's Frank, honey. 1340 01:07:31,715 --> 01:07:33,341 - Well, good news, 1341 01:07:33,633 --> 01:07:35,385 but I'm afraid it's gonna take a little time. 1342 01:07:35,677 --> 01:07:37,220 First of all, you couldn't get into that place 1343 01:07:37,512 --> 01:07:38,055 if you were Eisenhower. 1344 01:07:38,346 --> 01:07:39,681 - What do you mean? 1345 01:07:39,973 --> 01:07:40,515 - Honey, I didn't want to tell you, 1346 01:07:40,807 --> 01:07:42,768 but the Air Force has taken over the von Reimer estate. 1347 01:07:43,060 --> 01:07:44,436 They've put a wire fence around there 1348 01:07:44,728 --> 01:07:45,979 like it was a POW camp. 1349 01:07:46,271 --> 01:07:47,147 - Oh, no. 1350 01:07:47,439 --> 01:07:48,398 - Yeah. 1351 01:07:48,690 --> 01:07:50,150 - They're putting up a lot of barracks and stuff, 1352 01:07:50,442 --> 01:07:53,028 but so far, they haven't gotten into the cemetery at all. 1353 01:07:53,320 --> 01:07:54,404 - All right, now what's the good news? 1354 01:07:54,696 --> 01:07:56,948 - Well, I got an idea on the way back. 1355 01:07:57,240 --> 01:07:58,283 Remember my friend Jancoweizc, 1356 01:07:58,575 --> 01:08:00,160 the sergeant we met at Putzi's? 1357 01:08:00,452 --> 01:08:01,119 - You mean you let him in on it? 1358 01:08:01,411 --> 01:08:02,454 - I let him in on nothing. 1359 01:08:02,746 --> 01:08:05,165 Remember he was kidding us about that reenlistment pitch. 1360 01:08:05,457 --> 01:08:07,250 Well, I found out they're doing some ground experiments 1361 01:08:07,542 --> 01:08:09,503 on saber jet turbines out there. 1362 01:08:09,795 --> 01:08:10,754 Well, I worked on turbines 1363 01:08:11,046 --> 01:08:13,048 at North American in LA last year. 1364 01:08:13,340 --> 01:08:14,382 Now with Janc being in recruiting 1365 01:08:14,674 --> 01:08:17,052 and with him knowing that I wanna stay over here for awhile 1366 01:08:17,344 --> 01:08:18,303 it wouldn't throw him too much 1367 01:08:18,595 --> 01:08:21,973 if I told him I wanted to enlist in the Air Force again. 1368 01:08:22,265 --> 01:08:24,476 - You think he could get you assigned to this new base? 1369 01:08:24,768 --> 01:08:27,187 - Well, with my experience on the saber and Janc's drag, 1370 01:08:27,479 --> 01:08:28,396 I think I'm a cinch. 1371 01:08:29,439 --> 01:08:31,024 - How you gonna get the stuff out? 1372 01:08:31,316 --> 01:08:33,318 - We'll smuggle it out a couple of pieces at at time. 1373 01:08:33,610 --> 01:08:35,529 Shouldn't take too long. 1374 01:08:35,821 --> 01:08:37,155 - Frank, maybe you got something. 1375 01:08:38,115 --> 01:08:39,407 - What'll you do, Frank, you stay in the Army? 1376 01:08:39,699 --> 01:08:40,742 - Are you kidding? 1377 01:08:41,034 --> 01:08:42,119 Once I've liberated this stuff, 1378 01:08:42,410 --> 01:08:44,746 it's over the hill and onto the Riviera. 1379 01:08:45,038 --> 01:08:46,206 - That's desertion! 1380 01:08:46,498 --> 01:08:47,040 - Oh, isn't that terrible? 1381 01:08:47,332 --> 01:08:48,625 And after what happened in Chicago. 1382 01:08:50,043 --> 01:08:52,129 - You don't have to worry about Frank, baby. 1383 01:08:52,420 --> 01:08:54,089 - I'll go up and see Janc this afternoon. 1384 01:08:54,381 --> 01:08:55,090 You better go with me, Stan, 1385 01:08:55,382 --> 01:08:57,759 I might need a witness for identification or something. 1386 01:08:58,051 --> 01:08:58,593 - Why should we wait till this afternoon, 1387 01:08:58,885 --> 01:08:59,803 why don't we go now? 1388 01:09:00,095 --> 01:09:00,762 - Right. 1389 01:09:01,054 --> 01:09:02,013 - Bye, honey. 1390 01:09:03,223 --> 01:09:04,891 - Isn't this a little beyond the call of duty? 1391 01:09:05,183 --> 01:09:07,227 - Don't worry, I've got it all figured out. 1392 01:09:20,949 --> 01:09:22,784 - You know, this is sure one for the books, Frank. 1393 01:09:23,076 --> 01:09:24,828 - Well, Joanie decided she wanted to go home 1394 01:09:25,120 --> 01:09:25,662 after the wedding, 1395 01:09:25,954 --> 01:09:28,498 and Stan here with the ring in his nose says, "Okay." 1396 01:09:30,750 --> 01:09:32,961 So I figured what's wrong with signing for a hitch 1397 01:09:33,253 --> 01:09:34,462 and letting Uncle Sam pay the freight? 1398 01:09:34,754 --> 01:09:37,007 They still give guys leave, don't they? 1399 01:09:37,299 --> 01:09:38,133 - Why, sure. 1400 01:09:38,425 --> 01:09:39,634 And having connections with the right people, 1401 01:09:39,926 --> 01:09:41,553 you can always wrangle a little extra. 1402 01:09:41,845 --> 01:09:43,680 - That's what I figured, Sarge. 1403 01:09:43,972 --> 01:09:44,806 - Sign right there, Frank. 1404 01:09:45,098 --> 01:09:45,891 - Okay. 1405 01:09:46,183 --> 01:09:48,310 Well, Stan, see you in three years. 1406 01:09:49,311 --> 01:09:50,770 - All you gotta do now is take a physical, 1407 01:09:51,062 --> 01:09:52,731 raise your right hand, and you're in. 1408 01:09:53,023 --> 01:09:57,903 Come on. 1409 01:09:58,528 --> 01:09:59,196 Well, strip down to the waist. 1410 01:09:59,487 --> 01:10:01,072 Doc'll be back in a few minutes. 1411 01:10:01,364 --> 01:10:03,742 - I noticed they made an experimental base 1412 01:10:04,034 --> 01:10:05,827 out of the old von Reimer estate out there. 1413 01:10:06,119 --> 01:10:07,871 - Yeah, they just set it up a few days ago. 1414 01:10:08,163 --> 01:10:11,041 - You know, Janc, that'd be a pretty good duty out there. 1415 01:10:11,333 --> 01:10:13,835 I don't claim to be an aeronautical engineer, 1416 01:10:14,127 --> 01:10:16,504 but I do know what makes the little wheels go around, 1417 01:10:16,796 --> 01:10:19,549 and I've had some experience on turbos, too. 1418 01:10:19,841 --> 01:10:21,092 - They probably could use a guy like you. 1419 01:10:21,384 --> 01:10:22,886 Might even get your rating. 1420 01:10:23,178 --> 01:10:23,720 - Yeah. 1421 01:10:24,012 --> 01:10:24,554 - Well, Doc, I got a live one for ya. 1422 01:10:24,846 --> 01:10:26,181 - Oh, hiya, Doc. - Hiya. 1423 01:10:26,473 --> 01:10:28,141 - Well, Janc, you got your quota for the week, I see. 1424 01:10:28,433 --> 01:10:29,768 - No trouble at all, sir, he just walked in here 1425 01:10:30,060 --> 01:10:31,228 all by himself. 1426 01:10:31,519 --> 01:10:33,313 - Doesn't look as though there's anything wrong with you. 1427 01:10:33,605 --> 01:10:34,314 Have a chair. 1428 01:10:50,413 --> 01:10:52,082 - Kinda brings back memories. 1429 01:10:52,374 --> 01:10:53,708 You know, if I wasn't getting married, I'd-- 1430 01:10:54,000 --> 01:10:56,169 - Oh, we've got married men in the service, too. 1431 01:10:56,461 --> 01:10:58,046 - Blood pressure normal. 1432 01:10:58,338 --> 01:10:59,130 - He doesn't know Joanie. 1433 01:10:59,422 --> 01:11:02,050 - She'd wrap a propeller around his skull. 1434 01:11:02,342 --> 01:11:03,385 - Take a deep breath. 1435 01:11:05,387 --> 01:11:05,929 Let it out. 1436 01:11:07,931 --> 01:11:08,890 Once again. 1437 01:11:13,478 --> 01:11:14,521 - Anything wrong, Doc? 1438 01:11:17,023 --> 01:11:19,150 - I'm afraid you're not going to make it, young man. 1439 01:11:20,068 --> 01:11:20,652 - What do you mean? 1440 01:11:20,944 --> 01:11:23,780 - Hey, go easy, Doc, as long as they can walk, you know. 1441 01:11:24,072 --> 01:11:26,074 - You've got a pronounced heart murmur. 1442 01:11:26,366 --> 01:11:30,161 - Doc, I've never had anything wrong with me in my life. 1443 01:11:30,453 --> 01:11:32,831 - Have you had a cardiogram taken recently? 1444 01:11:33,123 --> 01:11:33,873 - No, but-- 1445 01:11:34,916 --> 01:11:36,459 - It's nothing to worry about. 1446 01:11:36,751 --> 01:11:38,795 There's lots of people walking around with heart murmurs. 1447 01:11:39,087 --> 01:11:41,047 But as for getting in the armed services, 1448 01:11:41,339 --> 01:11:43,550 no medical examiner will ever pass you. 1449 01:11:44,759 --> 01:11:45,719 I'm sorry, Mr. Daniel. 1450 01:12:04,112 --> 01:12:05,864 - What about all the dough you've got invested? 1451 01:12:06,156 --> 01:12:07,407 You wanna protect it, don't you? 1452 01:12:07,699 --> 01:12:08,908 - Not the money I spent, forget it. 1453 01:12:09,200 --> 01:12:10,118 I'm not enlisting. 1454 01:12:11,161 --> 01:12:13,038 - Oh, it's all right if I go ahead and enlist, 1455 01:12:13,330 --> 01:12:15,623 but with you it's different, huh? 1456 01:12:15,915 --> 01:12:17,375 - I said forget it. 1457 01:12:17,667 --> 01:12:18,835 - Is that you, Frankie? 1458 01:12:19,127 --> 01:12:20,587 - Don't you suggest it in front of Joanie. 1459 01:12:23,506 --> 01:12:25,091 - Wait till you see what I bought. 1460 01:12:29,846 --> 01:12:31,014 Is there something wrong? 1461 01:12:36,561 --> 01:12:37,937 - I didn't pass the physical. 1462 01:12:39,356 --> 01:12:40,523 - You didn't what? 1463 01:12:41,608 --> 01:12:42,942 - He's got a bad heart. 1464 01:12:45,904 --> 01:12:46,905 - But you never told us about it. 1465 01:12:47,197 --> 01:12:49,074 - I never knew it myself. 1466 01:12:52,118 --> 01:12:53,828 Looks like the show is over, Joanie. 1467 01:12:57,374 --> 01:12:58,583 - It can't be. 1468 01:12:58,875 --> 01:12:59,751 - I'm afraid it is. 1469 01:13:04,089 --> 01:13:05,382 - But it doesn't have to be. 1470 01:13:06,841 --> 01:13:08,760 What's the matter with you enlisting? 1471 01:13:10,512 --> 01:13:11,513 Well, why not? 1472 01:13:11,805 --> 01:13:13,306 Is there something wrong with you, too? 1473 01:13:13,598 --> 01:13:14,140 - It wouldn't work out, honey. 1474 01:13:14,432 --> 01:13:17,102 Even if I signed up, I couldn't get stationed out there. 1475 01:13:17,394 --> 01:13:19,312 I don't know anything about jets and turbines. 1476 01:13:19,604 --> 01:13:20,814 - But you were a cook in the Army. 1477 01:13:21,106 --> 01:13:21,981 They still eat, don't they? 1478 01:13:22,273 --> 01:13:23,108 - It wouldn't work. 1479 01:13:24,234 --> 01:13:25,568 - But you could try, Stan, couldn't you? 1480 01:13:25,860 --> 01:13:29,280 - Joanie, Stan just doesn't want to enlist. 1481 01:13:29,572 --> 01:13:30,490 - He doesn't want to? 1482 01:13:31,950 --> 01:13:33,076 Why not, Stan? 1483 01:13:33,368 --> 01:13:35,453 - Don't press me, honey, will ya, I got reasons. 1484 01:13:35,745 --> 01:13:37,080 - You've got reasons? 1485 01:13:38,164 --> 01:13:39,124 What kind of reasons? 1486 01:13:39,416 --> 01:13:40,542 - Joanie, there's no sense arguing. 1487 01:13:40,834 --> 01:13:42,085 - Oh, yes there is! 1488 01:13:42,377 --> 01:13:43,586 He's got reasons not to do it. 1489 01:13:43,878 --> 01:13:46,005 What's the matter with the reason to do it? 1490 01:13:46,297 --> 01:13:47,173 Me! 1491 01:13:47,465 --> 01:13:49,426 - Honey, we better call it a day. 1492 01:13:49,717 --> 01:13:50,927 We've hit too many rocks. 1493 01:13:51,219 --> 01:13:52,137 The whole deal is jinxed. 1494 01:13:52,429 --> 01:13:55,223 It just isn't supposed to be. 1495 01:13:55,515 --> 01:13:56,724 - Oh, it isn't, huh? 1496 01:13:57,016 --> 01:13:57,934 I told you from the start 1497 01:13:58,226 --> 01:13:59,185 this was nothing but a goose chase, 1498 01:13:59,477 --> 01:14:01,020 and I didn't want any part of it. 1499 01:14:02,188 --> 01:14:03,189 You're the jinx, Frank. 1500 01:14:03,481 --> 01:14:04,149 You've always been the jinx, 1501 01:14:04,441 --> 01:14:05,024 and now it's caught up with you. 1502 01:14:05,316 --> 01:14:06,401 - Aw, Joanie, please! 1503 01:14:06,693 --> 01:14:08,069 - You and your honeymoon! 1504 01:14:08,361 --> 01:14:10,405 We were going back on the best tub afloat. 1505 01:14:10,697 --> 01:14:11,865 Well, I've got plans now, 1506 01:14:12,157 --> 01:14:14,492 and all I want from you is my ticket back home. 1507 01:14:14,784 --> 01:14:16,035 And I'm sailing alone! 1508 01:14:17,537 --> 01:14:18,872 - Joanie! 1509 01:14:19,164 --> 01:14:19,873 Joanie! 1510 01:14:22,417 --> 01:14:23,376 Joanie, I wanna talk to you. 1511 01:14:23,668 --> 01:14:24,752 - I don't wanna talk to you. 1512 01:14:25,044 --> 01:14:27,213 Just give me my ticket, I wanna go home. 1513 01:14:28,715 --> 01:14:30,425 - Honey, you'll get home all right, and with me. 1514 01:14:30,717 --> 01:14:31,801 Things are gonna be all right. 1515 01:14:32,093 --> 01:14:33,511 And you'll have your security, I promise you. 1516 01:14:33,803 --> 01:14:34,387 - You promise. 1517 01:14:34,679 --> 01:14:35,805 You promise what? 1518 01:14:36,097 --> 01:14:37,640 A life is that hash house? 1519 01:14:37,932 --> 01:14:39,058 Jumping at auto horns? 1520 01:14:39,350 --> 01:14:41,603 Hearing you say everything's gonna be all right, baby? 1521 01:14:41,895 --> 01:14:42,687 What about my honeymoon? 1522 01:14:42,979 --> 01:14:43,688 What about my security? 1523 01:14:43,980 --> 01:14:44,772 - Shut up, Joanie! 1524 01:14:45,732 --> 01:14:48,193 No matter how you talk, I'm not gonna enlist. 1525 01:14:48,485 --> 01:14:49,360 Honey, you know that I'm nuts about you, 1526 01:14:49,652 --> 01:14:50,195 I'd do anything for you, 1527 01:14:50,487 --> 01:14:51,946 anything in the world, you know that. 1528 01:14:52,238 --> 01:14:53,490 - If you really loved me-- 1529 01:14:53,781 --> 01:14:54,324 - Aw, Joanie. 1530 01:14:54,616 --> 01:14:55,575 - Don't touch me! 1531 01:14:55,867 --> 01:14:57,785 I thought you had class. 1532 01:14:58,077 --> 01:14:59,412 Why, you're nothing! 1533 01:15:03,875 --> 01:15:05,168 - You're wrong. 1534 01:15:05,460 --> 01:15:07,003 You're wrong, baby. 1535 01:15:07,295 --> 01:15:08,004 I'm something. 1536 01:15:09,506 --> 01:15:11,090 I'm gonna tell you something. 1537 01:15:11,382 --> 01:15:12,842 Nobody knows this. 1538 01:15:13,134 --> 01:15:14,552 When I was in that Army, I killed a couple of guys. 1539 01:15:14,844 --> 01:15:16,596 One of them was an MP officer. 1540 01:15:16,888 --> 01:15:17,430 That's why I can't enlist. 1541 01:15:17,722 --> 01:15:20,058 If I go back in, they'll have me for good. 1542 01:15:20,350 --> 01:15:22,810 - We've waited 10 years to hear you say that, Stan. 1543 01:15:23,811 --> 01:15:24,896 10 long years. 1544 01:15:26,064 --> 01:15:28,650 All right, Herr Koenig, you can take him now. 1545 01:15:31,778 --> 01:15:35,198 - Confession is good for the soul, Herr Fabian, huh? 1546 01:15:35,490 --> 01:15:37,033 Deutsche Kriminalpolizei! 1547 01:15:37,325 --> 01:15:40,495 You're under arrest for the murder of Lieutenant Atherton. 1548 01:15:46,376 --> 01:15:47,669 - You know something? 1549 01:15:47,961 --> 01:15:50,463 If you had enlisted, they couldn't have touched you. 1550 01:16:05,937 --> 01:16:07,438 - I guess I had it coming. 1551 01:16:15,863 --> 01:16:17,323 This is a beautiful tray, Mr. Atherton. 1552 01:16:17,615 --> 01:16:19,117 - Looks like steel, no? 1553 01:16:19,409 --> 01:16:20,201 Solid gold. 1554 01:16:21,160 --> 01:16:24,581 - It's a souvenir wedding present to both of you. 1555 01:16:24,872 --> 01:16:26,791 - Joanie's my wedding present. 1556 01:16:28,418 --> 01:16:29,460 - Isn't she beautiful? 1557 01:16:31,754 --> 01:16:34,173 Ja, like the Lady of the Lake, 1558 01:16:34,465 --> 01:16:36,301 by the writer Walter Scott. 1559 01:16:36,593 --> 01:16:37,343 English. 1560 01:16:37,635 --> 01:16:39,387 - Scotch. 1561 01:16:39,679 --> 01:16:40,388 Wunderbar! 1562 01:16:43,057 --> 01:16:45,935 To the bride und to the groom. 1563 01:16:46,227 --> 01:16:47,937 Och, sollen sie leben! 104438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.