All language subtitles for 08.Nevskiy.S.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,360 ШУМ ДВИГАТЕЛЕЙ МАШИН 2 00:00:33,200 --> 00:00:36,080 Если бы на таможне столько не проторчали, 3 00:00:36,180 --> 00:00:37,940 давно б уже в Питере были. 4 00:00:38,040 --> 00:00:41,920 Я предупреждал, мы могли проехать только в нашу смену. 5 00:00:42,020 --> 00:00:44,580 Да я-то нормально. Просто спать охота. 6 00:00:44,680 --> 00:00:48,210 Там километров через десять будет кафешка для водил. 7 00:00:48,310 --> 00:00:51,840 Пожрём, покемарим часиков до шести и поедем нормально. 8 00:00:51,940 --> 00:00:54,740 Может, не будем время терять, а? - А смысл? 9 00:00:54,840 --> 00:00:58,520 Думаешь, в Питере грузчики ждут? Склад-то закрыт. 10 00:01:00,080 --> 00:01:02,000 ГУДОК АВТОМОБИЛЯ 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,440 РЁВ МАШИН И ВИЗГ ТОРМОЗОВ 12 00:01:09,200 --> 00:01:10,400 ГУДКИ МАШИН 13 00:01:14,880 --> 00:01:17,840 Что это было? - Да уроды, что. 14 00:01:22,160 --> 00:01:25,920 СВИСТ Пацаны, вы что попутали, что ли? 15 00:01:26,020 --> 00:01:28,140 Всё, всё, извиняемся, пацаны. 16 00:01:28,240 --> 00:01:30,940 Ты свои извинения знаешь куда засунь?.. 17 00:01:31,040 --> 00:01:35,400 Вы нас чуть не угробили! - Сорян, братуха, попутались малость. 18 00:01:35,500 --> 00:01:38,640 Слушай, такая же тачка у урода одного есть... 19 00:01:38,740 --> 00:01:40,420 Вы сами-то как, нормуль? 20 00:01:40,520 --> 00:01:44,490 Вы вообще знаете, кто это? У него батя - начальник ГУВД. 21 00:01:44,590 --> 00:01:48,605 Ну, извиняемся, сказали же. - Извиняться ты будешь в камере. 22 00:01:48,705 --> 00:01:52,720 Он сейчас бате позвонит... - Давай без махача и без ментов, а? 23 00:01:52,820 --> 00:01:55,320 На месте всё решим. Вот, держите. 24 00:01:55,420 --> 00:01:57,200 Тут у меня штук 20. 25 00:01:57,300 --> 00:01:58,980 Реально больше нет. 26 00:01:59,080 --> 00:02:01,100 Ну, на карте ещё штук пять. 27 00:02:01,200 --> 00:02:03,620 Всё, чёрт с ними, пускай катятся. 28 00:02:03,720 --> 00:02:07,090 Ладно, считай, что штраф за неправильную езду. 29 00:02:07,190 --> 00:02:10,560 Я вас запомнил, понятно? Всё! - Без базара, братан. 30 00:02:13,000 --> 00:02:15,920 Хорошо, когда батя - начальник ГУВД. 31 00:02:24,280 --> 00:02:25,840 РЁВ ДВИГАТЕЛЯ 32 00:02:32,280 --> 00:02:34,700 Ладно, поехали. Надо наших догнать. 33 00:02:34,800 --> 00:02:38,100 Я не знаю, чего они не тормознули. - Да не заметили. 34 00:02:38,200 --> 00:02:42,240 Что, они кипиш не заметили? - На парковке, наверное, ждут. 35 00:02:42,340 --> 00:02:44,600 Сейчас догоним. - Вот уроды! 36 00:03:09,880 --> 00:03:12,280 Ну и где они? - Не знаю. 37 00:03:12,380 --> 00:03:14,080 Ну, позвони Петру. 38 00:03:19,440 --> 00:03:23,320 Аппарат вызываемого абонента выключен... 39 00:03:23,420 --> 00:03:24,860 Вне зоны. 40 00:03:24,960 --> 00:03:27,200 Ну, набери ещё раз. 41 00:03:31,080 --> 00:03:34,600 Аппарат вызываемого абонента... 42 00:03:34,700 --> 00:03:39,000 Не-а. - Да что такое! 43 00:03:46,360 --> 00:03:48,200 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 44 00:04:35,240 --> 00:04:37,260 Две недели назад сотрудник 45 00:04:37,360 --> 00:04:39,900 частного охранного предприятия "Ирис" 46 00:04:40,000 --> 00:04:42,920 Павел Семёнов допустил, что служебное оружие 47 00:04:43,020 --> 00:04:45,480 попало в руки опасного преступника. 48 00:04:45,580 --> 00:04:47,860 К счастью, никто не пострадал. 49 00:04:47,960 --> 00:04:50,140 Руководством управления Росгвардии 50 00:04:50,240 --> 00:04:52,830 по Санкт-Петербургу было принято решение 51 00:04:52,930 --> 00:04:55,420 о проверке деятельности данного ЧОПа. 52 00:04:55,520 --> 00:04:59,020 В ходе проверки был выявлен ряд серьёзных нарушений. 53 00:04:59,120 --> 00:05:03,280 В частности, бирка входной двери комнаты для хранения оружия 54 00:05:03,380 --> 00:05:05,660 не отражала фамилии ответственного 55 00:05:05,760 --> 00:05:08,760 за сохранность и противопожарное состояние. 56 00:05:08,860 --> 00:05:11,340 Шкафы и ящики для хранения оружия 57 00:05:11,440 --> 00:05:13,820 имели толщину менее двух миллиметров. 58 00:05:13,920 --> 00:05:17,350 Выдача оружия и патронов осуществлялась без внесения 59 00:05:17,450 --> 00:05:20,780 записей в книгу приёма и выдачи оружия и патронов, 60 00:05:20,880 --> 00:05:24,640 а также без росписи лица, за которым закреплено оружие. 61 00:05:24,740 --> 00:05:27,460 Опись оружия и патронов не соответствовала 62 00:05:27,560 --> 00:05:30,870 реальному количеству оружия и патронов в ящиках. 63 00:05:30,970 --> 00:05:34,180 На предприятии не проводились ежеквартальные сверки 64 00:05:34,280 --> 00:05:38,520 фактического наличия оружия и патронов с учётными документами. 65 00:05:38,620 --> 00:05:40,780 В ходе проверки было установлено, 66 00:05:40,880 --> 00:05:43,510 что охрана физических и юридических лиц 67 00:05:43,610 --> 00:05:46,255 осуществлялась без надлежащего договора. 68 00:05:46,355 --> 00:05:49,000 На ряде объектов проводилась видеосъёмка 69 00:05:49,100 --> 00:05:50,740 без согласия посетителей. 70 00:05:50,840 --> 00:05:53,940 Зафиксированы случаи препятствования сотрудникам 71 00:05:54,040 --> 00:05:57,880 правоохранительных органов в выполнении их обязанностей. 72 00:05:57,980 --> 00:06:00,260 Принято решение лишить... - Здорово. 73 00:06:00,360 --> 00:06:04,920 ...охранное предприятие "Ирис" лицензии на данный вид деятельности. 74 00:06:05,020 --> 00:06:08,040 Готовится обращение в Следственный комитет, 75 00:06:08,140 --> 00:06:11,160 решается вопрос о возбуждении уголовного дела. 76 00:06:11,260 --> 00:06:12,980 Фома! Я, конечно, виноват, 77 00:06:13,080 --> 00:06:16,010 что помчался Юльку со стволом спасать, но... 78 00:06:16,110 --> 00:06:18,805 Кто ж знал, что у вас в ЧОПе такой бардак? 79 00:06:18,905 --> 00:06:21,582 Да забей, плевать мне на этот "Ирис". 80 00:06:21,682 --> 00:06:24,431 У меня этих ЧОПов - как собак нерезаных. 81 00:06:24,531 --> 00:06:27,180 Завтра с другой конторой подпишем договор. 82 00:06:27,280 --> 00:06:31,560 Только пускай там всё будет нормально с пожарной безопасностью, 83 00:06:31,660 --> 00:06:33,060 не знаю, с чем там ещё. 84 00:06:33,160 --> 00:06:37,160 Я хочу, чтобы всё было официально. - Да, так и будет, Фома. 85 00:06:37,260 --> 00:06:38,380 Подожди! 86 00:06:38,480 --> 00:06:41,690 Послушай, мы оба понимаем, откуда ветер дует. 87 00:06:41,790 --> 00:06:45,000 Дело тут не в тебе, а совсем в другом человеке. 88 00:06:49,800 --> 00:06:52,440 Спасибо, что оперативно среагировал. 89 00:06:52,540 --> 00:06:54,460 Не за что. Это наша работа. 90 00:06:54,560 --> 00:06:57,340 А то, понимаешь, охранничков развелось... 91 00:06:57,440 --> 00:07:00,760 Я что-то должен? - Сочтёмся. Какие наши годы... 92 00:07:00,860 --> 00:07:02,240 Давай. 93 00:07:03,240 --> 00:07:05,830 ...дело будет передано в прокуратуру. 94 00:07:05,930 --> 00:07:08,520 Это вся информация на данный момент. 95 00:07:11,880 --> 00:07:15,840 Это твой начальничек бывший нам гадит по-мелкому. 96 00:07:15,940 --> 00:07:19,280 Как бы так и нам-то ему подгадить? 97 00:07:19,380 --> 00:07:21,260 Фома, даже не думай! 98 00:07:21,360 --> 00:07:23,220 Не надо с ним связываться. 99 00:07:23,320 --> 00:07:26,640 Нам нечего ему противопоставить. - Почему нечего? 100 00:07:26,740 --> 00:07:27,940 Кое-что у нас есть. 101 00:07:28,040 --> 00:07:30,120 Деньги. Очень весомый аргумент. 102 00:07:30,220 --> 00:07:31,940 Знаешь, я где-то слышал, 103 00:07:32,040 --> 00:07:34,840 что не рекомендуют дёргать тигра за усы. 104 00:07:34,940 --> 00:07:36,820 Ему может это не понравиться. 105 00:07:36,920 --> 00:07:39,600 Это Арсеньев у нас тигр? А я тогда кто? 106 00:07:39,700 --> 00:07:41,060 Моё мнение я сказал. 107 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 Паша, ты сам был при нашем договоре, и я ему тогда помог. 108 00:07:45,260 --> 00:07:47,720 Он меня кинул. Такие вещи не прощают. 109 00:07:47,820 --> 00:07:50,280 Так, стоп, подожди. Ты хочешь его?.. 110 00:07:50,380 --> 00:07:51,420 Конечно, нет. 111 00:07:51,520 --> 00:07:54,850 Если б я хотел его убить, я б давно это сделал. 112 00:07:54,950 --> 00:07:58,280 У меня даже пуля для него специально приготовлена. 113 00:07:58,380 --> 00:08:01,600 Я понимаю, что за мента даже с меня спросят. 114 00:08:01,700 --> 00:08:04,920 Но ведь должен же быть какой-то другой способ... 115 00:08:05,020 --> 00:08:06,180 Подумай, Паш. 116 00:08:06,280 --> 00:08:09,070 Может быть, что-то придёт тебе в голову. 117 00:08:09,170 --> 00:08:11,960 Пойми, вот такие вещи прощать нельзя. 118 00:08:13,880 --> 00:08:16,600 Хорошо, я подумаю. - Спасибо. 119 00:08:19,120 --> 00:08:22,320 Ну, не дай бог обыск. Ну зачем тебе статья? 120 00:08:22,420 --> 00:08:23,960 Ай... 121 00:08:24,760 --> 00:08:25,840 ТЯЖЁЛЫЙ ВЗДОХ 122 00:08:35,200 --> 00:08:37,100 Привет. 123 00:08:37,200 --> 00:08:41,160 Привет, Женя. Поешь со мной. - Нет, я по делу. 124 00:08:46,840 --> 00:08:49,760 Что случилось? - Пап... 125 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 Ну, просто расскажи всё как есть. 126 00:08:57,720 --> 00:09:01,360 У меня украли две фуры с водкой. - Какой ещё водкой? 127 00:09:01,460 --> 00:09:04,720 Хорошей водкой, дорогой. Финской. Две фуры. 128 00:09:18,000 --> 00:09:20,380 Добрый день, лейтенант Самолётов. 129 00:09:20,480 --> 00:09:23,690 Права и документы на машину. - Пожалуйста. 130 00:09:23,790 --> 00:09:27,000 Что-то не так? - Да нет, вроде всё в порядке. 131 00:09:27,100 --> 00:09:30,100 Там знак висит, вы скорость превысили. 132 00:09:30,200 --> 00:09:33,090 Какой знак? Там же вчера ничего не было. 133 00:09:33,190 --> 00:09:35,980 Вчера не было, сегодня есть. Так бывает. 134 00:09:36,080 --> 00:09:40,600 Юлия Мартыновна, когда последний раз алкоголь употребляли? 135 00:09:40,700 --> 00:09:42,100 Я не пила. 136 00:09:42,200 --> 00:09:44,720 В трубочку подуем? Пойдёмте. 137 00:09:51,960 --> 00:09:55,120 Ну, в общем, мы туда-сюда, стали их искать, 138 00:09:55,220 --> 00:09:57,540 фуры как сквозь землю провалились. 139 00:09:57,640 --> 00:10:00,280 Водилы до сих пор на связь не выходят. 140 00:10:00,380 --> 00:10:02,240 Я не знаю, что делать. 141 00:10:11,000 --> 00:10:12,660 Алло, Кривошеев? 142 00:10:12,760 --> 00:10:16,400 Посмотри-ка сводку по Выборгскому району. 143 00:10:16,500 --> 00:10:18,080 Области. 144 00:10:20,520 --> 00:10:24,080 За истекшие сутки "холодных" не было? 145 00:10:24,180 --> 00:10:26,160 Нет, суицид не годится. 146 00:10:26,260 --> 00:10:28,080 А криминал? 147 00:10:29,480 --> 00:10:30,740 Угу. 148 00:10:30,840 --> 00:10:33,480 Слушай, а посмотри, две бесхозных фуры 149 00:10:33,580 --> 00:10:35,480 нигде там не засветились? 150 00:10:37,640 --> 00:10:41,160 Нет. Понял. Всё, отбой. 151 00:10:41,260 --> 00:10:42,500 Ну что, нет? 152 00:10:42,600 --> 00:10:46,440 Значит так, сейчас поедем ко мне, напишешь заявление, 153 00:10:46,540 --> 00:10:47,700 и начнём искать. 154 00:10:47,800 --> 00:10:51,200 Что так поздно сообщил? Столько времени упустили. 155 00:10:51,300 --> 00:10:53,760 Пап, я не могу написать заявление. 156 00:10:53,860 --> 00:10:56,480 Что значит "я не могу"?.. 157 00:10:57,600 --> 00:10:59,500 Вообще-то ты прав. 158 00:10:59,600 --> 00:11:01,500 Незачем тебе светиться. 159 00:11:01,600 --> 00:11:04,250 Моментально в прессу просочится. 160 00:11:04,350 --> 00:11:07,000 Звони партнёру, пусть он напишет. 161 00:11:10,120 --> 00:11:11,500 Пап... 162 00:11:11,600 --> 00:11:15,360 Ну, я не могу без заявления начать что-либо делать. 163 00:11:15,460 --> 00:11:17,960 Эти фуры не проходили таможню. 164 00:11:20,280 --> 00:11:23,840 Да нет, ну они проходили, но на особых условиях. 165 00:11:23,940 --> 00:11:26,260 Слушай, мне иногда кажется, 166 00:11:26,360 --> 00:11:28,580 а наш ли ты с мамой сын... 167 00:11:28,680 --> 00:11:31,030 Пап, ну что ты начинаешь-то опять? 168 00:11:31,130 --> 00:11:33,575 Может, в роддоме что-то напутали? 169 00:11:33,675 --> 00:11:36,120 Иначе ничем другим нельзя объяснить, 170 00:11:36,220 --> 00:11:38,320 откуда в тебе вся эта дурость. 171 00:11:38,420 --> 00:11:40,420 Ведь недавно же, совсем недавно 172 00:11:40,520 --> 00:11:43,480 я тебя от мошеннической статьи отмазал! 173 00:11:43,580 --> 00:11:45,440 Совсем не... - Пап! 174 00:11:50,480 --> 00:11:54,200 Вождение в пьяном виде - это лишение, вы же понимаете? 175 00:11:54,300 --> 00:11:55,340 Но я не пьяна! 176 00:11:55,440 --> 00:11:58,550 Аппарат неисправен, давайте поедем в стационар. 177 00:11:58,650 --> 00:12:01,660 Делать мне больше нечего - с тобой мотаться. 178 00:12:01,760 --> 00:12:05,240 Я протокол оформлю, что ты отказалась проследовать. 179 00:12:05,340 --> 00:12:07,500 И кому ты что докажешь, курица? 180 00:12:07,600 --> 00:12:11,320 Я сейчас позвоню в местный отдел подполковнику Окунько! 181 00:12:11,420 --> 00:12:13,500 Разберёмся, что из нас курица! 182 00:12:13,600 --> 00:12:16,810 Ты что такая борзая? Фамилиями тут козыряешь. 183 00:12:16,910 --> 00:12:20,020 Окунько с другой земли, у нас своё руководство. 184 00:12:20,120 --> 00:12:23,880 Будешь выделываться - я тебе в тачку наркоту подкину! 185 00:12:23,980 --> 00:12:27,440 Давай договоримся по-хорошему, я сегодня добрый. 186 00:12:32,120 --> 00:12:36,170 Что плохого в том, что я пытаюсь на жизнь сам заработать? 187 00:12:36,270 --> 00:12:40,320 Плохо то, что ты используешь для этого криминальные схемы. 188 00:12:40,420 --> 00:12:43,720 Две фуры с водкой через окно в таможне? Схема! 189 00:12:43,820 --> 00:12:45,880 Так все делают! 190 00:12:50,600 --> 00:12:53,180 Да это преступление! - Это бизнес. 191 00:12:53,280 --> 00:12:56,040 Тем более не я вопросы решал на таможне, 192 00:12:56,140 --> 00:12:58,340 а только деньги на водку достал. 193 00:12:58,440 --> 00:13:01,060 Знаешь, как это называется? Сказать? 194 00:13:01,160 --> 00:13:04,390 Ссылаясь на 35-ю статью Уголовного кодекса РФ, 195 00:13:04,490 --> 00:13:07,720 признаки организованной преступной группы. 196 00:13:07,820 --> 00:13:09,680 Один находит деньги, 197 00:13:09,780 --> 00:13:11,540 другой - окно в таможне. 198 00:13:11,640 --> 00:13:14,600 В обвинительном заключении так и напишут: 199 00:13:14,700 --> 00:13:16,660 чёткое распределение ролей. 200 00:13:16,760 --> 00:13:19,590 Полная конспирация, железная дисциплина... 201 00:13:19,690 --> 00:13:22,315 Да какая же... - Да, да, так и напишут. 202 00:13:22,415 --> 00:13:24,940 О чём ты говоришь?! - Уж поверь мне. 203 00:13:25,040 --> 00:13:28,410 Я на этом свете больше прослужил, чем ты живёшь. 204 00:13:28,510 --> 00:13:31,880 Давай сделаем вид, что этого разговора не было. 205 00:13:31,980 --> 00:13:35,900 Забудь. Частным сыском я не занимаюсь. 206 00:13:36,000 --> 00:13:39,920 А водку... водку спишите на боевые потери. 207 00:13:40,020 --> 00:13:41,860 Не получится. 208 00:13:41,960 --> 00:13:43,860 Что значит "не получится"? 209 00:13:43,960 --> 00:13:46,620 Не получится списать на боевые потери. 210 00:13:46,720 --> 00:13:50,840 Я тебе ещё раз говорю: я деньги брал на целую партию. 211 00:13:50,940 --> 00:13:53,360 Моим кредиторам без разницы, 212 00:13:53,460 --> 00:13:55,780 продал я, потерял, им всё равно. 213 00:13:55,880 --> 00:13:59,360 Они при любых раскладах будут спрашивать деньги. 214 00:13:59,460 --> 00:14:01,980 А если я не верну, то... - Сколько? 215 00:14:02,080 --> 00:14:04,670 Они найдут способ, как спросить. 216 00:14:04,770 --> 00:14:07,360 Я спрашиваю, сколько было денег? 217 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 Это всё? 218 00:14:33,840 --> 00:14:36,320 Нет, ты феерический идиот! 219 00:14:39,120 --> 00:14:40,940 Кто дал деньги? 220 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 Надеюсь, не Арсеньев? - Да нет, конечно. 221 00:14:43,780 --> 00:14:45,060 Ты же предупреждал. 222 00:14:45,160 --> 00:14:48,320 Деньги дал один бизнесмен, его зовут Игорь. 223 00:14:48,420 --> 00:14:50,700 Мы с ним договорились на месяц. 224 00:14:50,800 --> 00:14:53,480 У нотариуса подписали договор займа. 225 00:14:53,580 --> 00:14:55,100 Всё как полагается. 226 00:14:55,200 --> 00:14:57,160 Пап, я не знаю, что делать. 227 00:15:00,800 --> 00:15:02,200 ТЯЖЁЛЫЙ ВЗДОХ 228 00:15:05,400 --> 00:15:07,520 И я не знаю. 229 00:15:17,600 --> 00:15:19,740 Какие-то проблемы, уважаемый? 230 00:15:19,840 --> 00:15:22,340 Деньги верните. - Чего? Какие деньги? 231 00:15:22,440 --> 00:15:25,680 30 тысяч рублей, которые передала вам моя жена 232 00:15:25,780 --> 00:15:28,560 три часа назад. - Ты понимаешь, о чём он? 233 00:15:28,660 --> 00:15:30,980 Уважаемый, вы ничего не перепутали? 234 00:15:31,080 --> 00:15:34,280 За нападение на полицейского присесть хочешь? 235 00:15:34,380 --> 00:15:36,900 Я бывший сотрудник уголовного розыска. 236 00:15:37,000 --> 00:15:40,750 Сейчас вызову сюда ОСБ и напишу заяву в прокуратуру. 237 00:15:40,850 --> 00:15:44,600 Я парень упёртый, я пока вас не закрою, не успокоюсь. 238 00:15:44,700 --> 00:15:47,460 Возвращайте бабки и поехали к моей жене, 239 00:15:47,560 --> 00:15:50,320 извинитесь перед ней. - Дурачок какой-то! 240 00:15:50,420 --> 00:15:51,820 Наверное, тоже бухой. 241 00:15:51,920 --> 00:15:55,000 Был бы трезвый, вёл бы себя поуважительней. 242 00:15:55,100 --> 00:15:56,780 Значит так, вали отсюда, 243 00:15:56,880 --> 00:15:59,480 пока тебя не нагрузили по полной. 244 00:16:01,560 --> 00:16:03,830 Что смотришь? Вали отсюда! 245 00:16:03,930 --> 00:16:06,200 Чтобы я тебя больше не видел. 246 00:16:08,160 --> 00:16:11,080 Значит, по-хорошему не хотите... 247 00:16:27,880 --> 00:16:29,890 С лёгким паром. - Спасибо. 248 00:16:29,990 --> 00:16:31,900 Я как раз ужинать закончил. 249 00:16:32,000 --> 00:16:34,690 Ты не засыпай сразу, я в душ и к тебе. 250 00:16:34,790 --> 00:16:37,480 Андрюш, я устала, валюсь с ног. Правда. 251 00:16:37,580 --> 00:16:38,860 А завтра на сутки. 252 00:16:38,960 --> 00:16:41,540 А что такое? У тебя график изменился? 253 00:16:41,640 --> 00:16:45,800 Я ж тебе говорила: у нас двух человек сократили, оптимизация. 254 00:16:45,900 --> 00:16:47,680 А, ну да. - Я тебя люблю! 255 00:16:47,780 --> 00:16:48,820 И я тебя. 256 00:16:48,920 --> 00:16:52,120 Я телек посмотрю на кухне, чтобы тебе не мешать. 257 00:16:52,220 --> 00:16:55,000 Хорошо, спокойной ночи. - Спокойной ночи. 258 00:17:13,840 --> 00:17:15,720 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 259 00:17:24,040 --> 00:17:26,560 Здравия желаю, товарищ генерал. 260 00:17:26,660 --> 00:17:29,320 Нет, не сплю. Работаю. 261 00:17:29,420 --> 00:17:30,640 Дома. 262 00:17:32,160 --> 00:17:34,240 Понял. Понял. 263 00:18:08,320 --> 00:18:10,460 Здравия желаю, товарищ генерал. 264 00:18:10,560 --> 00:18:13,720 Понимаю, мой визит кажется тебе неожиданным. 265 00:18:13,820 --> 00:18:16,160 Мягко говоря. - Нужна твоя помощь. 266 00:18:16,260 --> 00:18:18,540 Дело не совсем официальное, 267 00:18:18,640 --> 00:18:21,880 я бы даже сказал, совсем не официальное. 268 00:18:21,980 --> 00:18:24,480 Частное то есть. - Угу. 269 00:18:26,160 --> 00:18:30,170 Ты должна была мне сразу позвонить. - Я растерялась, прости. 270 00:18:30,270 --> 00:18:34,280 Юль, в любой непонятной ситуации надо просто мне позвонить. 271 00:18:34,380 --> 00:18:37,600 Я поняла, не надо меня лечить! - Что это за тон? 272 00:18:37,700 --> 00:18:38,940 Что я должен делать? 273 00:18:39,040 --> 00:18:41,990 С тобой везде за ручку ходить? - Да, мог бы. 274 00:18:42,090 --> 00:18:44,940 Да я в последнее время только это и делаю. 275 00:18:45,040 --> 00:18:48,800 Я решаю твои проблемы! - Хорошо, что у нас с отпуском? 276 00:18:48,900 --> 00:18:50,580 Зачем ты спрашиваешь? 277 00:18:50,680 --> 00:18:53,590 Ты прекрасно знаешь, что идёт следствие. 278 00:18:53,690 --> 00:18:56,500 Нас в любую секунду могут дёрнуть в Комитет. 279 00:18:56,600 --> 00:19:00,560 Мы сидим в городе, пока не поймают вашего Архитектора?! 280 00:19:00,660 --> 00:19:03,380 Да, Юля. - Ладно, я лучше Лёше позвоню. 281 00:19:03,480 --> 00:19:06,200 Фома здесь при чём? - Я не знаю, при чём, 282 00:19:06,300 --> 00:19:08,600 но он точно что-то может сделать. 283 00:19:08,700 --> 00:19:10,460 Это ты во всём виноват! 284 00:19:10,560 --> 00:19:14,360 Не спал бы со своей официанткой, ничего бы не было. 285 00:19:15,560 --> 00:19:18,460 Я уже тысячу раз перед тобой извинился. 286 00:19:18,560 --> 00:19:22,760 Так всё просто: захотел - извинился, захотел - переспал. 287 00:19:22,860 --> 00:19:25,040 Так до следующего раза? 288 00:19:34,440 --> 00:19:36,780 Ну, по мне - это чистая разводка. 289 00:19:36,880 --> 00:19:39,680 Пока парни на трассе отношения выясняли, 290 00:19:39,780 --> 00:19:41,540 фуры свернули куда-нибудь. 291 00:19:41,640 --> 00:19:44,120 Я думаю, что их никто не похищал. 292 00:19:44,220 --> 00:19:46,060 Ну, допустим. Какой смысл? 293 00:19:46,160 --> 00:19:49,000 Ну как? У человека две фуры с водкой, 294 00:19:49,100 --> 00:19:51,120 ваш сын должен ему деньги. 295 00:19:51,220 --> 00:19:52,860 Человек в шоколаде! 296 00:19:52,960 --> 00:19:55,020 Ну, он же не полный идиот - 297 00:19:55,120 --> 00:19:57,780 так подставлять сына начальника главка. 298 00:19:57,880 --> 00:20:01,440 Он что, не соображает, какие могут быть последствия? 299 00:20:01,540 --> 00:20:04,400 Во-первых, он мог не знать, чей Женя сын. 300 00:20:04,500 --> 00:20:06,460 Во-вторых, какие последствия? 301 00:20:06,560 --> 00:20:09,760 Вы ведь не поднимите по тревогу всю кавалерию? 302 00:20:09,860 --> 00:20:12,480 Вы наверняка не захотите огласки. Так? 303 00:20:12,580 --> 00:20:14,260 Вы ко мне пришли. 304 00:20:14,360 --> 00:20:16,980 Кстати, почему вы ко мне пришли? 305 00:20:17,080 --> 00:20:20,310 Потому что когда я работал здесь на земле, 306 00:20:20,410 --> 00:20:23,640 я чётко понимал, кому я доверяю, а кому нет. 307 00:20:23,740 --> 00:20:26,160 А там наверху я этого не знаю. 308 00:20:27,320 --> 00:20:29,180 Каждый мой неосторожный шаг 309 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 моментально может обернуться против меня. 310 00:20:32,260 --> 00:20:34,340 Желающих на моё место хватает - 311 00:20:34,440 --> 00:20:37,430 только успевай от снарядов уворачиваться. 312 00:20:37,530 --> 00:20:40,520 Я вам сочувствую, Геннадий Петрович, но... 313 00:20:40,620 --> 00:20:42,760 Поможешь? - Каким образом? 314 00:20:43,720 --> 00:20:46,560 Я бы хотел, чтобы ты выехал в область 315 00:20:46,660 --> 00:20:49,200 и нашёл эти две фуры с водкой. 316 00:20:51,560 --> 00:20:54,010 Да... да я один не справлюсь. 317 00:20:54,110 --> 00:20:56,460 Да и вообще это невозможно! 318 00:20:56,560 --> 00:21:00,440 Тем более если товар левый, как я его в Питер привезу? 319 00:21:00,540 --> 00:21:03,020 Вот уверен, что у тебя это получится. 320 00:21:03,120 --> 00:21:06,760 В прошлой жизни ты не такие комбинации прокручивал! 321 00:21:06,860 --> 00:21:09,640 В свою пользу. - Это было в прошлой жизни. 322 00:21:09,740 --> 00:21:12,440 На то она и прошлая. - Значит, нет? 323 00:21:16,880 --> 00:21:21,320 Ну а что насчёт моего непосредственного руководства? 324 00:21:21,420 --> 00:21:22,740 Шубина? 325 00:21:22,840 --> 00:21:26,040 Скажешь, что выполняешь моё личное распоряжение. 326 00:21:26,140 --> 00:21:28,100 Это всё, что он должен знать. 327 00:21:28,200 --> 00:21:30,600 Боюсь, что ему это не понравится. 328 00:21:32,280 --> 00:21:34,240 Так да или нет? 329 00:21:39,640 --> 00:21:41,160 ШУМ ГОРОДСКИХ УЛИЦ 330 00:21:44,120 --> 00:21:46,620 Семёнов, ко мне? 331 00:21:46,720 --> 00:21:49,520 Я вас не вызывал. - Что происходит, а? 332 00:21:49,620 --> 00:21:51,380 Ты же прекрасно понимаешь, 333 00:21:51,480 --> 00:21:54,180 что ни я, ни моя жена не имеем отношения 334 00:21:54,280 --> 00:21:57,840 к убийству официантки. Может, хватит нас мурыжить? 335 00:21:57,940 --> 00:22:00,340 Семёнов, не забывайтесь! - Извините. 336 00:22:00,440 --> 00:22:02,810 Мы проводим следственные действия. 337 00:22:02,910 --> 00:22:05,325 Моя жена два года была в колонии. 338 00:22:05,425 --> 00:22:07,740 Она хочет съездить с сыном на море, 339 00:22:07,840 --> 00:22:11,400 она не собирается скрываться. Будьте ж вы человеком! 340 00:22:11,500 --> 00:22:14,400 О, как мы заговорили! Будьте человеком... 341 00:22:14,500 --> 00:22:17,120 А когда вы бросили беременную девушку 342 00:22:17,220 --> 00:22:19,840 на произвол судьбы, вы себя кем считали? 343 00:22:19,940 --> 00:22:21,180 Какую девушку? 344 00:22:21,280 --> 00:22:25,080 Не надо делать вид, что вы ничего не знаете, Семёнов! 345 00:22:25,180 --> 00:22:28,180 Или что? Вы действительно ничего не знаете? 346 00:22:28,280 --> 00:22:31,280 Она была на третьем месяце беременности. 347 00:22:32,640 --> 00:22:34,980 У вас ещё ко мне что-нибудь? 348 00:22:35,080 --> 00:22:39,120 Тогда прошу извинить, Павел Андреевич. 349 00:22:48,800 --> 00:22:50,960 ТЯЖЁЛЫЙ ВЗДОХ 350 00:23:16,480 --> 00:23:19,680 Спасибо. - Молока нет. Есть точно не будете? 351 00:23:19,780 --> 00:23:22,040 Точно. - С вас 20 рублей за кофе. 352 00:23:22,140 --> 00:23:23,960 Да, конечно. 353 00:23:26,600 --> 00:23:28,520 Вот, сдачи не надо. - Угу. 354 00:23:28,620 --> 00:23:30,140 Извините, пожалуйста. 355 00:23:30,240 --> 00:23:33,090 Скажите, вы, случайно, не узнаёте 356 00:23:33,190 --> 00:23:35,825 кого-нибудь из этих людей? - Нет. 357 00:23:35,925 --> 00:23:38,560 Ну ведь вы даже не посмотрели! 358 00:23:44,640 --> 00:23:48,520 Миш, там парень какой-то любопытный. Вопросы задаёт. 359 00:23:56,360 --> 00:23:58,440 Ну-ну... 360 00:24:05,440 --> 00:24:08,650 Ну и что дальше? Что молчишь? 361 00:24:08,750 --> 00:24:12,045 Как за нож схватился, помнишь? 362 00:24:12,145 --> 00:24:15,340 Ну так это, их же двое было. 363 00:24:15,440 --> 00:24:19,040 Да, каждый из них в два раза меньше тебя, дятел! 364 00:24:19,140 --> 00:24:20,660 Привет. - Привет. 365 00:24:20,760 --> 00:24:23,820 Синдром алконавта - тут помню, тут не помню. 366 00:24:23,920 --> 00:24:27,880 Что за день сегодня! Третий вызов, и все как под копирку! 367 00:24:27,980 --> 00:24:30,800 111-я статья! Самая народная статья УК. 368 00:24:30,900 --> 00:24:31,980 И не говори! 369 00:24:32,080 --> 00:24:35,160 Молись, чтобы ни один из твоих собутыльников 370 00:24:35,260 --> 00:24:37,460 в больничке не помер. - Понял. 371 00:24:37,560 --> 00:24:41,120 Что там, совсем всё плохо? - Сейчас посмотрим. 372 00:24:41,220 --> 00:24:43,140 Лёш? - Да. 373 00:24:43,240 --> 00:24:46,640 Включай камеру, будем работать. - Угу. 374 00:24:51,040 --> 00:24:53,510 Маша! Слушай, я у тебя ребят заберу. 375 00:24:53,610 --> 00:24:55,980 У нас там вызов на соседнюю улицу. 376 00:24:56,080 --> 00:24:59,360 Только не говори, что опять алконавты подрались. 377 00:24:59,460 --> 00:25:01,540 Если бы! Там 158-я намечается. 378 00:25:01,640 --> 00:25:05,840 Мужик из загранки вернулся, дверь не вскрыта, а в хате погром. 379 00:25:05,940 --> 00:25:09,680 Сейф вскрыт, а в сейфе, по его словам, полмиллиона евро. 380 00:25:09,780 --> 00:25:13,120 Я б от таких денег не смогла уехать за границу. 381 00:25:13,220 --> 00:25:15,560 Мы сейчас быстро вернёмся. Пошли! 382 00:25:15,660 --> 00:25:17,220 Денис, а ты не оборзел? 383 00:25:17,320 --> 00:25:20,760 Кто здесь главный? Я или ты? - Маш, на пару минут. 384 00:25:20,860 --> 00:25:22,140 Пальчики откатаем. 385 00:25:22,240 --> 00:25:24,400 Ладно, так уж и быть, забирай. 386 00:25:24,500 --> 00:25:26,180 Ну, короче, Лёш, пошли. 387 00:25:26,280 --> 00:25:30,000 Я тебе пришлю кого-нибудь, чтоб за этим посмотрели. 388 00:25:32,040 --> 00:25:33,580 Денис! 389 00:25:33,680 --> 00:25:37,280 Ты мне хоть понятых найди, раз без камеры оставил! 390 00:25:40,640 --> 00:25:42,400 Чёрт! 391 00:25:54,920 --> 00:25:56,400 СИГНАЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ 392 00:25:58,720 --> 00:26:01,040 Ну наконец-то! Рекорд! 393 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 СИГНАЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ 394 00:26:10,680 --> 00:26:12,720 От машины отойди. 395 00:26:14,520 --> 00:26:16,420 Ничего себе! 396 00:26:16,520 --> 00:26:19,150 О! - Какие люди в нашем лесу! 397 00:26:19,250 --> 00:26:21,775 Всё нормально, отбой. Иди покушай. 398 00:26:21,875 --> 00:26:24,327 Кофе только не заказывай, паршивый. 399 00:26:24,427 --> 00:26:26,880 Мне нормальный сделают. - Здорово! 400 00:26:26,980 --> 00:26:28,340 Здорово, Андрюха! 401 00:26:28,440 --> 00:26:30,500 Ну что, старая добрая хохма. 402 00:26:30,600 --> 00:26:34,880 Приезжаешь в район, заходишь в кафе, начинаешь задавать вопросы. 403 00:26:34,980 --> 00:26:36,500 Засекаешь время и ждёшь - 404 00:26:36,600 --> 00:26:39,300 кто раньше приедет, менты или бандиты. 405 00:26:39,400 --> 00:26:42,540 Чужаков, особенно любопытных, нигде не любят. 406 00:26:42,640 --> 00:26:46,240 Вот если бы я у тебя в Питере начал людей беспокоить, 407 00:26:46,340 --> 00:26:49,260 ты бы мне что сказал? - Я без претензий. 408 00:26:49,360 --> 00:26:52,410 Вот, Гриш, у вас на трассе люди наследили. 409 00:26:52,510 --> 00:26:55,560 Ну? - С их подачи две фуры в сторону ушло. 410 00:26:55,660 --> 00:26:57,540 Надо найти. - А! Щаз! 411 00:26:57,640 --> 00:27:01,360 Всё бросил и побежал искать. - Гриш, ну надо найти. 412 00:27:02,920 --> 00:27:04,890 А с чего ты вообще взял, 413 00:27:04,990 --> 00:27:06,965 что эти фуры в нашем районе? 414 00:27:07,065 --> 00:27:08,940 Ну, до Питера они не доехали, 415 00:27:09,040 --> 00:27:11,920 иначе бы система потока их зафиксировала. 416 00:27:12,020 --> 00:27:14,100 Не, Андрюха, что-то ты мутишь. 417 00:27:14,200 --> 00:27:16,130 Мне лишний головняк не нужен. 418 00:27:16,230 --> 00:27:18,060 Ты мне номер дела назови, 419 00:27:18,160 --> 00:27:21,680 отдельное поручение покажи, я впишусь за милое дело. 420 00:27:21,780 --> 00:27:24,500 А в частном порядке - не, не катит. 421 00:27:24,600 --> 00:27:27,220 Я все карты раскрывать не могу. 422 00:27:27,320 --> 00:27:30,600 Но фуры увели у очень важного человека. 423 00:27:30,700 --> 00:27:33,240 Поможешь? Он в долгу не останется. 424 00:27:34,400 --> 00:27:35,420 Сколько? 425 00:27:35,520 --> 00:27:38,440 Сразу говорю, меньше четверти от стоимости 426 00:27:38,540 --> 00:27:40,060 не возьму, нет смысла. 427 00:27:40,160 --> 00:27:43,650 Если согласен, сейчас бойцов своих сориентирую. 428 00:27:43,750 --> 00:27:47,240 Ты майора давно получил? - Два года как уже. А что? 429 00:27:52,120 --> 00:27:54,490 Да, люблю питерских. 430 00:27:54,590 --> 00:27:56,860 С ходу вопросы решаете. 431 00:27:56,960 --> 00:27:59,350 Я по райончику прокачусь? - Угу. 432 00:27:59,450 --> 00:28:01,840 Мой номер телефона ты знаешь. - Да. 433 00:28:01,940 --> 00:28:04,100 Позвони мне сразу. - Конечно. 434 00:28:04,200 --> 00:28:07,560 Слушай, Андрюха, а если бы не я первый приехал, 435 00:28:07,660 --> 00:28:10,240 а братва, как бы с ними вопрос решал? 436 00:28:10,340 --> 00:28:12,520 Я бы нашёл, что им предложить. 437 00:28:12,620 --> 00:28:14,800 А что в фурах? - Какая разница? 438 00:28:38,520 --> 00:28:40,640 Побудь пока здесь. 439 00:28:50,360 --> 00:28:51,640 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 440 00:28:59,760 --> 00:29:01,960 Нина ждала ребёнка. 441 00:29:12,320 --> 00:29:14,540 Добрый вечер. - Здравствуйте. 442 00:29:14,640 --> 00:29:17,560 Можно ещё одну рюмочку? - Да, конечно. 443 00:29:20,840 --> 00:29:24,240 Паш, ну, это, конечно, грустно. 444 00:29:26,000 --> 00:29:28,240 Ну а что это меняет? 445 00:29:31,520 --> 00:29:35,280 Не знаю. - Ну что, ты дал бы ей больше денег? 446 00:29:35,380 --> 00:29:37,700 Продолжил оплачивать квартиру? 447 00:29:37,800 --> 00:29:40,840 А потом бы что? Вместе растили бы ребёнка? 448 00:29:42,120 --> 00:29:43,920 Не знаю... 449 00:29:45,560 --> 00:29:48,040 А Юля? - Да я не знаю, Фома! 450 00:29:49,960 --> 00:29:52,640 Не думаю, что ей это понравилось бы. 451 00:29:57,360 --> 00:29:59,820 Ну, если хочешь знать моё мнение, 452 00:29:59,920 --> 00:30:04,240 вот смотри, она ведь могла тебе рассказать, 453 00:30:04,340 --> 00:30:06,520 но почему-то не сказала. 454 00:30:06,620 --> 00:30:08,040 Почему? 455 00:30:12,240 --> 00:30:14,550 Ты можешь быть абсолютно уверен, 456 00:30:14,650 --> 00:30:16,795 в том, что это твой ребёнок? 457 00:30:16,895 --> 00:30:18,940 Ты можешь быть уверен в том, 458 00:30:19,040 --> 00:30:22,200 что кроме тебя она ни с кем не была? 459 00:30:23,320 --> 00:30:25,160 Спасибо. 460 00:30:32,400 --> 00:30:35,240 Я должен найти того, кто её убил. 461 00:30:36,600 --> 00:30:38,800 Найдём, Паш, найдём. 462 00:30:41,480 --> 00:30:43,690 Там направо надо повернуть, 463 00:30:43,790 --> 00:30:45,900 потом через лес и по просёлку. 464 00:30:46,000 --> 00:30:49,020 Смотри, не болтай никому, а то ноги вырву. 465 00:30:49,120 --> 00:30:52,560 Ой, напугал! Да мне каждый день ноги вырывают! 466 00:31:09,000 --> 00:31:11,340 Алло, Таран, ты? Узнал? 467 00:31:11,440 --> 00:31:15,430 Короче, базар есть, давай через 20 минут на пятачке. 468 00:31:15,530 --> 00:31:19,520 Таран, врубись, ну стал бы я по пустяку тебе звонить? 469 00:31:19,620 --> 00:31:21,840 Всё, давай, добро. 470 00:31:43,160 --> 00:31:44,840 СИГНАЛ МАШИНЫ 471 00:32:01,960 --> 00:32:03,780 Я позвонил Юле, 472 00:32:03,880 --> 00:32:06,350 сказал, что у тебя много работы 473 00:32:06,450 --> 00:32:08,920 и что сегодня ты заночуешь в офисе. 474 00:32:09,020 --> 00:32:10,580 Зачем? 475 00:32:10,680 --> 00:32:13,190 Я тебя что, просил, что ли, об этом? 476 00:32:13,290 --> 00:32:15,535 Я буду спать сегодня дома, Фома. 477 00:32:15,635 --> 00:32:17,780 Паша, не надо этого делать. 478 00:32:17,880 --> 00:32:20,720 Я буду делать то, что считаю нужным. 479 00:32:20,820 --> 00:32:22,140 Да. 480 00:32:22,240 --> 00:32:26,920 Только все твои решения какие-то получаются дурацкие... 481 00:32:34,040 --> 00:32:36,680 Ты любишь Юлю? - Чего? 482 00:32:38,560 --> 00:32:42,240 Это простой вопрос, любишь ли ты свою жену или нет? 483 00:32:42,340 --> 00:32:44,340 Мы с ней столько лет вместе, 484 00:32:44,440 --> 00:32:46,900 вон, Саня скоро школу заканчивает. 485 00:32:47,000 --> 00:32:50,600 Да, Саня - отличный парень, вы много лет вместе... 486 00:32:50,700 --> 00:32:52,260 Только я спросил не это. 487 00:32:52,360 --> 00:32:55,640 Я спросил, любишь ты свою жену или нет? 488 00:32:55,740 --> 00:32:57,200 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 489 00:33:01,320 --> 00:33:03,400 Ясно. - Ясно! 490 00:33:04,840 --> 00:33:07,020 Тебе-то что ясно? 491 00:33:07,120 --> 00:33:10,800 У тебя самый длинный роман сколько длился? 492 00:33:10,900 --> 00:33:13,000 А я с ней 15 лет. 493 00:33:15,200 --> 00:33:18,360 Так вот поэтому не надо ей рассказывать 494 00:33:18,460 --> 00:33:20,740 про этого ребёнка. Не надо! 495 00:33:20,840 --> 00:33:23,190 Ты всем сделаешь только хуже, 496 00:33:23,290 --> 00:33:25,640 неужели ты этого не понимаешь? 497 00:33:30,160 --> 00:33:31,260 Вот. 498 00:33:31,360 --> 00:33:33,870 Ключи от моей квартиры в центре. 499 00:33:33,970 --> 00:33:36,480 Поезжай, и завтра жду тебя в офисе. 500 00:33:37,960 --> 00:33:40,880 Я буду спать сегодня дома. 501 00:34:00,880 --> 00:34:02,690 Ты меня из сауны выдернул. 502 00:34:02,790 --> 00:34:04,485 Не дай бог по порожняку. 503 00:34:04,585 --> 00:34:06,180 Короче, тема верная. 504 00:34:06,280 --> 00:34:09,190 Из Питера подпол приехал, Михайлов фамилия. 505 00:34:09,290 --> 00:34:12,055 Они две фуры потеряли, с чем - не знаю. 506 00:34:12,155 --> 00:34:14,747 Этот Михайлов, он из главка, понимаешь? 507 00:34:14,847 --> 00:34:17,440 Стали бы они по ерунде район шерстить? 508 00:34:17,540 --> 00:34:18,980 Фуры-то где? Нашли? 509 00:34:19,080 --> 00:34:21,990 Там два водилы и два парня со стволами. 510 00:34:22,090 --> 00:34:25,035 Ну, они загорают. Девочку с трассы таскали. 511 00:34:25,135 --> 00:34:28,080 Ну, она мне по первому свисту их и слила. 512 00:34:28,180 --> 00:34:29,900 Ну, это решать сразу надо. 513 00:34:30,000 --> 00:34:33,350 Ты вот что, своим до обеда ничего не говори. 514 00:34:33,450 --> 00:34:36,800 С утра на место поедем. Я пацанов подтяну. 515 00:34:38,600 --> 00:34:41,840 А моя доля? - Что? Какая твоя доля? 516 00:34:44,160 --> 00:34:45,540 Да не мороси! 517 00:34:45,640 --> 00:34:48,140 Если всё срастётся, долг твой спишу. 518 00:34:48,240 --> 00:34:52,440 Добро. Только это, Таран, давай без мокрухи. Не тот случай. 519 00:34:52,540 --> 00:34:54,880 А это как получится. 520 00:35:06,840 --> 00:35:08,720 ТЯЖЁЛЫЙ ВЗДОХ 521 00:35:12,000 --> 00:35:13,800 Прошу прощения. 522 00:35:16,320 --> 00:35:18,980 Здравствуйте, Евгений Александрович. 523 00:35:19,080 --> 00:35:21,780 Привет. Ну, как у нас тут после ремонта? 524 00:35:21,880 --> 00:35:25,200 Да всё отлично. Народу с каждым днём всё больше. 525 00:35:25,300 --> 00:35:27,520 Ну и хорошо. Пойдём посмотрим. 526 00:35:28,680 --> 00:35:29,920 КЛУБНАЯ МУЗЫКА 527 00:35:33,680 --> 00:35:36,200 Кофейку мне сделай. - Да, хорошо. 528 00:35:48,760 --> 00:35:51,480 Всё сделал. Пять минут осталось. 529 00:35:57,600 --> 00:35:58,640 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 530 00:36:00,640 --> 00:36:02,320 ВЗРЫВ И КРИКИ 531 00:36:03,320 --> 00:36:05,300 ВИЗГ 532 00:36:05,400 --> 00:36:08,000 Что застыл? Кнопку жми! - Какую? 533 00:36:08,100 --> 00:36:09,540 Тревожную, идиот! 534 00:36:09,640 --> 00:36:13,040 Спокойно. Спокойно, спокойно выходим. 535 00:36:13,140 --> 00:36:14,840 ВИЗГ И КРИКИ 536 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 537 00:36:31,320 --> 00:36:33,640 Эх... 538 00:36:48,920 --> 00:36:50,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 539 00:36:55,800 --> 00:36:58,480 Паца... УДАР И ВСКРИК 540 00:37:00,200 --> 00:37:01,200 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 541 00:37:08,280 --> 00:37:10,420 Стоять! УДАР 542 00:37:10,520 --> 00:37:13,280 Мужики, всё понял, всё понял, спокойно. 543 00:37:16,280 --> 00:37:19,200 Мы закончили. - Долго не возитесь. Время! 544 00:37:19,300 --> 00:37:20,220 Понял. 545 00:37:20,320 --> 00:37:21,750 Все на выход! 546 00:37:21,850 --> 00:37:23,280 ШУМ МОТОРА 547 00:38:06,400 --> 00:38:08,860 Как прошло? - Да как по учебнику. 548 00:38:08,960 --> 00:38:11,540 Надо посмотреть, что внутри. - Не здесь. 549 00:38:11,640 --> 00:38:15,160 Загоним на склад моему шурину, там посторонних нет. 550 00:38:15,260 --> 00:38:17,460 Там и проверим, что нам перепало. 551 00:38:17,560 --> 00:38:20,400 Тут часа полтора ехать, ты с нами едешь. 552 00:38:20,500 --> 00:38:22,380 Э, мы так не договаривались! 553 00:38:22,480 --> 00:38:25,050 А мы никак с тобой не договаривались. 554 00:38:25,150 --> 00:38:27,720 А если патруль? Ксива только у тебя. 555 00:38:27,820 --> 00:38:29,640 Поедешь - и точка! Погнали! 556 00:38:29,740 --> 00:38:31,460 Таран, обернись. - Гриша! 557 00:38:31,560 --> 00:38:33,800 Да он-то как узнал? Ствол убери! 558 00:38:33,900 --> 00:38:36,200 Быстро, я сказал! - Убери. 559 00:38:38,960 --> 00:38:42,680 Стоять, полиция! Не дёргаться! Руки! Руки! 560 00:38:43,880 --> 00:38:45,730 Здрасте всем. 561 00:38:45,830 --> 00:38:47,580 Стоять смирно. 562 00:38:47,680 --> 00:38:49,140 Ну что? Хулиганим? 563 00:38:49,240 --> 00:38:51,970 Гриш, видишь, я тут по твоему вопросу. 564 00:38:52,070 --> 00:38:54,700 Всю ночь работал. - Ты пестик-то убери. 565 00:38:54,800 --> 00:38:58,560 Тут вроде сопротивление оказывать никто не собирается. 566 00:38:58,660 --> 00:39:00,060 Верно, Таран? - Верно. 567 00:39:00,160 --> 00:39:03,100 Давай забирай своих парней и валите отсюда. 568 00:39:03,200 --> 00:39:06,680 И запомни, теперь ты мне должен. - Это за что ещё? 569 00:39:06,780 --> 00:39:09,160 Я оформить тебя могу только так. 570 00:39:09,260 --> 00:39:10,760 Давай вали отсюда! 571 00:39:10,860 --> 00:39:12,460 СВИСТ Уходим! 572 00:39:12,560 --> 00:39:14,160 Вылезай, поехали. 573 00:39:25,080 --> 00:39:27,720 Ну что, молодец я? Всю ночь работал. 574 00:39:27,820 --> 00:39:28,800 Ну конечно. 575 00:39:30,880 --> 00:39:32,080 Урод! 576 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 КАШЕЛЬ 577 00:39:35,360 --> 00:39:38,860 Ты как про него узнал? - Мне перед отъездом УСБшники 578 00:39:38,960 --> 00:39:43,000 весь расклад по твоему отделу выдали, кто и на что способен. 579 00:39:43,100 --> 00:39:44,940 Вот этот - самое слабое звено. 580 00:39:45,040 --> 00:39:48,520 Так и сказали: если будет ситуация на себя сработать, 581 00:39:48,620 --> 00:39:50,180 он задумываться не станет. 582 00:39:50,280 --> 00:39:53,120 Интересно. А на меня у них что имеется? 583 00:39:53,220 --> 00:39:55,400 Хм... Спасибо за помощь. 584 00:39:56,120 --> 00:39:59,560 В течение часа пришлю тебе адрес отстойника для фур. 585 00:39:59,660 --> 00:40:00,580 Хорошо. 586 00:40:00,680 --> 00:40:01,920 Жди приказ. 587 00:40:06,840 --> 00:40:08,400 Ну что, урод?! 588 00:40:09,160 --> 00:40:10,480 Вставай давай! 589 00:40:40,440 --> 00:40:42,800 Да что ты будешь делать, а! 590 00:40:44,440 --> 00:40:46,480 Маше надо отдыхать. 591 00:40:50,480 --> 00:40:53,770 Простите, пожалуйста, вторые сутки на ногах. 592 00:40:53,870 --> 00:40:57,060 Чаи гонять не на рабочем месте надо. - Простите. 593 00:40:57,160 --> 00:41:01,080 Гарбузов. 111-я, 3-я. Через 5 минут дело ко мне на стол! 594 00:41:01,180 --> 00:41:02,220 А что случилось? 595 00:41:02,320 --> 00:41:06,600 Это ты мне скажи, что случилось. Дело прокурор затребовал. 596 00:41:07,640 --> 00:41:10,140 Так там же ничего такого... 597 00:41:10,240 --> 00:41:14,760 Гражданин Гарбузов в ходе совместного распития спиртных напитков 598 00:41:14,860 --> 00:41:17,840 на почве внезапно возникшей личной неприязни 599 00:41:17,940 --> 00:41:20,500 пырнул ножом двух своих собутыльников. 600 00:41:20,600 --> 00:41:25,640 Смотри, Завьялова, если всё так просто, что тогда прокурору надо? 601 00:41:26,680 --> 00:41:28,120 Жду у себя. 602 00:41:30,240 --> 00:41:31,480 Чёрт... 603 00:41:33,160 --> 00:41:34,760 Вот я дура! 604 00:41:44,840 --> 00:41:45,940 Здорово. - Привет. 605 00:41:46,040 --> 00:41:47,700 Ты чего один? Где Багун? 606 00:41:47,800 --> 00:41:49,860 Да это... он заболел. Давление. 607 00:41:49,960 --> 00:41:52,480 Давление... Так и скажи, что забухал. 608 00:41:52,580 --> 00:41:54,220 Чёрт с ним. Что случилось? 609 00:41:54,320 --> 00:41:55,860 По телефону нельзя было? 610 00:41:55,960 --> 00:41:59,320 Да это... Серёга, прости, ничего личного. 611 00:41:59,420 --> 00:42:00,680 Сядь! 612 00:42:00,780 --> 00:42:02,040 Исчезни. 613 00:42:11,800 --> 00:42:16,720 По статистике, чаще всего кидают родные и близкие. 614 00:42:18,320 --> 00:42:21,100 Поэтому с тобой всё было очевидно. 615 00:42:21,200 --> 00:42:26,880 Я одного понять не могу: неужели ты действительно такой дурак, 616 00:42:26,980 --> 00:42:30,520 раз решил кинуть сына начальника главка? 617 00:42:32,680 --> 00:42:34,080 Я... - Что? 618 00:42:36,240 --> 00:42:37,920 Ну, короче... - Что? 619 00:42:40,040 --> 00:42:43,040 Может, как-то договоримся?.. 620 00:42:45,560 --> 00:42:46,840 Если ещё можно? 621 00:42:48,080 --> 00:42:49,120 Можно. 622 00:42:50,880 --> 00:42:54,920 Долг за водку отдашь лично кредитору. 623 00:42:55,020 --> 00:42:57,400 Ну или как вы там договоритесь. 624 00:42:57,500 --> 00:42:59,600 Я понял. Решу. 625 00:43:00,520 --> 00:43:01,660 А водка? 626 00:43:01,760 --> 00:43:07,400 Напишешь расписку о том, что парень больше ничего никому не должен. 627 00:43:07,500 --> 00:43:09,660 Груз до тех пор останется у меня. 628 00:43:09,760 --> 00:43:12,580 Ну, пару ящиков я заберу себе. За хлопоты. 629 00:43:12,680 --> 00:43:16,700 И на будущее - держись от этого парня подальше. 630 00:43:16,800 --> 00:43:20,680 И всем, кто будет рядом крутиться, то же самое передай. 631 00:43:20,780 --> 00:43:21,960 Ты меня понял? 632 00:43:23,600 --> 00:43:24,760 Угу. 633 00:43:40,040 --> 00:43:41,560 Вопрос улажен. 634 00:43:41,660 --> 00:43:42,740 Спасибо. 635 00:43:42,840 --> 00:43:44,740 Отцу своему спасибо скажи. 636 00:43:44,840 --> 00:43:47,920 Только благодаря ему ты до сих пор не сел. 637 00:44:04,320 --> 00:44:05,600 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 638 00:44:15,120 --> 00:44:16,880 Зачем, я ж просил. 639 00:44:18,200 --> 00:44:22,080 Хватит себя казнить. Ты ни в чём не виноват. 640 00:44:26,360 --> 00:44:28,720 Она должна была сказать. 641 00:44:32,120 --> 00:44:33,620 Я думаю, она понимала, 642 00:44:33,720 --> 00:44:36,600 что на чужом счастье своего не построишь. 643 00:44:39,240 --> 00:44:43,280 Чувствовала, наверное, что ты не уйдёшь из семьи. 644 00:44:44,600 --> 00:44:46,080 Да, я б не смог. 645 00:44:50,440 --> 00:44:52,000 Я выбрал тебя. 646 00:44:59,160 --> 00:45:01,760 Ладно, я тебя в машине подожду. 647 00:45:01,860 --> 00:45:03,200 Хорошо. - Угу. 648 00:45:04,600 --> 00:45:05,640 Ага. 649 00:45:11,120 --> 00:45:14,480 Я - друг владельца клуба, близкий друг. 650 00:45:15,080 --> 00:45:18,680 Я вашему другу, владельцу клуба, уже всё объяснил. 651 00:45:18,780 --> 00:45:21,520 На дорогущий ремонт у него деньги нашлись, 652 00:45:21,620 --> 00:45:24,020 а на пожарной безопасности сэкономил. 653 00:45:24,120 --> 00:45:26,980 Вот, пожалуйста, результат. - Погоди, майор. 654 00:45:27,080 --> 00:45:30,800 Мы ж с тобой оба в погонах. Неужели не договоримся? 655 00:45:30,900 --> 00:45:32,940 Да нам не о чем договариваться. 656 00:45:33,040 --> 00:45:35,760 В ходе проверки обнаружен ряд нарушений. 657 00:45:35,860 --> 00:45:37,620 Пока они не будут устранены, 658 00:45:37,720 --> 00:45:40,620 я выношу постановление о закрытии заведения. 659 00:45:40,720 --> 00:45:45,000 Помещение будет опечатано. - Майор, послушай, мы прекрасно знаем, 660 00:45:45,100 --> 00:45:47,560 как в таких ситуациях решаются вопросы. 661 00:45:47,660 --> 00:45:49,400 Ну, первый раз, что ли? 662 00:45:51,000 --> 00:45:54,520 А человеческие жизни, товарищ полковник, 663 00:45:55,520 --> 00:45:58,440 не повод для подобных спекуляций. 664 00:46:00,600 --> 00:46:02,280 Ничья. 665 00:46:03,040 --> 00:46:05,280 Но ход остаётся за мной. 666 00:46:07,240 --> 00:46:11,400 По вашему заявлению мы провели тщательную проверку. 667 00:46:11,500 --> 00:46:14,600 Изложенные вами данные не подтвердились. 668 00:46:15,520 --> 00:46:19,320 Соответствующее уведомление получите надлежащим образом. 669 00:46:19,420 --> 00:46:22,240 Как не подтвердились? Такого не может быть. 670 00:46:23,520 --> 00:46:27,240 Юлия Мартыновна, у нас нет оснований не доверять 671 00:46:27,340 --> 00:46:30,040 инспекторам дорожно-постовой службы. 672 00:46:31,280 --> 00:46:33,980 Если бы у вас хотя бы были свидетели 673 00:46:34,080 --> 00:46:37,680 или вы бы записали разговор на камеру телефона, 674 00:46:37,780 --> 00:46:40,240 то это - хоть что-то, понимаете? 675 00:46:41,000 --> 00:46:43,960 Ваши слова никто не может подтвердить. 676 00:46:44,880 --> 00:46:47,540 И в результате складывается ощущение, 677 00:46:47,640 --> 00:46:50,760 что вы вообще хотите оговорить сотрудников. 678 00:46:52,200 --> 00:46:56,320 Да, да, за это предусмотрена уголовная ответственность. 679 00:47:07,920 --> 00:47:10,120 Вон твои старые друзья. 680 00:47:12,720 --> 00:47:17,560 А твои друзья из службы собственной безопасности как-то могут помочь? 681 00:47:17,660 --> 00:47:19,740 Нет у меня там друзей. 682 00:47:19,840 --> 00:47:22,580 Все говорят, что данные не подтверждаются, 683 00:47:22,680 --> 00:47:26,460 но мы обратим пристальное внимание на данных сотрудников. 684 00:47:26,560 --> 00:47:30,960 Если они так с тобой поступают, что говорить о простых людях?.. 685 00:47:31,060 --> 00:47:32,880 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 686 00:47:32,980 --> 00:47:33,980 Да. 687 00:47:34,080 --> 00:47:37,960 Паш, привет. Ты интересовался армейским прошлым Тучкова. 688 00:47:38,060 --> 00:47:41,080 Из армии он был уволен по собственному желанию. 689 00:47:41,180 --> 00:47:42,540 Это официальная версия. 690 00:47:42,640 --> 00:47:45,620 Во время учений он застрелил одного из бойцов. 691 00:47:45,720 --> 00:47:50,160 Следствие не смогло доказать умысел, списали на несчастный случай. 692 00:47:50,260 --> 00:47:54,120 Ты понимаешь? Скандала никто не хотел, ему дали самому уйти. 693 00:47:54,220 --> 00:47:56,560 Услышал? - Да, я понял. Спасибо. 694 00:48:00,720 --> 00:48:02,320 Ладно, поехали. 695 00:48:07,360 --> 00:48:08,600 Маша! 696 00:48:10,640 --> 00:48:11,960 Я дома. 697 00:48:13,400 --> 00:48:14,640 Маш... 698 00:48:19,640 --> 00:48:21,140 Что случилось? 699 00:48:21,240 --> 00:48:25,280 Прокурор по моему делу материалы в комитет отправил. 700 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 Ну и что там? 701 00:48:30,440 --> 00:48:31,560 Рассказывай. 702 00:48:33,560 --> 00:48:34,760 Рассказывай! 703 00:48:37,240 --> 00:48:41,430 Меня опера одну в адресе бросили. Некому видео писать было. 704 00:48:41,530 --> 00:48:45,720 Ну, я плюнула и вписала левых понятых в протокол осмотра. 705 00:48:48,800 --> 00:48:51,760 Адвокат их раскопал это и по-холодному гнёт, 706 00:48:51,860 --> 00:48:54,480 мол, осмотр процессуально нелегитимный, 707 00:48:54,580 --> 00:48:57,200 и что не имеет юридической силы ни нож, 708 00:48:57,300 --> 00:48:59,580 ни назначенная по нему экспертиза, 709 00:48:59,680 --> 00:49:02,400 так как изъят он был в ходе составления 710 00:49:02,500 --> 00:49:04,800 этого чёртового протокола осмотра! 711 00:49:04,900 --> 00:49:06,360 Ты чего, ку-ку? 712 00:49:07,640 --> 00:49:11,600 Ну не было у меня времени понятых искать, не было! 713 00:49:14,840 --> 00:49:18,200 Я так уже делала. Вроде прокатывало... 714 00:49:18,760 --> 00:49:21,680 Это же 303-я. Дура! 715 00:49:22,680 --> 00:49:24,040 Ты же сесть можешь. 716 00:49:39,160 --> 00:49:42,880 Такое место удачное было, а эта истеричка нас сглазила. 717 00:49:42,980 --> 00:49:44,700 Машин в час по чайной ложке. 718 00:49:44,800 --> 00:49:47,660 Всё равно к концу месяца при своих будем. 719 00:49:47,760 --> 00:49:51,320 Я с комбатом договорюсь, он нас на проспект перекинет. 720 00:49:51,420 --> 00:49:54,440 Там движение хорошее, только успевай работать. 721 00:49:58,040 --> 00:49:59,340 Чего он там встал? 722 00:49:59,440 --> 00:50:03,160 Не знаю, наверное, нас увидел, боится дальше ехать. 723 00:50:08,480 --> 00:50:11,520 Может, дорогу спросить хочет? - Может. 724 00:50:11,620 --> 00:50:12,520 ВЫСТРЕЛЫ 725 00:50:34,560 --> 00:50:37,560 Редактор субтитров Е. Апалькова 726 00:50:37,660 --> 00:50:40,560 Корректор А. Кулакова 72522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.