All language subtitles for 02 National Lampoons European Vacation - Comedy 1985 Eng Subs 720p [H264-mp4]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,230 --> 00:01:58,070 It's time for America's favorite game show: Pig in a Poke! 2 00:01:59,240 --> 00:02:02,410 Pig in a poke It pays to be a glutton 3 00:02:02,740 --> 00:02:06,210 Pig in a poke Oink! Oink! Oink! 4 00:02:06,370 --> 00:02:09,370 Pig in a poke You could win all or nothing 5 00:02:09,710 --> 00:02:12,880 "Pig in a poke Oink! Oink! " 6 00:02:13,920 --> 00:02:18,090 So, let's meet our current champions: The Griswalds. 7 00:02:18,800 --> 00:02:23,390 Here's the star of our show, Kent Winkdale. 8 00:02:24,100 --> 00:02:27,060 Clark, it's time for your big decision. 9 00:02:27,140 --> 00:02:30,940 Will you keep what's in the poke, or risk everything... 10 00:02:31,100 --> 00:02:33,270 ...and go for the big prize? 11 00:02:33,610 --> 00:02:36,740 Johnny, remind the folks what they've already won. 12 00:02:36,780 --> 00:02:40,110 The super-charged Honda 750 motorcycle! 13 00:02:40,610 --> 00:02:45,700 A dream kitchen with brand new major appliances! And for Clark... 14 00:02:45,790 --> 00:02:47,660 ...the king of the family... 15 00:02:47,750 --> 00:02:50,750 ...a ten-year supply of Regal Car Polish... 16 00:02:50,920 --> 00:02:53,500 ...the car wax of royalty! 17 00:02:53,790 --> 00:02:58,630 First, Clark, remind our audience who you are and what you do. 18 00:02:59,090 --> 00:03:03,970 I'm Clark W. Griswald. I'm in food additives, not preservatives. 19 00:03:04,300 --> 00:03:05,760 Not preservatives! 20 00:03:08,480 --> 00:03:09,810 What about the family? 21 00:03:10,060 --> 00:03:13,020 This is my wife, Ellen, my son, Rusty, and daughter, Audrey. 22 00:03:13,060 --> 00:03:14,150 Hello, Ellen. 23 00:03:17,320 --> 00:03:18,610 Hi, Rusty. 24 00:03:20,990 --> 00:03:22,110 Audrey. 25 00:03:35,170 --> 00:03:38,340 You've won some fantastic prizes. 26 00:03:39,010 --> 00:03:40,840 Do you want to keep them... 27 00:03:41,510 --> 00:03:44,640 ...or risk everything, and be a pig? 28 00:03:45,680 --> 00:03:47,310 Be a pig! 29 00:03:50,350 --> 00:03:54,190 Let's keep what we have. I love the Signore Cappuccino. 30 00:03:54,230 --> 00:03:56,730 Don't do it. Nobody ever wins the grand prize. 31 00:03:58,030 --> 00:03:59,690 We've decided. 32 00:04:00,440 --> 00:04:02,150 Oink, oink. We'll be pigs. 33 00:04:05,280 --> 00:04:07,030 So long, motorcycle. 34 00:04:07,870 --> 00:04:10,660 You're very brave. I wish you luck. 35 00:04:10,700 --> 00:04:14,830 Now, a fantastic surprise. Back, by popular demand... 36 00:04:15,210 --> 00:04:19,250 ...the all-time winningest family in the history of Pig in a Poke: 37 00:04:19,550 --> 00:04:20,880 The Froegers. 38 00:04:23,680 --> 00:04:26,850 The Froegers? No one's ever beaten the Froegers. 39 00:04:27,720 --> 00:04:30,180 Mr. Froeger, tell us about yourselves. 40 00:04:30,560 --> 00:04:33,690 I won my Nobel Prize in 1967. 41 00:04:34,060 --> 00:04:36,400 My wife won hers in 1970. 42 00:04:36,730 --> 00:04:39,730 Our son, Moe, has just been elected to the board of Microtech... 43 00:04:40,070 --> 00:04:42,190 ...a computer software corporation. 44 00:04:42,610 --> 00:04:48,780 Our daughter, Ruth, is the youngest female ever to be accepted at Harvard Law School. 45 00:04:50,080 --> 00:04:54,040 Good luck to all of you. Now, let's take a look at our categories. 46 00:04:54,410 --> 00:04:56,250 Pharmacology. 47 00:04:56,290 --> 00:05:00,130 American Explorers. Chronology of the Pharaohs. 48 00:05:00,460 --> 00:05:02,260 The Geography of the Brain... 49 00:05:02,760 --> 00:05:06,590 ...and History of Early Hungarian Cabinet Making. 50 00:05:06,800 --> 00:05:08,260 Not bad. 51 00:05:08,300 --> 00:05:11,770 Froegers, since you're the challengers, you get to pick the first category. 52 00:05:12,270 --> 00:05:15,390 The Hungarian one. Nobody knows anything about Hungarians. 53 00:05:15,770 --> 00:05:18,730 I don't know. Kent, we'd like The Geography of the Brain. 54 00:05:19,110 --> 00:05:20,730 The question is: 55 00:05:22,610 --> 00:05:25,650 What are the pyramidal tracts? 56 00:05:29,280 --> 00:05:31,700 Five seconds. 57 00:05:31,790 --> 00:05:35,790 The pyramidal tracts are a housing development outside of Cairo. 58 00:05:39,210 --> 00:05:40,380 Too bad. 59 00:05:44,300 --> 00:05:47,090 You're the champions if you answer correctly. 60 00:05:47,470 --> 00:05:49,890 The pyramidal tracts... 61 00:05:49,970 --> 00:05:53,640 ...are a complex of multi-synaptic lower motor neurons... 62 00:05:53,720 --> 00:05:57,440 ...which interconnect the basal ganglia with the reticular formation. 63 00:05:58,480 --> 00:06:02,520 You said, "Lower motor neurons." The answer is: Upper motor neurons. 64 00:06:02,980 --> 00:06:05,650 - Upper! Upper! - Nobody wins. 65 00:06:06,320 --> 00:06:09,450 - We're still in it. - Froegers, select another category. 66 00:06:10,070 --> 00:06:13,040 - Early Hungarian Cabinet Making. - American Explorers. 67 00:06:13,620 --> 00:06:15,500 American Explorers. Griswalds. 68 00:06:16,870 --> 00:06:19,790 In 1804, an expedition explored an area... 69 00:06:19,830 --> 00:06:23,090 ...from the Louisiana territory to the Pacific Coast. 70 00:06:23,840 --> 00:06:29,300 For the grand prize, what lieutenant led that expedition? 71 00:06:29,890 --> 00:06:32,390 - I give up. - Wait a minute, Dad. 72 00:06:32,470 --> 00:06:34,930 Quiet down! I think I got this one. 73 00:06:40,770 --> 00:06:41,940 Come on, Dad. 74 00:06:42,190 --> 00:06:44,190 Time's up. Do you have an answer? 75 00:06:45,480 --> 00:06:47,400 - Clark! - That's it! 76 00:06:47,440 --> 00:06:48,990 Clark, of Lewis and Clark. 77 00:06:49,530 --> 00:06:52,370 The Griswalds are our grand prize winners! 78 00:06:57,200 --> 00:07:01,040 No, that was a mistake! She doesn't know that. 79 00:07:01,290 --> 00:07:03,380 Come on out here! 80 00:07:18,270 --> 00:07:22,480 The Griswalds have just won a fabulous European vacation! 81 00:07:25,730 --> 00:07:28,490 We'll fly the whole family to London, England... 82 00:07:28,570 --> 00:07:33,950 ...to start a two-week vacation extravaganza you'll never forget. 83 00:07:34,410 --> 00:07:38,370 "On to Germany, where you'll enjoy a fine meal at Dieter's... 84 00:07:38,450 --> 00:07:42,460 "...and dance to the gay music of Esther and the Black Forest Girls." 85 00:07:43,580 --> 00:07:47,340 - This is going to be some vacation, kids. - Yeah, Dad. 86 00:07:47,750 --> 00:07:50,380 Rusty, give me a hand and set the table. 87 00:07:50,760 --> 00:07:52,890 Why can't Audrey do it? 88 00:07:53,260 --> 00:07:55,050 Because Audrey has company. 89 00:07:56,760 --> 00:07:59,020 - Rusty, come on! - Wait a minute. 90 00:08:01,270 --> 00:08:03,230 Russ, obey your mother. 91 00:08:04,100 --> 00:08:08,230 I can't stand the thought of being away from you for whole two weeks. 92 00:08:08,610 --> 00:08:10,240 It'll be like before we met. 93 00:08:10,610 --> 00:08:14,780 Before we met, my life was horrible and meaningless. Wasn't yours? 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,200 Sort of. 95 00:08:20,870 --> 00:08:22,000 Let's light it up! 96 00:08:28,800 --> 00:08:31,260 Audrey, please eat something. 97 00:08:31,800 --> 00:08:33,930 Everybody, listen up. 98 00:08:34,300 --> 00:08:36,930 Let's look at the map and go over our schedule. 99 00:08:38,470 --> 00:08:41,640 The plane will fly us from Chicago to London. 100 00:08:41,980 --> 00:08:43,310 That's Madrid, Dad. 101 00:08:43,980 --> 00:08:48,110 You're right. This must be one of those old medieval maps. 102 00:08:49,400 --> 00:08:51,030 Dad, I made a decision. 103 00:08:51,490 --> 00:08:54,820 I can't leave Jack. Besides, the food in Europe is fattening. 104 00:08:55,160 --> 00:08:57,200 And I like her thin. She eats too much. 105 00:08:57,990 --> 00:09:02,830 Clark, why don't you and I go alone? It's obvious the kids don't even want to go. 106 00:09:03,160 --> 00:09:04,500 Of course they do. 107 00:09:04,830 --> 00:09:07,250 We're a family. We're going to Europe as a family. 108 00:09:07,420 --> 00:09:10,590 - Don't we have a say in this? - I think we should vote on it. 109 00:09:11,670 --> 00:09:16,010 I can be big about this. We'll be a democracy. Everybody votes. 110 00:09:16,840 --> 00:09:18,180 Who will be president? 111 00:09:18,510 --> 00:09:21,470 Let's vote on that. We'll have a secret ballot. 112 00:09:21,850 --> 00:09:23,770 Write down your choice... 113 00:09:24,770 --> 00:09:26,350 ...give it to your mother. 114 00:09:30,690 --> 00:09:34,650 This will be for the President of the Republic of Griswald. 115 00:09:37,360 --> 00:09:39,990 All right, that's one for Clark. 116 00:09:42,040 --> 00:09:43,500 One for Rusty. 117 00:09:46,040 --> 00:09:47,500 One for Jack. 118 00:09:50,590 --> 00:09:51,710 One for Clark. 119 00:09:52,050 --> 00:09:54,380 That's two for Clark. 120 00:09:54,880 --> 00:09:58,840 As President of the Griswald Republic, I move we go to Europe. 121 00:09:59,220 --> 00:10:00,850 Jack, you wait here. 122 00:10:09,060 --> 00:10:10,730 What are you doing? 123 00:10:11,060 --> 00:10:14,900 A little memento before we go away, I just got the kids. 124 00:10:15,110 --> 00:10:17,450 I don't want anyone to see me like this. 125 00:10:17,820 --> 00:10:19,870 No one will see you. 126 00:10:22,240 --> 00:10:25,200 Remember that song you did in college in that musical? 127 00:10:26,120 --> 00:10:29,830 No, I'm not going to do that. I won't do it. 128 00:10:29,920 --> 00:10:31,540 I'm going to erase this. 129 00:10:36,920 --> 00:10:39,300 Okay. Go over there. 130 00:10:42,760 --> 00:10:45,680 I'm ready. Wait a minute. Okay. 131 00:11:40,490 --> 00:11:41,950 Don't stop. 132 00:11:46,830 --> 00:11:49,160 Sexy. I love you. 133 00:12:06,350 --> 00:12:09,100 The Pig in a Poke itinerary is just great. 134 00:12:10,020 --> 00:12:13,810 It's down to the exact minute. We won't miss a thing. 135 00:12:15,020 --> 00:12:18,190 Why don't we forget the itinerary and play it by ear? 136 00:12:18,530 --> 00:12:20,150 Like normal people. 137 00:12:20,860 --> 00:12:23,320 We're not normal people. We're the Griswalds. 138 00:12:28,370 --> 00:12:30,540 I saved the big surprise for last. 139 00:12:30,950 --> 00:12:32,370 We're turning around? 140 00:12:32,870 --> 00:12:36,540 No, we're visiting my relatives in Germany. 141 00:12:36,880 --> 00:12:38,500 Not if we don't vote for it. 142 00:12:38,670 --> 00:12:41,220 - You'll vote for it. - Why should I? 143 00:12:41,880 --> 00:12:44,050 Because I raised your allowance. 144 00:12:45,220 --> 00:12:48,010 I think I'm going to like this democracy stuff. 145 00:12:50,270 --> 00:12:51,810 Something to drink? 146 00:12:53,100 --> 00:12:55,020 - No, thank you. - I'll have a Coke. 147 00:12:55,900 --> 00:12:57,520 Do you want that in the can? 148 00:12:58,900 --> 00:13:00,860 No, I'll have it right here. 149 00:13:06,070 --> 00:13:07,740 Push "French." 150 00:13:09,080 --> 00:13:11,330 - Give me a French word. - Souffl�. 151 00:13:11,910 --> 00:13:15,250 Souffl�. All right. Push "English." 152 00:13:16,080 --> 00:13:19,420 Instant translation. Souffl� means... 153 00:13:20,750 --> 00:13:24,220 ..."Souffl�." It's got to mean something else. 154 00:13:31,100 --> 00:13:33,890 The Lord and Lady Poncenby Smythe. 155 00:13:34,940 --> 00:13:38,560 The Lady Amelia Spicer and the Baron von Richtshofen. 156 00:13:44,110 --> 00:13:47,280 Mr. And Mrs. Clark and Ellen Griswald. 157 00:13:47,610 --> 00:13:49,280 He came. 158 00:13:53,290 --> 00:13:54,410 Wonderful. 159 00:13:56,210 --> 00:13:57,540 Hey, Chuck. 160 00:14:00,290 --> 00:14:01,630 Di. 161 00:14:06,590 --> 00:14:08,550 This is my wife, Ellen. 162 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 Di. How are you? 163 00:14:10,970 --> 00:14:13,640 I do hope we could have the first dance. 164 00:14:14,140 --> 00:14:18,810 There you go again, Di. Listen, you know the only princess in my life is my wife. 165 00:14:19,310 --> 00:14:21,270 She gets the first dance. 166 00:14:23,070 --> 00:14:25,150 - Clark, wait. - Sorry. 167 00:14:57,730 --> 00:14:59,350 There's Rusty! 168 00:17:10,730 --> 00:17:13,400 "The hills are alive 169 00:17:14,320 --> 00:17:16,990 "With the sound of Griswald 170 00:17:18,780 --> 00:17:23,460 "This should spin around for a very long time 171 00:17:25,330 --> 00:17:27,670 "I'm feeling so high 172 00:17:27,790 --> 00:17:30,630 "That I just can't stand it 173 00:17:31,550 --> 00:17:34,550 "It's as though I've been here 174 00:17:35,510 --> 00:17:38,640 "For at least a week" 175 00:17:48,690 --> 00:17:50,980 The Royal lmperial Windsor Hotel. 176 00:17:58,530 --> 00:18:00,870 Want me to give you a hand with that? 177 00:18:03,950 --> 00:18:06,120 If you could just get that stuff in... 178 00:18:07,880 --> 00:18:11,210 Carry that. I'll get the luggage out. Rusty, we could use your help. 179 00:18:13,050 --> 00:18:15,010 I can get these bags. 180 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 Sure I can't help? 181 00:18:21,390 --> 00:18:23,520 Ellen, do you have any money? 182 00:18:24,220 --> 00:18:26,190 - Would you pay? - No problem. 183 00:18:26,690 --> 00:18:29,900 Camembert cheese is also produced on a large scale... 184 00:18:30,150 --> 00:18:32,820 ...molded by the thousands in giant factories. 185 00:18:39,870 --> 00:18:41,070 Hello! 186 00:18:47,500 --> 00:18:51,840 Top of the evening. I'm Clark Griswald from the United States of America. 187 00:18:52,250 --> 00:18:54,710 I believe we have reservations for four. 188 00:18:59,760 --> 00:19:03,890 No, you're scuppered, mate. The place is full of macaroons. 189 00:19:04,430 --> 00:19:07,270 I could get on the dog and blow to my mate in Whitechapel. 190 00:19:07,770 --> 00:19:09,900 Dad, he's speaking English. 191 00:19:10,850 --> 00:19:12,190 I know. 192 00:19:13,110 --> 00:19:15,440 This is from the Pig in a Poke show. 193 00:19:15,530 --> 00:19:18,780 They said there'd be rooms for four and a rental car waiting for us. 194 00:19:19,110 --> 00:19:20,910 We're the grand prize winners. 195 00:19:20,950 --> 00:19:23,280 Oink, oink! We'll be pigs! 196 00:19:24,950 --> 00:19:27,660 Oh, the Yanks. Follow me. 197 00:19:30,620 --> 00:19:33,250 Is there anybody to help with the luggage? 198 00:19:34,710 --> 00:19:36,000 Mum! 199 00:19:38,970 --> 00:19:41,300 Kids, help me out. No, please sit. 200 00:19:41,340 --> 00:19:43,100 This is ridiculous. 201 00:19:44,640 --> 00:19:48,520 "Sixty-five rooms tastefully decorated, with private bathroom and shower... 202 00:19:48,600 --> 00:19:50,770 "...color television, radio and telephone. 203 00:19:50,850 --> 00:19:54,820 "Deluxe accommodations at the sumptuous Royal lmperial Windsor Arms... 204 00:19:55,480 --> 00:19:58,690 "...combines old-world charm and modem convenience." 205 00:19:59,900 --> 00:20:02,530 Clark, does this look like the room in the brochure? 206 00:20:02,610 --> 00:20:05,950 No, I think they shot this picture from another angle. 207 00:20:06,490 --> 00:20:08,500 It's quaint. I like it. 208 00:20:08,620 --> 00:20:11,580 It'll look better after I've had a hot bath. 209 00:20:15,340 --> 00:20:17,130 Well, the bed is nice and soft. 210 00:20:21,300 --> 00:20:25,300 - There's no bathroom. - Of course, there's a bathroom. 211 00:20:26,350 --> 00:20:28,680 Europeans go to the bathroom, don't they? 212 00:20:35,190 --> 00:20:36,520 Maybe they don't. 213 00:20:39,990 --> 00:20:43,160 Call the front desk. Something's wrong with this thing. 214 00:20:43,490 --> 00:20:45,820 We've only got four channels, and no MTV. 215 00:20:46,160 --> 00:20:47,990 That's all there are. 216 00:20:56,670 --> 00:20:59,840 Just think of it. Shopping on Bond Street. 217 00:21:00,010 --> 00:21:03,260 Bobbies. Fish and chips. Big Ben. 218 00:21:03,510 --> 00:21:07,010 Shopping on Carnaby Street. It's going to be so romantic. 219 00:21:34,040 --> 00:21:38,380 I have to warn you, I'm feeling very naughty tonight. 220 00:21:44,220 --> 00:21:45,430 Congratulations. 221 00:21:57,230 --> 00:21:58,560 What can I do for you? 222 00:21:58,610 --> 00:22:02,110 I want a wake-up call for 7 a.m., please. Good night. 223 00:22:10,410 --> 00:22:11,790 You're in bed, already. 224 00:22:11,870 --> 00:22:14,790 I left a wake-up call to get an early start in the morning. 225 00:22:26,510 --> 00:22:27,430 I love you. 226 00:22:28,590 --> 00:22:32,760 I've been waiting for this. I can't believe we're alone at last. 227 00:22:33,270 --> 00:22:34,600 Just you and me. 228 00:22:38,650 --> 00:22:40,150 I'm so horny. 229 00:22:43,780 --> 00:22:45,780 And these bubbles... 230 00:22:46,950 --> 00:22:48,450 ...make me feel so... 231 00:22:49,620 --> 00:22:51,280 I feel like... 232 00:22:51,870 --> 00:22:53,200 You know. 233 00:22:57,790 --> 00:22:59,790 When did you stop shaving your legs? 234 00:23:02,960 --> 00:23:05,800 Why don't you just jump in here with me? 235 00:23:19,140 --> 00:23:22,270 I think I made a mistake. Is my wife in here? 236 00:23:22,360 --> 00:23:23,320 No. 237 00:23:23,360 --> 00:23:26,360 I get confused with the numerous doors. 238 00:23:26,820 --> 00:23:28,820 - I guess this happens a lot. - No. 239 00:23:31,160 --> 00:23:33,830 - Could you unlock your legs from my leg? - No. 240 00:23:34,160 --> 00:23:36,500 My right leg is asleep. 241 00:23:37,500 --> 00:23:39,160 Oh, no. Please don't. 242 00:23:39,670 --> 00:23:41,330 It's very hot in here. 243 00:23:41,670 --> 00:23:43,000 It's hot, yeah. 244 00:23:45,550 --> 00:23:48,510 I got a mild case of herpes. I'll just get out. 245 00:23:49,170 --> 00:23:52,180 Let me just check. I've got a wake-up call. 246 00:23:54,350 --> 00:23:58,350 - You won't believe this. I was in the tub. - I've been looking for our room. 247 00:23:58,680 --> 00:24:03,190 - This guy came in with a toothpaste tube. - I went into this lady's room. 248 00:24:03,360 --> 00:24:05,520 - I don't know where our room is. - It's right here. 249 00:24:05,610 --> 00:24:07,860 They don't even put numbers on the doors. 250 00:24:09,700 --> 00:24:13,870 Here's our English transportation. Now we'll have some fun. 251 00:24:17,700 --> 00:24:20,160 - Where's the wheel? - Other side, Dad. 252 00:24:48,070 --> 00:24:50,570 You're driving on the wrong side of the road. 253 00:24:50,900 --> 00:24:54,240 I realize that, honey. I'm also on the wrong side of the car. 254 00:25:08,630 --> 00:25:11,920 - I'm sorry. - No trouble, my dear chap. 255 00:25:11,970 --> 00:25:15,470 I've had this bump for ages. Now I have an excuse to fix it. 256 00:25:16,600 --> 00:25:17,930 I'm fully covered. 257 00:25:18,600 --> 00:25:20,770 I should thank you. 258 00:25:27,020 --> 00:25:28,730 - Very sorry, again. - No problem. 259 00:25:31,940 --> 00:25:33,610 God, he was nice. 260 00:25:37,120 --> 00:25:38,950 It's not bad in England, huh? 261 00:25:39,450 --> 00:25:42,790 God, I must say, the English are certainly... 262 00:25:52,300 --> 00:25:56,640 We seem to have run into a bit of trouble. What rotten luck. 263 00:25:56,970 --> 00:25:59,810 I'm sorry. I'm trying to get back to our hotel. 264 00:26:00,140 --> 00:26:02,980 An American! Delighted to meet you. 265 00:26:03,310 --> 00:26:05,310 Are you enjoying our country? 266 00:26:05,640 --> 00:26:07,980 If I could get the driving straight... 267 00:26:08,310 --> 00:26:10,650 Don't worry about a little thing like this. 268 00:26:10,980 --> 00:26:14,150 I was driving on the right side of the road... 269 00:26:14,490 --> 00:26:16,490 ...which is the left side of the road. 270 00:26:17,490 --> 00:26:20,990 That's the whole problem. Let me get this for you. 271 00:26:21,330 --> 00:26:23,330 I'll put it back on for you. 272 00:26:23,660 --> 00:26:27,080 Keep that. Take it back to New York as a memento. 273 00:26:27,330 --> 00:26:29,590 Thank you very much. That's very kind of you. 274 00:26:29,670 --> 00:26:32,800 There's another one. Thank you. Good day. 275 00:26:44,930 --> 00:26:46,390 I got the hang of it now. 276 00:26:46,440 --> 00:26:48,520 Just stay on the right side... 277 00:26:51,190 --> 00:26:54,190 Oh, please, let me help you. 278 00:26:54,860 --> 00:26:58,820 No problem. No problem, squire. No harm done. 279 00:26:59,570 --> 00:27:02,740 - It doesn't hurt much. - I'll pay for the damages. 280 00:27:03,040 --> 00:27:05,700 Good heavens, no. No need for money. 281 00:27:07,210 --> 00:27:09,040 I'll be all right. 282 00:27:09,370 --> 00:27:12,210 Can I get you some help? Get you to a phone? 283 00:27:13,210 --> 00:27:15,380 Maybe he knows how to get to the hotel. 284 00:27:15,710 --> 00:27:20,390 I hate to bother you, but we're staying at the Royal lmperial Windsor Arms. 285 00:27:20,720 --> 00:27:23,560 Royal lmperial Windsor! Very nice hotel. 286 00:27:23,890 --> 00:27:25,890 It's a little small. 287 00:27:26,230 --> 00:27:30,230 Well, you go back the way you came, and you keep going to... 288 00:27:32,230 --> 00:27:34,730 You've got a bad cut. We better get you to a hospital. 289 00:27:34,900 --> 00:27:36,740 It's just a flesh wound. 290 00:27:37,070 --> 00:27:39,400 Nothing to write home about. 291 00:27:39,740 --> 00:27:42,570 - Did you say a left or a right? - Just a left. 292 00:27:43,240 --> 00:27:44,410 Maybe it's broken. 293 00:27:44,660 --> 00:27:47,580 It's just a leg. I have got another one. 294 00:27:48,250 --> 00:27:50,920 I'll just pop into the chemist's. 295 00:27:51,250 --> 00:27:54,920 Be right as rain tomorrow. The final isn't till Sunday. 296 00:27:56,260 --> 00:28:00,760 Sorry to bother you. You haven't seen a bike around here, have you? 297 00:28:01,090 --> 00:28:03,430 It's right here under the car. 298 00:28:04,260 --> 00:28:06,430 The tire isn't flat, so we're in good shape. 299 00:28:06,770 --> 00:28:10,850 Thanks for the directions. Sorry for what happened. You're all right? 300 00:28:10,940 --> 00:28:14,270 - Sure. - Drive carefully. Have a nice day. 301 00:28:18,940 --> 00:28:22,950 We just drive around this circle. It should be the second left. 302 00:28:23,280 --> 00:28:27,620 There's the hotel. Hey, look, there's Big Ben and there's Parliament. 303 00:28:31,790 --> 00:28:33,290 There it is! 304 00:28:33,630 --> 00:28:37,630 I know, I can't seem to get over to the left. I'll try next time. 305 00:28:37,710 --> 00:28:40,340 Sorry. We'll get out of this jam in a minute. 306 00:28:40,970 --> 00:28:43,970 Kids, Big Ben, Parliament, again. 307 00:28:50,560 --> 00:28:51,810 Kids. 308 00:28:52,140 --> 00:28:55,310 - We know. Big Ben. - Parliament. 309 00:28:59,990 --> 00:29:01,820 That son of a bitch! 310 00:29:02,650 --> 00:29:04,570 Look, kids. Forget it. 311 00:29:12,000 --> 00:29:15,170 It's amazing. I cannot get left! 312 00:29:17,340 --> 00:29:19,340 There's Big Ben, Parliament. 313 00:29:29,930 --> 00:29:35,230 "When it's time to relax One thing stands clear 314 00:29:36,060 --> 00:29:38,230 "Beer after beer 315 00:29:38,860 --> 00:29:41,030 "If you got the time 316 00:29:41,900 --> 00:29:43,900 "We got the beer" 317 00:29:45,530 --> 00:29:49,200 "Reach out, reach out and touch someone 318 00:29:49,950 --> 00:29:53,960 "Reach out, call up and just say, 'Hi"' 319 00:29:55,040 --> 00:29:56,540 What's the matter? 320 00:29:56,880 --> 00:30:00,710 I can't stand it. I'll never make it through two weeks. 321 00:30:00,880 --> 00:30:02,130 Two weeks is nothing. 322 00:30:02,210 --> 00:30:06,180 It's 14 times as long as yesterday, and yesterday lasted... 323 00:30:06,890 --> 00:30:08,550 ...an eternity. 324 00:30:09,390 --> 00:30:10,850 Why don't you call him? 325 00:30:11,060 --> 00:30:13,350 - Are you crazy? - What could happen? 326 00:30:13,430 --> 00:30:15,890 Dad could rip out my tongue, that's what. 327 00:30:16,730 --> 00:30:19,570 He wouldn't even notice if you kept it short. 328 00:30:20,230 --> 00:30:23,570 Okay, I'll just say hello and good-bye. Short. 329 00:30:25,070 --> 00:30:27,570 I wonder if anything good's on TV. 330 00:30:30,080 --> 00:30:32,410 Should I watch cheese or snow? 331 00:30:33,450 --> 00:30:35,410 - Hello? - Hello, Jack. 332 00:30:36,420 --> 00:30:38,920 Oh, God, Jack, I miss you so much. 333 00:30:39,380 --> 00:30:41,170 - Do you miss me? - Yes. 334 00:30:41,250 --> 00:30:42,590 - Really? - Yes. 335 00:30:42,920 --> 00:30:45,590 I miss you so much it hurts. 336 00:30:46,590 --> 00:30:48,340 - I got to go. - What? 337 00:30:48,430 --> 00:30:50,930 - I have to eat. - Your mom's calling you to dinner? 338 00:30:51,430 --> 00:30:52,930 Okay, I'll hold. 339 00:30:54,770 --> 00:30:58,600 - Can we stop? I'm hungry. - Yeah, Dad. Rusty's hungry. 340 00:30:58,730 --> 00:31:00,560 We've got a schedule to keep. 341 00:31:11,780 --> 00:31:15,120 That's it! That's the way I want my hair cut! 342 00:31:15,620 --> 00:31:17,960 You don't want to look like a rooster, do you? 343 00:31:18,290 --> 00:31:22,090 There's Buckingham Palace, where the Queen lives and works. 344 00:31:22,170 --> 00:31:23,800 Works? What does she do? 345 00:31:24,000 --> 00:31:25,960 She queens and vacuums. 346 00:31:32,140 --> 00:31:34,140 We'd like to check out, please. 347 00:31:35,140 --> 00:31:37,640 Yeah, Mr. Greaseball. 348 00:31:37,980 --> 00:31:40,150 Let's tally up your bill. 349 00:31:40,480 --> 00:31:43,150 Will we really have time to see Stonehenge? 350 00:31:43,480 --> 00:31:46,400 No problem. I've calculated the driving time. 351 00:31:46,650 --> 00:31:49,070 If we skip lunch, we'll make the plane to Paris. 352 00:31:49,150 --> 00:31:51,660 I'm sick of English food. I feel like a blimp. 353 00:31:51,990 --> 00:31:53,330 You look fine. 354 00:31:53,660 --> 00:31:57,330 Don't I just sign? Pig in a Poke takes care of this. 355 00:31:57,660 --> 00:32:02,170 - It does not include the telephone bill. - We just made a couple of local calls. 356 00:32:04,670 --> 00:32:06,340 That will be... 357 00:32:07,840 --> 00:32:09,680 ...$253 American. 358 00:32:10,010 --> 00:32:12,550 - You're mistaken. - How could that be? 359 00:32:16,180 --> 00:32:18,020 Who the hell called Chicago? 360 00:32:26,860 --> 00:32:30,820 Audrey, your father didn't really mean what he said. 361 00:32:30,900 --> 00:32:32,200 Yes, he did. 362 00:32:32,240 --> 00:32:34,870 Not really, honey. He has nothing against Jack. 363 00:32:35,530 --> 00:32:39,200 He's not really going to cut off his balls. Are you, Clark? 364 00:32:43,380 --> 00:32:44,710 Okay, I won't. 365 00:32:45,540 --> 00:32:48,050 Let's relax and enjoy the countryside. 366 00:32:49,420 --> 00:32:53,140 This country is eons old, kids. That's centuries, to you and me. 367 00:32:53,970 --> 00:32:55,300 Charming, isn't it? 368 00:32:56,050 --> 00:32:57,720 It looks like Massachusetts. 369 00:32:57,970 --> 00:33:02,640 It stands to reason. The English settled Massachusetts. The old pilgrims. 370 00:33:04,230 --> 00:33:06,730 Plymouth Rock. That's where it started. 371 00:33:07,070 --> 00:33:09,740 And speaking of rocks... 372 00:33:11,240 --> 00:33:14,070 See that? That's Stonehenge. Fantastic. 373 00:33:22,580 --> 00:33:24,080 What the hell is this? 374 00:33:24,420 --> 00:33:28,750 Nobody knows for sure. Some think it's a calendar or an astronomer's tool. 375 00:33:29,090 --> 00:33:31,590 Others think it was built by men from outer space. 376 00:33:31,920 --> 00:33:36,430 The consensus is that it's an ancient timepiece built by the Druids. 377 00:33:36,760 --> 00:33:38,640 Whatever, it's been here a long time. 378 00:33:38,720 --> 00:33:40,890 Since 2,000 years before Christ. 379 00:33:42,940 --> 00:33:44,940 It's bound to be here 1,000 more. 380 00:33:48,440 --> 00:33:52,280 Stand over there. Act like you're setting your watch. 381 00:33:53,280 --> 00:33:56,450 This must be where they sacrificed virgins. 382 00:33:58,120 --> 00:33:59,790 God, I miss Jack. 383 00:34:00,290 --> 00:34:02,960 We've got to go if we want to catch that plane. 384 00:34:04,160 --> 00:34:05,330 You're right. 385 00:34:06,670 --> 00:34:07,840 Let's go, Russ! 386 00:34:09,090 --> 00:34:10,250 Come on! 387 00:34:16,130 --> 00:34:17,970 Take a last look, kids... 388 00:34:18,640 --> 00:34:21,720 ...at one of man's most curious creations. 389 00:34:23,640 --> 00:34:26,600 Built to stand the test of time and the elements. 390 00:34:26,980 --> 00:34:29,480 War. You name it. 391 00:34:31,020 --> 00:34:34,240 A thing of glory for a million future generations to see. 392 00:34:35,650 --> 00:34:37,320 And we were here. 393 00:35:05,560 --> 00:35:08,900 Gay Paris. The City of Lights. 394 00:35:10,190 --> 00:35:14,860 This is the famous Left Bank. Can you guess what's on the other side? 395 00:35:15,190 --> 00:35:16,860 The Bank of America. 396 00:35:23,040 --> 00:35:25,700 Everybody, get closer to the fountain. 397 00:35:26,040 --> 00:35:29,290 If we get any closer, we'll get all wet. 398 00:35:29,540 --> 00:35:31,630 It'll be a good shot. 399 00:35:31,880 --> 00:35:35,380 The Griswalds in front of a fountain. Major entertainment. 400 00:35:35,710 --> 00:35:38,050 Russ, get in the middle. 401 00:35:39,220 --> 00:35:42,550 Let me take it. You haven't been in any of them. 402 00:35:43,890 --> 00:35:45,720 I got a good idea. 403 00:35:45,930 --> 00:35:47,640 Monsieur, excusez-moi. 404 00:35:48,560 --> 00:35:50,940 Clark Griswald. United States of America. 405 00:35:51,730 --> 00:35:54,320 My family and I. Would you take a picture of us? 406 00:35:54,400 --> 00:35:55,730 Je ne comprends pas. 407 00:35:56,240 --> 00:35:58,240 Could you photograph us? 408 00:36:01,110 --> 00:36:02,780 - Oui, oui. - Merci. 409 00:36:08,040 --> 00:36:10,040 - Le bouton. - Poussez. 410 00:36:10,620 --> 00:36:12,580 Okay, Russ, get over here. 411 00:36:22,010 --> 00:36:23,510 Fromage! 412 00:36:24,850 --> 00:36:26,350 Non fromage, cheese! 413 00:36:29,940 --> 00:36:33,440 Une id�e! Enlevez les chaussures et dans la fontaine. 414 00:36:33,810 --> 00:36:35,820 Merveilleux, oui! Les shoes, dans I'eau, vous. 415 00:36:36,780 --> 00:36:39,950 Yeah! Let's take off our shoes and get in the water. 416 00:36:40,450 --> 00:36:42,610 Yeah, okay. It's fun. 417 00:36:43,160 --> 00:36:43,990 Tr�s bien! 418 00:36:58,260 --> 00:36:59,260 Cold! 419 00:37:02,010 --> 00:37:03,970 Parfait! Impeccable. 420 00:37:11,980 --> 00:37:16,650 Clark, there isn't anything on that tape that shouldn't be there, is there? 421 00:37:16,980 --> 00:37:18,440 They took my camera! 422 00:37:19,320 --> 00:37:23,990 There isn't anything on that tape that shouldn't be there? Remember? 423 00:37:24,240 --> 00:37:26,490 That's gone, right? You erased it? 424 00:37:26,830 --> 00:37:28,580 Yeah, I erased it. 425 00:37:30,000 --> 00:37:32,330 We'll check in and come back for the cases. 426 00:37:42,050 --> 00:37:44,550 Here we are, kids. Chez Griswald. 427 00:37:46,760 --> 00:37:49,140 We have a reservation for the honeymoon suite. 428 00:37:49,220 --> 00:37:51,350 Mr. And Mrs. Garland. 429 00:37:55,690 --> 00:37:58,360 Clark, look. They must be honeymooners. 430 00:37:58,480 --> 00:38:00,320 Either that or they're Siamese twins. 431 00:38:00,860 --> 00:38:02,860 That's how Jack kisses. 432 00:38:06,700 --> 00:38:08,200 Are you from America? 433 00:38:08,530 --> 00:38:09,740 We are from Chicago. 434 00:38:09,790 --> 00:38:11,790 Chicago. We're from Akron. 435 00:38:12,120 --> 00:38:16,540 We're the Griswalds. I'm Clark, and this is my wife, Ellen. 436 00:38:16,670 --> 00:38:19,340 And my daughters, Audrey and Rusty. 437 00:38:21,880 --> 00:38:25,220 You're in Room 714. And please hurry. 438 00:38:28,390 --> 00:38:30,890 I guess it's true. Paris is for lovers. 439 00:38:32,060 --> 00:38:33,390 May I help you? 440 00:38:33,640 --> 00:38:37,400 We're the Griswalds. We have a reservation for two chambres. 441 00:38:37,730 --> 00:38:41,070 We're the grand prize Pig in a Poke winners. Oink, oink. 442 00:38:41,820 --> 00:38:43,900 - May I see your passports? - Of course. 443 00:38:45,740 --> 00:38:47,570 I guess I sign this. 444 00:38:48,570 --> 00:38:52,080 I sign "Griswald" first, right? No, I put "Clark." 445 00:38:52,410 --> 00:38:54,250 I put "Clark." 446 00:38:54,910 --> 00:38:57,080 We don't really speak French. 447 00:39:04,420 --> 00:39:06,260 This is our first day. 448 00:39:14,770 --> 00:39:17,940 What do you think? C'est magnifique, huh? 449 00:39:18,850 --> 00:39:20,440 I'll go get the kids. 450 00:39:21,110 --> 00:39:23,940 Good idea. We'll get a move on. 451 00:39:36,710 --> 00:39:39,460 - Where's Dad? - I'm right here. 452 00:39:40,630 --> 00:39:42,960 Just looking for the Bible. There it is. 453 00:39:43,630 --> 00:39:45,960 Everybody ready? We got a schedule to keep. 454 00:39:46,300 --> 00:39:48,470 I vote we don't see any more museums. 455 00:39:48,800 --> 00:39:51,140 I vote we don't get anything else to eat. 456 00:39:51,390 --> 00:39:53,970 What's this? Do I detect a note of dissension? 457 00:39:54,310 --> 00:39:56,480 Yeah, Dad. Paris sucks! 458 00:39:56,810 --> 00:39:58,140 Everyone's so rude. 459 00:39:58,480 --> 00:40:02,400 - Come on, we're the visitors here. - This isn't Wally World, it's a country. 460 00:40:03,320 --> 00:40:05,980 We're the ambassadors of America here. 461 00:40:06,320 --> 00:40:09,320 To be accepted, we have to fit in, speak the language... 462 00:40:09,660 --> 00:40:13,030 ...wear French clothes. That's why I got us all berets. 463 00:40:20,870 --> 00:40:22,630 Come on, Dad. 464 00:40:23,170 --> 00:40:24,670 This is really rank. 465 00:40:25,670 --> 00:40:27,880 Come on now, Russ. Loosen up. 466 00:40:29,170 --> 00:40:31,130 You don't want to look like a tourist. 467 00:40:32,010 --> 00:40:34,680 All the French wear these. It's the national hat. 468 00:40:36,850 --> 00:40:41,520 I won't wear it. It looks stupid. No girl will want to talk to me. 469 00:40:42,190 --> 00:40:44,520 Then I guess they'll all talk to me. 470 00:40:45,190 --> 00:40:46,860 I vote for berets. 471 00:40:47,190 --> 00:40:48,440 I second the motion. 472 00:40:48,860 --> 00:40:50,200 Berets. 473 00:40:50,530 --> 00:40:52,700 That's three-to-one. You lose, fellow. 474 00:41:02,120 --> 00:41:06,800 France is world famous for its cuisine, so anything will be great. 475 00:41:07,130 --> 00:41:08,630 Order what you want. 476 00:41:09,300 --> 00:41:10,590 Gar�on. 477 00:41:14,550 --> 00:41:18,020 Nous voulons commander � d�jeuner. 478 00:41:28,150 --> 00:41:33,740 Les enfants desire hamburger et frites. 479 00:41:39,330 --> 00:41:42,000 Coca-Cola for the les enfants. 480 00:41:47,040 --> 00:41:48,210 Votre meilleur vin. 481 00:41:57,800 --> 00:41:59,770 You want the souffl�? 482 00:42:01,020 --> 00:42:05,690 My femme would like to commander the souffl� fromage. 483 00:42:06,020 --> 00:42:08,730 Et moi, I'll have the veau, the veal. 484 00:42:14,030 --> 00:42:15,320 Good choice. 485 00:42:17,620 --> 00:42:18,580 Du brie. 486 00:42:21,870 --> 00:42:23,870 Just a little brie, yeah. 487 00:42:24,870 --> 00:42:27,210 We'll get that later. Merci beaucoup. 488 00:42:29,380 --> 00:42:32,590 Okay, just a little bit. That's about it. 489 00:42:34,380 --> 00:42:37,340 Where would you find a waiter like that in the United States? 490 00:42:37,550 --> 00:42:42,100 Honey, speak the language, they're going to be nice. Just try. 491 00:43:04,080 --> 00:43:06,920 There she is, kids. The Eiffel Tower. 492 00:43:07,250 --> 00:43:09,920 921 feet of historic landmark. 493 00:43:10,250 --> 00:43:12,590 That's more than an acre to us, Russ. 494 00:43:28,810 --> 00:43:31,270 - Let's go to the top, Dad. - Yeah. Let's go. 495 00:43:37,450 --> 00:43:38,780 It's magnificent. 496 00:43:43,120 --> 00:43:44,700 It's breathtaking. 497 00:43:48,670 --> 00:43:51,340 I'm glad we decided to be pigs. 498 00:43:53,960 --> 00:43:55,300 Thank your father. 499 00:43:55,590 --> 00:43:57,720 Thanks, Dad. 500 00:43:59,800 --> 00:44:01,970 It's so beautiful, I feel so... 501 00:44:02,970 --> 00:44:06,310 I feel my juices are just... It makes me so... 502 00:44:07,140 --> 00:44:09,480 I want to write. I want to paint. 503 00:44:09,810 --> 00:44:12,480 I want to sculpt something massive. 504 00:44:12,810 --> 00:44:14,820 I've got a creative urge to... 505 00:44:16,650 --> 00:44:18,990 I wonder if there's a men's room around here? 506 00:44:23,490 --> 00:44:24,990 Look at those things. 507 00:44:25,330 --> 00:44:28,830 - Let's get our picture taken. - No, they're silly. 508 00:44:29,160 --> 00:44:31,920 - I'll buy one for Jack. - Okay. 509 00:45:13,210 --> 00:45:14,540 Rusty. 510 00:45:26,970 --> 00:45:28,680 Russ, what's wrong? 511 00:45:30,390 --> 00:45:33,940 I feel like an idiot because of this stupid hat you made me wear. 512 00:45:36,230 --> 00:45:37,900 I want to talk to you. 513 00:45:39,570 --> 00:45:43,570 Two things. First, you're never an idiot. You're a Griswald. 514 00:45:43,820 --> 00:45:45,160 Understand that? 515 00:45:48,870 --> 00:45:51,280 Second, you know I'd never do anything to injure you. 516 00:45:51,580 --> 00:45:54,580 You know I'd never do anything to hurt my opinion of myself. 517 00:45:56,210 --> 00:45:59,710 If the beret bothers you, it bothers me. If it upsets you, it upsets me. 518 00:46:13,470 --> 00:46:15,930 How did you enjoy shopping today? 519 00:46:16,770 --> 00:46:18,940 Wait until you see what I got. 520 00:46:20,940 --> 00:46:24,110 I got it because the saleslady said it's one of a kind. 521 00:46:24,480 --> 00:46:27,780 I'll never find another like it. I know it's silly... 522 00:46:28,280 --> 00:46:30,320 ...but I only got it for you. 523 00:46:32,280 --> 00:46:36,410 Honey, I wouldn't want the kids to see me in something like this. 524 00:46:38,330 --> 00:46:42,790 Sparky, it's our first night in Paris. Let's do something romantic. 525 00:46:43,130 --> 00:46:46,300 - I'm taking you out to dinner. - "Out"? 526 00:46:47,170 --> 00:46:49,340 I felt like staying in. 527 00:46:49,630 --> 00:46:53,140 I thought it would be really nice to be alone. 528 00:46:57,480 --> 00:46:59,850 I'd never go anywhere without you. 529 00:47:00,150 --> 00:47:03,820 Cheer up. I promised you a night on the town. 530 00:47:03,900 --> 00:47:06,230 We'll see some French culture. You'll love it. 531 00:47:44,310 --> 00:47:46,480 Down with the feet, hip distance apart... 532 00:47:46,520 --> 00:47:49,070 ...stomachs pulled in, buttocks tight. 533 00:47:49,690 --> 00:47:51,530 Let's start with head rolls. 534 00:47:51,740 --> 00:47:55,410 To the right and back and left and forward. 535 00:48:07,880 --> 00:48:09,420 Isn't this great? 536 00:48:11,050 --> 00:48:14,090 They've done this for eons in France. This is real culture. 537 00:48:15,050 --> 00:48:18,930 Exhale and raise your arms over your head. Reach with the right... 538 00:48:19,430 --> 00:48:22,100 Clark, could I have the coat check? 539 00:48:22,390 --> 00:48:25,770 I think I've had enough French culture for one evening. 540 00:48:31,190 --> 00:48:33,410 - Look. - I am looking. 541 00:48:33,740 --> 00:48:35,120 Back there. 542 00:48:38,580 --> 00:48:42,620 - It's just a hooker. They're everywhere. - Look who she is with. 543 00:48:58,260 --> 00:49:00,060 Russell Griswald. 544 00:49:00,970 --> 00:49:03,020 Oink, oink, my good man. 545 00:49:03,770 --> 00:49:05,810 - How did you get in? - I paid. 546 00:49:06,400 --> 00:49:08,860 - I'm surprised at you. - I'm surprised at you, Dad. 547 00:49:08,900 --> 00:49:10,280 Don't talk back. 548 00:49:10,320 --> 00:49:12,820 - Who was that cheap slut? - Cherie's not a slut. 549 00:49:12,940 --> 00:49:14,530 I'm disappointed in you. 550 00:49:14,780 --> 00:49:17,120 Who said, "When in Rome, do as the Romans do"? 551 00:49:17,320 --> 00:49:20,290 I said Rome, not Paris. This is Paris, and you're drunk. 552 00:49:27,880 --> 00:49:29,540 Hold it! 553 00:49:56,490 --> 00:49:57,860 Let me have it! 554 00:49:57,990 --> 00:49:59,820 Today is my turn. 555 00:50:00,160 --> 00:50:01,830 - Give them to me. - No! 556 00:50:05,870 --> 00:50:07,670 Look what you did to them. 557 00:50:08,000 --> 00:50:12,500 They're mine! How many times do I have to tell you that? 558 00:50:23,970 --> 00:50:26,640 Will you slow down? The kids are exhausted. 559 00:50:26,890 --> 00:50:30,610 It closes in 15 minutes. There are 100,000 works of art to see. 560 00:50:34,360 --> 00:50:37,530 Great. Are you happy, Dad? She's dead. 561 00:51:04,260 --> 00:51:06,220 I'm proud of you guys. 562 00:51:06,560 --> 00:51:09,980 We've seen everything in Paris, and we're on schedule. 563 00:51:10,730 --> 00:51:13,770 Can't we slow down a little bit? I'm exhausted. 564 00:51:14,070 --> 00:51:16,900 We'll have a relaxing time with my relatives in Germany. 565 00:51:25,080 --> 00:51:26,580 Enjoying Paris? 566 00:51:28,080 --> 00:51:30,330 Have you seen the Louvre yet? 567 00:51:31,250 --> 00:51:32,580 Not yet. 568 00:51:32,920 --> 00:51:34,590 The Left Bank is charming. 569 00:51:35,300 --> 00:51:36,960 We plan to go there. 570 00:51:37,340 --> 00:51:40,680 - Been up the Eiffel Tower yet? - No, but it's on our list. 571 00:51:42,300 --> 00:51:43,930 Have a good time. 572 00:51:45,310 --> 00:51:49,270 What a waste. We've seen 10 times as much as they have. 573 00:51:53,100 --> 00:51:55,320 Hi, sweetie. You want some breakfast? 574 00:51:55,770 --> 00:51:57,480 I'm not hungry. 575 00:51:58,780 --> 00:52:01,450 He's got his hands on her tits right at the table. 576 00:52:01,820 --> 00:52:03,620 Stop staring. 577 00:52:03,950 --> 00:52:08,450 European standards of public behavior are different than ours. 578 00:52:08,750 --> 00:52:10,410 But they're from Akron. 579 00:52:13,120 --> 00:52:15,630 Audrey, I've missed the shit out of you. 580 00:52:16,000 --> 00:52:18,300 Luckily, Debbie came by to cheer me up. 581 00:52:18,460 --> 00:52:21,670 - That bitch! - Something the matter, Audrey? 582 00:52:24,340 --> 00:52:26,510 It's time we asked ourselves this question: 583 00:52:26,810 --> 00:52:30,480 Is this relationship strong enough for us to consider seeing other people? 584 00:52:30,810 --> 00:52:32,480 I think it is. 585 00:52:33,480 --> 00:52:37,520 Pass the croissants, please. And the butter and jelly. 586 00:52:38,320 --> 00:52:40,190 I'm glad your appetite's back. 587 00:52:40,240 --> 00:52:42,400 Who have I got to be thin for? 588 00:52:49,700 --> 00:52:51,200 He's going to pork her. 589 00:52:52,500 --> 00:52:54,870 He isn't going to pork her. Now eat. 590 00:52:55,170 --> 00:52:56,290 I think he is. 591 00:52:57,420 --> 00:52:59,630 He may pork her. Just eat, okay? 592 00:53:42,920 --> 00:53:44,720 There it is, kids. 593 00:53:45,430 --> 00:53:46,970 My motherland. 594 00:53:48,760 --> 00:53:51,060 Dad, Grandma's from Chicago. 595 00:53:51,390 --> 00:53:52,430 Shut up, Russ. 596 00:54:03,070 --> 00:54:06,240 I can't wait to meet our relatives, in person. 597 00:54:08,620 --> 00:54:09,660 Dipplestrabe. 598 00:54:10,410 --> 00:54:12,080 What are we looking for? 599 00:54:12,370 --> 00:54:14,700 - Sechs. - That will do, Audrey. 600 00:54:14,910 --> 00:54:17,000 That's German for "six." 601 00:54:18,790 --> 00:54:20,090 Is that true? 602 00:54:39,100 --> 00:54:41,440 My family and I are looking for sechs. 603 00:54:44,610 --> 00:54:46,150 There's number six. 604 00:54:57,160 --> 00:54:59,830 Fritz, Clark Griswald. Good to see you. 605 00:55:00,130 --> 00:55:03,000 Remember Ellen from her letters? There she is. 606 00:55:03,290 --> 00:55:07,800 And Rusty and Audrey. They've gotten bigger since the pictures. 607 00:55:07,920 --> 00:55:11,590 Sorry we're late. I went to the wrong door. Thanks for the invitation. 608 00:55:21,480 --> 00:55:25,190 This must be the German dining room. Isn't it nice? 609 00:55:25,980 --> 00:55:28,700 Clark, it's just as I imagined. 610 00:55:29,860 --> 00:55:31,450 It's so quaint. 611 00:55:31,570 --> 00:55:34,030 Yeah, maximum quaintness. 612 00:55:35,330 --> 00:55:38,200 You must be Helga. We made it. 613 00:55:38,710 --> 00:55:41,500 You know Ellen, my wife, and Rusty and Audrey. 614 00:55:44,840 --> 00:55:47,710 Let me help you in the kitchen. Come on, kids. 615 00:55:48,010 --> 00:55:50,510 Go help in the kitchen. Help Helga out. 616 00:55:51,680 --> 00:55:54,430 So, Fritz, how you been? 617 00:55:54,550 --> 00:55:56,350 Long time never seen. 618 00:56:15,240 --> 00:56:18,790 Here's your cousin Al. He's a hotshot lawyer. 619 00:56:18,910 --> 00:56:21,410 They'll probably get him on tax evasion. 620 00:56:21,500 --> 00:56:23,120 Here's the baby. 621 00:56:23,580 --> 00:56:27,050 You don't believe that cock-and-bull story about the baby being premature? 622 00:56:29,010 --> 00:56:30,470 I didn't think so. 623 00:56:31,550 --> 00:56:35,890 When me and Jack got together, we'd been seeing other people. 624 00:56:36,260 --> 00:56:39,970 But this is different, because Debbie is my best friend, don't you think? 625 00:56:40,730 --> 00:56:43,400 God, it's so good to have someone to talk to. 626 00:56:43,730 --> 00:56:48,270 I tell my parents stuff but they don't seem to know what I'm talking about. 627 00:56:48,940 --> 00:56:51,530 - What are you talking about? - You see? 628 00:56:54,610 --> 00:56:56,320 God, I miss Jack. 629 00:57:07,340 --> 00:57:11,340 I was just thinking. Blood really is thicker than water. 630 00:57:13,760 --> 00:57:16,930 It's amazing how family ties break through language barriers. 631 00:57:18,050 --> 00:57:20,270 This has been my favorite part of the trip. 632 00:57:26,350 --> 00:57:28,980 Dad, look. Bedpans. 633 00:57:31,360 --> 00:57:34,200 You've been so sweet. Here's our address. 634 00:57:34,530 --> 00:57:37,700 When you come to Chicago, come stay with us. 635 00:57:41,540 --> 00:57:44,040 Thanks for the marvelous conversation. 636 00:57:45,750 --> 00:57:47,330 We'll write. 637 00:58:06,440 --> 00:58:08,230 A festival. 638 00:58:08,860 --> 00:58:11,400 It looks like fun. Come on, kids. 639 00:59:03,790 --> 00:59:06,660 - What's your name? - Claudia. And yours? 640 00:59:07,290 --> 00:59:09,000 - I'm Rusty. - Hello. 641 00:59:14,550 --> 00:59:16,210 Do you ever get to leave here? 642 00:59:22,300 --> 00:59:24,510 What's so funny? This is great, isn't it? 643 00:59:25,270 --> 00:59:26,470 I love these. 644 00:59:26,560 --> 00:59:28,850 Who wants bratwurst, mustard and relish? 645 00:59:53,840 --> 00:59:55,500 Holy shit! 646 00:59:56,090 --> 00:59:58,470 Hey, you! Come on! 647 00:59:59,010 --> 01:00:02,430 Very good. We need one more. A big strong man. 648 01:00:04,180 --> 01:00:07,350 Hey, you! Come on! Come on, don't be afraid. 649 01:00:21,400 --> 01:00:22,950 I don't know if I can do that. 650 01:00:23,070 --> 01:00:25,030 Just follow the others. 651 01:00:45,100 --> 01:00:46,300 Isn't he great? 652 01:02:53,220 --> 01:02:55,930 - Those bells haven't rung in years. - What does it mean? 653 01:02:55,980 --> 01:02:57,940 They're going to hang somebody! 654 01:02:59,350 --> 01:03:00,690 Dad. 655 01:03:13,740 --> 01:03:14,540 Hurry up! 656 01:04:01,080 --> 01:04:02,080 Oh, shit. 657 01:04:06,550 --> 01:04:09,260 - It's too narrow! - There's plenty of room. 658 01:04:09,920 --> 01:04:11,090 I know this car. 659 01:04:15,100 --> 01:04:17,600 Get out! There goes the paint job. 660 01:04:58,680 --> 01:05:00,390 Why the sour puss? 661 01:05:01,680 --> 01:05:05,360 You ruined what could have been the best day of my life. 662 01:05:05,360 --> 01:05:09,230 What are you complaining about? I lost my boyfriend thanks to this vacation. 663 01:05:09,610 --> 01:05:13,410 - I vote we stop talking about Jack. - I vote for that. 664 01:05:13,660 --> 01:05:16,410 I vote we don't talk about schedules anymore. 665 01:05:16,530 --> 01:05:17,490 Me, too. 666 01:05:17,530 --> 01:05:18,740 I'm for that. 667 01:05:19,240 --> 01:05:23,670 I vote we don't talk at all until we get to Rome and everybody calms down. 668 01:05:24,370 --> 01:05:27,340 Maybe then we can act like mature human beings. 669 01:07:32,630 --> 01:07:36,460 Clark, I thought we'd talk. What are we doing? 670 01:07:36,800 --> 01:07:41,470 We're going to a travelers checks place to get our money refunded. 671 01:07:41,550 --> 01:07:43,850 We'll rent a new car, buy some clothes... 672 01:07:44,140 --> 01:07:47,680 ...and finish the best goddamn vacation of our lives. 673 01:07:47,930 --> 01:07:49,140 Let's go. 674 01:07:52,610 --> 01:07:54,860 I think Dad's lost all sense of reality. 675 01:08:04,830 --> 01:08:06,750 Let's get out of here. 676 01:08:07,700 --> 01:08:10,870 What are we going to do with him? Kill him? 677 01:08:11,370 --> 01:08:13,670 Don't be stupid. We never kill anyone. 678 01:08:14,040 --> 01:08:15,630 Then, what do we do? 679 01:08:18,210 --> 01:08:20,220 I've got a better idea. 680 01:08:20,380 --> 01:08:22,180 We can hold him for ransom. 681 01:08:23,090 --> 01:08:24,680 He must be worth something. 682 01:08:27,850 --> 01:08:30,850 Clark! I think this is something historical. 683 01:08:31,190 --> 01:08:33,560 It looks real old, Dad. 684 01:08:35,230 --> 01:08:37,480 That's great. We'll see it later. 685 01:08:37,530 --> 01:08:40,030 Only four more miles. Let's go. 686 01:08:42,860 --> 01:08:46,870 What we need now is a dupe. Someone above suspicion... 687 01:08:47,370 --> 01:08:49,830 ...who will believe anything you tell him. 688 01:08:50,910 --> 01:08:52,620 A real idiot. 689 01:08:52,710 --> 01:08:54,380 Anybody here? 690 01:08:55,880 --> 01:08:59,050 We have no proof we lost the travelers checks. 691 01:08:59,170 --> 01:09:00,970 We left the stubs in the suitcase. 692 01:09:03,930 --> 01:09:05,100 Can I help you? 693 01:09:05,390 --> 01:09:08,720 I'm Clark W. Griswald. We're the grand prize Pig in a Poke winners. 694 01:09:09,680 --> 01:09:14,940 We're in a bind. We lost our luggage, a videotape camera, rented car... 695 01:09:15,020 --> 01:09:19,230 ...and $1,000 in cash. So, I'm just here to get my money back. 696 01:09:20,940 --> 01:09:23,450 I certainly hate to see our customers inconvenienced. 697 01:09:32,000 --> 01:09:35,170 - Name? - Clark W. Griswald. 698 01:09:39,500 --> 01:09:41,170 Ellen Griswald. 699 01:09:45,930 --> 01:09:49,100 These are our children, Rusty and Audrey. 700 01:09:49,260 --> 01:09:51,060 Come over here. Show yourselves. 701 01:09:56,310 --> 01:09:57,770 Here we are. 702 01:10:03,990 --> 01:10:07,950 Excuse me. We lost only $1,000. This is $3,000. 703 01:10:08,160 --> 01:10:09,990 That's to make up for your trouble. 704 01:10:12,500 --> 01:10:14,500 I lost about $200. 705 01:10:18,500 --> 01:10:20,960 Stay quiet. We'll get you out later. 706 01:10:23,300 --> 01:10:27,470 Unfortunately, we somehow misplaced the key to the trunk. 707 01:10:27,970 --> 01:10:31,720 If you tell me where you're staying, we'll send the key there. 708 01:10:32,470 --> 01:10:34,680 At what hotel are we staying? 709 01:10:34,930 --> 01:10:36,900 - The Nazionale. - Very nice. 710 01:10:38,150 --> 01:10:40,520 I didn't know you rented cars. 711 01:10:44,820 --> 01:10:47,110 I'll see you, then. 712 01:10:49,030 --> 01:10:51,160 Let's see some Roman ruins. 713 01:10:51,530 --> 01:10:55,210 We've been in these clothes for ages. Let's go shopping. 714 01:10:55,620 --> 01:10:56,870 I vote for shopping. 715 01:10:57,120 --> 01:10:59,040 I feel totally scuzzed out. 716 01:10:59,210 --> 01:11:04,050 We'd all look good in some Italian fashions. Got plenty of money. 717 01:12:53,870 --> 01:12:56,030 - You look cool. - I feel cool. 718 01:13:00,660 --> 01:13:02,370 Looking good, Mom! 719 01:13:02,620 --> 01:13:06,000 Let's go. We ready to conquer Rome? 720 01:13:21,890 --> 01:13:24,190 I'll be back and we'll hit the fountains. 721 01:13:32,990 --> 01:13:35,660 I'm terribly sorry. Are you all right? 722 01:13:36,660 --> 01:13:38,540 No problem at all. 723 01:13:38,620 --> 01:13:40,330 It's you. The guy from London. 724 01:13:40,500 --> 01:13:42,160 You're the American I ran into. 725 01:13:44,370 --> 01:13:45,880 What are you doing in Rome? 726 01:13:46,540 --> 01:13:49,710 On sick leave. A little holiday. Recovering. 727 01:13:49,880 --> 01:13:51,670 Still on holiday with the kids? 728 01:13:51,760 --> 01:13:54,840 Yeah, we're here. We've just been out shopping. 729 01:13:55,390 --> 01:13:56,930 Nice choice. 730 01:13:57,180 --> 01:13:59,760 They're right there. Kids, look who it is! Say "hi"! 731 01:14:03,390 --> 01:14:05,480 You've got a cast on your leg. 732 01:14:05,850 --> 01:14:10,020 This? Think nothing of it. Hardly matters at all. 733 01:14:10,230 --> 01:14:11,780 It's just a big sock, really. 734 01:14:12,240 --> 01:14:17,200 That's pretty nice of you. I feel bad. At least, let me give you a hand. 735 01:14:17,410 --> 01:14:18,580 No, thanks! 736 01:14:19,030 --> 01:14:20,370 Isn't this your hotel? 737 01:14:20,490 --> 01:14:23,660 No, my hotel's over there. Have a nice holiday. 738 01:14:23,710 --> 01:14:25,420 Okay. Cheerio! 739 01:14:27,710 --> 01:14:29,630 This is the Piazza Navona. 740 01:14:29,880 --> 01:14:30,750 Jack? 741 01:14:33,760 --> 01:14:37,300 It's one of the most fabulous squares in Rome. What's wrong? 742 01:14:37,680 --> 01:14:39,890 I want to go home. I miss Jack. 743 01:14:40,060 --> 01:14:43,560 We have a few more fountains to see, then the Colosseum. 744 01:14:43,640 --> 01:14:46,640 I don't want to see the Colosseum. I want to see Jack! 745 01:14:47,230 --> 01:14:48,690 Jack will always be there. 746 01:14:48,810 --> 01:14:52,480 The Colosseum will always be there. It's been there 2,000 years. 747 01:14:52,690 --> 01:14:56,990 If I don't go home soon, Jack will fall in love with Debbie, and I'll die. 748 01:14:58,620 --> 01:15:01,410 Don't you want to see the Colosseum before you die? 749 01:15:01,530 --> 01:15:03,410 I hate you. 750 01:15:04,580 --> 01:15:06,620 I'll meet you later at the hotel. 751 01:15:07,750 --> 01:15:09,380 What about the fountains? 752 01:15:09,540 --> 01:15:11,250 I'm fountained out. 753 01:15:11,340 --> 01:15:13,000 Clark, let him go. 754 01:15:13,460 --> 01:15:15,880 We're leaving in two days. 755 01:15:15,920 --> 01:15:18,800 These are our last moments together as a family. 756 01:15:19,590 --> 01:15:23,600 Dad, we've been together every second for the last two weeks! 757 01:15:24,470 --> 01:15:28,400 By the way, I've been good. I haven't complained or tried to escape. 758 01:15:28,900 --> 01:15:31,150 Why can't you treat me like a man, for once? 759 01:15:32,610 --> 01:15:34,070 Because you're not a man. 760 01:15:34,480 --> 01:15:38,280 I am, too! I'm 15 years old, a world traveler. 761 01:15:38,360 --> 01:15:41,410 I have a part-time job. I need my independence. 762 01:15:42,120 --> 01:15:44,120 If he's going, I'm going. 763 01:15:44,240 --> 01:15:46,910 Why don't we give the kids some free time? 764 01:15:47,790 --> 01:15:51,130 Sure. Let them go. They're just a couple of ingrates. 765 01:15:51,290 --> 01:15:53,800 They're not ingrates, they're teenagers. 766 01:15:54,000 --> 01:15:56,210 - Where's my allowance? - Where's my passport? 767 01:15:56,300 --> 01:15:58,430 Just a minute! 768 01:15:58,840 --> 01:16:01,090 Let's settle down and be reasonable. 769 01:16:01,390 --> 01:16:05,310 If we think about it, we can all make some compromises. 770 01:16:11,480 --> 01:16:13,310 Oh, my God! 771 01:16:19,490 --> 01:16:21,360 - Take it easy. - I don't believe this! 772 01:16:21,490 --> 01:16:25,450 This is the most humiliating thing you've ever done to me! This is the last straw. 773 01:16:25,700 --> 01:16:28,200 It's not my fault they stole the camera. 774 01:16:28,460 --> 01:16:30,620 You promised to erase it! 775 01:16:31,170 --> 01:16:34,790 I was going to erase it. The guy stole the camera. 776 01:16:34,880 --> 01:16:37,840 This is the lowest, the worst, Clark! 777 01:16:38,970 --> 01:16:42,640 Where are you going? We're going to the Colosseum at 2:00. 778 01:16:42,720 --> 01:16:44,550 I'm going back to the hotel! 779 01:16:46,260 --> 01:16:47,720 We didn't vote on that. 780 01:16:47,720 --> 01:16:50,440 Forget your vote! I'm seceding from the Union... 781 01:16:50,480 --> 01:16:54,020 ...forming my own government, and declaring war on you! 782 01:16:58,740 --> 01:17:02,160 - She knows I didn't do it on purpose. - I don't blame her. 783 01:17:03,780 --> 01:17:06,030 Yeah, it's not even a good likeness, is it? 784 01:17:09,540 --> 01:17:11,460 I guess it's just you and me, Audrey. 785 01:17:18,920 --> 01:17:20,380 Buongiorno. 786 01:17:24,090 --> 01:17:26,300 That's bellissimo. 787 01:17:26,890 --> 01:17:28,350 Really choice? 788 01:17:29,350 --> 01:17:34,560 And I think that you are really bellissimo also. 789 01:17:35,770 --> 01:17:37,770 You're not too shabby yourself. 790 01:17:38,270 --> 01:17:40,990 - You speak English? - I'm from California. 791 01:17:41,240 --> 01:17:43,200 All right! I'm from Chicago. 792 01:17:45,780 --> 01:17:48,330 Do you want to go scarf some grimace proportions? 793 01:17:49,580 --> 01:17:51,250 What are you doing in Rome? 794 01:17:51,580 --> 01:17:53,250 Traveling with my folks. 795 01:17:53,500 --> 01:17:54,830 Me, too. We won... 796 01:17:54,870 --> 01:17:58,380 - Pig in a Poke. I saw the show. - You saw the show? 797 01:17:58,590 --> 01:18:02,050 You answered the Thomas Edison question and won car wax. 798 01:18:02,300 --> 01:18:04,720 - You remembered? - Yes, I thought you were cute. 799 01:18:05,300 --> 01:18:07,100 You thought I was cute? 800 01:18:20,980 --> 01:18:22,940 Finally, there's one of them. 801 01:18:23,190 --> 01:18:24,450 And she's alone. 802 01:18:24,780 --> 01:18:26,780 Let's get the guy out of the trunk. 803 01:18:27,120 --> 01:18:30,120 Too many people here. We'll move the car first. 804 01:18:30,490 --> 01:18:32,290 I'll get the keys from her. 805 01:19:07,160 --> 01:19:10,830 I hate to see a beautiful woman drink bad wine. 806 01:19:11,830 --> 01:19:16,160 Then you should leave, because I'm going to get plastered. 807 01:19:18,170 --> 01:19:19,540 What is it? 808 01:19:21,040 --> 01:19:22,630 Is it your husband? 809 01:19:23,510 --> 01:19:24,590 That pig? 810 01:19:24,840 --> 01:19:26,670 He's not a pig. 811 01:19:33,850 --> 01:19:36,310 He is a pig. He is! 812 01:19:41,560 --> 01:19:42,900 Thank you. 813 01:19:45,530 --> 01:19:48,410 Operator, I'd like the number for information. 814 01:19:48,700 --> 01:19:50,700 I want to call the airport. 815 01:19:55,830 --> 01:19:58,160 Numero, please-o. 816 01:20:01,580 --> 01:20:02,880 Pan Am. 817 01:20:11,430 --> 01:20:14,100 Va bene. Non si preoccupi. Faccio io. Lasci stare. 818 01:20:14,850 --> 01:20:18,690 � stata una disgrazia. Ora rimedio io, piano piano. 819 01:20:19,100 --> 01:20:19,890 Che fa? 820 01:20:47,760 --> 01:20:50,930 Then I rolled on the floor and started going... 821 01:20:54,800 --> 01:20:58,640 I was completely naked. Not completely, I had on a towel. 822 01:20:58,930 --> 01:21:03,440 He promised me he'd erase that. He promised me he'd erase it. 823 01:21:04,310 --> 01:21:06,270 I'm a ruined woman. 824 01:21:07,780 --> 01:21:09,940 I thought this was going to be... 825 01:21:11,950 --> 01:21:14,620 ...like some kind of second honeymoon. 826 01:21:15,620 --> 01:21:19,790 We should have left the children with Helga and Fritz. 827 01:21:23,830 --> 01:21:27,130 I'm sorry, but I should go to my room now. 828 01:21:27,500 --> 01:21:29,460 I'm going to throw up. 829 01:21:34,390 --> 01:21:35,890 Let me help you. 830 01:21:36,180 --> 01:21:38,810 No, no. I'll be fine, really. 831 01:21:39,020 --> 01:21:41,940 I think you'll feel better if you lie down. 832 01:21:44,350 --> 01:21:47,150 I have a philosophy about dealing with my parents. 833 01:21:47,520 --> 01:21:50,490 If I'm in school or hanging out or something... 834 01:21:50,690 --> 01:21:54,860 ...there's all this pressure to act cool or do the right thing. 835 01:21:55,530 --> 01:21:58,160 But if I'm with my parents, who really cares? 836 01:21:58,370 --> 01:22:02,000 They don't know what's cool and what's not, so I just put everything on hold. 837 01:22:02,910 --> 01:22:05,080 That's a great way to look at it. 838 01:22:06,670 --> 01:22:08,340 I'm having a great time. 839 01:22:08,710 --> 01:22:09,750 Me, too. 840 01:22:10,210 --> 01:22:14,180 Imagine coming all the way to Rome to meet someone from California. 841 01:22:19,010 --> 01:22:21,350 Whatever happened to us? 842 01:22:22,520 --> 01:22:24,520 We were high school sweethearts. 843 01:22:24,690 --> 01:22:29,360 We never even did it until we got married. Well, at least until we decided to. 844 01:22:29,860 --> 01:22:32,820 And I left him all alone in that piazza. 845 01:22:33,190 --> 01:22:36,070 I said the "F" word in front of my children! 846 01:22:36,360 --> 01:22:38,870 What kind of woman am I? 847 01:22:39,870 --> 01:22:40,740 Exciting. 848 01:22:42,200 --> 01:22:43,910 Don't fight it, Ellen. 849 01:22:44,410 --> 01:22:46,370 What are you doing? 850 01:22:46,880 --> 01:22:48,880 Let me take you away from this. 851 01:22:49,000 --> 01:22:52,210 I don't want to be away. I want my Sparky back. 852 01:22:53,550 --> 01:22:56,470 It was just a little argument. He'll be here any minute. 853 01:22:57,090 --> 01:22:58,390 He's very jealous. 854 01:22:59,760 --> 01:23:01,140 I'm calling the manager. 855 01:23:02,770 --> 01:23:05,230 I wouldn't do that if I were you. 856 01:23:14,780 --> 01:23:17,110 Are you taking any calls? 857 01:23:20,030 --> 01:23:22,620 The police are here. Stay away from the Fiat. 858 01:23:22,950 --> 01:23:23,950 I'm leaving. 859 01:23:24,040 --> 01:23:25,710 I'll be right down. 860 01:23:26,660 --> 01:23:28,460 Debbie, Audrey! 861 01:23:28,630 --> 01:23:31,090 We've got a score to settle, and you know what I mean! 862 01:23:31,420 --> 01:23:36,260 If you want to salvage our last shred of friendship, do me this favor. 863 01:23:36,760 --> 01:23:41,260 I want you to book me on a Pan Am flight out of Rome into Chicago today! 864 01:23:42,760 --> 01:23:44,470 Yeah, I'll hold. 865 01:23:47,520 --> 01:23:48,400 Bitch. 866 01:23:55,490 --> 01:23:57,450 Take the car keys! 867 01:23:58,950 --> 01:24:00,570 Find your father! 868 01:24:05,160 --> 01:24:06,450 Don't move. 869 01:24:19,630 --> 01:24:21,640 Mom, where are you going? 870 01:24:25,560 --> 01:24:28,480 - What's wrong? - Mom's been kidnapped. 871 01:24:30,480 --> 01:24:32,940 - Where's the car? - Over there. Here's the keys. 872 01:24:59,380 --> 01:25:00,430 There they are! 873 01:25:24,200 --> 01:25:26,530 Hey, Dad, there's the Colosseum! 874 01:25:33,830 --> 01:25:37,550 I've talked so much. What about you? What are your parents like? 875 01:25:38,250 --> 01:25:41,050 There's really not that much to say. 876 01:25:41,420 --> 01:25:43,090 They're just normal parents. 877 01:25:53,100 --> 01:25:55,690 My Dad's all right. He's a little slow sometimes. 878 01:26:03,610 --> 01:26:05,200 God, that's Dad! 879 01:26:06,990 --> 01:26:10,290 - What happened? - Not much. Mom's been kidnapped. 880 01:26:35,400 --> 01:26:36,690 Darn it all! 881 01:26:44,650 --> 01:26:47,450 Excuse me. There's a man in the trunk. 882 01:26:55,830 --> 01:26:57,290 I'm coming! 883 01:27:29,660 --> 01:27:31,530 Take my hand! 884 01:27:37,500 --> 01:27:39,670 Clark, where are you going? 885 01:27:40,040 --> 01:27:41,840 Get back here! 886 01:28:10,700 --> 01:28:11,870 You bastard! 887 01:28:13,740 --> 01:28:15,040 Come here. 888 01:28:22,000 --> 01:28:23,290 Still on holiday? 889 01:28:23,550 --> 01:28:25,710 Sorry. I'm looking for someone else. 890 01:28:25,920 --> 01:28:28,510 No problem. I'm used to it. Good luck! 891 01:28:38,600 --> 01:28:39,940 He kidnapped my wife. 892 01:28:42,560 --> 01:28:43,900 You all right? 893 01:29:01,250 --> 01:29:04,090 I love you, Sparky. You're my hero. 894 01:29:04,340 --> 01:29:05,500 I know. 895 01:29:06,250 --> 01:29:08,920 Your parents are actually pretty cool. 896 01:29:09,260 --> 01:29:12,430 Yeah, they're good for a few laughs, sometimes. 897 01:29:13,430 --> 01:29:15,760 Now can we go home? 898 01:30:06,650 --> 01:30:08,020 Look. 899 01:30:10,320 --> 01:30:12,200 The Statue of Liberty. 900 01:30:14,360 --> 01:30:17,490 I never thought I'd be so glad to see the Statue of Liberty. 901 01:30:17,530 --> 01:30:18,540 Me neither. 902 01:30:19,490 --> 01:30:24,000 The great thing about traveling is you really appreciate coming home. 903 01:30:30,340 --> 01:30:31,720 I've got to go. 904 01:30:37,350 --> 01:30:40,010 I never realized how much I've missed America. 905 01:30:40,850 --> 01:30:43,350 I bet America's missed the Griswalds. 906 01:30:47,060 --> 01:30:50,730 I'm very sorry. Let me get... My jacket is caught. 907 01:31:01,750 --> 01:31:04,160 Yup. The Griswalds are back! 68979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.